All language subtitles for The King of Queens (2007) - S09E07 - Home Cheapo_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:04,710 [**] 2 00:00:07,960 --> 00:00:09,340 A-bub-bub-bub-bub! 3 00:00:09,380 --> 00:00:10,960 You have a seat, young lady. 4 00:00:11,010 --> 00:00:13,720 Today, I am taking care of breakfast. 5 00:00:13,760 --> 00:00:14,800 Whatever you're in the mood for, 6 00:00:14,840 --> 00:00:16,720 -you just name it. -Oh! Okay. 7 00:00:16,760 --> 00:00:18,510 Um, how about a short stack 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,310 of pancakes? 9 00:00:20,350 --> 00:00:22,180 Okay, I'm making eggs. 10 00:00:22,230 --> 00:00:25,230 Okay. I'll have 2, sunny side up. 11 00:00:26,150 --> 00:00:27,190 Already scrambled. 12 00:00:27,230 --> 00:00:29,230 Perfect! Perfect. 13 00:00:29,270 --> 00:00:33,070 Whoop. Got a little shell in there. 14 00:00:33,110 --> 00:00:34,740 Jeez. 15 00:00:34,780 --> 00:00:36,820 All right, here we go. 16 00:00:38,700 --> 00:00:40,540 Come on, buddy. 17 00:00:40,580 --> 00:00:43,910 Take it to the edge. Take it to the edge! 18 00:00:43,960 --> 00:00:46,040 Take it to the edge-- I got it. 19 00:00:46,080 --> 00:00:47,670 I got it. 20 00:00:47,710 --> 00:00:49,460 Damn it! 21 00:00:52,420 --> 00:00:54,220 Not gonna work-- I'm just gonna grab it here. 22 00:00:54,260 --> 00:00:55,720 I got it. I got--whoop! 23 00:00:55,760 --> 00:00:57,840 I got a hair in there. 24 00:00:58,720 --> 00:01:00,100 Take it to the edge. 25 00:01:00,140 --> 00:01:03,520 Take the hair to the edge. 26 00:01:03,560 --> 00:01:04,980 I got it. 27 00:01:05,020 --> 00:01:06,730 We're all good. 28 00:01:06,770 --> 00:01:09,520 What the hell is that? 29 00:01:09,560 --> 00:01:11,190 You know what? I'm just gonna grab 30 00:01:11,230 --> 00:01:12,610 something at work. 31 00:01:12,650 --> 00:01:13,900 Come on! 32 00:01:13,940 --> 00:01:15,070 Whatever it is, the heat'll kill it. 33 00:01:15,110 --> 00:01:17,280 Just stay! 34 00:01:19,280 --> 00:01:22,330 * My eyes are gettin' weary* 35 00:01:22,370 --> 00:01:25,250 * My back is gettin' tight* 36 00:01:25,290 --> 00:01:27,080 * I'm sittin' here in traffic* 37 00:01:27,120 --> 00:01:29,960 * On the Queensboro Bridge tonight* 38 00:01:30,000 --> 00:01:35,550 * But I don't care, 'cause all I want to do* 39 00:01:35,590 --> 00:01:39,470 * Is cash my check and drive right home to you* 40 00:01:41,300 --> 00:01:42,760 * 'Cause, baby, all my life* 41 00:01:42,810 --> 00:01:47,140 * I will be drivin' home to you* 42 00:01:52,400 --> 00:01:54,280 [**] 43 00:01:56,240 --> 00:01:58,200 -Hey, Arthur. -Hey. 44 00:01:58,240 --> 00:01:59,820 Um, is Carrie home? 45 00:01:59,860 --> 00:02:01,910 Nope, they're out with friends. 46 00:02:01,950 --> 00:02:04,160 I just finished watching TV in their bed. 47 00:02:04,200 --> 00:02:05,830 Mum's the word. 48 00:02:05,870 --> 00:02:07,790 'Cause she said she had a book on résumé writing 49 00:02:07,830 --> 00:02:08,870 that she would loan me. 50 00:02:08,920 --> 00:02:10,630 I--I gotta find a new job. 51 00:02:10,670 --> 00:02:13,090 My unemployment runs out in like a week. 52 00:02:13,130 --> 00:02:16,090 Ah, yes, no more sucking on the taxpayer's teat! 53 00:02:17,420 --> 00:02:19,340 Right. Would--would you happen to know 54 00:02:19,380 --> 00:02:20,680 where that book is? 55 00:02:20,720 --> 00:02:23,100 Spencer, how-to books are a waste of time. 56 00:02:23,140 --> 00:02:26,020 I can teach you everything you need to know. 57 00:02:26,060 --> 00:02:28,940 Uh-huh. Um, Arthur, I think I'd rather 58 00:02:28,980 --> 00:02:30,600 learn from someone who's been 59 00:02:30,650 --> 00:02:34,070 successful at... anything. 60 00:02:35,190 --> 00:02:36,860 Touché.It's true. 61 00:02:36,900 --> 00:02:39,030 I've never held a job very long, 62 00:02:39,070 --> 00:02:42,370 but I've landed myself over 74 of them-- 63 00:02:42,410 --> 00:02:44,660 one as a woman! 64 00:02:44,700 --> 00:02:45,870 Yeah, I'm gonna keep looking 65 00:02:45,910 --> 00:02:47,120 -for that book. -Look, Spencer. 66 00:02:47,160 --> 00:02:48,870 All day long, I sit in that basement 67 00:02:48,910 --> 00:02:51,210 doing the Word Jumbles and praying for death. 68 00:02:51,250 --> 00:02:53,040 If I could help someone else succeed, 69 00:02:53,080 --> 00:02:55,800 I'd be accomplishing something. 70 00:02:55,840 --> 00:02:59,340 Let me live through you, huh? 71 00:02:59,380 --> 00:03:02,550 I-- All right, what do we do? 72 00:03:02,590 --> 00:03:04,220 Come downstairs. 73 00:03:04,260 --> 00:03:05,720 We'll play some trust games 74 00:03:05,760 --> 00:03:08,020 and take it from there. 75 00:03:08,060 --> 00:03:10,190 Come on-- let's go, baby. 76 00:03:12,520 --> 00:03:14,110 I'm glad we did something different. 77 00:03:14,150 --> 00:03:16,570 Nah, that's the last magic show I go to. 78 00:03:16,610 --> 00:03:18,070 I don't need to pick a card 79 00:03:18,110 --> 00:03:19,400 or see a bunny. 80 00:03:19,440 --> 00:03:20,820 Those metal hoops-- 81 00:03:20,860 --> 00:03:22,360 they can keep 'em together, take 'em apart-- 82 00:03:22,410 --> 00:03:23,490 I--I--I don't care! 83 00:03:23,530 --> 00:03:25,740 Well, I thought he was amazing. 84 00:03:25,780 --> 00:03:26,990 Man, you're just upset 'cause he said he needed 85 00:03:27,040 --> 00:03:29,700 a bigger saw to cut you in half. 86 00:03:31,000 --> 00:03:32,870 If a magician needs to be hurtful, 87 00:03:32,920 --> 00:03:35,590 he's not very good. 88 00:03:35,630 --> 00:03:36,880 All right, next weekend we'll do something 89 00:03:36,920 --> 00:03:38,420 that's a little more your speed. 90 00:03:38,460 --> 00:03:40,590 Actually, we got plans next weekend. 91 00:03:40,630 --> 00:03:42,720 -No, we don't. -Yeah, we do. 92 00:03:42,760 --> 00:03:43,840 All right, look, I was gonna wait, 93 00:03:43,890 --> 00:03:45,510 but I've had something poking me 94 00:03:45,550 --> 00:03:47,850 in the pocket all night long. 95 00:03:49,720 --> 00:03:51,100 You think you're gonna keep that going 96 00:03:51,140 --> 00:03:53,560 till next weekend? 97 00:03:53,600 --> 00:03:54,940 -[GASPS] -You know what these are? 98 00:03:54,980 --> 00:03:57,110 -We got it? -I just signed the papers today. 99 00:03:57,150 --> 00:03:58,070 -Oh! -[LAUGHS] 100 00:03:58,110 --> 00:04:00,190 Wha...? Wha--what's going on? 101 00:04:00,240 --> 00:04:02,150 We got a vacation home. 102 00:04:02,990 --> 00:04:05,070 -What? -Can you believe it? 103 00:04:05,120 --> 00:04:08,240 I cannot believe it! [LAUGHS] 104 00:04:08,280 --> 00:04:11,200 I forgot the saucers! 105 00:04:11,250 --> 00:04:12,830 -DOUG: So where is it? -DEACON: It's like 2 hours 106 00:04:12,870 --> 00:04:13,960 outside of the city, right on this little lake. 107 00:04:14,000 --> 00:04:15,380 You guys are gonna love it. 108 00:04:15,420 --> 00:04:17,540 DOUG: Oh, you know what? Hey--let's celebrate 109 00:04:17,590 --> 00:04:18,960 with some cake! 110 00:04:19,000 --> 00:04:21,170 KELLY: Oh, my God, I'm so happy. 111 00:04:21,210 --> 00:04:23,130 This is fantastic. 112 00:04:24,130 --> 00:04:26,970 Don't tell me we're out of cake. 113 00:04:27,010 --> 00:04:28,140 No! 114 00:04:28,180 --> 00:04:29,350 Then what is it? 115 00:04:29,390 --> 00:04:30,810 What is it? 116 00:04:30,850 --> 00:04:34,230 How can you say, "What is it?" 117 00:04:35,270 --> 00:04:36,860 Whom is it? 118 00:04:37,810 --> 00:04:41,150 Doug, they bought a vacation house. 119 00:04:41,190 --> 00:04:42,530 A vacation house! 120 00:04:42,570 --> 00:04:44,820 I get it. Okay, you're sad 121 00:04:44,860 --> 00:04:45,990 'cause your friends are happy. 122 00:04:46,030 --> 00:04:47,030 Come here, someone needs a hug! 123 00:04:47,070 --> 00:04:48,740 -No. No! -I understand. 124 00:04:48,780 --> 00:04:49,950 Listen to me, man. 125 00:04:49,990 --> 00:04:51,410 I mean, how come we can't afford 126 00:04:51,450 --> 00:04:52,660 a vacation house? 127 00:04:52,700 --> 00:04:54,000 You make just as much money as Deacon does 128 00:04:54,040 --> 00:04:56,040 and she doesn't work at all! 129 00:04:56,080 --> 00:04:57,830 Maybe their rich uncle died. 130 00:04:57,880 --> 00:04:59,170 I didn't know they have a rich uncle. 131 00:04:59,210 --> 00:05:01,670 -I don't think they do. -Oh, come on! 132 00:05:01,710 --> 00:05:04,670 Look, maybe they got some sort of settlement. 133 00:05:04,720 --> 00:05:07,760 Oh, like from a malpractice suit. 134 00:05:07,800 --> 00:05:10,510 A botched surgery maybe? 135 00:05:10,560 --> 00:05:13,060 Yes, yes. 136 00:05:14,560 --> 00:05:15,980 Oh, yeah, look at that. 137 00:05:16,020 --> 00:05:19,900 Kelly's boobs do not look right. 138 00:05:20,730 --> 00:05:22,280 Eh, her boobs are as good 139 00:05:22,320 --> 00:05:24,070 as yours or mine. 140 00:05:25,320 --> 00:05:26,490 H-hey. 141 00:05:26,530 --> 00:05:27,910 How many people does it take to cut a cake, 142 00:05:27,950 --> 00:05:29,990 am I right? We'll be right in, all right. 143 00:05:30,030 --> 00:05:31,410 You just slap a smile on your face 144 00:05:31,450 --> 00:05:32,870 and you pretend you like it when good things 145 00:05:32,910 --> 00:05:34,120 happen to other people. All right? 146 00:05:34,160 --> 00:05:35,580 -They're waiting. -No, I can't. 147 00:05:35,620 --> 00:05:37,000 Just make an excuse or something. 148 00:05:37,040 --> 00:05:38,670 I--I have to get into bed. 149 00:05:38,710 --> 00:05:40,040 Carrie. Look. 150 00:05:40,090 --> 00:05:42,670 They may have a vacation home on a lake, 151 00:05:42,710 --> 00:05:44,550 but we got something much better. 152 00:05:44,590 --> 00:05:45,720 What? 153 00:05:45,760 --> 00:05:47,970 We got this. 154 00:05:51,720 --> 00:05:53,430 [**] 155 00:05:54,430 --> 00:05:57,100 All right. You done with that résumé yet? 156 00:05:57,140 --> 00:05:58,770 I want to be at the pool by 4:00. 157 00:05:58,810 --> 00:06:00,190 Yeah, here. 158 00:06:00,230 --> 00:06:01,060 Take a look. 159 00:06:01,110 --> 00:06:04,150 "Name-- Spence Olchin." 160 00:06:04,190 --> 00:06:06,240 Not loving it. 161 00:06:06,280 --> 00:06:07,530 My name? 162 00:06:07,570 --> 00:06:09,530 What do you think of "Clark Gable"? 163 00:06:09,570 --> 00:06:11,160 I-- What? 164 00:06:11,200 --> 00:06:13,700 "Clark Gable" will get you in doors. 165 00:06:13,740 --> 00:06:15,200 It's an icebreaker-- 166 00:06:15,250 --> 00:06:18,540 "Oh, my goodness! Your name is Clark Gable! 167 00:06:18,580 --> 00:06:20,880 You're hired!" 168 00:06:20,920 --> 00:06:23,670 I--I'm gonna stick with Spence Olchin. 169 00:06:23,710 --> 00:06:25,130 It's your funeral. 170 00:06:25,170 --> 00:06:28,090 Now, what did you put under special skills? 171 00:06:28,130 --> 00:06:30,720 Oh, um-- "Types 60 words a minute." 172 00:06:30,760 --> 00:06:34,140 Uh, "Familiar with Excel and PowerPoint computer programs." 173 00:06:34,180 --> 00:06:37,680 Uh, "Speaks Spanish and certified C.P.R." 174 00:06:37,730 --> 00:06:38,770 Mm-hmm. 175 00:06:38,810 --> 00:06:40,400 And are you applying for a job 176 00:06:40,440 --> 00:06:43,060 at a boredom factory? 177 00:06:43,110 --> 00:06:44,480 What am I supposed to do? 178 00:06:44,520 --> 00:06:46,900 Nothing. You're brutal on paper. 179 00:06:46,940 --> 00:06:49,860 All right, let's move on to the... 180 00:06:49,900 --> 00:06:50,910 mock interview. 181 00:06:50,950 --> 00:06:52,200 Okay. All right. 182 00:06:52,240 --> 00:06:56,620 All right, Mr. Olchin. [SIGHS] 183 00:06:56,660 --> 00:06:58,960 Tell me why you think you would be 184 00:06:59,000 --> 00:07:01,080 an asset to this company. 185 00:07:01,120 --> 00:07:02,960 Uh, well, during my tenure 186 00:07:03,000 --> 00:07:05,090 with the Metropolitan Transit Authority, 187 00:07:05,130 --> 00:07:06,920 I learned to deal with people, 188 00:07:06,960 --> 00:07:10,340 and I think that that's given me the abili-- 189 00:07:16,470 --> 00:07:17,850 What are you doing? 190 00:07:17,890 --> 00:07:21,020 Giving you a taste of the real world. 191 00:07:22,100 --> 00:07:24,310 Now stop worrying about my hand 192 00:07:24,360 --> 00:07:26,940 and tell me where you see yourself 193 00:07:26,980 --> 00:07:28,610 in 5 years. 194 00:07:28,650 --> 00:07:32,160 Well, in 5 year, I--Oh, God... 195 00:07:32,200 --> 00:07:34,570 [**] 196 00:07:36,450 --> 00:07:38,240 So, we're solooking forward to having you guys 197 00:07:38,290 --> 00:07:39,910 come up to the house on Saturday. 198 00:07:39,950 --> 00:07:41,410 I mean, the weather's supposed to be great. 199 00:07:41,460 --> 00:07:43,120 I gotta be honest. Unless the weather 200 00:07:43,170 --> 00:07:45,460 affects the cable reception, 201 00:07:45,500 --> 00:07:46,670 it's all the same to me. 202 00:07:46,710 --> 00:07:47,920 Nah, really, man, 203 00:07:47,960 --> 00:07:49,710 it's a whole different world up there. 204 00:07:49,760 --> 00:07:51,300 And we found this awesome restaurant. 205 00:07:51,340 --> 00:07:53,220 -It's a converted barn. -Mmm-- 206 00:07:53,260 --> 00:07:55,350 Don't you just love it when you find things? 207 00:07:55,390 --> 00:07:57,430 Like, you ever just walk down the street 208 00:07:57,470 --> 00:07:59,970 and find like a big bag of money? 209 00:08:00,020 --> 00:08:01,350 Never happened to you? 210 00:08:01,390 --> 00:08:02,270 [BOTH LAUGH] 211 00:08:02,310 --> 00:08:03,480 Does that ever happen to anyone? 212 00:08:03,520 --> 00:08:05,520 [LAUGHS] I don't know. 213 00:08:05,560 --> 00:08:07,190 Does it? 214 00:08:08,730 --> 00:08:11,780 So, uh, how's your rich uncle doing? 215 00:08:11,820 --> 00:08:14,410 I don't have a rich uncle. 216 00:08:15,410 --> 00:08:17,660 Anymore... 217 00:08:17,700 --> 00:08:19,290 [CELL PHONE RINGING] 218 00:08:19,330 --> 00:08:20,120 'Scuse me. 219 00:08:20,160 --> 00:08:22,210 Hello? Oh, hey, Denise. 220 00:08:22,250 --> 00:08:24,710 Is everything okay with the kids? 221 00:08:24,750 --> 00:08:25,880 Okay--oh... 222 00:08:25,920 --> 00:08:28,090 Listen, we'll be home in 10 minutes. 223 00:08:28,130 --> 00:08:29,750 Major has another ear infection. 224 00:08:29,800 --> 00:08:31,130 -Oh, no. -Mm. 225 00:08:31,170 --> 00:08:32,420 Uh, you know, we should get the check. 226 00:08:32,470 --> 00:08:34,050 Oh, no, no, no, we got it, we got it. 227 00:08:34,090 --> 00:08:35,260 Get out of here--go. Go, take care of it. 228 00:08:35,300 --> 00:08:36,890 -Thanks, man. All right. -Thanks, guys. 229 00:08:36,930 --> 00:08:37,890 Later, guys. 230 00:08:37,930 --> 00:08:39,600 Jeez. 231 00:08:41,980 --> 00:08:44,230 Hope Major's okay. 232 00:08:44,270 --> 00:08:45,600 Huh. 233 00:08:46,600 --> 00:08:47,770 What? 234 00:08:47,810 --> 00:08:49,320 You see what just happened here? 235 00:08:49,360 --> 00:08:51,940 We're picking up the check. 236 00:08:52,740 --> 00:08:54,360 I think that happens a lot. 237 00:08:54,400 --> 00:08:56,280 Carrie, their kid is sick. 238 00:08:56,320 --> 00:08:57,490 Was he? 239 00:08:57,530 --> 00:08:58,830 I mean, did we actually hear the other end 240 00:08:58,870 --> 00:09:00,410 of the phone call? No, we did not. 241 00:09:00,450 --> 00:09:02,910 How do we know there's even a "Denise, the babysitter"? 242 00:09:02,950 --> 00:09:05,580 I met her--she's hot. 243 00:09:07,420 --> 00:09:09,420 And it's not just about paying for dinner. 244 00:09:09,460 --> 00:09:11,300 I mean, Kelly never has her wallet. 245 00:09:11,340 --> 00:09:13,380 I'm always buying her gum and magazines 246 00:09:13,420 --> 00:09:15,430 and she says, "I'll catch you next time." 247 00:09:15,470 --> 00:09:18,260 Well, she ain't caught me yet. 248 00:09:18,300 --> 00:09:19,430 You know, you're right. 249 00:09:19,470 --> 00:09:20,930 You know, when Deacon and I went to 250 00:09:20,970 --> 00:09:22,270 Jimmy's bachelor party, 251 00:09:22,310 --> 00:09:23,680 guess who laid out the money for the stripper 252 00:09:23,730 --> 00:09:26,100 to do all the extra stuff--me. 253 00:09:27,310 --> 00:09:30,070 That's 'cause you're a good guy, baby. 254 00:09:30,110 --> 00:09:33,940 Oh! And who watches their kids all the time for free? 255 00:09:33,990 --> 00:09:35,820 That saves 'em a crapload of money! 256 00:09:35,860 --> 00:09:38,110 Hell, yeah, Denise is expensive... 257 00:09:38,160 --> 00:09:40,450 -and hot. -Okay, you mentioned that. 258 00:09:40,490 --> 00:09:41,990 I'm just saying-- she's very hot. 259 00:09:42,040 --> 00:09:44,540 She should be like a model or something. 260 00:09:44,580 --> 00:09:46,160 Hey, how tall do you have to be like a model? 261 00:09:46,210 --> 00:09:47,330 'Cause she's like 5'9"-- 262 00:09:47,370 --> 00:09:48,960 -Okay, stop with the Denise. -Okay. 263 00:09:49,000 --> 00:09:53,000 Okay? Ooh-- I have a big one. [CLEARS THROAT] 264 00:09:53,050 --> 00:09:56,170 Who paid for the magic show the other night? 265 00:09:56,220 --> 00:09:58,680 Oh--abracadabra, us! 266 00:09:58,720 --> 00:10:00,430 Exactly. 267 00:10:00,470 --> 00:10:01,930 Oh, wait a second. No, they said 268 00:10:01,970 --> 00:10:03,180 they were gonna pay for dessert later. 269 00:10:03,220 --> 00:10:05,180 Oh, yeah, you're right. 270 00:10:05,230 --> 00:10:07,310 Except we never went for dessert 271 00:10:07,350 --> 00:10:10,150 because Kelly wanted to stop at our house 272 00:10:10,190 --> 00:10:11,520 to use the bathroom. 273 00:10:11,560 --> 00:10:12,480 Yeah--oh, our house, 274 00:10:12,520 --> 00:10:13,820 where the dessert is always free! 275 00:10:13,860 --> 00:10:16,240 -Yeah! -God, they're good! 276 00:10:16,280 --> 00:10:18,700 That's how they can afford their fancy getaway, 277 00:10:18,740 --> 00:10:20,160 'cause we help pay for it! 278 00:10:20,200 --> 00:10:22,240 [WHISPERING] Unbelievable... 279 00:10:22,280 --> 00:10:23,450 Here's your check, 280 00:10:23,490 --> 00:10:26,160 and your friend's doggy bag. 281 00:10:26,200 --> 00:10:28,670 Well, you know what? This is coming home with me. 282 00:10:33,630 --> 00:10:35,460 [**] 283 00:10:37,970 --> 00:10:39,090 Huh? 284 00:10:39,130 --> 00:10:40,890 Huh, what do you think? 285 00:10:40,930 --> 00:10:44,310 BOTH: Wow! 286 00:10:44,350 --> 00:10:46,770 Check out our view of the lake. 287 00:10:48,140 --> 00:10:50,810 BOTH: Wow! 288 00:10:50,850 --> 00:10:53,060 Oh, just throw your stuff on the bench. 289 00:10:53,110 --> 00:10:55,650 Wow! 290 00:10:55,690 --> 00:10:58,450 I'll take your bag upstairs. 291 00:10:58,490 --> 00:10:59,650 Just make yourself comfortable. 292 00:10:59,700 --> 00:11:01,410 Remember, our casa es su casa. 293 00:11:01,450 --> 00:11:04,080 Okay! Got that right. 294 00:11:05,580 --> 00:11:08,960 I tell you, I look around here and I think, 295 00:11:09,000 --> 00:11:10,170 "This should be mine. 296 00:11:10,210 --> 00:11:13,460 "My fireplace, my living room, my... 297 00:11:13,500 --> 00:11:17,630 ugly-ass pillow with ducks wearing raincoats!" 298 00:11:17,670 --> 00:11:19,130 This all should be mine! 299 00:11:19,170 --> 00:11:20,840 Look at this. They got a canoe. 300 00:11:20,880 --> 00:11:23,760 I'll tell you one thing-- that's coming home with me. 301 00:11:23,800 --> 00:11:25,140 All right, what are you gonna do 302 00:11:25,180 --> 00:11:26,810 with a canoe in Queens? 303 00:11:26,850 --> 00:11:30,480 What am I notgonna do with a canoe in Queens? 304 00:11:30,520 --> 00:11:32,600 Doug, we can't stay here this weekend. 305 00:11:32,650 --> 00:11:35,020 You can't ride tandem bikes 306 00:11:35,070 --> 00:11:36,150 with people you hate. 307 00:11:36,190 --> 00:11:37,360 Well, I'll tell you something-- 308 00:11:37,400 --> 00:11:38,900 I'm gonna only pretend to pedal. 309 00:11:38,940 --> 00:11:41,820 Yeah. I wanna see them pull thisup Bear Mountain. 310 00:11:41,860 --> 00:11:42,820 Yeah! 311 00:11:42,860 --> 00:11:45,080 -Yeah! -Yeah! 312 00:11:45,120 --> 00:11:46,740 Wait a second, would you-- 313 00:11:46,790 --> 00:11:48,200 Listen to us. 314 00:11:48,240 --> 00:11:49,620 Come on, we can't be doing this. 315 00:11:49,660 --> 00:11:51,330 Doug, I'm sorry, but this whole thing 316 00:11:51,370 --> 00:11:52,500 ruined our friendship. 317 00:11:52,540 --> 00:11:53,790 We gotta get on the next bus home. 318 00:11:53,830 --> 00:11:55,840 Carrie, they're our best friends! 319 00:11:55,880 --> 00:11:57,250 All right, look, there's gotta be a way 320 00:11:57,300 --> 00:11:59,050 we can work this out. 321 00:11:59,090 --> 00:12:00,090 [BOTH SIGH] 322 00:12:00,130 --> 00:12:01,340 All right, how 'bout this? 323 00:12:01,380 --> 00:12:03,180 Starting now, no more pickin' up checks, 324 00:12:03,220 --> 00:12:04,840 no more free babysitting, 325 00:12:04,890 --> 00:12:06,350 no more nothin'. 326 00:12:06,390 --> 00:12:07,470 Yeah. 327 00:12:07,510 --> 00:12:09,850 The gravy train stops here. 328 00:12:09,890 --> 00:12:11,690 And no jokes about the gravy train 329 00:12:11,730 --> 00:12:13,850 always stopping here, okay? 330 00:12:14,810 --> 00:12:17,400 We're on the same team-- don't you ruin this. 331 00:12:18,070 --> 00:12:19,900 [**] 332 00:12:22,240 --> 00:12:24,610 -Hey, Arthur. -Hey, Spencer! 333 00:12:24,660 --> 00:12:26,990 Today we'll go over the dos and don'ts 334 00:12:27,030 --> 00:12:28,330 of interview dress. 335 00:12:28,370 --> 00:12:30,410 That is a "don't." 336 00:12:30,450 --> 00:12:32,040 Look, Arthur, I tracked down 337 00:12:32,080 --> 00:12:33,290 a really good job. 338 00:12:33,330 --> 00:12:34,710 It's in a publishing company. 339 00:12:34,750 --> 00:12:36,460 -Really? -Yeah, and check this out. 340 00:12:36,500 --> 00:12:37,670 "Generous starting pay, 341 00:12:37,710 --> 00:12:40,210 "benefits, creative environment, 342 00:12:40,260 --> 00:12:41,840 no experience necessary." 343 00:12:41,880 --> 00:12:44,010 I interview there Monday morning! 344 00:12:44,050 --> 00:12:45,760 That's wonderful, my boy. 345 00:12:45,800 --> 00:12:47,260 You're going to get that job, 346 00:12:47,300 --> 00:12:51,520 and your victory will be my victory. 347 00:12:51,560 --> 00:12:52,770 Arthur, I-- 348 00:12:52,810 --> 00:12:54,440 I really wanna thank you for helping me out. 349 00:12:54,480 --> 00:12:55,810 I mean--I mean, 350 00:12:55,850 --> 00:12:58,860 your methods were a little...invasive, 351 00:12:58,900 --> 00:13:02,610 but, um, I really think they gave me 352 00:13:02,650 --> 00:13:03,780 the confidence I needed. 353 00:13:03,820 --> 00:13:05,740 Think nothing of it. You know what? 354 00:13:05,780 --> 00:13:07,620 I have a dickey you can borrow. 355 00:13:07,660 --> 00:13:08,870 It's downstairs in my bureau. 356 00:13:08,910 --> 00:13:10,330 Uh, you know what, I'm just gonna-- 357 00:13:10,370 --> 00:13:12,830 I'll Febreze it and you'll wear it! 358 00:13:15,620 --> 00:13:17,710 Thanks, Arthur. 359 00:13:21,710 --> 00:13:25,340 Um, Arthur, why is your hand down there? 360 00:13:25,380 --> 00:13:27,930 Are you still prepping me for the interview? 361 00:13:29,930 --> 00:13:31,600 Sure. 362 00:13:33,310 --> 00:13:35,810 [**] 363 00:13:40,860 --> 00:13:42,190 Hey, where's Doug and Carrie? 364 00:13:42,230 --> 00:13:43,320 The reservation's at 8:00. 365 00:13:43,360 --> 00:13:45,650 -Oh, they're coming. -Mm. 366 00:13:46,740 --> 00:13:48,030 Wow, it's been nice having them up here 367 00:13:48,070 --> 00:13:49,240 -with us, huh? -Yeah, 368 00:13:49,280 --> 00:13:51,280 they're really great. 369 00:13:51,330 --> 00:13:53,200 If you like cheap white people. 370 00:13:53,950 --> 00:13:55,870 I know. What is with them? 371 00:13:55,910 --> 00:13:57,170 I mean, we let 'em stay at our house 372 00:13:57,210 --> 00:13:58,290 and we pay for everything. 373 00:13:58,330 --> 00:13:59,670 The lunch, the jet skis. 374 00:13:59,710 --> 00:14:01,250 Well, they better pay for dinner tonight. 375 00:14:01,290 --> 00:14:03,170 Oh...they will. 376 00:14:05,010 --> 00:14:06,680 [**] 377 00:14:08,180 --> 00:14:09,340 [ALL LAUGHING] 378 00:14:09,390 --> 00:14:10,720 Okay, all right, I got one for you. 379 00:14:10,760 --> 00:14:12,310 -Okay. -Titanic. 380 00:14:12,350 --> 00:14:14,850 Bill Paxton or Bill Pullman? 381 00:14:14,890 --> 00:14:15,680 Bill Paxton. 382 00:14:15,730 --> 00:14:16,730 -All right. -All right. 383 00:14:16,770 --> 00:14:18,060 While You Were Sleeping-- 384 00:14:18,100 --> 00:14:19,520 Paxton or Pullman? 385 00:14:19,560 --> 00:14:20,940 Please, that is pure Pullman. 386 00:14:20,980 --> 00:14:22,400 Come on, I'm not even breaking a sweat here. 387 00:14:22,440 --> 00:14:23,610 All right, all right, I got one for you. 388 00:14:23,650 --> 00:14:25,360 Casper, The Friendly Ghost. 389 00:14:25,400 --> 00:14:26,820 -Unh. -Paxton or Pullman? 390 00:14:26,860 --> 00:14:29,530 I was just watching this--uh... 391 00:14:30,370 --> 00:14:31,530 I wanna say Paxton. 392 00:14:31,570 --> 00:14:32,700 [CARRIE AND KELLY IMITATE BUZZER] 393 00:14:32,740 --> 00:14:33,830 -No? No? -Wrong--drink! 394 00:14:33,870 --> 00:14:36,160 -Drink. -DOUG: Oh, man. 395 00:14:36,200 --> 00:14:38,080 Here's your check. 396 00:14:44,550 --> 00:14:45,920 Dinner. 397 00:14:47,630 --> 00:14:49,970 Dinner be done. 398 00:14:51,050 --> 00:14:52,680 That it be. 399 00:14:53,760 --> 00:14:55,390 Thanks, you guys. This was great. 400 00:14:55,430 --> 00:14:56,600 Oh, no... 401 00:14:56,640 --> 00:14:58,730 thank you. 402 00:14:59,810 --> 00:15:01,350 So the Mets are looking good 403 00:15:01,400 --> 00:15:02,360 this year, right? 404 00:15:02,400 --> 00:15:05,360 [INDISTINCT MUTTERING] 405 00:15:05,400 --> 00:15:06,900 Yeah, they are, they are. 406 00:15:06,940 --> 00:15:10,030 They--they can always use another starter, but, uh... 407 00:15:10,070 --> 00:15:12,240 I likes what I see. 408 00:15:15,740 --> 00:15:18,200 Oh, Kelly, there's a fly right there. 409 00:15:18,250 --> 00:15:20,000 Oh, sorry-- missed it. 410 00:15:20,040 --> 00:15:21,370 [CARRIE LAUGHS] 411 00:15:21,420 --> 00:15:25,590 God, is it me, or is it a million degrees in here? 412 00:15:26,760 --> 00:15:28,760 It's just you. 413 00:15:32,970 --> 00:15:34,260 Wow, you know, look at the time. 414 00:15:34,300 --> 00:15:36,470 We should probably take off. 415 00:15:36,510 --> 00:15:37,470 Oh, God! 416 00:15:37,520 --> 00:15:39,230 Doug! Oh, my God! 417 00:15:39,270 --> 00:15:40,560 Are you hurt? 418 00:15:40,600 --> 00:15:41,980 I just stabbed my foot with a butter knife. 419 00:15:42,020 --> 00:15:43,690 I'm very much hurt, yes! 420 00:15:43,730 --> 00:15:45,070 We gotta go take care of this. 421 00:15:45,110 --> 00:15:46,270 We got to--sorry. 422 00:15:46,320 --> 00:15:47,780 Never a dull moment with this one, right? 423 00:15:47,820 --> 00:15:49,780 We'll see you back at the house. 424 00:15:53,700 --> 00:15:54,910 Nicely done. 425 00:15:54,950 --> 00:15:57,080 Oh, yeah. I play to win. 426 00:15:57,120 --> 00:15:59,950 Now, let's go, my shoe's filling with blood. 427 00:16:01,120 --> 00:16:03,000 [**] 428 00:16:06,920 --> 00:16:08,550 Hi, I'm Spence Olchin. 429 00:16:08,590 --> 00:16:10,550 I have a 10 A.M. With Bob Stillman. 430 00:16:10,590 --> 00:16:12,260 Just have a seat. He'll be with you 431 00:16:12,300 --> 00:16:13,970 in a moment. 432 00:16:16,390 --> 00:16:18,640 BOB: Well, it was a real pleasure meeting you, 433 00:16:18,680 --> 00:16:19,720 Mr. Gable. 434 00:16:19,770 --> 00:16:21,390 Call me Clark. 435 00:16:21,430 --> 00:16:22,730 Let's make this happen. 436 00:16:22,770 --> 00:16:24,350 [BOTH LAUGH] 437 00:16:24,400 --> 00:16:25,860 What are you doing here? 438 00:16:25,900 --> 00:16:27,270 Nailing an interview. 439 00:16:27,320 --> 00:16:29,690 You applied for the job I told you about? 440 00:16:29,730 --> 00:16:30,990 You snooze, you lose. 441 00:16:31,030 --> 00:16:33,070 No, I didn't snooze! I got here early. 442 00:16:33,110 --> 00:16:34,780 I'm sorry, Spence, but don't you see? 443 00:16:34,820 --> 00:16:36,620 This is my last chance for success. 444 00:16:36,660 --> 00:16:38,450 No, you--you said if I was successful, 445 00:16:38,490 --> 00:16:40,200 you were gonna live through me. 446 00:16:40,250 --> 00:16:41,080 Change of plans. 447 00:16:41,120 --> 00:16:43,670 You're gonna live through me. 448 00:16:43,710 --> 00:16:44,790 WOMAN: Mr. Olchin? 449 00:16:44,830 --> 00:16:46,500 Mr. Stillman will see you now. 450 00:16:46,540 --> 00:16:47,590 Okay. You know what, Arthur? 451 00:16:47,630 --> 00:16:48,630 I'm gonna go in there, 452 00:16:48,670 --> 00:16:49,800 I'm gonna dazzle them, 453 00:16:49,840 --> 00:16:51,170 and I'm gonna get this job. 454 00:16:51,210 --> 00:16:53,220 And you'll have done all of this for nothing. 455 00:16:53,260 --> 00:16:55,140 Don't count it-- I bad-mouthed you 456 00:16:55,180 --> 00:16:57,220 pretty good. Mm-hmm. 457 00:17:00,770 --> 00:17:02,730 [**] 458 00:17:04,190 --> 00:17:05,230 Okay, we're ready. 459 00:17:05,270 --> 00:17:06,400 DEACON: Okay, good. 460 00:17:06,440 --> 00:17:09,020 KELLY: Hey, honey, we've got like no gas. 461 00:17:09,070 --> 00:17:10,480 Oh, okay. 462 00:17:10,530 --> 00:17:13,400 You guys continue packing and I'll go fill the car up. 463 00:17:14,530 --> 00:17:17,160 That--that'd be great. Thanks. 464 00:17:17,200 --> 00:17:20,410 So you got like a Texaco card or...? 465 00:17:21,870 --> 00:17:24,790 Sorry, I already packed my wallet. 466 00:17:24,830 --> 00:17:26,330 Oh, really, which bag? Doug will get it. 467 00:17:26,370 --> 00:17:28,790 -Doug, get it. -Okay. 468 00:17:28,840 --> 00:17:29,880 That's okay. 469 00:17:29,920 --> 00:17:31,670 I think it's good where it is. 470 00:17:31,710 --> 00:17:33,130 It's just that we paid for gas 471 00:17:33,170 --> 00:17:35,720 on the way up here, and it's not cheap. 472 00:17:35,760 --> 00:17:37,510 [MUTTERING] Well, I know what ischeap. 473 00:17:37,550 --> 00:17:38,720 I know what is cheap, too. 474 00:17:38,760 --> 00:17:39,720 I don't think you do know what is cheap. 475 00:17:39,760 --> 00:17:41,010 I doknow what's cheap! 476 00:17:41,060 --> 00:17:42,180 -Yeah, really? What's cheap? -You guys! 477 00:17:42,220 --> 00:17:44,020 -What?! -Yeah, that's right. 478 00:17:44,060 --> 00:17:45,270 We are?! 479 00:17:45,310 --> 00:17:46,810 Brother, you stabbed your own damn foot 480 00:17:46,850 --> 00:17:48,150 to get out of paying the check. 481 00:17:48,190 --> 00:17:49,690 Yeah, that's because that's the only way 482 00:17:49,730 --> 00:17:51,570 we canget out of picking up a check. 483 00:17:51,610 --> 00:17:52,730 What are you talking about? 484 00:17:52,780 --> 00:17:54,110 We paid for everything all weekend. 485 00:17:54,150 --> 00:17:57,280 We have been carrying you guys for years. 486 00:17:57,320 --> 00:17:58,370 BOTH: What?! 487 00:17:58,410 --> 00:18:00,530 Gum and strippers ain't free, buddy. 488 00:18:00,580 --> 00:18:02,700 Yeah. And don't even get us started 489 00:18:02,740 --> 00:18:04,000 on holiday gifts. 490 00:18:04,040 --> 00:18:06,870 Yeah, is it Christmas or Kwanzaa? Pick one! 491 00:18:06,920 --> 00:18:08,210 I can't believe what I'm hearing. 492 00:18:08,250 --> 00:18:09,710 Guy, how much money do I spend on you 493 00:18:09,750 --> 00:18:11,040 at lunch every day? 494 00:18:11,090 --> 00:18:13,000 Look--hey, we always split the bill in half. 495 00:18:13,050 --> 00:18:14,760 We don't split the food in half. 496 00:18:14,800 --> 00:18:16,220 All right, okay, listen. 497 00:18:16,260 --> 00:18:18,260 If you haven't been sponging off us for years 498 00:18:18,300 --> 00:18:19,840 and you don't have a dead rich uncle, 499 00:18:19,890 --> 00:18:21,140 then how do you explain 500 00:18:21,180 --> 00:18:23,350 that you guys can afford this place and we can't? 501 00:18:24,600 --> 00:18:26,640 Not that it's any of your business, 502 00:18:26,690 --> 00:18:28,020 but we have been saving for this place 503 00:18:28,060 --> 00:18:29,310 for a very long time. 504 00:18:29,350 --> 00:18:30,730 We've been taking part of my paycheck 505 00:18:30,770 --> 00:18:31,900 every week and putting it aside. 506 00:18:31,940 --> 00:18:33,530 Look, we've cut back on takeout, 507 00:18:33,570 --> 00:18:34,980 gifts for each other. 508 00:18:35,030 --> 00:18:37,110 We really sacrificed. 509 00:18:38,110 --> 00:18:40,280 Well, I don't need your whole life story. 510 00:18:42,240 --> 00:18:45,370 And anyway, we can save if we wanted to. 511 00:18:46,410 --> 00:18:49,290 Then... why didn't we? 512 00:18:50,790 --> 00:18:52,590 Why didn't we? 513 00:18:52,630 --> 00:18:55,590 You're asking me, "Why didn't we?" 514 00:18:55,630 --> 00:18:57,260 Are you saying it's my fault? 515 00:18:57,300 --> 00:18:59,090 Uh, excuse me, but I'm not the one 516 00:18:59,130 --> 00:19:02,800 who invests mypaycheck in White Castle every night. 517 00:19:03,970 --> 00:19:05,100 Hey, first of all, 518 00:19:05,140 --> 00:19:06,270 I almost always have a coupon, 519 00:19:06,310 --> 00:19:07,230 which is more than you can say 520 00:19:07,270 --> 00:19:08,640 when you go buy your fancy 521 00:19:08,690 --> 00:19:10,020 Halston dresses! 522 00:19:10,060 --> 00:19:13,270 Okay, I don't have any Halston dresses, idiot. 523 00:19:13,310 --> 00:19:16,110 It's not 1979. 524 00:19:16,900 --> 00:19:19,070 I'm gonna be in the car! 525 00:19:19,110 --> 00:19:20,490 Wait, I saw you packing some pretty fancy clothes 526 00:19:20,530 --> 00:19:22,570 with some fruity labels, and that spells cash! 527 00:19:22,620 --> 00:19:26,120 CARRIE: Yeah, you don't even know howto spell cash! 528 00:19:27,620 --> 00:19:28,620 So we ever gonna tell them about 529 00:19:28,660 --> 00:19:30,790 the, uh, bad boob job? 530 00:19:30,830 --> 00:19:31,880 Uh, hell no! 531 00:19:31,920 --> 00:19:34,210 We take that to the grave! 532 00:19:36,340 --> 00:19:37,590 I mean... 533 00:19:37,630 --> 00:19:38,800 they're looking a lot better, right? 534 00:19:38,840 --> 00:19:40,880 Oh, yeah. 535 00:19:43,890 --> 00:19:45,560 [**] 536 00:19:48,180 --> 00:19:50,190 [HUMMING] 537 00:19:57,530 --> 00:19:58,530 Mr. Gable. 538 00:19:58,570 --> 00:20:00,150 We checked your résumé. 539 00:20:00,200 --> 00:20:02,820 None of your references have ever heard of you, 540 00:20:02,860 --> 00:20:04,820 and that Social Security number you gave us 541 00:20:04,870 --> 00:20:08,040 is the Gamblers Anonymous hotline. 542 00:20:08,080 --> 00:20:10,330 We're gonna have to ask you to leave. 543 00:20:10,370 --> 00:20:11,620 All right, then. 544 00:20:26,100 --> 00:20:28,350 So tell me about 545 00:20:28,390 --> 00:20:30,640 your new job, big guy. 546 00:20:32,770 --> 00:20:34,690 Nice try, Spanky. 547 00:20:34,730 --> 00:20:36,400 I already got fired. 548 00:20:39,690 --> 00:20:43,150 [**] 37529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.