All language subtitles for The King of Queens (2006) - S09E03 - Moxie Moron_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,420 * My eyes are gettin' weary* 2 00:00:04,460 --> 00:00:07,130 *My back is gettin' tight* 3 00:00:07,170 --> 00:00:08,750 *I'm sittin' here in traffic* 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,970 *On the Queensboro Bridge tonight* 5 00:00:12,010 --> 00:00:17,470 *But I don't care, 'cause all I want to do* 6 00:00:17,510 --> 00:00:21,270 *Is cash my check and drive right home to you* 7 00:00:23,270 --> 00:00:24,730 *'Cause, baby, all my life * 8 00:00:24,770 --> 00:00:29,070 *I will be drivin' home to you* 9 00:00:35,950 --> 00:00:37,870 -Hi, man. -Hey. 10 00:00:37,910 --> 00:00:39,080 What's with the bag? 11 00:00:39,120 --> 00:00:40,370 I'm thinking about joining that new gym 12 00:00:40,410 --> 00:00:42,370 that opened up down the block. 13 00:00:42,410 --> 00:00:43,460 Oh. 14 00:00:43,500 --> 00:00:44,750 Yeah. You know, if I can get someone 15 00:00:44,790 --> 00:00:47,290 to join with me, we get a half-off membership. 16 00:00:47,330 --> 00:00:49,210 I would, but I'm still working on 17 00:00:49,250 --> 00:00:51,250 the "before" picture. 18 00:00:54,130 --> 00:00:56,970 Palmer, Heffernan, get in here. 19 00:00:57,010 --> 00:00:58,050 What's he want to see us for? 20 00:00:58,090 --> 00:00:59,260 I don't know. Oh, you know what? 21 00:00:59,300 --> 00:01:00,720 I dropped a package, and I signed your name 22 00:01:00,760 --> 00:01:02,100 on the incident report, 23 00:01:02,140 --> 00:01:04,560 but that doesn't explain why he wants to see me. 24 00:01:04,600 --> 00:01:06,600 Sir, before you lay into Palmer about 25 00:01:06,640 --> 00:01:07,520 the broken package, 26 00:01:07,560 --> 00:01:09,400 I want you to know it wasn't him. 27 00:01:09,440 --> 00:01:10,440 It was me. 28 00:01:10,480 --> 00:01:13,070 You see, my wife, she's got, uh, 29 00:01:13,110 --> 00:01:14,320 bladder issues. 30 00:01:14,360 --> 00:01:17,240 Um, you may not know this, 31 00:01:17,280 --> 00:01:20,410 but, well, over the last couple of years, 32 00:01:20,450 --> 00:01:24,040 I developed a little bit of a drinking problem. 33 00:01:24,080 --> 00:01:27,250 -Really? -Get out of here. 34 00:01:27,290 --> 00:01:28,580 Yeah, and, well, 35 00:01:28,630 --> 00:01:31,090 apparently at the company picnic last weekend, 36 00:01:31,130 --> 00:01:33,670 I crossed the line with a couple of the wives. 37 00:01:33,710 --> 00:01:37,760 Hey, who didn't, man? It's a picnic. Whoo! 38 00:01:37,800 --> 00:01:40,680 The thing is, the legal department and I 39 00:01:40,720 --> 00:01:43,680 have decided that tomorrow, I'm gonna check myself 40 00:01:43,720 --> 00:01:45,020 into a rehab center 41 00:01:45,060 --> 00:01:46,770 just outside of Syracuse. 42 00:01:46,810 --> 00:01:48,140 Nice. 43 00:01:49,600 --> 00:01:51,190 I got a sweatshirt from Syracuse. 44 00:01:51,230 --> 00:01:53,360 I'd loan it to you, but it's a double XL. 45 00:01:53,400 --> 00:01:54,610 It probably wouldn't fit. You know what? 46 00:01:54,650 --> 00:01:56,150 I have an old Oneonta sweatshirt that my-- 47 00:01:56,190 --> 00:01:57,650 Sorry. 48 00:01:59,160 --> 00:02:01,870 They have asked me to pick somebody to fill in 49 00:02:01,910 --> 00:02:03,830 while I'm on vacation, 50 00:02:03,870 --> 00:02:08,460 and, well, since you two are the senior drivers... 51 00:02:08,500 --> 00:02:09,790 [SIGHS] 52 00:02:09,830 --> 00:02:12,710 ...whichever one of you wants it, I don't care. 53 00:02:12,750 --> 00:02:15,920 I got to go write my name in all my underwear. 54 00:02:19,130 --> 00:02:22,350 So, uh, how are we gonna decide this? 55 00:02:22,390 --> 00:02:25,810 Here's one way. I don't want to do it. 56 00:02:25,850 --> 00:02:27,600 Okay. Great. All right. 57 00:02:27,640 --> 00:02:29,940 But you know I got to tell Kelly about this, 58 00:02:29,980 --> 00:02:31,650 and she's gonna tell Carrie. 59 00:02:31,690 --> 00:02:33,360 Oh, right. Her. 60 00:02:34,690 --> 00:02:36,860 I just know how she's always on you to make more of yourself. 61 00:02:36,900 --> 00:02:40,320 Yeah. She's still pushing that rock up that hill. 62 00:02:41,660 --> 00:02:43,950 You know what? No, man. I'm my own man, okay? 63 00:02:43,990 --> 00:02:45,450 I'm not taking orders from her. 64 00:02:45,490 --> 00:02:46,580 I'll do what I want. If I don't feel 65 00:02:46,620 --> 00:02:47,830 like doing it, I ain't doing it. 66 00:02:47,870 --> 00:02:49,160 -You sure? -Absolutely, 67 00:02:49,210 --> 00:02:50,170 Mr. Supervisor. 68 00:02:50,210 --> 00:02:51,250 I'm going to take a nap now. 69 00:02:51,290 --> 00:02:53,210 Don't be a jerk about that. 70 00:03:00,220 --> 00:03:02,010 I just got a call from Mr. Kaufman's assistant. 71 00:03:02,050 --> 00:03:04,850 She wants to make sure all the secretaries are here. 72 00:03:04,890 --> 00:03:05,970 Really? Why? 73 00:03:06,010 --> 00:03:07,470 I think they're giving us gifts 74 00:03:07,520 --> 00:03:09,680 for all the hard work we did on the East Side Project. 75 00:03:09,730 --> 00:03:10,600 Oh, I wonder what. 76 00:03:10,640 --> 00:03:12,730 You know, over at Bader and Nash, 77 00:03:12,770 --> 00:03:13,730 they closed a huge deal, 78 00:03:13,770 --> 00:03:15,570 and all the assistants got cars. 79 00:03:15,610 --> 00:03:18,610 Dawn, we're not getting cars, honey. 80 00:03:19,690 --> 00:03:22,950 Although the partners did make, like, a kajillion 81 00:03:22,990 --> 00:03:24,990 dollars on this deal. 82 00:03:25,030 --> 00:03:26,740 Actually, didn't Mr. Kaufman say 83 00:03:26,790 --> 00:03:30,290 in the memo that he appreciated our drive? 84 00:03:30,330 --> 00:03:32,870 -Yes, he did! -Yeah. 85 00:03:32,920 --> 00:03:34,040 Oh, my God. 86 00:03:34,080 --> 00:03:35,290 Could you imagine if we got cars? 87 00:03:35,340 --> 00:03:36,460 I wonder if we get to pick the color. 88 00:03:36,500 --> 00:03:37,590 I'm feeling lightheaded now. 89 00:03:37,630 --> 00:03:40,800 Oh, my God. Hey. What's this? 90 00:03:40,840 --> 00:03:42,880 Just a thank-you from Mr. Kaufman for 91 00:03:42,930 --> 00:03:44,720 everyone's hard work. 92 00:03:48,100 --> 00:03:49,180 What is this? Soap? 93 00:03:49,220 --> 00:03:51,980 And lotion. Made from mustard seeds. 94 00:03:52,020 --> 00:03:53,940 Congratulations! 95 00:03:55,480 --> 00:03:56,560 Okay, you know what? 96 00:03:56,610 --> 00:03:58,320 I'm seeing a lot of tissue paper here 97 00:03:58,360 --> 00:04:00,490 and not a lot of car keys. 98 00:04:00,530 --> 00:04:02,490 What did this cost him-- like, 10 bucks? 99 00:04:02,530 --> 00:04:04,780 I think this stuff is from that hotel 100 00:04:04,820 --> 00:04:06,620 we're tearing down. 101 00:04:06,660 --> 00:04:09,160 What? They got it for free? 102 00:04:09,200 --> 00:04:10,410 I kind of like it. 103 00:04:10,450 --> 00:04:12,870 It'll feel like I'm staying in a fancy hotel 104 00:04:12,910 --> 00:04:15,080 right in my own apartment. 105 00:04:15,130 --> 00:04:16,210 I can't believe that. 106 00:04:16,250 --> 00:04:17,380 I mean, this is like getting nothing. 107 00:04:17,420 --> 00:04:19,840 This is like a slap in the face. 108 00:04:19,880 --> 00:04:21,340 Oh, ladies. 109 00:04:21,380 --> 00:04:23,760 I see you got your gift baskets. 110 00:04:23,800 --> 00:04:26,300 -Got 'em and love 'em. -Yeah. 111 00:04:33,730 --> 00:04:35,100 Hey, baby. 112 00:04:35,150 --> 00:04:37,310 What smells like mustard? 113 00:04:37,360 --> 00:04:38,650 My bonus. 114 00:04:38,690 --> 00:04:39,730 Quick thing. 115 00:04:39,770 --> 00:04:41,440 Today I had a chance to become 116 00:04:41,480 --> 00:04:42,690 a temporary supervisor, 117 00:04:42,740 --> 00:04:45,820 but I told Deacon he should take it. 118 00:04:48,870 --> 00:04:50,080 Oh. Okay. 119 00:04:52,080 --> 00:04:54,790 You understand that this could be a permanent thing, 120 00:04:54,830 --> 00:04:59,500 but I like driving, and I ain't doing it. 121 00:05:01,500 --> 00:05:02,800 Doug, look, I know 122 00:05:02,840 --> 00:05:05,260 all you want to be is a driver. 123 00:05:05,300 --> 00:05:06,930 I'm okay with it. 124 00:05:08,010 --> 00:05:10,720 Oh, I get what you're doing. 125 00:05:10,760 --> 00:05:12,600 A little reverse psychology thing. 126 00:05:12,640 --> 00:05:15,020 You say all I can be is a driver, 127 00:05:15,060 --> 00:05:17,480 and I say, "Oh, I'll show her." 128 00:05:18,860 --> 00:05:19,940 But you know what? 129 00:05:19,980 --> 00:05:21,980 It didn't work when Raj tried it on Rerun, 130 00:05:22,030 --> 00:05:24,360 and it ain't gonna work on me. 131 00:05:25,200 --> 00:05:26,200 Doug, a little story. 132 00:05:26,240 --> 00:05:27,700 Sit. Sit. 133 00:05:29,570 --> 00:05:31,490 Remember a couple of months ago I sent you 134 00:05:31,530 --> 00:05:33,540 to that investment seminar in the city? 135 00:05:33,580 --> 00:05:35,160 -Yeah. -I wanted you to learn 136 00:05:35,210 --> 00:05:36,460 a little bit about managing money 137 00:05:36,500 --> 00:05:38,380 and investing in our future. 138 00:05:38,420 --> 00:05:41,000 What did you come back with? 139 00:05:41,040 --> 00:05:42,960 -Some kittens. -Kittens. 140 00:05:43,000 --> 00:05:45,510 That's all right, baby. That's all right. 141 00:05:45,550 --> 00:05:49,720 While I was driving around trying to find them homes, 142 00:05:49,760 --> 00:05:51,350 I realized, you know what? 143 00:05:51,390 --> 00:05:54,770 Nothing good has ever come from me pushing you. 144 00:05:54,810 --> 00:05:59,850 You are who you are, and I'm okay with it. 145 00:05:59,900 --> 00:06:02,320 -Really? -Yeah. 146 00:06:02,360 --> 00:06:04,030 Were there some tears? 147 00:06:04,070 --> 00:06:05,530 Sure. 148 00:06:07,400 --> 00:06:09,530 Did I look into a one-way ticket to Miami? 149 00:06:09,570 --> 00:06:11,740 Absolutely. 150 00:06:11,780 --> 00:06:13,660 But you know what? I made my peace with it, 151 00:06:13,700 --> 00:06:15,790 and I'm okay with it. 152 00:06:19,580 --> 00:06:21,420 Oh, I'll show her. 153 00:06:26,590 --> 00:06:27,670 Good morning, ladies. 154 00:06:27,720 --> 00:06:29,720 -Oh, good morning. -Question. 155 00:06:29,760 --> 00:06:31,220 Are any of your husbands mechanics? 156 00:06:31,260 --> 00:06:33,390 I can't figure out the seat warmers 157 00:06:33,430 --> 00:06:35,600 on my new Bentley. 158 00:06:35,640 --> 00:06:38,770 -No. Sorry. -Sorry. I can't help you there. 159 00:06:39,480 --> 00:06:41,230 Well, someone got a new car. 160 00:06:41,270 --> 00:06:42,770 You know what I'd like to do? 161 00:06:42,810 --> 00:06:44,570 I'd like to go over there and say, 162 00:06:44,610 --> 00:06:47,150 "Yeah, you know why you have a half-million-dollar car? 163 00:06:47,190 --> 00:06:48,280 "Because of us. 164 00:06:48,320 --> 00:06:49,490 "Now you want your seat warmed? 165 00:06:49,530 --> 00:06:50,990 Why don't you sit on those cheap-ass 166 00:06:51,030 --> 00:06:53,200 candles you gave us?" 167 00:06:53,240 --> 00:06:54,620 Uh, pardon me, ladies. 168 00:06:54,660 --> 00:06:57,160 I never get my own coffee. 169 00:06:57,200 --> 00:06:58,870 Which one is the decaf? 170 00:06:58,910 --> 00:07:01,790 Oh, it's the one on the right, sir. 171 00:07:03,130 --> 00:07:04,130 You know, sir, 172 00:07:04,170 --> 00:07:05,460 maybe if you got your own coffee 173 00:07:05,500 --> 00:07:07,840 once in a while, you'd know which was which. 174 00:07:12,840 --> 00:07:14,180 Excuse me? 175 00:07:14,220 --> 00:07:17,600 Maybe you'd understand what we go through around here. 176 00:07:17,640 --> 00:07:20,690 We worked really, really hard on that last project, 177 00:07:20,730 --> 00:07:22,230 and what did we get? 178 00:07:22,270 --> 00:07:24,150 Stinky baskets! 179 00:07:25,320 --> 00:07:26,860 So if you want your seat warmed, 180 00:07:26,900 --> 00:07:28,990 why don't you sit on those cheap-ass 181 00:07:29,030 --> 00:07:30,820 candles you gave us? 182 00:07:33,370 --> 00:07:34,570 What is your name? 183 00:07:34,620 --> 00:07:36,830 Dawn Morgan. 184 00:07:36,870 --> 00:07:38,620 Bye, Dawn. 185 00:07:40,120 --> 00:07:44,960 Well, Miss Morgan, you're absolutely right. 186 00:07:45,000 --> 00:07:47,300 I have been so busy with the new car 187 00:07:47,340 --> 00:07:48,670 and getting the summer house ready, 188 00:07:48,710 --> 00:07:49,960 I guess I had forgotten 189 00:07:50,010 --> 00:07:52,840 the people who made all this possible. 190 00:07:52,880 --> 00:07:55,050 Thank you, Dawn, for speaking your mind. 191 00:07:55,100 --> 00:07:56,930 That took moxie, 192 00:07:56,970 --> 00:07:59,020 and that's exactly the kind of thing 193 00:07:59,060 --> 00:08:00,850 we need around here. 194 00:08:00,890 --> 00:08:03,600 You're going places, young lady. 195 00:08:05,190 --> 00:08:06,560 Crap. 196 00:08:15,530 --> 00:08:17,450 -Morning. -Hey, man. 197 00:08:21,080 --> 00:08:22,910 Uh, what are you doing? 198 00:08:22,960 --> 00:08:24,750 Oh, you know what? I decided I want to be 199 00:08:24,790 --> 00:08:26,290 fill-in supervisor after all. 200 00:08:26,330 --> 00:08:27,840 What? 201 00:08:27,880 --> 00:08:29,210 Yeah. You know what Carrie said to me last night? 202 00:08:29,250 --> 00:08:33,090 She said she accepts me for who I am. 203 00:08:33,130 --> 00:08:35,010 Well, I'm sure that must have hurt, 204 00:08:35,050 --> 00:08:36,470 but I'm all set up here. 205 00:08:36,510 --> 00:08:37,550 Oh? Well, hey, maybe 206 00:08:37,600 --> 00:08:38,760 we could do the job together. 207 00:08:38,810 --> 00:08:39,760 Two heads are better than one, right? 208 00:08:39,810 --> 00:08:40,810 Well, theoretically, but-- 209 00:08:40,850 --> 00:08:43,690 Here you go. All right! 210 00:08:43,730 --> 00:08:45,980 Whoo! What a rush. 211 00:08:46,020 --> 00:08:49,440 Ha ha ha! Yep, making it work. 212 00:08:49,480 --> 00:08:51,230 Making it work. 213 00:08:51,280 --> 00:08:52,740 What have you got there? Some time cards? 214 00:08:52,780 --> 00:08:54,070 Float me some of those bad boys. 215 00:08:54,110 --> 00:08:56,490 Give me some. All right. 216 00:08:56,530 --> 00:08:58,120 I'll work on that. 217 00:08:58,160 --> 00:08:59,830 Okay. Oh, I just need this thing here. 218 00:08:59,870 --> 00:09:02,410 Sorry. Here we go. 219 00:09:06,670 --> 00:09:10,050 [CLICKING] 220 00:09:15,880 --> 00:09:18,550 What's the matter? The numbers ain't adding up? 221 00:09:18,600 --> 00:09:20,680 No. Did you have any idea 222 00:09:20,720 --> 00:09:23,520 Gomez's middle name was Eugene? 223 00:09:24,770 --> 00:09:26,350 It doesn't fit. It doesn't fit. 224 00:09:26,390 --> 00:09:27,560 Okay, you know what? 225 00:09:27,600 --> 00:09:30,860 Time cards is more of a one-man job, so... 226 00:09:30,900 --> 00:09:32,320 What do you want me to do? 227 00:09:32,360 --> 00:09:35,950 Um, I'm sure we got something around here 228 00:09:35,990 --> 00:09:37,660 that you might be right for. 229 00:09:37,700 --> 00:09:38,740 Okay, now, this is all wrong. 230 00:09:38,780 --> 00:09:40,410 We need a smoother transition from 231 00:09:40,450 --> 00:09:41,410 salty to sweet, 232 00:09:41,450 --> 00:09:42,910 and you know what? Lose the raisins. 233 00:09:42,950 --> 00:09:45,830 It's just making the guys angry. 234 00:09:45,870 --> 00:09:47,210 This is the stuff they always order. 235 00:09:47,250 --> 00:09:49,000 Okay, hey. New sheriff in town, all right? 236 00:09:49,040 --> 00:09:52,210 Now, who do I talk to about a carving station? 237 00:09:54,090 --> 00:09:55,220 Everything's looking good. 238 00:09:55,260 --> 00:09:57,010 I synchronized all the clocks 239 00:09:57,050 --> 00:09:59,180 and I spoke to the janitor. 240 00:09:59,220 --> 00:10:02,390 First thing Monday, new urinal cakes. 241 00:10:04,100 --> 00:10:05,180 -Good work. -[KNOCK ON DOOR] 242 00:10:05,230 --> 00:10:07,020 Yeah? Oh, hey, Wally. 243 00:10:07,060 --> 00:10:08,850 Sir, I'm really sorry about the late deliveries 244 00:10:08,900 --> 00:10:10,440 this morning. The bridge was closed. 245 00:10:10,480 --> 00:10:12,020 Closed. It's okay. Just remember, next time, 246 00:10:12,070 --> 00:10:13,860 radio in, and we'll give you an alternate route. 247 00:10:13,900 --> 00:10:14,900 Will do, sir. 248 00:10:14,940 --> 00:10:16,190 And thanks for being cool about it. 249 00:10:16,240 --> 00:10:18,570 Not a problem. And listen, call me Deacon. 250 00:10:18,610 --> 00:10:19,570 Sure. 251 00:10:19,610 --> 00:10:20,740 Hey, I'm cool with it, too. 252 00:10:20,780 --> 00:10:22,160 Uh-huh. 253 00:10:23,490 --> 00:10:24,910 Call me Doug. 254 00:10:24,950 --> 00:10:28,670 Hey, uh, they know I'm supervisor, too, right? 255 00:10:30,080 --> 00:10:32,750 They don't know that you're not. 256 00:10:32,790 --> 00:10:33,750 [PHONE RINGS] 257 00:10:33,800 --> 00:10:36,340 Excuse me. Palmer here. 258 00:10:36,380 --> 00:10:39,050 No, no. They have to be out by 3:00. 259 00:10:39,090 --> 00:10:40,680 All right, look, just start loading them up. 260 00:10:40,720 --> 00:10:41,720 All right, bye. 261 00:10:41,760 --> 00:10:42,850 Got trouble on the loading dock? 262 00:10:42,890 --> 00:10:43,890 You want me to get into it? 263 00:10:43,930 --> 00:10:47,230 Nah. I got it. Just don't... 264 00:10:53,440 --> 00:10:55,650 Oh, Deke's not here? I'll come back. 265 00:10:55,690 --> 00:10:57,030 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 266 00:10:58,190 --> 00:11:00,030 I'm a supervisor, too. What's up? 267 00:11:00,070 --> 00:11:02,030 I was just looking for my route assignment. 268 00:11:02,070 --> 00:11:04,240 Oh, right... no problem. 269 00:11:04,280 --> 00:11:06,080 [MUMBLING] 270 00:11:06,120 --> 00:11:09,540 There you are. You're going to Jersey. 271 00:11:09,580 --> 00:11:11,790 -Jersey? -Yeah, that's right, New Jersey. 272 00:11:11,830 --> 00:11:13,590 I don't usually do runs out of state. 273 00:11:13,630 --> 00:11:16,000 [MOCKING] Oh, you don't usually do runs out of state? 274 00:11:18,010 --> 00:11:19,970 You're going to Jersey. 275 00:11:20,590 --> 00:11:22,180 -Wow. -Yeah, wow. 276 00:11:23,140 --> 00:11:26,180 So you're really moving to the 19th floor? 277 00:11:26,220 --> 00:11:29,520 Yeah. And all because I blew up at Mr. Kaufman. 278 00:11:29,560 --> 00:11:32,480 I don't even know where all that stuff came from. 279 00:11:32,520 --> 00:11:34,610 I think I do. 280 00:11:34,650 --> 00:11:37,480 Anyway, they're having a pizza party for me upstairs, 281 00:11:37,530 --> 00:11:39,150 so...gotta scoot. 282 00:11:40,240 --> 00:11:42,160 I'm really, really gonna miss you guys. 283 00:11:42,200 --> 00:11:44,700 Aw, aren't you just made of sugar. 284 00:11:45,740 --> 00:11:47,370 Here, let me help you. 285 00:11:48,290 --> 00:11:50,000 [ELEVATOR BELL DINGS] 286 00:11:50,040 --> 00:11:51,830 Uh, Mr. Kaufman. 287 00:11:51,870 --> 00:11:53,170 Yes, Carrie. 288 00:11:53,210 --> 00:11:54,250 Listen, I just want to tell you that we worked 289 00:11:54,290 --> 00:11:55,540 really hard on that project, 290 00:11:55,590 --> 00:11:58,300 and all we got was some stupid gift baskets. 291 00:11:58,340 --> 00:12:00,300 So if you want your seats warmed, 292 00:12:00,340 --> 00:12:04,930 why don't you sit on those cheap-ass candles you gave us. 293 00:12:04,970 --> 00:12:06,390 Yeah. 294 00:12:07,600 --> 00:12:10,890 You're just repeating what Dawn said this morning. 295 00:12:10,930 --> 00:12:13,100 Dawn talked to you? 296 00:12:13,900 --> 00:12:15,650 I believe you were right there. 297 00:12:15,690 --> 00:12:17,070 Oh, no, that wasn't me. 298 00:12:17,110 --> 00:12:19,650 You know, all us white girls look alike. 299 00:12:19,690 --> 00:12:21,570 Ha ha! 300 00:12:21,610 --> 00:12:23,700 What's going on? 301 00:12:23,740 --> 00:12:24,990 All right, look, all that stuff 302 00:12:25,030 --> 00:12:27,660 that Dawn said to you came from me. 303 00:12:27,700 --> 00:12:29,120 -What? -I said it first. 304 00:12:29,160 --> 00:12:31,830 All right, behind your back, but it was all me. 305 00:12:31,870 --> 00:12:33,920 Okay? Not her, me. 306 00:12:33,960 --> 00:12:35,170 That may be true, Carrie, 307 00:12:35,210 --> 00:12:36,790 but she's the one who had the moxie 308 00:12:36,840 --> 00:12:38,210 to say it to my face. 309 00:12:38,250 --> 00:12:39,920 But it was my moxie. 310 00:12:39,960 --> 00:12:42,340 She stole my moxie! 311 00:12:42,380 --> 00:12:44,510 Excuse me. I have a long drive 312 00:12:44,550 --> 00:12:46,220 to the island, so... 313 00:12:46,260 --> 00:12:48,350 Look, Mr. Kaufman, I really do have moxie. 314 00:12:48,390 --> 00:12:51,020 Okay, look, I can say stuff to your face. 315 00:12:51,060 --> 00:12:52,480 You're bald. 316 00:12:53,560 --> 00:12:54,890 Try fat and bald. 317 00:12:54,940 --> 00:12:56,020 Mm-hmm. 318 00:12:56,060 --> 00:12:57,520 And you know what? I steal stuff. 319 00:12:57,560 --> 00:12:59,400 Not little things like our pens-- 320 00:12:59,440 --> 00:13:01,230 big stuff. 321 00:13:02,490 --> 00:13:03,740 Moxie? 322 00:13:04,780 --> 00:13:07,700 Carrie, stealing is a fireable offense. 323 00:13:07,740 --> 00:13:09,200 The kind of fireable offense 324 00:13:09,240 --> 00:13:11,240 you've been needing around here? 325 00:13:16,960 --> 00:13:18,420 DEACON: Again, I apologize. 326 00:13:18,460 --> 00:13:20,630 You'll get your shipment first thing in the morning. 327 00:13:20,670 --> 00:13:22,010 Okay. 328 00:13:22,050 --> 00:13:24,380 What are you doing route assignments for? 329 00:13:24,420 --> 00:13:26,220 Just putting the co in co-supervisor. 330 00:13:26,260 --> 00:13:27,300 Why? What's up? 331 00:13:27,340 --> 00:13:29,600 You sent out 4 parts of a TV stand 332 00:13:29,640 --> 00:13:32,100 in 4 different trucks. 333 00:13:32,140 --> 00:13:33,770 Well, the president and the vice president 334 00:13:33,810 --> 00:13:36,060 never travel in the same plane together, so... 335 00:13:36,100 --> 00:13:37,310 next question. 336 00:13:37,350 --> 00:13:39,230 Okay, how about explaining why nobody north 337 00:13:39,270 --> 00:13:42,110 of Hillside Avenue got their packages today? 338 00:13:42,150 --> 00:13:43,530 All right, Negative Nellie, 339 00:13:43,570 --> 00:13:44,820 what about south of Hillside? 340 00:13:44,860 --> 00:13:47,160 Oh, they got packages, just the wrong ones. 341 00:13:47,200 --> 00:13:48,530 I gotta tell you, this co-supervisor thing 342 00:13:48,570 --> 00:13:50,160 just ain't working out for me. 343 00:13:50,200 --> 00:13:51,580 What are you trying to say? 344 00:13:51,620 --> 00:13:53,500 I'm saying you suck and I want you out of here. 345 00:13:53,540 --> 00:13:54,620 Okay, well, I'm not going anywhere, 346 00:13:54,660 --> 00:13:55,910 and you know what? Now I think of it, 347 00:13:55,960 --> 00:13:57,290 you're out of here. You go, go. 348 00:13:57,330 --> 00:13:59,130 All right, fine, we got to figure out 349 00:13:59,170 --> 00:14:01,090 -some way to settle this. -Fine. 350 00:14:01,130 --> 00:14:03,710 Let's have a staring contest. 351 00:14:05,720 --> 00:14:07,800 Doug, we're talking about our careers. 352 00:14:07,840 --> 00:14:09,340 I'm not gonna have this whole thing decided-- 353 00:14:09,390 --> 00:14:11,140 You blinked! You blinked! I won! 354 00:14:11,180 --> 00:14:13,470 -Get out. -There was no staring contest. 355 00:14:13,520 --> 00:14:15,100 There absolutely was. I suggested it. 356 00:14:15,140 --> 00:14:16,480 You locked in. It was on. 357 00:14:16,520 --> 00:14:17,850 Not a person in the world would disagree with me. 358 00:14:17,890 --> 00:14:19,060 All right, fine. You know what? 359 00:14:19,100 --> 00:14:20,060 You're supervisor. Have fun with it. 360 00:14:20,110 --> 00:14:21,270 Great. I will be. 361 00:14:21,310 --> 00:14:22,360 Thanks for being a part of the team. 362 00:14:22,400 --> 00:14:23,320 You're a good man. 363 00:14:23,360 --> 00:14:25,690 -Moron. -Call me Doug. 364 00:14:27,240 --> 00:14:28,740 [INTERCOM BUZZES] 365 00:14:30,570 --> 00:14:31,370 Yo. 366 00:14:31,410 --> 00:14:32,660 DANNY:Hey, it's Danny. 367 00:14:32,700 --> 00:14:33,990 I think there's something wrong 368 00:14:34,040 --> 00:14:36,160 with the route you gave me. 369 00:14:36,200 --> 00:14:39,370 You take 95 south to route 27. 370 00:14:39,420 --> 00:14:41,500 I don't think I can go any further, you know? 371 00:14:41,540 --> 00:14:43,420 It looks a little dangerous. 372 00:14:43,460 --> 00:14:45,420 All right. Maybe I should just turn around 373 00:14:45,460 --> 00:14:47,130 and start heading back. 374 00:14:47,170 --> 00:14:49,800 Whoa, whoa. Guy, you're an I.P.S. driver. 375 00:14:49,840 --> 00:14:50,680 Sometimes that means 376 00:14:50,720 --> 00:14:52,100 putting your life on the line. 377 00:14:52,140 --> 00:14:53,930 I don't think it does. 378 00:14:53,970 --> 00:14:56,350 Look, now is a bad time for you to come back here 379 00:14:56,390 --> 00:14:57,520 and embarrass me in front of Deacon, 380 00:14:57,560 --> 00:14:59,940 so just drive, damn it! 381 00:14:59,980 --> 00:15:01,560 Fine! 382 00:15:14,530 --> 00:15:16,870 Because I'm the one who said it first, 383 00:15:16,910 --> 00:15:18,710 so I deserve the office. 384 00:15:18,750 --> 00:15:20,210 I mean, if you can't see that, 385 00:15:20,250 --> 00:15:22,630 then you're just a freaking idiot. 386 00:15:23,590 --> 00:15:24,380 Hey. 387 00:15:24,420 --> 00:15:26,960 Call your mom. 388 00:15:27,010 --> 00:15:29,260 Okay. So, did you, uh, 389 00:15:29,300 --> 00:15:31,890 you ever done it with a supervisor before? 390 00:15:31,930 --> 00:15:32,800 Hmm? 391 00:15:32,840 --> 00:15:35,010 When I worked at Shoe Town. 392 00:15:35,060 --> 00:15:37,020 -And Beverage Barn. And then-- -Okay, you know what? 393 00:15:37,060 --> 00:15:38,350 I was just trying to be cute. 394 00:15:38,390 --> 00:15:40,520 Wasn't looking for an actual answer. Oh. 395 00:15:40,560 --> 00:15:44,400 But you are looking at the new I.P.S. Supervisor. 396 00:15:44,440 --> 00:15:45,730 And all you thought I was gonna be 397 00:15:45,770 --> 00:15:46,980 was a driver, right? 398 00:15:47,030 --> 00:15:48,650 That's gotta sting. 399 00:15:49,570 --> 00:15:51,110 Actually, it doesn't. 400 00:15:51,150 --> 00:15:52,610 It couldn't come at a better time 401 00:15:52,660 --> 00:15:54,570 because I mouthed off to my boss today 402 00:15:54,620 --> 00:15:57,240 and I think I might lose my job. 403 00:15:57,290 --> 00:16:00,250 What? I might lose my job. 404 00:16:00,290 --> 00:16:01,670 What? 405 00:16:01,710 --> 00:16:03,540 Yeah, I sent all the drivers off in different directions, 406 00:16:03,580 --> 00:16:05,590 and I left my log book at a Denny's, 407 00:16:05,630 --> 00:16:07,670 and I don't even know which Denny's. I'm so fired. 408 00:16:07,710 --> 00:16:10,090 No, baby, come on, it was your first day. 409 00:16:10,130 --> 00:16:12,220 You'll get better. 410 00:16:12,260 --> 00:16:14,090 Really think so? 411 00:16:14,140 --> 00:16:15,720 No! 412 00:16:16,430 --> 00:16:17,850 You're such an idiot. 413 00:16:17,890 --> 00:16:20,100 -You screwed up at work, too! -Not as bad as you. 414 00:16:20,140 --> 00:16:22,980 So, then why don't you go back to your Shoe Town Supervisor. 415 00:16:23,020 --> 00:16:23,940 Ah, he's gay now. 416 00:16:23,980 --> 00:16:25,110 Yeah, gee, I wonder why. 417 00:16:25,150 --> 00:16:27,070 All right, come on. 418 00:16:27,110 --> 00:16:28,860 Now, let's not turn on each other 419 00:16:28,900 --> 00:16:30,190 just yet here, okay? 420 00:16:30,240 --> 00:16:32,070 All right, all right. 421 00:16:32,110 --> 00:16:33,700 All right, now let me think here. 422 00:16:33,740 --> 00:16:36,320 Now, how much does management upstairs know? 423 00:16:36,370 --> 00:16:37,490 I don't think very much at all 424 00:16:37,530 --> 00:16:38,700 'cause I don't return their calls. 425 00:16:38,740 --> 00:16:40,040 Okay, that's good, that's good. 426 00:16:40,080 --> 00:16:41,040 So here's what you're gonna do. 427 00:16:41,080 --> 00:16:42,580 First thing tomorrow, 428 00:16:42,620 --> 00:16:45,500 you're gonna convince Deacon to be supervisor. 429 00:16:45,540 --> 00:16:47,290 And by the time they realize 430 00:16:47,340 --> 00:16:48,800 how screwed up everything is, 431 00:16:48,840 --> 00:16:50,630 Deacon will be there to take the fall. 432 00:16:50,670 --> 00:16:52,590 You can't do that. Deacon will get fired. 433 00:16:52,630 --> 00:16:55,010 Nah, they won't fire him. He's a minority. 434 00:16:57,010 --> 00:16:59,260 All right, and as for me, 435 00:16:59,310 --> 00:17:01,770 I gotta do whatever it takes to keep my job. 436 00:17:01,810 --> 00:17:05,980 And I do mean whatever it takes. 437 00:17:06,020 --> 00:17:07,400 You okay with that? 438 00:17:08,570 --> 00:17:10,900 I assumed you'd been doing that all along, so yeah. 439 00:17:15,700 --> 00:17:17,660 You wanted to see me, Supervisor? 440 00:17:17,700 --> 00:17:19,370 Yeah, Deke, listen, [SIGHS] 441 00:17:19,410 --> 00:17:21,160 I've been thinking, and, uh, 442 00:17:21,200 --> 00:17:24,210 you're the guy who deserves to be sitting back here. 443 00:17:24,250 --> 00:17:25,790 Oh, yeah? 444 00:17:25,830 --> 00:17:28,500 You won the staring contest. 445 00:17:29,380 --> 00:17:31,500 The truth is I blinked first. 446 00:17:31,550 --> 00:17:32,670 But you couldn't tell 447 00:17:32,710 --> 00:17:34,800 because I have very fast blinking. 448 00:17:34,840 --> 00:17:37,180 I'm doing it right now. Can you see? 449 00:17:37,220 --> 00:17:38,220 No, 'cause it's that fast. 450 00:17:38,260 --> 00:17:39,890 Anyway, congratulations. 451 00:17:39,930 --> 00:17:41,310 You got an angry call on line 3. 452 00:17:41,350 --> 00:17:42,850 You think I'm that stupid? 453 00:17:42,890 --> 00:17:44,680 All right, it was all Carrie's idea. 454 00:17:44,730 --> 00:17:46,230 Well, you can tell her I'm not gonna get fired 455 00:17:46,270 --> 00:17:47,600 for your screw-up. 456 00:17:47,650 --> 00:17:49,560 You're not gonna get fired. You're a minority. 457 00:17:50,400 --> 00:17:51,520 What? 458 00:17:51,570 --> 00:17:52,940 Also Carrie. She's unbelievable. 459 00:17:52,980 --> 00:17:55,240 Oh... 460 00:17:55,280 --> 00:17:57,200 -Hey, Wallach! -Yes, sir? 461 00:17:57,240 --> 00:17:58,700 Listen, guy, I've been watching you 462 00:17:58,740 --> 00:18:00,330 since you started on Monday. 463 00:18:00,370 --> 00:18:02,870 And I gotta tell you, you got the right stuff. 464 00:18:02,910 --> 00:18:04,250 I got a little proposal for you. 465 00:18:04,290 --> 00:18:05,330 I'm not taking your job. 466 00:18:05,370 --> 00:18:06,540 Fine! Send Danny in! 467 00:18:06,580 --> 00:18:07,580 Danny's not here. 468 00:18:07,620 --> 00:18:09,420 No one's seen him since yesterday. 469 00:18:19,390 --> 00:18:21,510 Mommy! 470 00:18:26,020 --> 00:18:27,770 Mr. Kaufman. 471 00:18:30,440 --> 00:18:32,110 Listen, I want to apologize for 472 00:18:32,150 --> 00:18:33,730 everything I said. 473 00:18:33,780 --> 00:18:36,490 My husband's having bladder problems. 474 00:18:37,990 --> 00:18:40,450 Anyway, I just wanted to let you know 475 00:18:40,490 --> 00:18:41,830 that I'm very happy here 476 00:18:41,870 --> 00:18:44,540 and I hope you allow me to continue 477 00:18:44,580 --> 00:18:46,870 to be an asset to this company. 478 00:18:46,910 --> 00:18:50,130 You know, Carrie, I was quite put off 479 00:18:50,170 --> 00:18:51,500 with your behavior yesterday, 480 00:18:51,540 --> 00:18:53,670 but then I started to think, 481 00:18:53,710 --> 00:18:57,050 that actually took moxie. 482 00:18:57,090 --> 00:18:58,300 Really? 483 00:18:58,340 --> 00:19:01,470 But this pathetic display of insincere groveling 484 00:19:01,510 --> 00:19:03,810 proves to me I was wrong. 485 00:19:03,850 --> 00:19:06,810 You don't have a trace of moxie. 486 00:19:13,610 --> 00:19:15,940 [BELL RINGS] 487 00:19:23,530 --> 00:19:26,410 So...anyways, my father is lying sprawled out 488 00:19:26,450 --> 00:19:28,160 on the floor in front of my mother. 489 00:19:28,200 --> 00:19:30,080 I said, "Are you okay, Dad?" 490 00:19:30,120 --> 00:19:33,130 He says, "Yeah, but I'm not your--" 491 00:19:33,170 --> 00:19:34,880 [KNOCK ON DOOR] 492 00:19:35,880 --> 00:19:38,470 Heffernan? 493 00:19:38,510 --> 00:19:40,050 This a good time? 494 00:19:41,890 --> 00:19:43,510 What the hell are you doing here? 495 00:19:43,550 --> 00:19:45,260 I just need a little help with the supervisor thing. 496 00:19:45,310 --> 00:19:47,720 Wait, what, you're supervisor? 497 00:19:47,770 --> 00:19:49,980 You said either me or Palmer could do it. 498 00:19:50,020 --> 00:19:50,940 I did? 499 00:19:50,980 --> 00:19:52,310 Well, I must have been out of it. 500 00:19:52,350 --> 00:19:53,690 I guess so. Yikes. 501 00:19:53,730 --> 00:19:55,980 Anyway, you want to come back? 502 00:19:56,020 --> 00:19:57,280 No can do. 503 00:19:57,320 --> 00:19:59,110 Turns out Patrick C. O'Boyle 504 00:19:59,150 --> 00:20:02,070 is a pretty broken bird. 505 00:20:02,110 --> 00:20:04,490 Can you at least give me some advice? 506 00:20:04,530 --> 00:20:05,660 The stress is killing me. 507 00:20:05,700 --> 00:20:07,540 How do you deal with everything? 508 00:20:07,580 --> 00:20:09,500 You say you didn't get the insulin. 509 00:20:09,540 --> 00:20:11,160 My tracker report says you did. 510 00:20:11,210 --> 00:20:13,330 So I guess we'll just have to agree to disagree now. 511 00:20:13,380 --> 00:20:14,960 Okay? You be good. 512 00:20:19,840 --> 00:20:21,050 Ah! 513 00:20:27,430 --> 00:20:28,850 Hey. 514 00:20:29,520 --> 00:20:31,640 What are you doing home? 515 00:20:31,690 --> 00:20:33,100 I got suspended. 516 00:20:33,140 --> 00:20:34,850 [GROANS] 517 00:20:36,190 --> 00:20:37,730 Me too. 518 00:20:40,110 --> 00:20:42,490 You're drinkin'? It's two in the afternoon. 519 00:20:42,530 --> 00:20:44,660 Aw, get off my back, woman! 520 00:20:46,700 --> 00:20:48,540 Is that whiskey? 521 00:20:54,290 --> 00:20:57,290 [**] 36505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.