All language subtitles for The King of Queens (2007) - S09E12 - China Syndrome - pt1_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:05,420 * You can lick the lollipop, mister* 2 00:00:05,460 --> 00:00:06,840 * But you can't lick me* 3 00:00:06,880 --> 00:00:07,840 I'm getting married. 4 00:00:07,880 --> 00:00:08,880 To who? 5 00:00:08,920 --> 00:00:10,420 Ms. Ava St. Clair. 6 00:00:10,460 --> 00:00:11,970 Oh, my gosh. Carrie, you remember that apartment 7 00:00:12,010 --> 00:00:13,340 in the city we signed up for years ago? 8 00:00:13,380 --> 00:00:15,300 -Uh-huh. -It's available now. 9 00:00:15,340 --> 00:00:16,850 I don't wanna move to the city. 10 00:00:16,890 --> 00:00:17,890 What are you talkin' about? 11 00:00:17,930 --> 00:00:19,140 You said you were okay with this, 12 00:00:19,180 --> 00:00:20,640 that my dream was your dream. 13 00:00:20,680 --> 00:00:22,730 What are you doin'? What, are you--you leavin' me? 14 00:00:22,770 --> 00:00:23,940 No, Doug. 15 00:00:23,980 --> 00:00:26,190 I'm going to our apartment in the city, 16 00:00:26,230 --> 00:00:27,560 and I hope you join me. 17 00:00:27,610 --> 00:00:29,360 Hi. Thanks for painting the bedroom, 18 00:00:29,400 --> 00:00:32,150 and that mural in the bathroom is amazing. 19 00:00:32,190 --> 00:00:34,030 -You--you like it? -[SCOFFS] 20 00:00:34,070 --> 00:00:36,990 I love it. You made me look really busty. 21 00:00:37,030 --> 00:00:38,370 I may be moving out. 22 00:00:38,410 --> 00:00:40,410 Don't be sorry. Roommates are a dime a dozen. Heh. 23 00:00:40,450 --> 00:00:42,450 And so, let me just get this straight. 24 00:00:42,500 --> 00:00:45,290 You're gonna get rid of the apartment, 25 00:00:45,330 --> 00:00:47,210 I'm gonna get a new job, 26 00:00:47,250 --> 00:00:49,040 and we're both gonna get a baby. 27 00:00:49,090 --> 00:00:51,420 That's the deal that's on the table. 28 00:00:51,460 --> 00:00:52,630 I'm in. 29 00:00:52,670 --> 00:00:53,880 Me, too. 30 00:00:53,920 --> 00:00:56,090 Dinelli Office Furnishings. First in lumbar. 31 00:00:56,130 --> 00:00:57,590 Doug Heffernan speaking. 32 00:00:57,640 --> 00:00:59,930 SPENCE [RASPY]: Have you checked your apartment 33 00:00:59,970 --> 00:01:02,680 in Manhattan? 34 00:01:10,610 --> 00:01:13,990 * My eyes are gettin' weary* 35 00:01:14,030 --> 00:01:16,320 * My back is gettin' tight* 36 00:01:16,360 --> 00:01:18,240 * I'm sittin' here in traffic* 37 00:01:18,280 --> 00:01:21,240 * On the Queensboro Bridge tonight* 38 00:01:21,280 --> 00:01:25,500 * But I don't care, 'cause all I wanna do* 39 00:01:26,790 --> 00:01:30,670 * Is cash my check and drive right home to you* 40 00:01:32,420 --> 00:01:34,090 * 'Cause, baby, all my life* 41 00:01:34,130 --> 00:01:38,340 * I will be drivin' home to you* 42 00:01:50,400 --> 00:01:52,940 Bill! Heh. I don't know what you want from me, man. 43 00:01:52,980 --> 00:01:54,610 I can't help you out here. 44 00:01:54,650 --> 00:01:56,360 Look, you know what? Carrie just walked in. 45 00:01:56,400 --> 00:01:58,360 I will ask her. Jeez. 46 00:01:58,410 --> 00:01:59,820 Carrie, it's my friend Bill. 47 00:01:59,860 --> 00:02:01,370 He's--he's movin' into Manhattan. 48 00:02:01,410 --> 00:02:02,870 -Bill who? -Hmm? 49 00:02:02,910 --> 00:02:04,290 Bill who? 50 00:02:06,450 --> 00:02:08,790 Uh, Bill Krispies. 51 00:02:11,790 --> 00:02:13,630 You got rid of that apartment, like, 3 weeks ago. 52 00:02:13,670 --> 00:02:16,050 There's definitely somebody in there by now, right? 53 00:02:16,090 --> 00:02:18,590 Uh, yeah, there's probably somebody in there. 54 00:02:18,630 --> 00:02:21,890 I told him that. Yeah, Bill, no go. 55 00:02:23,430 --> 00:02:24,850 Okay, listen, do not be late 56 00:02:24,890 --> 00:02:26,560 for my father's wedding, okay? 57 00:02:26,600 --> 00:02:29,100 I need you and Deacon on the road by noon. 58 00:02:29,140 --> 00:02:30,690 I have to go there now, 'cause I got a lot to do. 59 00:02:30,730 --> 00:02:33,060 Okay? I love you. Bye. 60 00:02:34,730 --> 00:02:37,440 MAN 1 [OVER TV]: A brand-new exercise bike. 61 00:02:37,490 --> 00:02:38,700 MAN 2 [OVER TV]: I'll bid, uh, 750. 62 00:02:38,740 --> 00:02:41,070 -[KNOCKS ON DOOR] -DEACON: Doug. 63 00:02:41,110 --> 00:02:42,370 It's open! 64 00:02:42,410 --> 00:02:44,450 -[DOOR CLICKS] -DEACON: It's locked. 65 00:02:44,490 --> 00:02:46,330 Sorry. 66 00:02:46,370 --> 00:02:48,330 It's locked! 67 00:02:48,370 --> 00:02:49,580 Just open the damn door, will you? 68 00:02:49,620 --> 00:02:51,370 Oh, gosh, all right. 69 00:02:51,420 --> 00:02:54,040 I'm comin', you princess. 70 00:02:54,090 --> 00:02:55,590 [GROANS] 71 00:02:56,590 --> 00:02:57,800 There you go. 72 00:02:57,840 --> 00:02:59,090 I've been honking out there-- 73 00:02:59,130 --> 00:03:00,220 Where are your pants? 74 00:03:00,260 --> 00:03:02,890 Oh, wouldn't you love to know? 75 00:03:02,930 --> 00:03:04,350 Why are you sittin' around here, drinkin'? 76 00:03:04,390 --> 00:03:05,720 We gotta get to the wedding, man. 77 00:03:05,760 --> 00:03:08,560 Mm-mmm. I ain't goin'. Hey, come on, man! 78 00:03:08,600 --> 00:03:10,140 The Rice-a-Roni is much cheaper 79 00:03:10,190 --> 00:03:11,850 than the Turtle Wax! 80 00:03:11,900 --> 00:03:13,520 What the hell is goin' on here? 81 00:03:13,560 --> 00:03:15,690 Oh, well, let's see. I'm divorcin' Carrie, 82 00:03:15,730 --> 00:03:17,900 and Ensign Curtis here just cost himself 83 00:03:17,940 --> 00:03:20,070 a trip to the Showcase Showdown! 84 00:03:21,740 --> 00:03:23,910 Get a divorce? I thought you guys were good now. 85 00:03:23,950 --> 00:03:25,870 Yeah, well, turns out she secretly kept 86 00:03:25,910 --> 00:03:27,410 her little apartment in the city. 87 00:03:27,450 --> 00:03:29,000 "Oh, Doug, I love ya. 88 00:03:29,040 --> 00:03:32,710 Let's adopt Chinese babies together." 89 00:03:32,750 --> 00:03:34,420 It was all a pack of lies... 90 00:03:34,460 --> 00:03:37,250 or a--a web of lies. 91 00:03:37,300 --> 00:03:39,300 Aw, some groupin' of lies. 92 00:03:40,800 --> 00:03:42,930 So she kept the place, huh. Did she say why? 93 00:03:42,970 --> 00:03:44,590 She doesn't even know I know, man, 94 00:03:44,640 --> 00:03:46,390 but it's obvious. It's her ticket 95 00:03:46,430 --> 00:03:48,810 out of f-fattytown. 96 00:03:49,470 --> 00:03:50,430 But you know what? 97 00:03:50,480 --> 00:03:51,730 I'm beatin' her to the punch. 98 00:03:51,770 --> 00:03:52,940 You know what? All I know is 99 00:03:52,980 --> 00:03:54,190 I'm supposed to get you, a cake, 100 00:03:54,230 --> 00:03:56,360 and a rabbi to Poughkeepsie by 4:00, 101 00:03:56,400 --> 00:03:57,520 so put your pants on. 102 00:03:57,570 --> 00:03:58,940 No. I ain't goin', buddy. 103 00:03:58,980 --> 00:04:00,150 You're doin' it. Man, don't make me carry you 104 00:04:00,190 --> 00:04:01,990 out of here in your drawers, man. 105 00:04:02,030 --> 00:04:04,610 Don't make me carry you out of here in my drawers. 106 00:04:04,660 --> 00:04:05,820 All right, you know what? Just come on. 107 00:04:05,870 --> 00:04:07,280 -Let's go. -No way. 108 00:04:07,330 --> 00:04:08,950 It's not happenin', man. 109 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Stop it! 110 00:04:11,040 --> 00:04:12,410 All right! 111 00:04:13,290 --> 00:04:14,460 Fine. 112 00:04:14,500 --> 00:04:15,540 Not goin' anywhere. 113 00:04:15,580 --> 00:04:18,000 -You're goin'! -No, I'm not! 114 00:04:20,010 --> 00:04:22,130 Oh, God. Unh! I--I think I-- 115 00:04:22,170 --> 00:04:23,800 I think I accidentally touched something. 116 00:04:23,840 --> 00:04:27,430 Accidentally or been plannin' for years? 117 00:04:27,470 --> 00:04:29,470 Look, just put your pants on 118 00:04:29,510 --> 00:04:30,810 and get in the car. 119 00:04:30,850 --> 00:04:32,640 Fine! You know what? I will get in the car! 120 00:04:32,680 --> 00:04:33,890 You mark my words. 121 00:04:33,940 --> 00:04:36,860 You will never see pants on this body again. 122 00:04:40,320 --> 00:04:42,610 Now, Dad, we have a lot of family coming today 123 00:04:42,650 --> 00:04:44,150 that you haven't seen in a while, 124 00:04:44,200 --> 00:04:47,200 so I want you to remember no slapping anybody. 125 00:04:47,240 --> 00:04:48,530 But Bernice is coming. 126 00:04:48,580 --> 00:04:50,740 Okay, Dad, last time, she knocked you out, okay? 127 00:04:50,790 --> 00:04:53,710 Leave it alone. Leave it alone. 128 00:04:53,750 --> 00:04:55,620 I'm gonna go see if Ava needs anything, okay? 129 00:04:55,670 --> 00:04:57,710 -All right. -All right. 130 00:05:03,550 --> 00:05:05,380 Oh, are you okay, Mom? 131 00:05:05,430 --> 00:05:08,430 I know this has gotta be rough seeing Arthur get married. 132 00:05:08,470 --> 00:05:10,390 I'm very happy for him. 133 00:05:10,430 --> 00:05:12,060 Why would you say that? 134 00:05:12,100 --> 00:05:16,270 Well, you've been sobbing and retching a lot lately. 135 00:05:16,310 --> 00:05:17,900 No more than usual. 136 00:05:18,860 --> 00:05:20,360 -Greetings. -Oh, Hey, Arthur. 137 00:05:20,400 --> 00:05:22,280 Um, here are those place cards you wanted. 138 00:05:22,320 --> 00:05:24,900 Uh, the Venetian-style calligraphy you wanted 139 00:05:24,940 --> 00:05:26,280 was really intricate. 140 00:05:26,320 --> 00:05:27,490 I was up all night. 141 00:05:27,530 --> 00:05:28,990 Thank you. 142 00:05:29,030 --> 00:05:31,830 I hope this isn't in lieu of a gift. 143 00:05:36,000 --> 00:05:38,880 Congratulations on your nuptials, Arthur. 144 00:05:38,920 --> 00:05:40,840 Thank you, Veronica. 145 00:05:40,880 --> 00:05:42,710 Ava St. Clair. 146 00:05:42,750 --> 00:05:44,210 Pish-posh. 147 00:05:44,260 --> 00:05:45,970 That she is. 148 00:05:46,010 --> 00:05:48,390 I guess I always knew you'd wind up 149 00:05:48,430 --> 00:05:50,600 with someone like that. 150 00:05:50,640 --> 00:05:52,010 You deserve it. 151 00:05:52,060 --> 00:05:55,600 You're a good loser, Veronica, 152 00:05:55,640 --> 00:05:58,350 the best loser I've ever known. 153 00:05:58,940 --> 00:06:01,060 Thank you, Arthur. 154 00:06:02,440 --> 00:06:04,400 Yo! Yo, Rabbi! 155 00:06:04,440 --> 00:06:05,940 Over here. 156 00:06:08,450 --> 00:06:09,990 I hope you don't mind sittin' in the back. 157 00:06:10,030 --> 00:06:11,700 I, uh, got the cake up here. 158 00:06:11,740 --> 00:06:13,660 Ah, no, no. It's--it's fine. 159 00:06:13,700 --> 00:06:15,160 It's just, um... 160 00:06:15,200 --> 00:06:17,870 Do you know there's a man with no pants back here? 161 00:06:17,910 --> 00:06:19,710 Oh, yeah. That's-- that's the best man. 162 00:06:19,750 --> 00:06:21,080 He's sleepin' off a couple six-packs. 163 00:06:21,130 --> 00:06:22,880 Do me a favor and, uh, 164 00:06:22,920 --> 00:06:25,380 give him a smack, will ya? 165 00:06:25,420 --> 00:06:27,130 Oh, okay. 166 00:06:30,890 --> 00:06:32,800 Y-you gotta really drill him. 167 00:06:34,060 --> 00:06:37,390 I'm not comfortable drilling anyone on shabbos. 168 00:06:37,430 --> 00:06:38,390 All right. 169 00:06:38,440 --> 00:06:39,520 I'll take care of it. 170 00:06:39,560 --> 00:06:40,650 Hang on. 171 00:06:40,690 --> 00:06:42,110 [TIRES SCREECHING] 172 00:06:42,150 --> 00:06:43,940 Aw, Deac, gotta tell ya, 173 00:06:43,980 --> 00:06:46,570 gettin' a little tired of that move. 174 00:06:50,660 --> 00:06:51,780 -There it is. -[EXHALES] 175 00:06:51,820 --> 00:06:53,660 -Okay. -Okay. 176 00:06:53,700 --> 00:06:55,450 Oh, you look beautiful. 177 00:06:55,490 --> 00:06:56,790 Really? 178 00:06:56,830 --> 00:06:58,960 I'm so nervous. 179 00:06:59,000 --> 00:07:00,120 Oh, you're gonna be fine. 180 00:07:00,170 --> 00:07:01,790 At my last wedding, I passed out 181 00:07:01,830 --> 00:07:04,210 right into a chopped-liver swan. 182 00:07:05,250 --> 00:07:09,420 But Gerald was so understanding. 183 00:07:09,470 --> 00:07:12,140 Oh, God rest his soul. 184 00:07:13,140 --> 00:07:14,640 That was your last husband? 185 00:07:14,680 --> 00:07:16,100 Yeah. Well... 186 00:07:16,140 --> 00:07:17,810 after the first jerk I married, 187 00:07:17,850 --> 00:07:21,560 I decided from now on, only gay men. 188 00:07:22,520 --> 00:07:24,150 ARTHUR: 15-minute warning! 189 00:07:24,190 --> 00:07:25,320 Oh. 190 00:07:25,360 --> 00:07:28,230 Ava, darling, that dress is delicious. 191 00:07:28,280 --> 00:07:30,280 You're a vision in chiffon. 192 00:07:31,200 --> 00:07:33,110 I can't wait to rip it off tonight 193 00:07:33,160 --> 00:07:36,200 and finally have my way with you. 194 00:07:46,840 --> 00:07:48,960 Could I--could I help at all? Or are you... 195 00:07:49,010 --> 00:07:50,260 Yeah, you know what? Just, uh, let me bridge 196 00:07:50,300 --> 00:07:51,840 off your shoulder. I'm gonna have 197 00:07:51,880 --> 00:07:53,220 to fire my hips off-- there we go. 198 00:07:53,260 --> 00:07:54,510 Aah! I'm gettin' under it. 199 00:07:54,550 --> 00:07:55,850 What's goin' on back there? You don't have 200 00:07:55,890 --> 00:07:57,140 your pants on yet? 201 00:07:57,180 --> 00:07:59,310 The rabbi and I are working on it, 202 00:07:59,350 --> 00:08:00,600 thank you. 203 00:08:00,640 --> 00:08:01,850 It's been 2 hours. 204 00:08:01,890 --> 00:08:03,190 There's no room back here. 205 00:08:03,230 --> 00:08:04,690 Why the hell didn't you take the minivan? 206 00:08:04,730 --> 00:08:06,020 Aw, Kelly's got it. She doesn't like 207 00:08:06,060 --> 00:08:07,320 driving this car. It's too small. 208 00:08:07,360 --> 00:08:08,650 Oh, great. So she gives it 209 00:08:08,690 --> 00:08:10,280 to her 8-foot-tall husband. 210 00:08:10,320 --> 00:08:11,740 Yeah, I can't believe you aren't the one getting divorced. 211 00:08:11,780 --> 00:08:13,030 Hey, hey. Stop talkin' about divorce, 212 00:08:13,070 --> 00:08:14,860 will you? You guys are gonna be fine. 213 00:08:14,910 --> 00:08:16,950 You always work these things out. 214 00:08:16,990 --> 00:08:18,370 She screams. You cry. 215 00:08:18,410 --> 00:08:20,160 2 pizzas later, you're back to normal. 216 00:08:20,200 --> 00:08:22,120 But this is different, Deac, okay? 217 00:08:22,160 --> 00:08:24,710 We had a commitment about our future, and-- 218 00:08:24,750 --> 00:08:27,040 and she just didn't hold up her end. 219 00:08:27,090 --> 00:08:29,050 That's not right, is it? 220 00:08:29,090 --> 00:08:31,090 Well, I certainly understand why you're upset, 221 00:08:31,130 --> 00:08:34,680 but I also know that God believes in forgiveness. 222 00:08:34,720 --> 00:08:35,800 Yeah, I'm-- 223 00:08:35,840 --> 00:08:38,560 Is that just your god or any god? 224 00:08:38,600 --> 00:08:42,230 Do you think you and I have different gods? 225 00:08:42,270 --> 00:08:44,270 No. No, no, no, no, no. 226 00:08:44,310 --> 00:08:48,310 Oh. I mean, yeah. Only 'cause... 227 00:08:48,360 --> 00:08:50,230 my god is... 228 00:08:50,280 --> 00:08:51,320 Jesus. 229 00:08:51,360 --> 00:08:53,610 But, uh--but from what I understand, 230 00:08:53,650 --> 00:08:55,070 my god is the son of your god, 231 00:08:55,110 --> 00:08:57,370 so I'm sure they're on very good terms. 232 00:08:57,410 --> 00:08:58,870 They probably see each other all the time-- 233 00:08:58,910 --> 00:09:00,790 you know, holidays, family functions. 234 00:09:00,830 --> 00:09:01,830 [TIRE SCREECHES] 235 00:09:01,870 --> 00:09:03,580 What the hell was that for?! 236 00:09:03,620 --> 00:09:05,290 To shut you up. 237 00:09:06,790 --> 00:09:08,170 Don't give me your back talk! 238 00:09:08,210 --> 00:09:09,920 There are plenty of harpists out there 239 00:09:09,960 --> 00:09:12,130 who will play Dueling Banjos! 240 00:09:12,170 --> 00:09:13,590 You sent for me, darlin'? 241 00:09:13,630 --> 00:09:15,720 Yes. Dad, I, um... 242 00:09:15,760 --> 00:09:17,010 Where's Ava? 243 00:09:17,050 --> 00:09:19,640 Well, that's actually what I wanna... 244 00:09:20,680 --> 00:09:21,720 Ava left, Dad. 245 00:09:21,770 --> 00:09:22,720 What? 246 00:09:22,770 --> 00:09:24,020 Yeah, she was very upset. 247 00:09:24,060 --> 00:09:25,230 She's--she's very sorry, 248 00:09:25,270 --> 00:09:26,810 but she can't marry you. 249 00:09:26,850 --> 00:09:27,980 Wh-why? 250 00:09:28,020 --> 00:09:29,940 Well, uh... 251 00:09:29,980 --> 00:09:31,860 turns out Ava... 252 00:09:31,900 --> 00:09:34,820 like, uh, many women in show business, 253 00:09:34,860 --> 00:09:38,110 wanted a different kind of husband, 254 00:09:38,160 --> 00:09:41,790 more of a companion. 255 00:09:41,830 --> 00:09:43,450 I was a wonderful companion. 256 00:09:43,500 --> 00:09:45,660 Yeah. Yeah. 257 00:09:46,460 --> 00:09:47,620 Uh... 258 00:09:47,670 --> 00:09:51,460 but she wanted a companion who was also... 259 00:09:51,500 --> 00:09:53,670 a choreographer... 260 00:09:54,840 --> 00:09:56,300 type. 261 00:09:57,800 --> 00:10:01,300 A hairdresser type. 262 00:10:01,350 --> 00:10:03,640 You don't see where I'm goin' with this? 263 00:10:03,680 --> 00:10:04,970 She wanted a black man? 264 00:10:05,020 --> 00:10:08,100 Gay, Dad. She wanted a gay man. 265 00:10:08,140 --> 00:10:09,900 She thought you were gay. 266 00:10:09,940 --> 00:10:11,310 That's preposterous! 267 00:10:11,360 --> 00:10:13,190 That's not what she wants at all. 268 00:10:13,230 --> 00:10:15,490 [SIGHS] Dad, look. 269 00:10:15,530 --> 00:10:17,150 This is a picture of Gerald, her last husband. 270 00:10:17,200 --> 00:10:18,780 What do you see when you look at that? 271 00:10:18,820 --> 00:10:20,820 I see a normal heterosexual man 272 00:10:20,870 --> 00:10:23,540 leaping into the air with a parasol. 273 00:10:25,000 --> 00:10:27,210 How did I not notice that before? 274 00:10:28,870 --> 00:10:29,920 I'm sorry, Daddy. 275 00:10:29,960 --> 00:10:31,670 But I still don't understand. 276 00:10:31,710 --> 00:10:33,090 What did I ever do 277 00:10:33,130 --> 00:10:36,170 to give her the impression that I was gay? 278 00:10:36,210 --> 00:10:40,760 [SHOW TUNE PLAYING] 279 00:10:41,720 --> 00:10:42,720 Hey. 280 00:10:42,760 --> 00:10:46,270 [DISCO MUSIC PLAYING] 281 00:10:47,730 --> 00:10:50,310 In retrospect, that was an unfortunate choice 282 00:10:50,350 --> 00:10:52,650 of Halloween costume. 283 00:10:59,900 --> 00:11:01,320 Dad, look, I know this is hard, 284 00:11:01,360 --> 00:11:02,870 but we have a hundred guests out there 285 00:11:02,910 --> 00:11:04,330 waiting for the ceremony to start. 286 00:11:04,370 --> 00:11:05,740 You have to go out there and tell 'em. 287 00:11:05,790 --> 00:11:09,000 But I had my heart set on being married today. 288 00:11:09,040 --> 00:11:10,870 Not just my heart. 289 00:11:10,920 --> 00:11:13,750 I took enough Cialis for a hockey team. 290 00:11:14,960 --> 00:11:17,760 The bottom line is, Dad, Ava's not coming back. 291 00:11:17,800 --> 00:11:19,880 But I could be gay for her. 292 00:11:19,920 --> 00:11:23,760 I could be the gayest man the world has ever seen! 293 00:11:24,470 --> 00:11:26,140 I know you could. 294 00:11:27,180 --> 00:11:29,140 But--but it's over, Dad. 295 00:11:32,020 --> 00:11:34,480 [INDISTINCT CHATTER] 296 00:11:48,750 --> 00:11:51,080 Arthur, what's this all about? 297 00:11:51,120 --> 00:11:52,290 Why are we in here? 298 00:11:52,330 --> 00:11:54,710 I need to speak to you privately. 299 00:11:55,790 --> 00:11:58,510 What are you, a surgeon? Beat it! 300 00:12:03,090 --> 00:12:04,470 So what is it? 301 00:12:04,510 --> 00:12:07,350 Veronica, something marvelous has happened. 302 00:12:07,390 --> 00:12:09,220 I suddenly realized it's not Ava 303 00:12:09,270 --> 00:12:11,480 I wanna marry today. It's you. 304 00:12:11,520 --> 00:12:14,230 What? You wanna marry me? 305 00:12:14,270 --> 00:12:16,310 Yes. I'm proposing to you. 306 00:12:16,360 --> 00:12:18,480 I would have done it years ago, but... 307 00:12:18,530 --> 00:12:21,530 I found your beauty intimidating. 308 00:12:22,200 --> 00:12:23,280 She dumped you, huh? 309 00:12:23,320 --> 00:12:24,570 Yeah. 310 00:12:24,610 --> 00:12:26,990 Apparently I'm not man enough for her. 311 00:12:27,030 --> 00:12:30,450 Or I'm too much man. It's all very confusing. 312 00:12:30,500 --> 00:12:32,660 So now you're tryin' to jam me in 313 00:12:32,710 --> 00:12:34,500 as your second choice? 314 00:12:34,540 --> 00:12:36,290 Well, let me tell you something, Arthur. 315 00:12:36,330 --> 00:12:37,670 I may not be the Queen of England 316 00:12:37,710 --> 00:12:40,130 or even Ava St. Clair, but I deserve more 317 00:12:40,170 --> 00:12:42,760 than being proposed to in front of a urinal. 318 00:12:42,800 --> 00:12:44,470 Look, look, look, I admit I've never 319 00:12:44,510 --> 00:12:45,840 shown you the respect you deserve. 320 00:12:45,890 --> 00:12:47,970 I was petty and vain and thought I could do better, 321 00:12:48,010 --> 00:12:51,270 but I realize now that I can't. 322 00:12:52,730 --> 00:12:54,560 Pride goeth before a fall. 323 00:12:54,600 --> 00:12:55,690 Please, Veronica. 324 00:12:55,730 --> 00:12:57,190 I don't wanna die in that basement. 325 00:12:57,230 --> 00:12:59,270 I'd much rather die in a ground-floor apartment 326 00:12:59,320 --> 00:13:02,150 such as yours with you by my side. 327 00:13:02,190 --> 00:13:05,030 That does sound nice. 328 00:13:05,070 --> 00:13:07,740 I know we could learn to love each other. 329 00:13:07,780 --> 00:13:10,700 I already love you, Arthur. 330 00:13:10,740 --> 00:13:13,160 Well, then, we're halfway there. 331 00:13:19,460 --> 00:13:20,840 Um, good afternoon. 332 00:13:20,880 --> 00:13:24,840 Everybody, ahem, I'm Rabbi Eli Feldman. 333 00:13:25,680 --> 00:13:27,890 Today in the presence of God, 334 00:13:27,930 --> 00:13:30,430 we will be joining together Arthur Spooner 335 00:13:30,470 --> 00:13:31,810 and Ava St. Clair, 336 00:13:31,850 --> 00:13:35,060 2 wonderful people who have found joy, love, 337 00:13:35,100 --> 00:13:37,690 and happi-- excuse me a minute-- 338 00:13:37,730 --> 00:13:40,270 happiness in each other's spirits. Thank you. 339 00:13:42,650 --> 00:13:45,200 "Please turns off all cell phones and pagers, 340 00:13:45,240 --> 00:13:46,570 "and in your programs, 341 00:13:46,610 --> 00:13:48,570 "wherever the name Ava St. Clairappears, 342 00:13:48,620 --> 00:13:51,200 replace it with Veronica Olchin." 343 00:13:57,830 --> 00:13:59,630 [WHISPERING] Excuse me. Sorry. 344 00:13:59,670 --> 00:14:00,630 Sorry. Excuse me. 345 00:14:00,670 --> 00:14:02,000 -Hey. -Where were you? 346 00:14:02,050 --> 00:14:05,130 Doug got drunk and wouldn't put his pants on. 347 00:14:07,130 --> 00:14:07,880 How's it goin' here? 348 00:14:07,930 --> 00:14:09,090 Oh, Arthur switched brides. 349 00:14:09,140 --> 00:14:10,930 Now he's marrying Spence's mom. 350 00:14:10,970 --> 00:14:12,640 Oh. 351 00:14:12,680 --> 00:14:15,520 Dad! Well, what the hell is going on? 352 00:14:15,560 --> 00:14:17,810 Meet your new mother. 353 00:14:18,650 --> 00:14:20,020 Keep Wednesdays free, darling. 354 00:14:20,060 --> 00:14:22,980 That's when we visit Nana in the home. 355 00:14:23,650 --> 00:14:24,780 Where's my aunt Ava? 356 00:14:24,820 --> 00:14:26,110 Mom, what are you doing? 357 00:14:26,150 --> 00:14:28,200 What does it look like I'm doing? 358 00:14:28,240 --> 00:14:29,200 Now, you just stay there, 359 00:14:29,240 --> 00:14:30,780 because you have to give me away. 360 00:14:30,820 --> 00:14:32,330 I'm not giving you away! This is crazy! 361 00:14:32,370 --> 00:14:33,990 Yes, this is crazy! 362 00:14:34,040 --> 00:14:36,830 Stop taking your brother's side! 363 00:14:39,710 --> 00:14:40,880 Where's my aunt Ava? 364 00:14:40,920 --> 00:14:42,170 CARRIE: Oh, Doug, there you are. 365 00:14:42,210 --> 00:14:43,880 Do you know what's going on? Ava left, 366 00:14:43,920 --> 00:14:46,630 and now my dad wants to marry Veronica. 367 00:14:46,670 --> 00:14:48,720 Hmm. That's nice. 368 00:14:51,970 --> 00:14:53,930 He--he wants us to start. 369 00:14:53,970 --> 00:14:56,470 Sweetheart, I think you go down first. 370 00:14:56,520 --> 00:14:58,520 Where's my aunt Ava? 371 00:14:58,560 --> 00:15:02,020 She's your aunt Ava. Now get movin'! 372 00:15:06,860 --> 00:15:09,950 Dad, are you sure you wanna do this? 373 00:15:09,990 --> 00:15:11,700 You really wanna marry Veronica? 374 00:15:11,740 --> 00:15:14,200 Why? You got someone better? 375 00:15:15,160 --> 00:15:17,200 Oy. All right, let's just start. 376 00:15:17,250 --> 00:15:19,040 Let's just start. 377 00:15:21,250 --> 00:15:23,000 [HARP PLAYING] 378 00:15:23,040 --> 00:15:25,130 Piece of work, that man, right? 379 00:15:25,170 --> 00:15:27,460 Yeah. Well, at least he doesn't tell vicious lies 380 00:15:27,510 --> 00:15:29,090 to the people that love him. 381 00:15:29,130 --> 00:15:32,760 What are you talking about? He does that every day. 382 00:15:32,800 --> 00:15:34,140 What's the matter with you, anyway? 383 00:15:34,180 --> 00:15:35,470 You know what? I don't think I feel like 384 00:15:35,510 --> 00:15:37,310 discussing it right now. 385 00:15:51,740 --> 00:15:53,700 Thanks for comin'. I'm not gay. 386 00:15:53,740 --> 00:15:55,700 Thanks for comin'. Not gay. 387 00:15:55,740 --> 00:15:58,750 Hello, Zachary. I'm not gay. 388 00:16:00,120 --> 00:16:03,290 I can't believe you're doing this! 389 00:16:03,330 --> 00:16:04,880 I love him, Spencer. 390 00:16:04,920 --> 00:16:07,380 He's treating you like an old dishrag. 391 00:16:07,420 --> 00:16:09,920 No marriage is perfect. 392 00:16:15,640 --> 00:16:17,470 Okay. [CLEARS THROAT] 393 00:16:17,510 --> 00:16:18,770 Is everyone set to go? 394 00:16:18,810 --> 00:16:20,730 Uh-huh. 395 00:16:20,770 --> 00:16:22,480 Baruch atta adonai-- 396 00:16:22,520 --> 00:16:24,940 Whoa, whoa, whoa. What's that? 397 00:16:27,610 --> 00:16:29,320 It's a Hebrew prayer. 398 00:16:29,360 --> 00:16:31,400 Why Hebrew? 399 00:16:31,440 --> 00:16:35,280 Well, the--the original bride was Jewish, 400 00:16:35,320 --> 00:16:37,450 a-and I'm a rabbi. 401 00:16:38,280 --> 00:16:39,580 Are you Jewish? 402 00:16:39,620 --> 00:16:41,330 Albanian orthodox. 403 00:16:41,370 --> 00:16:43,420 What the hell is that? 404 00:16:43,460 --> 00:16:45,000 It's a very nice religion. 405 00:16:45,040 --> 00:16:47,130 We'll go with your thing. 406 00:16:48,840 --> 00:16:51,380 Baruch atta Adonai Elohanu... 407 00:16:51,420 --> 00:16:52,300 [GLASS BREAKS] 408 00:16:52,340 --> 00:16:54,630 -Mazel tov! -Mazel tov! 409 00:16:54,680 --> 00:16:55,760 [APPLAUSE] 410 00:16:55,800 --> 00:16:58,140 [HARP PLAYING] 411 00:17:02,180 --> 00:17:04,350 KELLY: Carrie, your phone was going off like crazy 412 00:17:04,390 --> 00:17:05,350 during the ceremony. 413 00:17:05,400 --> 00:17:07,480 -You got, like, 4 calls. -Really? 414 00:17:08,650 --> 00:17:11,530 Oh, my God. It's the adoption agency. 415 00:17:11,570 --> 00:17:13,150 Doug-- 416 00:17:22,080 --> 00:17:24,660 There you are. What are you doing? 417 00:17:24,710 --> 00:17:28,130 Just enjoying the smells of Poughkeepsie. 418 00:17:30,250 --> 00:17:32,880 Well, I have some very exciting news. 419 00:17:32,920 --> 00:17:34,090 You're not gonna believe it. 420 00:17:34,130 --> 00:17:35,880 Look at this picture. What's that? 421 00:17:35,930 --> 00:17:37,300 Our car. 422 00:17:37,340 --> 00:17:38,470 Oh. I backed into a pole. 423 00:17:38,510 --> 00:17:39,800 That's for the insurance company. 424 00:17:39,850 --> 00:17:41,720 No, no, no, no, no, no. 425 00:17:42,810 --> 00:17:44,430 Who's that? 426 00:17:44,480 --> 00:17:45,940 I don't know. Somebody's baby. 427 00:17:45,980 --> 00:17:48,520 Yeah. Our baby. 428 00:17:48,560 --> 00:17:50,650 Our baby. 429 00:17:51,980 --> 00:17:52,980 Oh, my God. 430 00:17:53,030 --> 00:17:55,030 Yeah. Her name is Ming Mei. 431 00:17:55,070 --> 00:17:57,570 She's 4 days old. Isn't she beautiful? 432 00:17:57,610 --> 00:17:59,370 All right, I have to call the adoption agency 433 00:17:59,410 --> 00:18:01,080 and tell them that we're on the next flight 434 00:18:01,120 --> 00:18:03,080 out to Beijing. I've--I can't believe 435 00:18:03,120 --> 00:18:04,540 I'm making this call. I mean, I've ordered 436 00:18:04,580 --> 00:18:08,420 Chinese before, but never a baby. Ah ha ha! Ahh! 437 00:18:08,460 --> 00:18:11,090 Carrie, we're not doing this. 438 00:18:11,130 --> 00:18:13,420 What? What are you talking about? 439 00:18:13,460 --> 00:18:14,670 I know about the apartment, 440 00:18:14,710 --> 00:18:17,260 and I know you never got rid of it. 441 00:18:17,300 --> 00:18:18,930 Oh, yeah, that. Heh. 442 00:18:18,970 --> 00:18:20,550 Weird, huh? 443 00:18:23,850 --> 00:18:25,310 Uh... 444 00:18:25,350 --> 00:18:28,400 Look, Doug, you have every right to be upset, okay? 445 00:18:28,440 --> 00:18:30,270 I--I should've gotten 446 00:18:30,310 --> 00:18:32,190 rid of it a couple weeks ago, but I-- 447 00:18:32,230 --> 00:18:33,730 But what? I mean... 448 00:18:33,780 --> 00:18:35,570 But I was just nervous about us getting back together. 449 00:18:35,610 --> 00:18:38,610 So was I, you know, but we made a deal. 450 00:18:38,660 --> 00:18:41,120 I mean, I quit my job for you, and I loved that job. 451 00:18:41,160 --> 00:18:42,950 You hated that job. You said so a thousand times. 452 00:18:42,990 --> 00:18:45,080 No, I said I hated having a job. 453 00:18:45,120 --> 00:18:47,460 There's a difference. 454 00:18:47,500 --> 00:18:48,830 The point is I took a leap of faith, 455 00:18:48,870 --> 00:18:51,380 for the sake of our future, and you didn't! 456 00:18:51,420 --> 00:18:53,460 All right. Well, I'm taking my leap of faith now. 457 00:18:53,500 --> 00:18:55,590 It doesn't count now, Carrie. I mean, 458 00:18:55,630 --> 00:18:57,880 now you're just leaping for the baby. 459 00:18:57,920 --> 00:18:59,380 Admit it. You've never taken a leap of faith 460 00:18:59,430 --> 00:19:01,430 for me-- in your whole life. 461 00:19:01,470 --> 00:19:03,470 I married you. What do you call that? 462 00:19:03,510 --> 00:19:05,850 Uh, hitting the jackpot. 463 00:19:08,180 --> 00:19:09,440 Getting married, 464 00:19:09,480 --> 00:19:12,110 that's not taking a leap of faith. 465 00:19:12,150 --> 00:19:13,650 When you get married, 466 00:19:13,690 --> 00:19:16,690 you think it's gonna be great forever. 467 00:19:16,740 --> 00:19:19,570 You know, but then 10 years down the line, 468 00:19:19,610 --> 00:19:21,070 you finally start to realize, 469 00:19:21,110 --> 00:19:24,280 "Wow, he's fat, and he's stayin' fat." 470 00:19:24,330 --> 00:19:27,660 "Man, she isn't gettin' any nicer, is she?" 471 00:19:27,700 --> 00:19:30,370 Smoke clears, and it's just the two of us 472 00:19:30,420 --> 00:19:33,420 standing there fat, mean, and naked-- 473 00:19:34,590 --> 00:19:36,670 that's when it takes a leap of faith 474 00:19:36,710 --> 00:19:38,670 to keep going, 475 00:19:38,720 --> 00:19:40,510 and you didn't, 476 00:19:40,550 --> 00:19:43,430 and I can never forget that. 477 00:19:43,470 --> 00:19:45,060 Okay, Doug, so what are you saying? 478 00:19:45,100 --> 00:19:47,140 Are you saying we're over? 479 00:19:47,180 --> 00:19:48,930 I guess I am. 480 00:20:14,750 --> 00:20:18,340 [**] 33581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.