Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:04,420
* My eyes aregettin' weary*
2
00:00:04,460 --> 00:00:07,130
*My back is gettin' tight*
3
00:00:07,170 --> 00:00:08,750
*I'm sittin' herein traffic*
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,970
*On the Queensboro Bridgetonight*
5
00:00:12,010 --> 00:00:17,470
*But I don't care,'cause all I want to do*
6
00:00:17,510 --> 00:00:21,270
*Is cash my check anddrive right home to you*
7
00:00:23,270 --> 00:00:24,730
*'Cause, baby,all my life *
8
00:00:24,770 --> 00:00:29,070
*I will be drivin' hometo you*
9
00:00:35,950 --> 00:00:37,870
-Hi, man.
-Hey.
10
00:00:37,910 --> 00:00:39,080
What's with the bag?
11
00:00:39,120 --> 00:00:40,370
I'm thinking about
joining that new gym
12
00:00:40,410 --> 00:00:42,370
that opened up
down the block.
13
00:00:42,410 --> 00:00:43,460
Oh.
14
00:00:43,500 --> 00:00:44,750
Yeah. You know,
if I can get someone
15
00:00:44,790 --> 00:00:47,290
to join with me, we get
a half-off membership.
16
00:00:47,330 --> 00:00:49,210
I would, but I'm
still working on
17
00:00:49,250 --> 00:00:51,250
the "before" picture.
18
00:00:54,130 --> 00:00:56,970
Palmer, Heffernan,
get in here.
19
00:00:57,010 --> 00:00:58,050
What's he want to
see us for?
20
00:00:58,090 --> 00:00:59,260
I don't know.
Oh, you know what?
21
00:00:59,300 --> 00:01:00,720
I dropped a package,
and I signed your name
22
00:01:00,760 --> 00:01:02,100
on the incident report,
23
00:01:02,140 --> 00:01:04,560
but that doesn't explain
why he wants to see me.
24
00:01:04,600 --> 00:01:06,600
Sir, before you lay
into Palmer about
25
00:01:06,640 --> 00:01:07,520
the broken package,
26
00:01:07,560 --> 00:01:09,400
I want you to know
it wasn't him.
27
00:01:09,440 --> 00:01:10,440
It was me.
28
00:01:10,480 --> 00:01:13,070
You see, my wife,
she's got, uh,
29
00:01:13,110 --> 00:01:14,320
bladder issues.
30
00:01:14,360 --> 00:01:17,240
Um, you may not
know this,
31
00:01:17,280 --> 00:01:20,410
but, well, over the last
couple of years,
32
00:01:20,450 --> 00:01:24,040
I developed a little bit
of a drinking problem.
33
00:01:24,080 --> 00:01:27,250
-Really?
-Get out of here.
34
00:01:27,290 --> 00:01:28,580
Yeah, and, well,
35
00:01:28,630 --> 00:01:31,090
apparently at the company
picnic last weekend,
36
00:01:31,130 --> 00:01:33,670
I crossed the line
with a couple of the wives.
37
00:01:33,710 --> 00:01:37,760
Hey, who didn't, man?
It's a picnic. Whoo!
38
00:01:37,800 --> 00:01:40,680
The thing is, the legal
department and I
39
00:01:40,720 --> 00:01:43,680
have decided that tomorrow,
I'm gonna check myself
40
00:01:43,720 --> 00:01:45,020
into a rehab center
41
00:01:45,060 --> 00:01:46,770
just outside of Syracuse.
42
00:01:46,810 --> 00:01:48,140
Nice.
43
00:01:49,600 --> 00:01:51,190
I got a sweatshirt
from Syracuse.
44
00:01:51,230 --> 00:01:53,360
I'd loan it to you,
but it's a double XL.
45
00:01:53,400 --> 00:01:54,610
It probably wouldn't fit.
You know what?
46
00:01:54,650 --> 00:01:56,150
I have an old Oneonta
sweatshirt that my--
47
00:01:56,190 --> 00:01:57,650
Sorry.
48
00:01:59,160 --> 00:02:01,870
They have asked me to pick
somebody to fill in
49
00:02:01,910 --> 00:02:03,830
while I'm on vacation,
50
00:02:03,870 --> 00:02:08,460
and, well, since you two
are the senior drivers...
51
00:02:08,500 --> 00:02:09,790
[SIGHS]
52
00:02:09,830 --> 00:02:12,710
...whichever one of you
wants it, I don't care.
53
00:02:12,750 --> 00:02:15,920
I got to go write my name
in all my underwear.
54
00:02:19,130 --> 00:02:22,350
So, uh, how are we
gonna decide this?
55
00:02:22,390 --> 00:02:25,810
Here's one way.
I don't want to do it.
56
00:02:25,850 --> 00:02:27,600
Okay. Great. All right.
57
00:02:27,640 --> 00:02:29,940
But you know I got to tell
Kelly about this,
58
00:02:29,980 --> 00:02:31,650
and she's gonna
tell Carrie.
59
00:02:31,690 --> 00:02:33,360
Oh, right. Her.
60
00:02:34,690 --> 00:02:36,860
I just know how she's always
on you to make more of yourself.
61
00:02:36,900 --> 00:02:40,320
Yeah. She's still pushing
that rock up that hill.
62
00:02:41,660 --> 00:02:43,950
You know what? No, man.
I'm my own man, okay?
63
00:02:43,990 --> 00:02:45,450
I'm not taking
orders from her.
64
00:02:45,490 --> 00:02:46,580
I'll do what I want.
If I don't feel
65
00:02:46,620 --> 00:02:47,830
like doing it,
I ain't doing it.
66
00:02:47,870 --> 00:02:49,160
-You sure?
-Absolutely,
67
00:02:49,210 --> 00:02:50,170
Mr. Supervisor.
68
00:02:50,210 --> 00:02:51,250
I'm going to take
a nap now.
69
00:02:51,290 --> 00:02:53,210
Don't be a jerk
about that.
70
00:03:00,220 --> 00:03:02,010
I just got a call from
Mr. Kaufman's assistant.
71
00:03:02,050 --> 00:03:04,850
She wants to make sure all
the secretaries are here.
72
00:03:04,890 --> 00:03:05,970
Really? Why?
73
00:03:06,010 --> 00:03:07,470
I think they're
giving us gifts
74
00:03:07,520 --> 00:03:09,680
for all the hard work we did
on the East Side Project.
75
00:03:09,730 --> 00:03:10,600
Oh, I wonder what.
76
00:03:10,640 --> 00:03:12,730
You know, over
at Bader and Nash,
77
00:03:12,770 --> 00:03:13,730
they closed a huge deal,
78
00:03:13,770 --> 00:03:15,570
and all the assistants
got cars.
79
00:03:15,610 --> 00:03:18,610
Dawn, we're not getting
cars, honey.
80
00:03:19,690 --> 00:03:22,950
Although the partners
did make, like, a kajillion
81
00:03:22,990 --> 00:03:24,990
dollars on this deal.
82
00:03:25,030 --> 00:03:26,740
Actually, didn't
Mr. Kaufman say
83
00:03:26,790 --> 00:03:30,290
in the memo that
he appreciated our drive?
84
00:03:30,330 --> 00:03:32,870
-Yes, he did!
-Yeah.
85
00:03:32,920 --> 00:03:34,040
Oh, my God.
86
00:03:34,080 --> 00:03:35,290
Could you imagine
if we got cars?
87
00:03:35,340 --> 00:03:36,460
I wonder if we get
to pick the color.
88
00:03:36,500 --> 00:03:37,590
I'm feeling
lightheaded now.
89
00:03:37,630 --> 00:03:40,800
Oh, my God. Hey.
What's this?
90
00:03:40,840 --> 00:03:42,880
Just a thank-you
from Mr. Kaufman for
91
00:03:42,930 --> 00:03:44,720
everyone's hard work.
92
00:03:48,100 --> 00:03:49,180
What is this? Soap?
93
00:03:49,220 --> 00:03:51,980
And lotion.
Made from mustard seeds.
94
00:03:52,020 --> 00:03:53,940
Congratulations!
95
00:03:55,480 --> 00:03:56,560
Okay, you know what?
96
00:03:56,610 --> 00:03:58,320
I'm seeing a lot
of tissue paper here
97
00:03:58,360 --> 00:04:00,490
and not a lot
of car keys.
98
00:04:00,530 --> 00:04:02,490
What did this cost him--
like, 10 bucks?
99
00:04:02,530 --> 00:04:04,780
I think this stuff
is from that hotel
100
00:04:04,820 --> 00:04:06,620
we're tearing down.
101
00:04:06,660 --> 00:04:09,160
What? They got it
for free?
102
00:04:09,200 --> 00:04:10,410
I kind of like it.
103
00:04:10,450 --> 00:04:12,870
It'll feel like
I'm staying in a fancy hotel
104
00:04:12,910 --> 00:04:15,080
right in
my own apartment.
105
00:04:15,130 --> 00:04:16,210
I can't believe that.
106
00:04:16,250 --> 00:04:17,380
I mean, this is like
getting nothing.
107
00:04:17,420 --> 00:04:19,840
This is like
a slap in the face.
108
00:04:19,880 --> 00:04:21,340
Oh, ladies.
109
00:04:21,380 --> 00:04:23,760
I see you got
your gift baskets.
110
00:04:23,800 --> 00:04:26,300
-Got 'em and love 'em.
-Yeah.
111
00:04:33,730 --> 00:04:35,100
Hey, baby.
112
00:04:35,150 --> 00:04:37,310
What smells
like mustard?
113
00:04:37,360 --> 00:04:38,650
My bonus.
114
00:04:38,690 --> 00:04:39,730
Quick thing.
115
00:04:39,770 --> 00:04:41,440
Today I had a chance
to become
116
00:04:41,480 --> 00:04:42,690
a temporary
supervisor,
117
00:04:42,740 --> 00:04:45,820
but I told Deacon
he should take it.
118
00:04:48,870 --> 00:04:50,080
Oh. Okay.
119
00:04:52,080 --> 00:04:54,790
You understand that this
could be a permanent thing,
120
00:04:54,830 --> 00:04:59,500
but I like driving,
and I ain't doing it.
121
00:05:01,500 --> 00:05:02,800
Doug, look, I know
122
00:05:02,840 --> 00:05:05,260
all you want to be
is a driver.
123
00:05:05,300 --> 00:05:06,930
I'm okay with it.
124
00:05:08,010 --> 00:05:10,720
Oh, I get what
you're doing.
125
00:05:10,760 --> 00:05:12,600
A little reverse
psychology thing.
126
00:05:12,640 --> 00:05:15,020
You say all I can be
is a driver,
127
00:05:15,060 --> 00:05:17,480
and I say,
"Oh, I'll show her."
128
00:05:18,860 --> 00:05:19,940
But you know what?
129
00:05:19,980 --> 00:05:21,980
It didn't work when
Raj tried it on Rerun,
130
00:05:22,030 --> 00:05:24,360
and it ain't gonna
work on me.
131
00:05:25,200 --> 00:05:26,200
Doug, a little story.
132
00:05:26,240 --> 00:05:27,700
Sit. Sit.
133
00:05:29,570 --> 00:05:31,490
Remember a couple
of months ago I sent you
134
00:05:31,530 --> 00:05:33,540
to that investment seminar
in the city?
135
00:05:33,580 --> 00:05:35,160
-Yeah.
-I wanted you to learn
136
00:05:35,210 --> 00:05:36,460
a little bit about
managing money
137
00:05:36,500 --> 00:05:38,380
and investing
in our future.
138
00:05:38,420 --> 00:05:41,000
What did you come
back with?
139
00:05:41,040 --> 00:05:42,960
-Some kittens.
-Kittens.
140
00:05:43,000 --> 00:05:45,510
That's all right, baby.
That's all right.
141
00:05:45,550 --> 00:05:49,720
While I was driving around
trying to find them homes,
142
00:05:49,760 --> 00:05:51,350
I realized,
you know what?
143
00:05:51,390 --> 00:05:54,770
Nothing good has ever come
from me pushing you.
144
00:05:54,810 --> 00:05:59,850
You are who you are,
and I'm okay with it.
145
00:05:59,900 --> 00:06:02,320
-Really?
-Yeah.
146
00:06:02,360 --> 00:06:04,030
Were there some tears?
147
00:06:04,070 --> 00:06:05,530
Sure.
148
00:06:07,400 --> 00:06:09,530
Did I look into
a one-way ticket to Miami?
149
00:06:09,570 --> 00:06:11,740
Absolutely.
150
00:06:11,780 --> 00:06:13,660
But you know what?
I made my peace with it,
151
00:06:13,700 --> 00:06:15,790
and I'm okay with it.
152
00:06:19,580 --> 00:06:21,420
Oh, I'll show her.
153
00:06:26,590 --> 00:06:27,670
Good morning, ladies.
154
00:06:27,720 --> 00:06:29,720
-Oh, good morning.
-Question.
155
00:06:29,760 --> 00:06:31,220
Are any of your husbands
mechanics?
156
00:06:31,260 --> 00:06:33,390
I can't figure out
the seat warmers
157
00:06:33,430 --> 00:06:35,600
on my new Bentley.
158
00:06:35,640 --> 00:06:38,770
-No. Sorry.
-Sorry. I can't help you there.
159
00:06:39,480 --> 00:06:41,230
Well, someone got a new car.
160
00:06:41,270 --> 00:06:42,770
You know what
I'd like to do?
161
00:06:42,810 --> 00:06:44,570
I'd like to go over
there and say,
162
00:06:44,610 --> 00:06:47,150
"Yeah, you know why you have
a half-million-dollar car?
163
00:06:47,190 --> 00:06:48,280
"Because of us.
164
00:06:48,320 --> 00:06:49,490
"Now you want
your seat warmed?
165
00:06:49,530 --> 00:06:50,990
Why don't you sit
on those cheap-ass
166
00:06:51,030 --> 00:06:53,200
candles you gave us?"
167
00:06:53,240 --> 00:06:54,620
Uh, pardon me, ladies.
168
00:06:54,660 --> 00:06:57,160
I never get
my own coffee.
169
00:06:57,200 --> 00:06:58,870
Which one
is the decaf?
170
00:06:58,910 --> 00:07:01,790
Oh, it's the one
on the right, sir.
171
00:07:03,130 --> 00:07:04,130
You know, sir,
172
00:07:04,170 --> 00:07:05,460
maybe if you got
your own coffee
173
00:07:05,500 --> 00:07:07,840
once in a while,
you'd know which was which.
174
00:07:12,840 --> 00:07:14,180
Excuse me?
175
00:07:14,220 --> 00:07:17,600
Maybe you'd understand
what we go through around here.
176
00:07:17,640 --> 00:07:20,690
We worked really, really
hard on that last project,
177
00:07:20,730 --> 00:07:22,230
and what did we get?
178
00:07:22,270 --> 00:07:24,150
Stinky baskets!
179
00:07:25,320 --> 00:07:26,860
So if you want
your seat warmed,
180
00:07:26,900 --> 00:07:28,990
why don't you sit
on those cheap-ass
181
00:07:29,030 --> 00:07:30,820
candles you gave us?
182
00:07:33,370 --> 00:07:34,570
What is your name?
183
00:07:34,620 --> 00:07:36,830
Dawn Morgan.
184
00:07:36,870 --> 00:07:38,620
Bye, Dawn.
185
00:07:40,120 --> 00:07:44,960
Well, Miss Morgan,
you're absolutely right.
186
00:07:45,000 --> 00:07:47,300
I have been so busy
with the new car
187
00:07:47,340 --> 00:07:48,670
and getting the
summer house ready,
188
00:07:48,710 --> 00:07:49,960
I guess
I had forgotten
189
00:07:50,010 --> 00:07:52,840
the people who made
all this possible.
190
00:07:52,880 --> 00:07:55,050
Thank you, Dawn, for
speaking your mind.
191
00:07:55,100 --> 00:07:56,930
That took moxie,
192
00:07:56,970 --> 00:07:59,020
and that's exactly
the kind of thing
193
00:07:59,060 --> 00:08:00,850
we need around here.
194
00:08:00,890 --> 00:08:03,600
You're going places,
young lady.
195
00:08:05,190 --> 00:08:06,560
Crap.
196
00:08:15,530 --> 00:08:17,450
-Morning.
-Hey, man.
197
00:08:21,080 --> 00:08:22,910
Uh, what are you doing?
198
00:08:22,960 --> 00:08:24,750
Oh, you know what?
I decided I want to be
199
00:08:24,790 --> 00:08:26,290
fill-in supervisor
after all.
200
00:08:26,330 --> 00:08:27,840
What?
201
00:08:27,880 --> 00:08:29,210
Yeah. You know what Carrie
said to me last night?
202
00:08:29,250 --> 00:08:33,090
She said she accepts me
for who I am.
203
00:08:33,130 --> 00:08:35,010
Well, I'm sure that
must have hurt,
204
00:08:35,050 --> 00:08:36,470
but I'm all set up here.
205
00:08:36,510 --> 00:08:37,550
Oh? Well, hey, maybe
206
00:08:37,600 --> 00:08:38,760
we could do the job
together.
207
00:08:38,810 --> 00:08:39,760
Two heads are better
than one, right?
208
00:08:39,810 --> 00:08:40,810
Well,
theoretically, but--
209
00:08:40,850 --> 00:08:43,690
Here you go.
All right!
210
00:08:43,730 --> 00:08:45,980
Whoo! What a rush.
211
00:08:46,020 --> 00:08:49,440
Ha ha ha! Yep,
making it work.
212
00:08:49,480 --> 00:08:51,230
Making it work.
213
00:08:51,280 --> 00:08:52,740
What have you got there?
Some time cards?
214
00:08:52,780 --> 00:08:54,070
Float me some of
those bad boys.
215
00:08:54,110 --> 00:08:56,490
Give me some.
All right.
216
00:08:56,530 --> 00:08:58,120
I'll work on that.
217
00:08:58,160 --> 00:08:59,830
Okay. Oh, I just need
this thing here.
218
00:08:59,870 --> 00:09:02,410
Sorry. Here we go.
219
00:09:06,670 --> 00:09:10,050
[CLICKING]
220
00:09:15,880 --> 00:09:18,550
What's the matter?
The numbers ain't adding up?
221
00:09:18,600 --> 00:09:20,680
No. Did you have
any idea
222
00:09:20,720 --> 00:09:23,520
Gomez's middle
name was Eugene?
223
00:09:24,770 --> 00:09:26,350
It doesn't fit.
It doesn't fit.
224
00:09:26,390 --> 00:09:27,560
Okay, you know what?
225
00:09:27,600 --> 00:09:30,860
Time cards is more of
a one-man job, so...
226
00:09:30,900 --> 00:09:32,320
What do you want
me to do?
227
00:09:32,360 --> 00:09:35,950
Um, I'm sure we got
something around here
228
00:09:35,990 --> 00:09:37,660
that you might be right for.
229
00:09:37,700 --> 00:09:38,740
Okay, now,
this is all wrong.
230
00:09:38,780 --> 00:09:40,410
We need a smoother
transition from
231
00:09:40,450 --> 00:09:41,410
salty to sweet,
232
00:09:41,450 --> 00:09:42,910
and you know what?
Lose the raisins.
233
00:09:42,950 --> 00:09:45,830
It's just making
the guys angry.
234
00:09:45,870 --> 00:09:47,210
This is the stuff
they always order.
235
00:09:47,250 --> 00:09:49,000
Okay, hey. New sheriff
in town, all right?
236
00:09:49,040 --> 00:09:52,210
Now, who do I talk to
about a carving station?
237
00:09:54,090 --> 00:09:55,220
Everything's
looking good.
238
00:09:55,260 --> 00:09:57,010
I synchronized
all the clocks
239
00:09:57,050 --> 00:09:59,180
and I spoke
to the janitor.
240
00:09:59,220 --> 00:10:02,390
First thing Monday,
new urinal cakes.
241
00:10:04,100 --> 00:10:05,180
-Good work.
-[KNOCK ON DOOR]
242
00:10:05,230 --> 00:10:07,020
Yeah?
Oh, hey, Wally.
243
00:10:07,060 --> 00:10:08,850
Sir, I'm really sorry about
the late deliveries
244
00:10:08,900 --> 00:10:10,440
this morning.
The bridge was closed.
245
00:10:10,480 --> 00:10:12,020
Closed. It's okay.
Just remember, next time,
246
00:10:12,070 --> 00:10:13,860
radio in, and we'll give you
an alternate route.
247
00:10:13,900 --> 00:10:14,900
Will do, sir.
248
00:10:14,940 --> 00:10:16,190
And thanks for being
cool about it.
249
00:10:16,240 --> 00:10:18,570
Not a problem.
And listen, call me Deacon.
250
00:10:18,610 --> 00:10:19,570
Sure.
251
00:10:19,610 --> 00:10:20,740
Hey, I'm cool with it, too.
252
00:10:20,780 --> 00:10:22,160
Uh-huh.
253
00:10:23,490 --> 00:10:24,910
Call me Doug.
254
00:10:24,950 --> 00:10:28,670
Hey, uh, they know
I'm supervisor, too, right?
255
00:10:30,080 --> 00:10:32,750
They don't know
that you're not.
256
00:10:32,790 --> 00:10:33,750
[PHONE RINGS]
257
00:10:33,800 --> 00:10:36,340
Excuse me.
Palmer here.
258
00:10:36,380 --> 00:10:39,050
No, no. They have
to be out by 3:00.
259
00:10:39,090 --> 00:10:40,680
All right, look,
just start loading them up.
260
00:10:40,720 --> 00:10:41,720
All right, bye.
261
00:10:41,760 --> 00:10:42,850
Got trouble on
the loading dock?
262
00:10:42,890 --> 00:10:43,890
You want me
to get into it?
263
00:10:43,930 --> 00:10:47,230
Nah. I got it.
Just don't...
264
00:10:53,440 --> 00:10:55,650
Oh, Deke's not here?
I'll come back.
265
00:10:55,690 --> 00:10:57,030
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
266
00:10:58,190 --> 00:11:00,030
I'm a supervisor, too.
What's up?
267
00:11:00,070 --> 00:11:02,030
I was just looking
for my route assignment.
268
00:11:02,070 --> 00:11:04,240
Oh, right...
no problem.
269
00:11:04,280 --> 00:11:06,080
[MUMBLING]
270
00:11:06,120 --> 00:11:09,540
There you are.
You're going to Jersey.
271
00:11:09,580 --> 00:11:11,790
-Jersey?
-Yeah, that's right, New Jersey.
272
00:11:11,830 --> 00:11:13,590
I don't usually do
runs out of state.
273
00:11:13,630 --> 00:11:16,000
[MOCKING]
Oh, you don't usually do
runs out of state?
274
00:11:18,010 --> 00:11:19,970
You're going to Jersey.
275
00:11:20,590 --> 00:11:22,180
-Wow.
-Yeah, wow.
276
00:11:23,140 --> 00:11:26,180
So you're really moving
to the 19th floor?
277
00:11:26,220 --> 00:11:29,520
Yeah. And all because
I blew up at Mr. Kaufman.
278
00:11:29,560 --> 00:11:32,480
I don't even know where
all that stuff came from.
279
00:11:32,520 --> 00:11:34,610
I think I do.
280
00:11:34,650 --> 00:11:37,480
Anyway, they're having a pizza
party for me upstairs,
281
00:11:37,530 --> 00:11:39,150
so...gotta scoot.
282
00:11:40,240 --> 00:11:42,160
I'm really, really
gonna miss you guys.
283
00:11:42,200 --> 00:11:44,700
Aw, aren't you
just made of sugar.
284
00:11:45,740 --> 00:11:47,370
Here,
let me help you.
285
00:11:48,290 --> 00:11:50,000
[ELEVATOR BELL DINGS]
286
00:11:50,040 --> 00:11:51,830
Uh, Mr. Kaufman.
287
00:11:51,870 --> 00:11:53,170
Yes, Carrie.
288
00:11:53,210 --> 00:11:54,250
Listen, I just want
to tell you that we worked
289
00:11:54,290 --> 00:11:55,540
really hard on that project,
290
00:11:55,590 --> 00:11:58,300
and all we got was
some stupid gift baskets.
291
00:11:58,340 --> 00:12:00,300
So if you want
your seats warmed,
292
00:12:00,340 --> 00:12:04,930
why don't you sit on those
cheap-ass candles you gave us.
293
00:12:04,970 --> 00:12:06,390
Yeah.
294
00:12:07,600 --> 00:12:10,890
You're just repeating
what Dawn said this morning.
295
00:12:10,930 --> 00:12:13,100
Dawn talked to you?
296
00:12:13,900 --> 00:12:15,650
I believe you were
right there.
297
00:12:15,690 --> 00:12:17,070
Oh, no, that wasn't me.
298
00:12:17,110 --> 00:12:19,650
You know, all us
white girls look alike.
299
00:12:19,690 --> 00:12:21,570
Ha ha!
300
00:12:21,610 --> 00:12:23,700
What's going on?
301
00:12:23,740 --> 00:12:24,990
All right, look,
all that stuff
302
00:12:25,030 --> 00:12:27,660
that Dawn said to you
came from me.
303
00:12:27,700 --> 00:12:29,120
-What?
-I said it first.
304
00:12:29,160 --> 00:12:31,830
All right, behind your back,
but it was all me.
305
00:12:31,870 --> 00:12:33,920
Okay? Not her, me.
306
00:12:33,960 --> 00:12:35,170
That may be true,
Carrie,
307
00:12:35,210 --> 00:12:36,790
but she's the one
who had the moxie
308
00:12:36,840 --> 00:12:38,210
to say it
to my face.
309
00:12:38,250 --> 00:12:39,920
But it was my moxie.
310
00:12:39,960 --> 00:12:42,340
She stole my moxie!
311
00:12:42,380 --> 00:12:44,510
Excuse me.
I have a long drive
312
00:12:44,550 --> 00:12:46,220
to the island, so...
313
00:12:46,260 --> 00:12:48,350
Look, Mr. Kaufman,
I really do have moxie.
314
00:12:48,390 --> 00:12:51,020
Okay, look, I can say
stuff to your face.
315
00:12:51,060 --> 00:12:52,480
You're bald.
316
00:12:53,560 --> 00:12:54,890
Try fat and bald.
317
00:12:54,940 --> 00:12:56,020
Mm-hmm.
318
00:12:56,060 --> 00:12:57,520
And you know what?
I steal stuff.
319
00:12:57,560 --> 00:12:59,400
Not little things
like our pens--
320
00:12:59,440 --> 00:13:01,230
big stuff.
321
00:13:02,490 --> 00:13:03,740
Moxie?
322
00:13:04,780 --> 00:13:07,700
Carrie, stealing is
a fireable offense.
323
00:13:07,740 --> 00:13:09,200
The kind of
fireable offense
324
00:13:09,240 --> 00:13:11,240
you've been needing
around here?
325
00:13:16,960 --> 00:13:18,420
DEACON: Again, I apologize.
326
00:13:18,460 --> 00:13:20,630
You'll get your shipment
first thing in the morning.
327
00:13:20,670 --> 00:13:22,010
Okay.
328
00:13:22,050 --> 00:13:24,380
What are you doing
route assignments for?
329
00:13:24,420 --> 00:13:26,220
Just putting
the co in co-supervisor.
330
00:13:26,260 --> 00:13:27,300
Why? What's up?
331
00:13:27,340 --> 00:13:29,600
You sent out
4 parts of a TV stand
332
00:13:29,640 --> 00:13:32,100
in 4 different trucks.
333
00:13:32,140 --> 00:13:33,770
Well, the president
and the vice president
334
00:13:33,810 --> 00:13:36,060
never travel in the same
plane together, so...
335
00:13:36,100 --> 00:13:37,310
next question.
336
00:13:37,350 --> 00:13:39,230
Okay, how about explaining
why nobody north
337
00:13:39,270 --> 00:13:42,110
of Hillside Avenue
got their packages today?
338
00:13:42,150 --> 00:13:43,530
All right,
Negative Nellie,
339
00:13:43,570 --> 00:13:44,820
what about south
of Hillside?
340
00:13:44,860 --> 00:13:47,160
Oh, they got packages,
just the wrong ones.
341
00:13:47,200 --> 00:13:48,530
I gotta tell you,
this co-supervisor thing
342
00:13:48,570 --> 00:13:50,160
just ain't working out
for me.
343
00:13:50,200 --> 00:13:51,580
What are you
trying to say?
344
00:13:51,620 --> 00:13:53,500
I'm saying you suck
and I want you out of here.
345
00:13:53,540 --> 00:13:54,620
Okay, well, I'm not
going anywhere,
346
00:13:54,660 --> 00:13:55,910
and you know what?
Now I think of it,
347
00:13:55,960 --> 00:13:57,290
you're out of here.
You go, go.
348
00:13:57,330 --> 00:13:59,130
All right, fine,
we got to figure out
349
00:13:59,170 --> 00:14:01,090
-some way to settle this.
-Fine.
350
00:14:01,130 --> 00:14:03,710
Let's have
a staring contest.
351
00:14:05,720 --> 00:14:07,800
Doug, we're talking about
our careers.
352
00:14:07,840 --> 00:14:09,340
I'm not gonna have
this whole thing decided--
353
00:14:09,390 --> 00:14:11,140
You blinked!
You blinked! I won!
354
00:14:11,180 --> 00:14:13,470
-Get out.
-There was no staring contest.
355
00:14:13,520 --> 00:14:15,100
There absolutely was.
I suggested it.
356
00:14:15,140 --> 00:14:16,480
You locked in.
It was on.
357
00:14:16,520 --> 00:14:17,850
Not a person in the world
would disagree with me.
358
00:14:17,890 --> 00:14:19,060
All right, fine.
You know what?
359
00:14:19,100 --> 00:14:20,060
You're supervisor.
Have fun with it.
360
00:14:20,110 --> 00:14:21,270
Great.
I will be.
361
00:14:21,310 --> 00:14:22,360
Thanks for being
a part of the team.
362
00:14:22,400 --> 00:14:23,320
You're a good man.
363
00:14:23,360 --> 00:14:25,690
-Moron.
-Call me Doug.
364
00:14:27,240 --> 00:14:28,740
[INTERCOM BUZZES]
365
00:14:30,570 --> 00:14:31,370
Yo.
366
00:14:31,410 --> 00:14:32,660
DANNY:Hey, it's Danny.
367
00:14:32,700 --> 00:14:33,990
I think there's
something wrong
368
00:14:34,040 --> 00:14:36,160
with the route you gave me.
369
00:14:36,200 --> 00:14:39,370
You take 95 south
to route 27.
370
00:14:39,420 --> 00:14:41,500
I don't think I can go
any further, you know?
371
00:14:41,540 --> 00:14:43,420
It looks
a little dangerous.
372
00:14:43,460 --> 00:14:45,420
All right. Maybe I should
just turn around
373
00:14:45,460 --> 00:14:47,130
and start heading back.
374
00:14:47,170 --> 00:14:49,800
Whoa, whoa. Guy,
you're an I.P.S. driver.
375
00:14:49,840 --> 00:14:50,680
Sometimes that means
376
00:14:50,720 --> 00:14:52,100
putting your life
on the line.
377
00:14:52,140 --> 00:14:53,930
I don't think it does.
378
00:14:53,970 --> 00:14:56,350
Look, now is a bad time
for you to come back here
379
00:14:56,390 --> 00:14:57,520
and embarrass me
in front of Deacon,
380
00:14:57,560 --> 00:14:59,940
so just drive, damn it!
381
00:14:59,980 --> 00:15:01,560
Fine!
382
00:15:14,530 --> 00:15:16,870
Because I'm the one
who said it first,
383
00:15:16,910 --> 00:15:18,710
so I deserve the office.
384
00:15:18,750 --> 00:15:20,210
I mean,
if you can't see that,
385
00:15:20,250 --> 00:15:22,630
then you're just
a freaking idiot.
386
00:15:23,590 --> 00:15:24,380
Hey.
387
00:15:24,420 --> 00:15:26,960
Call your mom.
388
00:15:27,010 --> 00:15:29,260
Okay. So, did you, uh,
389
00:15:29,300 --> 00:15:31,890
you ever done it with
a supervisor before?
390
00:15:31,930 --> 00:15:32,800
Hmm?
391
00:15:32,840 --> 00:15:35,010
When I worked
at Shoe Town.
392
00:15:35,060 --> 00:15:37,020
-And Beverage Barn. And then--
-Okay, you know what?
393
00:15:37,060 --> 00:15:38,350
I was just trying
to be cute.
394
00:15:38,390 --> 00:15:40,520
Wasn't looking for
an actual answer.
Oh.
395
00:15:40,560 --> 00:15:44,400
But you are looking at
the new I.P.S. Supervisor.
396
00:15:44,440 --> 00:15:45,730
And all you thought
I was gonna be
397
00:15:45,770 --> 00:15:46,980
was a driver, right?
398
00:15:47,030 --> 00:15:48,650
That's gotta sting.
399
00:15:49,570 --> 00:15:51,110
Actually, it doesn't.
400
00:15:51,150 --> 00:15:52,610
It couldn't come
at a better time
401
00:15:52,660 --> 00:15:54,570
because I mouthed off
to my boss today
402
00:15:54,620 --> 00:15:57,240
and I think I might
lose my job.
403
00:15:57,290 --> 00:16:00,250
What?
I might lose my job.
404
00:16:00,290 --> 00:16:01,670
What?
405
00:16:01,710 --> 00:16:03,540
Yeah, I sent all the drivers off
in different directions,
406
00:16:03,580 --> 00:16:05,590
and I left my log book
at a Denny's,
407
00:16:05,630 --> 00:16:07,670
and I don't even know
which Denny's. I'm so fired.
408
00:16:07,710 --> 00:16:10,090
No, baby, come on,
it was your first day.
409
00:16:10,130 --> 00:16:12,220
You'll get better.
410
00:16:12,260 --> 00:16:14,090
Really think so?
411
00:16:14,140 --> 00:16:15,720
No!
412
00:16:16,430 --> 00:16:17,850
You're such
an idiot.
413
00:16:17,890 --> 00:16:20,100
-You screwed up at work, too!
-Not as bad as you.
414
00:16:20,140 --> 00:16:22,980
So, then why don't you go back
to your Shoe Town Supervisor.
415
00:16:23,020 --> 00:16:23,940
Ah, he's gay now.
416
00:16:23,980 --> 00:16:25,110
Yeah, gee,
I wonder why.
417
00:16:25,150 --> 00:16:27,070
All right, come on.
418
00:16:27,110 --> 00:16:28,860
Now, let's not
turn on each other
419
00:16:28,900 --> 00:16:30,190
just yet here, okay?
420
00:16:30,240 --> 00:16:32,070
All right, all right.
421
00:16:32,110 --> 00:16:33,700
All right,
now let me think here.
422
00:16:33,740 --> 00:16:36,320
Now, how much does
management upstairs know?
423
00:16:36,370 --> 00:16:37,490
I don't think
very much at all
424
00:16:37,530 --> 00:16:38,700
'cause I don't return
their calls.
425
00:16:38,740 --> 00:16:40,040
Okay, that's good,
that's good.
426
00:16:40,080 --> 00:16:41,040
So here's what
you're gonna do.
427
00:16:41,080 --> 00:16:42,580
First thing
tomorrow,
428
00:16:42,620 --> 00:16:45,500
you're gonna convince
Deacon to be supervisor.
429
00:16:45,540 --> 00:16:47,290
And by the time
they realize
430
00:16:47,340 --> 00:16:48,800
how screwed up
everything is,
431
00:16:48,840 --> 00:16:50,630
Deacon will be there
to take the fall.
432
00:16:50,670 --> 00:16:52,590
You can't do that.
Deacon will get fired.
433
00:16:52,630 --> 00:16:55,010
Nah, they won't fire him.
He's a minority.
434
00:16:57,010 --> 00:16:59,260
All right,
and as for me,
435
00:16:59,310 --> 00:17:01,770
I gotta do whatever
it takes to keep my job.
436
00:17:01,810 --> 00:17:05,980
And I do mean
whatever it takes.
437
00:17:06,020 --> 00:17:07,400
You okay with that?
438
00:17:08,570 --> 00:17:10,900
I assumed you'd been doing that
all along, so yeah.
439
00:17:15,700 --> 00:17:17,660
You wanted to
see me, Supervisor?
440
00:17:17,700 --> 00:17:19,370
Yeah, Deke, listen,
[SIGHS]
441
00:17:19,410 --> 00:17:21,160
I've been thinking,
and, uh,
442
00:17:21,200 --> 00:17:24,210
you're the guy who deserves
to be sitting back here.
443
00:17:24,250 --> 00:17:25,790
Oh, yeah?
444
00:17:25,830 --> 00:17:28,500
You won
the staring contest.
445
00:17:29,380 --> 00:17:31,500
The truth is
I blinked first.
446
00:17:31,550 --> 00:17:32,670
But you couldn't tell
447
00:17:32,710 --> 00:17:34,800
because I have
very fast blinking.
448
00:17:34,840 --> 00:17:37,180
I'm doing it right now.
Can you see?
449
00:17:37,220 --> 00:17:38,220
No, 'cause it's that fast.
450
00:17:38,260 --> 00:17:39,890
Anyway,
congratulations.
451
00:17:39,930 --> 00:17:41,310
You got an angry call
on line 3.
452
00:17:41,350 --> 00:17:42,850
You think
I'm that stupid?
453
00:17:42,890 --> 00:17:44,680
All right, it was
all Carrie's idea.
454
00:17:44,730 --> 00:17:46,230
Well, you can tell her
I'm not gonna get fired
455
00:17:46,270 --> 00:17:47,600
for your screw-up.
456
00:17:47,650 --> 00:17:49,560
You're not gonna get fired.
You're a minority.
457
00:17:50,400 --> 00:17:51,520
What?
458
00:17:51,570 --> 00:17:52,940
Also Carrie.
She's unbelievable.
459
00:17:52,980 --> 00:17:55,240
Oh...
460
00:17:55,280 --> 00:17:57,200
-Hey, Wallach!
-Yes, sir?
461
00:17:57,240 --> 00:17:58,700
Listen, guy,
I've been watching you
462
00:17:58,740 --> 00:18:00,330
since you started
on Monday.
463
00:18:00,370 --> 00:18:02,870
And I gotta tell you,
you got the right stuff.
464
00:18:02,910 --> 00:18:04,250
I got a little proposal
for you.
465
00:18:04,290 --> 00:18:05,330
I'm not taking
your job.
466
00:18:05,370 --> 00:18:06,540
Fine!
Send Danny in!
467
00:18:06,580 --> 00:18:07,580
Danny's not here.
468
00:18:07,620 --> 00:18:09,420
No one's seen him
since yesterday.
469
00:18:19,390 --> 00:18:21,510
Mommy!
470
00:18:26,020 --> 00:18:27,770
Mr. Kaufman.
471
00:18:30,440 --> 00:18:32,110
Listen, I want
to apologize for
472
00:18:32,150 --> 00:18:33,730
everything I said.
473
00:18:33,780 --> 00:18:36,490
My husband's having
bladder problems.
474
00:18:37,990 --> 00:18:40,450
Anyway, I just
wanted to let you know
475
00:18:40,490 --> 00:18:41,830
that I'm very happy here
476
00:18:41,870 --> 00:18:44,540
and I hope you allow me
to continue
477
00:18:44,580 --> 00:18:46,870
to be an asset
to this company.
478
00:18:46,910 --> 00:18:50,130
You know, Carrie,
I was quite put off
479
00:18:50,170 --> 00:18:51,500
with your behavior yesterday,
480
00:18:51,540 --> 00:18:53,670
but then I started to think,
481
00:18:53,710 --> 00:18:57,050
that actually took moxie.
482
00:18:57,090 --> 00:18:58,300
Really?
483
00:18:58,340 --> 00:19:01,470
But this pathetic display
of insincere groveling
484
00:19:01,510 --> 00:19:03,810
proves to me I was wrong.
485
00:19:03,850 --> 00:19:06,810
You don't have
a trace of moxie.
486
00:19:13,610 --> 00:19:15,940
[BELL RINGS]
487
00:19:23,530 --> 00:19:26,410
So...anyways, my father
is lying sprawled out
488
00:19:26,450 --> 00:19:28,160
on the floor
in front of my mother.
489
00:19:28,200 --> 00:19:30,080
I said,
"Are you okay, Dad?"
490
00:19:30,120 --> 00:19:33,130
He says, "Yeah,
but I'm not your--"
491
00:19:33,170 --> 00:19:34,880
[KNOCK ON DOOR]
492
00:19:35,880 --> 00:19:38,470
Heffernan?
493
00:19:38,510 --> 00:19:40,050
This a good time?
494
00:19:41,890 --> 00:19:43,510
What the hell
are you doing here?
495
00:19:43,550 --> 00:19:45,260
I just need a little help
with the supervisor thing.
496
00:19:45,310 --> 00:19:47,720
Wait, what, you're supervisor?
497
00:19:47,770 --> 00:19:49,980
You said either me
or Palmer could do it.
498
00:19:50,020 --> 00:19:50,940
I did?
499
00:19:50,980 --> 00:19:52,310
Well, I must have
been out of it.
500
00:19:52,350 --> 00:19:53,690
I guess so.
Yikes.
501
00:19:53,730 --> 00:19:55,980
Anyway, you want
to come back?
502
00:19:56,020 --> 00:19:57,280
No can do.
503
00:19:57,320 --> 00:19:59,110
Turns out Patrick C. O'Boyle
504
00:19:59,150 --> 00:20:02,070
is a pretty
broken bird.
505
00:20:02,110 --> 00:20:04,490
Can you at least
give me some advice?
506
00:20:04,530 --> 00:20:05,660
The stress
is killing me.
507
00:20:05,700 --> 00:20:07,540
How do you deal
with everything?
508
00:20:07,580 --> 00:20:09,500
You say you didn't get
the insulin.
509
00:20:09,540 --> 00:20:11,160
My tracker report
says you did.
510
00:20:11,210 --> 00:20:13,330
So I guess we'll just
have to agree to disagree now.
511
00:20:13,380 --> 00:20:14,960
Okay? You be good.
512
00:20:19,840 --> 00:20:21,050
Ah!
513
00:20:27,430 --> 00:20:28,850
Hey.
514
00:20:29,520 --> 00:20:31,640
What are you doing home?
515
00:20:31,690 --> 00:20:33,100
I got suspended.
516
00:20:33,140 --> 00:20:34,850
[GROANS]
517
00:20:36,190 --> 00:20:37,730
Me too.
518
00:20:40,110 --> 00:20:42,490
You're drinkin'?
It's two in the afternoon.
519
00:20:42,530 --> 00:20:44,660
Aw, get off my back, woman!
520
00:20:46,700 --> 00:20:48,540
Is that whiskey?
521
00:20:54,290 --> 00:20:57,290
[**]
36505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.