Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:05,420
* You can lick the lollipop,mister*
2
00:00:05,460 --> 00:00:06,840
* But you can't lick me*
3
00:00:06,880 --> 00:00:07,840
I'm getting married.
4
00:00:07,880 --> 00:00:08,880
To who?
5
00:00:08,920 --> 00:00:10,420
Ms. Ava St. Clair.
6
00:00:10,460 --> 00:00:11,970
Oh, my gosh. Carrie,
you remember that apartment
7
00:00:12,010 --> 00:00:13,340
in the city we signed up
for years ago?
8
00:00:13,380 --> 00:00:15,300
-Uh-huh.
-It's available now.
9
00:00:15,340 --> 00:00:16,850
I don't wanna move
to the city.
10
00:00:16,890 --> 00:00:17,890
What are you talkin' about?
11
00:00:17,930 --> 00:00:19,140
You said
you were okay with this,
12
00:00:19,180 --> 00:00:20,640
that my dream
was your dream.
13
00:00:20,680 --> 00:00:22,730
What are you doin'? What,
are you--you leavin' me?
14
00:00:22,770 --> 00:00:23,940
No, Doug.
15
00:00:23,980 --> 00:00:26,190
I'm going to our
apartment in the city,
16
00:00:26,230 --> 00:00:27,560
and I hope
you join me.
17
00:00:27,610 --> 00:00:29,360
Hi. Thanks for
painting the bedroom,
18
00:00:29,400 --> 00:00:32,150
and that mural in the
bathroom is amazing.
19
00:00:32,190 --> 00:00:34,030
-You--you like it?
-[SCOFFS]
20
00:00:34,070 --> 00:00:36,990
I love it. You made me
look really busty.
21
00:00:37,030 --> 00:00:38,370
I may be moving out.
22
00:00:38,410 --> 00:00:40,410
Don't be sorry. Roommates are
a dime a dozen. Heh.
23
00:00:40,450 --> 00:00:42,450
And so, let me just
get this straight.
24
00:00:42,500 --> 00:00:45,290
You're gonna get rid
of the apartment,
25
00:00:45,330 --> 00:00:47,210
I'm gonna get a new job,
26
00:00:47,250 --> 00:00:49,040
and we're both
gonna get a baby.
27
00:00:49,090 --> 00:00:51,420
That's the deal
that's on the table.
28
00:00:51,460 --> 00:00:52,630
I'm in.
29
00:00:52,670 --> 00:00:53,880
Me, too.
30
00:00:53,920 --> 00:00:56,090
Dinelli Office Furnishings.
First in lumbar.
31
00:00:56,130 --> 00:00:57,590
Doug Heffernan speaking.
32
00:00:57,640 --> 00:00:59,930
SPENCE [RASPY]: Have youchecked your apartment
33
00:00:59,970 --> 00:01:02,680
in Manhattan?
34
00:01:10,610 --> 00:01:13,990
* My eyesare gettin' weary*
35
00:01:14,030 --> 00:01:16,320
* My back is gettin' tight*
36
00:01:16,360 --> 00:01:18,240
* I'm sittin' herein traffic*
37
00:01:18,280 --> 00:01:21,240
* On the Queensboro Bridgetonight*
38
00:01:21,280 --> 00:01:25,500
* But I don't care,'cause all I wanna do*
39
00:01:26,790 --> 00:01:30,670
* Is cash my check and driveright home to you*
40
00:01:32,420 --> 00:01:34,090
* 'Cause, baby,all my life*
41
00:01:34,130 --> 00:01:38,340
* I will be drivin' hometo you*
42
00:01:50,400 --> 00:01:52,940
Bill! Heh. I don't know
what you want from me, man.
43
00:01:52,980 --> 00:01:54,610
I can't
help you out here.
44
00:01:54,650 --> 00:01:56,360
Look, you know what?
Carrie just walked in.
45
00:01:56,400 --> 00:01:58,360
I will ask her. Jeez.
46
00:01:58,410 --> 00:01:59,820
Carrie,
it's my friend Bill.
47
00:01:59,860 --> 00:02:01,370
He's--he's movin'
into Manhattan.
48
00:02:01,410 --> 00:02:02,870
-Bill who?
-Hmm?
49
00:02:02,910 --> 00:02:04,290
Bill who?
50
00:02:06,450 --> 00:02:08,790
Uh, Bill Krispies.
51
00:02:11,790 --> 00:02:13,630
You got rid of that
apartment, like, 3 weeks ago.
52
00:02:13,670 --> 00:02:16,050
There's definitely somebody
in there by now, right?
53
00:02:16,090 --> 00:02:18,590
Uh, yeah, there's probably
somebody in there.
54
00:02:18,630 --> 00:02:21,890
I told him that.
Yeah, Bill, no go.
55
00:02:23,430 --> 00:02:24,850
Okay, listen,
do not be late
56
00:02:24,890 --> 00:02:26,560
for my father's wedding,
okay?
57
00:02:26,600 --> 00:02:29,100
I need you and Deacon
on the road by noon.
58
00:02:29,140 --> 00:02:30,690
I have to go there now,
'cause I got a lot to do.
59
00:02:30,730 --> 00:02:33,060
Okay? I love you. Bye.
60
00:02:34,730 --> 00:02:37,440
MAN 1 [OVER TV]:
A brand-new exercise bike.
61
00:02:37,490 --> 00:02:38,700
MAN 2 [OVER TV]:
I'll bid, uh, 750.
62
00:02:38,740 --> 00:02:41,070
-[KNOCKS ON DOOR]
-DEACON: Doug.
63
00:02:41,110 --> 00:02:42,370
It's open!
64
00:02:42,410 --> 00:02:44,450
-[DOOR CLICKS]
-DEACON: It's locked.
65
00:02:44,490 --> 00:02:46,330
Sorry.
66
00:02:46,370 --> 00:02:48,330
It's locked!
67
00:02:48,370 --> 00:02:49,580
Just open the damn door,
will you?
68
00:02:49,620 --> 00:02:51,370
Oh, gosh, all right.
69
00:02:51,420 --> 00:02:54,040
I'm comin',
you princess.
70
00:02:54,090 --> 00:02:55,590
[GROANS]
71
00:02:56,590 --> 00:02:57,800
There you go.
72
00:02:57,840 --> 00:02:59,090
I've been honking out there--
73
00:02:59,130 --> 00:03:00,220
Where are your pants?
74
00:03:00,260 --> 00:03:02,890
Oh, wouldn't you
love to know?
75
00:03:02,930 --> 00:03:04,350
Why are you sittin'
around here, drinkin'?
76
00:03:04,390 --> 00:03:05,720
We gotta get
to the wedding, man.
77
00:03:05,760 --> 00:03:08,560
Mm-mmm. I ain't goin'.
Hey, come on, man!
78
00:03:08,600 --> 00:03:10,140
The Rice-a-Roni
is much cheaper
79
00:03:10,190 --> 00:03:11,850
than the Turtle Wax!
80
00:03:11,900 --> 00:03:13,520
What the hell
is goin' on here?
81
00:03:13,560 --> 00:03:15,690
Oh, well, let's see.
I'm divorcin' Carrie,
82
00:03:15,730 --> 00:03:17,900
and Ensign Curtis here
just cost himself
83
00:03:17,940 --> 00:03:20,070
a trip to
the Showcase Showdown!
84
00:03:21,740 --> 00:03:23,910
Get a divorce? I thought
you guys were good now.
85
00:03:23,950 --> 00:03:25,870
Yeah, well, turns out
she secretly kept
86
00:03:25,910 --> 00:03:27,410
her little apartment
in the city.
87
00:03:27,450 --> 00:03:29,000
"Oh, Doug,
I love ya.
88
00:03:29,040 --> 00:03:32,710
Let's adopt
Chinese babies together."
89
00:03:32,750 --> 00:03:34,420
It was all a pack of lies...
90
00:03:34,460 --> 00:03:37,250
or a--a web of lies.
91
00:03:37,300 --> 00:03:39,300
Aw, some groupin' of lies.
92
00:03:40,800 --> 00:03:42,930
So she kept the place,
huh. Did she say why?
93
00:03:42,970 --> 00:03:44,590
She doesn't even
know I know, man,
94
00:03:44,640 --> 00:03:46,390
but it's obvious.
It's her ticket
95
00:03:46,430 --> 00:03:48,810
out of f-fattytown.
96
00:03:49,470 --> 00:03:50,430
But you know what?
97
00:03:50,480 --> 00:03:51,730
I'm beatin' her
to the punch.
98
00:03:51,770 --> 00:03:52,940
You know what?
All I know is
99
00:03:52,980 --> 00:03:54,190
I'm supposed to get you,
a cake,
100
00:03:54,230 --> 00:03:56,360
and a rabbi to
Poughkeepsie by 4:00,
101
00:03:56,400 --> 00:03:57,520
so put your pants on.
102
00:03:57,570 --> 00:03:58,940
No. I ain't goin', buddy.
103
00:03:58,980 --> 00:04:00,150
You're doin' it. Man,
don't make me carry you
104
00:04:00,190 --> 00:04:01,990
out of here
in your drawers, man.
105
00:04:02,030 --> 00:04:04,610
Don't make me carry you
out of here in my drawers.
106
00:04:04,660 --> 00:04:05,820
All right, you know what?
Just come on.
107
00:04:05,870 --> 00:04:07,280
-Let's go.
-No way.
108
00:04:07,330 --> 00:04:08,950
It's not happenin', man.
109
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Stop it!
110
00:04:11,040 --> 00:04:12,410
All right!
111
00:04:13,290 --> 00:04:14,460
Fine.
112
00:04:14,500 --> 00:04:15,540
Not goin' anywhere.
113
00:04:15,580 --> 00:04:18,000
-You're goin'!
-No, I'm not!
114
00:04:20,010 --> 00:04:22,130
Oh, God. Unh!
I--I think I--
115
00:04:22,170 --> 00:04:23,800
I think I accidentally
touched something.
116
00:04:23,840 --> 00:04:27,430
Accidentally or
been plannin' for years?
117
00:04:27,470 --> 00:04:29,470
Look, just put
your pants on
118
00:04:29,510 --> 00:04:30,810
and get in the car.
119
00:04:30,850 --> 00:04:32,640
Fine! You know what?
I will get in the car!
120
00:04:32,680 --> 00:04:33,890
You mark my words.
121
00:04:33,940 --> 00:04:36,860
You will never see pants
on this body again.
122
00:04:40,320 --> 00:04:42,610
Now, Dad, we have
a lot of family coming today
123
00:04:42,650 --> 00:04:44,150
that you haven't
seen in a while,
124
00:04:44,200 --> 00:04:47,200
so I want you to remember
no slapping anybody.
125
00:04:47,240 --> 00:04:48,530
But Bernice is coming.
126
00:04:48,580 --> 00:04:50,740
Okay, Dad, last time,
she knocked you out, okay?
127
00:04:50,790 --> 00:04:53,710
Leave it alone.
Leave it alone.
128
00:04:53,750 --> 00:04:55,620
I'm gonna go see if Ava
needs anything, okay?
129
00:04:55,670 --> 00:04:57,710
-All right.
-All right.
130
00:05:03,550 --> 00:05:05,380
Oh, are you okay, Mom?
131
00:05:05,430 --> 00:05:08,430
I know this has gotta be rough
seeing Arthur get married.
132
00:05:08,470 --> 00:05:10,390
I'm very happy for him.
133
00:05:10,430 --> 00:05:12,060
Why would you say that?
134
00:05:12,100 --> 00:05:16,270
Well, you've been sobbing
and retching a lot lately.
135
00:05:16,310 --> 00:05:17,900
No more than usual.
136
00:05:18,860 --> 00:05:20,360
-Greetings.
-Oh, Hey, Arthur.
137
00:05:20,400 --> 00:05:22,280
Um, here are those
place cards you wanted.
138
00:05:22,320 --> 00:05:24,900
Uh, the Venetian-style
calligraphy you wanted
139
00:05:24,940 --> 00:05:26,280
was really intricate.
140
00:05:26,320 --> 00:05:27,490
I was up all night.
141
00:05:27,530 --> 00:05:28,990
Thank you.
142
00:05:29,030 --> 00:05:31,830
I hope this isn't
in lieu of a gift.
143
00:05:36,000 --> 00:05:38,880
Congratulations on
your nuptials, Arthur.
144
00:05:38,920 --> 00:05:40,840
Thank you, Veronica.
145
00:05:40,880 --> 00:05:42,710
Ava St. Clair.
146
00:05:42,750 --> 00:05:44,210
Pish-posh.
147
00:05:44,260 --> 00:05:45,970
That she is.
148
00:05:46,010 --> 00:05:48,390
I guess I always knew
you'd wind up
149
00:05:48,430 --> 00:05:50,600
with someone like that.
150
00:05:50,640 --> 00:05:52,010
You deserve it.
151
00:05:52,060 --> 00:05:55,600
You're a good loser,
Veronica,
152
00:05:55,640 --> 00:05:58,350
the best loser
I've ever known.
153
00:05:58,940 --> 00:06:01,060
Thank you, Arthur.
154
00:06:02,440 --> 00:06:04,400
Yo! Yo, Rabbi!
155
00:06:04,440 --> 00:06:05,940
Over here.
156
00:06:08,450 --> 00:06:09,990
I hope you don't mind
sittin' in the back.
157
00:06:10,030 --> 00:06:11,700
I, uh, got the cake
up here.
158
00:06:11,740 --> 00:06:13,660
Ah, no, no.
It's--it's fine.
159
00:06:13,700 --> 00:06:15,160
It's just, um...
160
00:06:15,200 --> 00:06:17,870
Do you know there's
a man with no pants back here?
161
00:06:17,910 --> 00:06:19,710
Oh, yeah. That's--
that's the best man.
162
00:06:19,750 --> 00:06:21,080
He's sleepin' off
a couple six-packs.
163
00:06:21,130 --> 00:06:22,880
Do me a favor
and, uh,
164
00:06:22,920 --> 00:06:25,380
give him
a smack, will ya?
165
00:06:25,420 --> 00:06:27,130
Oh, okay.
166
00:06:30,890 --> 00:06:32,800
Y-you gotta
really drill him.
167
00:06:34,060 --> 00:06:37,390
I'm not comfortable
drilling anyone on shabbos.
168
00:06:37,430 --> 00:06:38,390
All right.
169
00:06:38,440 --> 00:06:39,520
I'll take care
of it.
170
00:06:39,560 --> 00:06:40,650
Hang on.
171
00:06:40,690 --> 00:06:42,110
[TIRES SCREECHING]
172
00:06:42,150 --> 00:06:43,940
Aw, Deac, gotta tell ya,
173
00:06:43,980 --> 00:06:46,570
gettin' a little tired
of that move.
174
00:06:50,660 --> 00:06:51,780
-There it is.
-[EXHALES]
175
00:06:51,820 --> 00:06:53,660
-Okay.
-Okay.
176
00:06:53,700 --> 00:06:55,450
Oh, you look beautiful.
177
00:06:55,490 --> 00:06:56,790
Really?
178
00:06:56,830 --> 00:06:58,960
I'm so nervous.
179
00:06:59,000 --> 00:07:00,120
Oh, you're gonna be fine.
180
00:07:00,170 --> 00:07:01,790
At my last wedding,
I passed out
181
00:07:01,830 --> 00:07:04,210
right into
a chopped-liver swan.
182
00:07:05,250 --> 00:07:09,420
But Gerald was
so understanding.
183
00:07:09,470 --> 00:07:12,140
Oh, God rest his soul.
184
00:07:13,140 --> 00:07:14,640
That was your last husband?
185
00:07:14,680 --> 00:07:16,100
Yeah. Well...
186
00:07:16,140 --> 00:07:17,810
after the first jerk
I married,
187
00:07:17,850 --> 00:07:21,560
I decided from now on,
only gay men.
188
00:07:22,520 --> 00:07:24,150
ARTHUR: 15-minute warning!
189
00:07:24,190 --> 00:07:25,320
Oh.
190
00:07:25,360 --> 00:07:28,230
Ava, darling,
that dress is delicious.
191
00:07:28,280 --> 00:07:30,280
You're a vision in chiffon.
192
00:07:31,200 --> 00:07:33,110
I can't wait
to rip it off tonight
193
00:07:33,160 --> 00:07:36,200
and finally
have my way with you.
194
00:07:46,840 --> 00:07:48,960
Could I--could I help at all?
Or are you...
195
00:07:49,010 --> 00:07:50,260
Yeah, you know what?
Just, uh, let me bridge
196
00:07:50,300 --> 00:07:51,840
off your shoulder.
I'm gonna have
197
00:07:51,880 --> 00:07:53,220
to fire my hips off--
there we go.
198
00:07:53,260 --> 00:07:54,510
Aah! I'm gettin' under it.
199
00:07:54,550 --> 00:07:55,850
What's goin' on back
there? You don't have
200
00:07:55,890 --> 00:07:57,140
your pants on yet?
201
00:07:57,180 --> 00:07:59,310
The rabbi and I
are working on it,
202
00:07:59,350 --> 00:08:00,600
thank you.
203
00:08:00,640 --> 00:08:01,850
It's been 2 hours.
204
00:08:01,890 --> 00:08:03,190
There's no room
back here.
205
00:08:03,230 --> 00:08:04,690
Why the hell didn't you
take the minivan?
206
00:08:04,730 --> 00:08:06,020
Aw, Kelly's got it.
She doesn't like
207
00:08:06,060 --> 00:08:07,320
driving this car.
It's too small.
208
00:08:07,360 --> 00:08:08,650
Oh, great.
So she gives it
209
00:08:08,690 --> 00:08:10,280
to her 8-foot-tall
husband.
210
00:08:10,320 --> 00:08:11,740
Yeah, I can't believe you
aren't the one getting divorced.
211
00:08:11,780 --> 00:08:13,030
Hey, hey. Stop
talkin' about divorce,
212
00:08:13,070 --> 00:08:14,860
will you? You guys
are gonna be fine.
213
00:08:14,910 --> 00:08:16,950
You always work
these things out.
214
00:08:16,990 --> 00:08:18,370
She screams.
You cry.
215
00:08:18,410 --> 00:08:20,160
2 pizzas later,
you're back to normal.
216
00:08:20,200 --> 00:08:22,120
But this is different,
Deac, okay?
217
00:08:22,160 --> 00:08:24,710
We had a commitment
about our future, and--
218
00:08:24,750 --> 00:08:27,040
and she just didn't
hold up her end.
219
00:08:27,090 --> 00:08:29,050
That's not right, is it?
220
00:08:29,090 --> 00:08:31,090
Well, I certainly understand
why you're upset,
221
00:08:31,130 --> 00:08:34,680
but I also know that God
believes in forgiveness.
222
00:08:34,720 --> 00:08:35,800
Yeah, I'm--
223
00:08:35,840 --> 00:08:38,560
Is that just your god
or any god?
224
00:08:38,600 --> 00:08:42,230
Do you think you and I
have different gods?
225
00:08:42,270 --> 00:08:44,270
No. No, no, no, no, no.
226
00:08:44,310 --> 00:08:48,310
Oh. I mean, yeah.
Only 'cause...
227
00:08:48,360 --> 00:08:50,230
my god is...
228
00:08:50,280 --> 00:08:51,320
Jesus.
229
00:08:51,360 --> 00:08:53,610
But, uh--but from
what I understand,
230
00:08:53,650 --> 00:08:55,070
my god is the son
of your god,
231
00:08:55,110 --> 00:08:57,370
so I'm sure they're
on very good terms.
232
00:08:57,410 --> 00:08:58,870
They probably see
each other all the time--
233
00:08:58,910 --> 00:09:00,790
you know, holidays,
family functions.
234
00:09:00,830 --> 00:09:01,830
[TIRE SCREECHES]
235
00:09:01,870 --> 00:09:03,580
What the hell
was that for?!
236
00:09:03,620 --> 00:09:05,290
To shut you up.
237
00:09:06,790 --> 00:09:08,170
Don't give me
your back talk!
238
00:09:08,210 --> 00:09:09,920
There are plenty
of harpists out there
239
00:09:09,960 --> 00:09:12,130
who will play Dueling Banjos!
240
00:09:12,170 --> 00:09:13,590
You sent for me, darlin'?
241
00:09:13,630 --> 00:09:15,720
Yes. Dad, I, um...
242
00:09:15,760 --> 00:09:17,010
Where's Ava?
243
00:09:17,050 --> 00:09:19,640
Well, that's actually
what I wanna...
244
00:09:20,680 --> 00:09:21,720
Ava left, Dad.
245
00:09:21,770 --> 00:09:22,720
What?
246
00:09:22,770 --> 00:09:24,020
Yeah,
she was very upset.
247
00:09:24,060 --> 00:09:25,230
She's--she's very sorry,
248
00:09:25,270 --> 00:09:26,810
but she can't marry you.
249
00:09:26,850 --> 00:09:27,980
Wh-why?
250
00:09:28,020 --> 00:09:29,940
Well, uh...
251
00:09:29,980 --> 00:09:31,860
turns out Ava...
252
00:09:31,900 --> 00:09:34,820
like, uh, many women
in show business,
253
00:09:34,860 --> 00:09:38,110
wanted a different kind
of husband,
254
00:09:38,160 --> 00:09:41,790
more of a companion.
255
00:09:41,830 --> 00:09:43,450
I was a wonderful companion.
256
00:09:43,500 --> 00:09:45,660
Yeah. Yeah.
257
00:09:46,460 --> 00:09:47,620
Uh...
258
00:09:47,670 --> 00:09:51,460
but she wanted a companion
who was also...
259
00:09:51,500 --> 00:09:53,670
a choreographer...
260
00:09:54,840 --> 00:09:56,300
type.
261
00:09:57,800 --> 00:10:01,300
A hairdresser type.
262
00:10:01,350 --> 00:10:03,640
You don't see where
I'm goin' with this?
263
00:10:03,680 --> 00:10:04,970
She wanted a black man?
264
00:10:05,020 --> 00:10:08,100
Gay, Dad.
She wanted a gay man.
265
00:10:08,140 --> 00:10:09,900
She thought
you were gay.
266
00:10:09,940 --> 00:10:11,310
That's preposterous!
267
00:10:11,360 --> 00:10:13,190
That's not what
she wants at all.
268
00:10:13,230 --> 00:10:15,490
[SIGHS] Dad, look.
269
00:10:15,530 --> 00:10:17,150
This is a picture of
Gerald, her last husband.
270
00:10:17,200 --> 00:10:18,780
What do you see
when you look at that?
271
00:10:18,820 --> 00:10:20,820
I see a normal
heterosexual man
272
00:10:20,870 --> 00:10:23,540
leaping into the air
with a parasol.
273
00:10:25,000 --> 00:10:27,210
How did I not
notice that before?
274
00:10:28,870 --> 00:10:29,920
I'm sorry, Daddy.
275
00:10:29,960 --> 00:10:31,670
But I still
don't understand.
276
00:10:31,710 --> 00:10:33,090
What did I ever do
277
00:10:33,130 --> 00:10:36,170
to give her the impression
that I was gay?
278
00:10:36,210 --> 00:10:40,760
[SHOW TUNE PLAYING]
279
00:10:41,720 --> 00:10:42,720
Hey.
280
00:10:42,760 --> 00:10:46,270
[DISCO MUSIC PLAYING]
281
00:10:47,730 --> 00:10:50,310
In retrospect,
that was an unfortunate choice
282
00:10:50,350 --> 00:10:52,650
of Halloween costume.
283
00:10:59,900 --> 00:11:01,320
Dad, look,
I know this is hard,
284
00:11:01,360 --> 00:11:02,870
but we have a hundred guests
out there
285
00:11:02,910 --> 00:11:04,330
waiting for
the ceremony to start.
286
00:11:04,370 --> 00:11:05,740
You have to go out there
and tell 'em.
287
00:11:05,790 --> 00:11:09,000
But I had my heart set
on being married today.
288
00:11:09,040 --> 00:11:10,870
Not just my heart.
289
00:11:10,920 --> 00:11:13,750
I took enough Cialis
for a hockey team.
290
00:11:14,960 --> 00:11:17,760
The bottom line is, Dad,
Ava's not coming back.
291
00:11:17,800 --> 00:11:19,880
But I could
be gay for her.
292
00:11:19,920 --> 00:11:23,760
I could be the gayest man
the world has ever seen!
293
00:11:24,470 --> 00:11:26,140
I know you could.
294
00:11:27,180 --> 00:11:29,140
But--but it's over, Dad.
295
00:11:32,020 --> 00:11:34,480
[INDISTINCT CHATTER]
296
00:11:48,750 --> 00:11:51,080
Arthur,
what's this all about?
297
00:11:51,120 --> 00:11:52,290
Why are we in here?
298
00:11:52,330 --> 00:11:54,710
I need to speak
to you privately.
299
00:11:55,790 --> 00:11:58,510
What are you, a surgeon?
Beat it!
300
00:12:03,090 --> 00:12:04,470
So what is it?
301
00:12:04,510 --> 00:12:07,350
Veronica, something
marvelous has happened.
302
00:12:07,390 --> 00:12:09,220
I suddenly realized
it's not Ava
303
00:12:09,270 --> 00:12:11,480
I wanna marry today.
It's you.
304
00:12:11,520 --> 00:12:14,230
What?
You wanna marry me?
305
00:12:14,270 --> 00:12:16,310
Yes. I'm proposing to you.
306
00:12:16,360 --> 00:12:18,480
I would have done it
years ago, but...
307
00:12:18,530 --> 00:12:21,530
I found your beauty
intimidating.
308
00:12:22,200 --> 00:12:23,280
She dumped you, huh?
309
00:12:23,320 --> 00:12:24,570
Yeah.
310
00:12:24,610 --> 00:12:26,990
Apparently I'm not
man enough for her.
311
00:12:27,030 --> 00:12:30,450
Or I'm too much man.
It's all very confusing.
312
00:12:30,500 --> 00:12:32,660
So now you're
tryin' to jam me in
313
00:12:32,710 --> 00:12:34,500
as your second choice?
314
00:12:34,540 --> 00:12:36,290
Well, let me tell you
something, Arthur.
315
00:12:36,330 --> 00:12:37,670
I may not be
the Queen of England
316
00:12:37,710 --> 00:12:40,130
or even Ava St. Clair,
but I deserve more
317
00:12:40,170 --> 00:12:42,760
than being proposed
to in front of a urinal.
318
00:12:42,800 --> 00:12:44,470
Look, look, look,
I admit I've never
319
00:12:44,510 --> 00:12:45,840
shown you the respect
you deserve.
320
00:12:45,890 --> 00:12:47,970
I was petty and vain and
thought I could do better,
321
00:12:48,010 --> 00:12:51,270
but I realize now
that I can't.
322
00:12:52,730 --> 00:12:54,560
Pride goeth
before a fall.
323
00:12:54,600 --> 00:12:55,690
Please, Veronica.
324
00:12:55,730 --> 00:12:57,190
I don't wanna die
in that basement.
325
00:12:57,230 --> 00:12:59,270
I'd much rather die
in a ground-floor apartment
326
00:12:59,320 --> 00:13:02,150
such as yours
with you by my side.
327
00:13:02,190 --> 00:13:05,030
That does sound nice.
328
00:13:05,070 --> 00:13:07,740
I know we could learn
to love each other.
329
00:13:07,780 --> 00:13:10,700
I already love you,
Arthur.
330
00:13:10,740 --> 00:13:13,160
Well, then,
we're halfway there.
331
00:13:19,460 --> 00:13:20,840
Um, good afternoon.
332
00:13:20,880 --> 00:13:24,840
Everybody, ahem,
I'm Rabbi Eli Feldman.
333
00:13:25,680 --> 00:13:27,890
Today in the presence of God,
334
00:13:27,930 --> 00:13:30,430
we will be joining
together Arthur Spooner
335
00:13:30,470 --> 00:13:31,810
and Ava St. Clair,
336
00:13:31,850 --> 00:13:35,060
2 wonderful people
who have found joy, love,
337
00:13:35,100 --> 00:13:37,690
and happi--
excuse me a minute--
338
00:13:37,730 --> 00:13:40,270
happiness in each other's
spirits. Thank you.
339
00:13:42,650 --> 00:13:45,200
"Please turns off
all cell phones and pagers,
340
00:13:45,240 --> 00:13:46,570
"and in your programs,
341
00:13:46,610 --> 00:13:48,570
"wherever the name
Ava St. Clairappears,
342
00:13:48,620 --> 00:13:51,200
replace it
with Veronica Olchin."
343
00:13:57,830 --> 00:13:59,630
[WHISPERING]
Excuse me. Sorry.
344
00:13:59,670 --> 00:14:00,630
Sorry. Excuse me.
345
00:14:00,670 --> 00:14:02,000
-Hey.
-Where were you?
346
00:14:02,050 --> 00:14:05,130
Doug got drunk and
wouldn't put his pants on.
347
00:14:07,130 --> 00:14:07,880
How's it goin' here?
348
00:14:07,930 --> 00:14:09,090
Oh, Arthur
switched brides.
349
00:14:09,140 --> 00:14:10,930
Now he's marrying
Spence's mom.
350
00:14:10,970 --> 00:14:12,640
Oh.
351
00:14:12,680 --> 00:14:15,520
Dad! Well, what the hell
is going on?
352
00:14:15,560 --> 00:14:17,810
Meet your
new mother.
353
00:14:18,650 --> 00:14:20,020
Keep Wednesdays free,
darling.
354
00:14:20,060 --> 00:14:22,980
That's when we visit Nana
in the home.
355
00:14:23,650 --> 00:14:24,780
Where's my aunt Ava?
356
00:14:24,820 --> 00:14:26,110
Mom, what are
you doing?
357
00:14:26,150 --> 00:14:28,200
What does it look
like I'm doing?
358
00:14:28,240 --> 00:14:29,200
Now, you just stay there,
359
00:14:29,240 --> 00:14:30,780
because you have
to give me away.
360
00:14:30,820 --> 00:14:32,330
I'm not giving you away!
This is crazy!
361
00:14:32,370 --> 00:14:33,990
Yes, this is crazy!
362
00:14:34,040 --> 00:14:36,830
Stop taking
your brother's side!
363
00:14:39,710 --> 00:14:40,880
Where's my aunt Ava?
364
00:14:40,920 --> 00:14:42,170
CARRIE: Oh, Doug,
there you are.
365
00:14:42,210 --> 00:14:43,880
Do you know what's going on?
Ava left,
366
00:14:43,920 --> 00:14:46,630
and now my dad wants
to marry Veronica.
367
00:14:46,670 --> 00:14:48,720
Hmm. That's nice.
368
00:14:51,970 --> 00:14:53,930
He--he wants us
to start.
369
00:14:53,970 --> 00:14:56,470
Sweetheart, I think
you go down first.
370
00:14:56,520 --> 00:14:58,520
Where's my aunt Ava?
371
00:14:58,560 --> 00:15:02,020
She's your aunt Ava.
Now get movin'!
372
00:15:06,860 --> 00:15:09,950
Dad, are you sure
you wanna do this?
373
00:15:09,990 --> 00:15:11,700
You really wanna
marry Veronica?
374
00:15:11,740 --> 00:15:14,200
Why? You got
someone better?
375
00:15:15,160 --> 00:15:17,200
Oy. All right,
let's just start.
376
00:15:17,250 --> 00:15:19,040
Let's just start.
377
00:15:21,250 --> 00:15:23,000
[HARP PLAYING]
378
00:15:23,040 --> 00:15:25,130
Piece of work,
that man, right?
379
00:15:25,170 --> 00:15:27,460
Yeah. Well, at least
he doesn't tell vicious lies
380
00:15:27,510 --> 00:15:29,090
to the people that love him.
381
00:15:29,130 --> 00:15:32,760
What are you talking about?
He does that every day.
382
00:15:32,800 --> 00:15:34,140
What's the matter
with you, anyway?
383
00:15:34,180 --> 00:15:35,470
You know what?
I don't think I feel like
384
00:15:35,510 --> 00:15:37,310
discussing it right now.
385
00:15:51,740 --> 00:15:53,700
Thanks for comin'.
I'm not gay.
386
00:15:53,740 --> 00:15:55,700
Thanks for comin'.
Not gay.
387
00:15:55,740 --> 00:15:58,750
Hello, Zachary.
I'm not gay.
388
00:16:00,120 --> 00:16:03,290
I can't believe
you're doing this!
389
00:16:03,330 --> 00:16:04,880
I love him, Spencer.
390
00:16:04,920 --> 00:16:07,380
He's treating you
like an old dishrag.
391
00:16:07,420 --> 00:16:09,920
No marriage is perfect.
392
00:16:15,640 --> 00:16:17,470
Okay. [CLEARS THROAT]
393
00:16:17,510 --> 00:16:18,770
Is everyone
set to go?
394
00:16:18,810 --> 00:16:20,730
Uh-huh.
395
00:16:20,770 --> 00:16:22,480
Baruch atta adonai--
396
00:16:22,520 --> 00:16:24,940
Whoa, whoa, whoa.
What's that?
397
00:16:27,610 --> 00:16:29,320
It's a Hebrew prayer.
398
00:16:29,360 --> 00:16:31,400
Why Hebrew?
399
00:16:31,440 --> 00:16:35,280
Well, the--the original
bride was Jewish,
400
00:16:35,320 --> 00:16:37,450
a-and I'm a rabbi.
401
00:16:38,280 --> 00:16:39,580
Are you Jewish?
402
00:16:39,620 --> 00:16:41,330
Albanian orthodox.
403
00:16:41,370 --> 00:16:43,420
What the hell is that?
404
00:16:43,460 --> 00:16:45,000
It's a very nice
religion.
405
00:16:45,040 --> 00:16:47,130
We'll go with your thing.
406
00:16:48,840 --> 00:16:51,380
Baruch attaAdonai Elohanu...
407
00:16:51,420 --> 00:16:52,300
[GLASS BREAKS]
408
00:16:52,340 --> 00:16:54,630
-Mazel tov!-Mazel tov!
409
00:16:54,680 --> 00:16:55,760
[APPLAUSE]
410
00:16:55,800 --> 00:16:58,140
[HARP PLAYING]
411
00:17:02,180 --> 00:17:04,350
KELLY: Carrie, your phone
was going off like crazy
412
00:17:04,390 --> 00:17:05,350
during the ceremony.
413
00:17:05,400 --> 00:17:07,480
-You got, like, 4 calls.
-Really?
414
00:17:08,650 --> 00:17:11,530
Oh, my God.
It's the adoption agency.
415
00:17:11,570 --> 00:17:13,150
Doug--
416
00:17:22,080 --> 00:17:24,660
There you are.
What are you doing?
417
00:17:24,710 --> 00:17:28,130
Just enjoying the smells
of Poughkeepsie.
418
00:17:30,250 --> 00:17:32,880
Well, I have
some very exciting news.
419
00:17:32,920 --> 00:17:34,090
You're not gonna believe it.
420
00:17:34,130 --> 00:17:35,880
Look at this picture.
What's that?
421
00:17:35,930 --> 00:17:37,300
Our car.
422
00:17:37,340 --> 00:17:38,470
Oh. I backed into a pole.
423
00:17:38,510 --> 00:17:39,800
That's for
the insurance company.
424
00:17:39,850 --> 00:17:41,720
No, no, no, no, no, no.
425
00:17:42,810 --> 00:17:44,430
Who's that?
426
00:17:44,480 --> 00:17:45,940
I don't know.
Somebody's baby.
427
00:17:45,980 --> 00:17:48,520
Yeah. Our baby.
428
00:17:48,560 --> 00:17:50,650
Our baby.
429
00:17:51,980 --> 00:17:52,980
Oh, my God.
430
00:17:53,030 --> 00:17:55,030
Yeah. Her name
is Ming Mei.
431
00:17:55,070 --> 00:17:57,570
She's 4 days old.
Isn't she beautiful?
432
00:17:57,610 --> 00:17:59,370
All right, I have to call
the adoption agency
433
00:17:59,410 --> 00:18:01,080
and tell them that we're
on the next flight
434
00:18:01,120 --> 00:18:03,080
out to Beijing.
I've--I can't believe
435
00:18:03,120 --> 00:18:04,540
I'm making this call.
I mean, I've ordered
436
00:18:04,580 --> 00:18:08,420
Chinese before, but never
a baby. Ah ha ha! Ahh!
437
00:18:08,460 --> 00:18:11,090
Carrie, we're not
doing this.
438
00:18:11,130 --> 00:18:13,420
What? What are
you talking about?
439
00:18:13,460 --> 00:18:14,670
I know about
the apartment,
440
00:18:14,710 --> 00:18:17,260
and I know you never
got rid of it.
441
00:18:17,300 --> 00:18:18,930
Oh, yeah, that. Heh.
442
00:18:18,970 --> 00:18:20,550
Weird, huh?
443
00:18:23,850 --> 00:18:25,310
Uh...
444
00:18:25,350 --> 00:18:28,400
Look, Doug, you have
every right to be upset, okay?
445
00:18:28,440 --> 00:18:30,270
I--I should've gotten
446
00:18:30,310 --> 00:18:32,190
rid of it a couple
weeks ago, but I--
447
00:18:32,230 --> 00:18:33,730
But what? I mean...
448
00:18:33,780 --> 00:18:35,570
But I was just nervous about us
getting back together.
449
00:18:35,610 --> 00:18:38,610
So was I, you know,
but we made a deal.
450
00:18:38,660 --> 00:18:41,120
I mean, I quit my job for
you, and I loved that job.
451
00:18:41,160 --> 00:18:42,950
You hated that job.
You said so a thousand times.
452
00:18:42,990 --> 00:18:45,080
No, I said
I hated having a job.
453
00:18:45,120 --> 00:18:47,460
There's a difference.
454
00:18:47,500 --> 00:18:48,830
The point is I took
a leap of faith,
455
00:18:48,870 --> 00:18:51,380
for the sake of our
future, and you didn't!
456
00:18:51,420 --> 00:18:53,460
All right. Well, I'm taking
my leap of faith now.
457
00:18:53,500 --> 00:18:55,590
It doesn't count now,
Carrie. I mean,
458
00:18:55,630 --> 00:18:57,880
now you're just leaping
for the baby.
459
00:18:57,920 --> 00:18:59,380
Admit it. You've never
taken a leap of faith
460
00:18:59,430 --> 00:19:01,430
for me--
in your whole life.
461
00:19:01,470 --> 00:19:03,470
I married you.
What do you call that?
462
00:19:03,510 --> 00:19:05,850
Uh, hitting the jackpot.
463
00:19:08,180 --> 00:19:09,440
Getting married,
464
00:19:09,480 --> 00:19:12,110
that's not taking
a leap of faith.
465
00:19:12,150 --> 00:19:13,650
When you get married,
466
00:19:13,690 --> 00:19:16,690
you think it's gonna
be great forever.
467
00:19:16,740 --> 00:19:19,570
You know, but then
10 years down the line,
468
00:19:19,610 --> 00:19:21,070
you finally start
to realize,
469
00:19:21,110 --> 00:19:24,280
"Wow, he's fat,
and he's stayin' fat."
470
00:19:24,330 --> 00:19:27,660
"Man, she isn't gettin'
any nicer, is she?"
471
00:19:27,700 --> 00:19:30,370
Smoke clears, and it's
just the two of us
472
00:19:30,420 --> 00:19:33,420
standing there
fat, mean, and naked--
473
00:19:34,590 --> 00:19:36,670
that's when it
takes a leap of faith
474
00:19:36,710 --> 00:19:38,670
to keep going,
475
00:19:38,720 --> 00:19:40,510
and you didn't,
476
00:19:40,550 --> 00:19:43,430
and I can never
forget that.
477
00:19:43,470 --> 00:19:45,060
Okay, Doug,
so what are you saying?
478
00:19:45,100 --> 00:19:47,140
Are you saying we're over?
479
00:19:47,180 --> 00:19:48,930
I guess I am.
480
00:20:14,750 --> 00:20:18,340
[**]
33581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.