Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,750 --> 00:00:04,540
* My eyesare gettin' weary*
2
00:00:04,580 --> 00:00:07,340
* My back is gettin' tight*
3
00:00:07,380 --> 00:00:09,170
* I'm sittin' herein traffic*
4
00:00:09,210 --> 00:00:12,170
* On the Queensboro Bridgetonight*
5
00:00:12,220 --> 00:00:17,680
* But I don't care,'cause all I want to do*
6
00:00:17,720 --> 00:00:21,310
* Is cash my check and driveright home to you*
7
00:00:23,350 --> 00:00:25,190
* 'Cause, baby,all my life*
8
00:00:25,230 --> 00:00:28,730
* I will be drivin' hometo you*
9
00:00:34,860 --> 00:00:36,160
[LAUGHING]
10
00:00:36,200 --> 00:00:37,320
Happy 40th, Douglas.
11
00:00:37,370 --> 00:00:39,240
Oh, wow. Hey.
12
00:00:39,280 --> 00:00:40,450
Here you go.
13
00:00:42,750 --> 00:00:46,750
-"Welcome to Stereo."
-It's marvelous.
14
00:00:46,790 --> 00:00:48,710
You hear a bowling ball
rolling in one speaker
15
00:00:48,750 --> 00:00:51,170
and the pins falling down
in the other.
16
00:00:52,590 --> 00:00:54,760
I think we've found
our new make-out album.
17
00:00:58,510 --> 00:01:01,220
Okay, this one's
from Danny.
18
00:01:01,260 --> 00:01:02,470
Okay.
19
00:01:02,520 --> 00:01:03,730
Yeah, I couldn't figure out
what to get you.
20
00:01:03,770 --> 00:01:05,850
Then I walked by
Lazy Eddie's.
21
00:01:08,560 --> 00:01:10,230
The Grasper?
22
00:01:10,270 --> 00:01:12,610
Yeah. You use it
to pick up stuff.
23
00:01:12,650 --> 00:01:15,650
And the first part
of my body has been replaced.
24
00:01:17,530 --> 00:01:18,570
Oh!
25
00:01:18,620 --> 00:01:21,240
Yeah, that's great.
26
00:01:21,280 --> 00:01:23,750
Reaching was the only
cardio he had left.
27
00:01:29,960 --> 00:01:31,250
Oh, you can just put those
in the sink. Thanks.
28
00:01:31,290 --> 00:01:32,630
Okay.
29
00:01:32,670 --> 00:01:35,550
So has Doug been freaking out
about turning 40?
30
00:01:35,590 --> 00:01:37,260
No. He's doing fine.
31
00:01:37,300 --> 00:01:41,140
Oh. My husband Matt
totally went to pieces.
32
00:01:41,180 --> 00:01:43,600
-Really?
-Yeah. It was rough for a while,
33
00:01:43,640 --> 00:01:46,600
but it ended up being just
the kick in the pants he needed.
34
00:01:46,640 --> 00:01:49,770
He got back into shape.
He started his own business.
35
00:01:49,810 --> 00:01:53,320
Oh. And he's taking me
to Paris next month.
36
00:01:54,360 --> 00:01:55,780
Huh.
37
00:02:03,280 --> 00:02:04,910
Hey, uh, do you have
any marshmallows?
38
00:02:04,950 --> 00:02:06,910
Doug wants to see if he can
catch'em with The Grasper.
39
00:02:08,290 --> 00:02:09,790
-Upper right cabinet.
-Okay.
40
00:02:09,830 --> 00:02:11,170
But don't use 'em all,
41
00:02:11,210 --> 00:02:13,550
'cause that's how
I give him his Lipitor.
42
00:02:13,590 --> 00:02:14,840
Hey, Deac, uh,
43
00:02:14,880 --> 00:02:17,340
Doug's taking 40
in stride, huh?
44
00:02:17,380 --> 00:02:18,840
Oh, yeah.
45
00:02:18,880 --> 00:02:21,760
'Cause I know some guys this
age, they start freaking out.
46
00:02:21,800 --> 00:02:24,310
They start wondering,
"Am I happy where I am?
47
00:02:24,350 --> 00:02:27,350
Is this all there is?"
Why isn't Doug freaking out?
48
00:02:27,390 --> 00:02:29,520
-I don't know.
-'Cause, I mean,
49
00:02:29,560 --> 00:02:31,350
he should be.
Shouldn't he?
50
00:02:31,400 --> 00:02:33,820
He can't be happy
with where he is in his life.
51
00:02:33,860 --> 00:02:35,360
Going to work
in short pants
52
00:02:35,400 --> 00:02:37,400
and lugging around
packages to people.
53
00:02:37,440 --> 00:02:40,820
Uh-huh. You know
I do the same thing?
54
00:02:44,830 --> 00:02:45,990
Yes.
55
00:02:46,040 --> 00:02:48,290
But you are not 40.
56
00:02:48,330 --> 00:02:50,670
I turn 39 next month.
57
00:02:50,710 --> 00:02:51,920
-Really?
-Yeah.
58
00:02:51,960 --> 00:02:53,920
-Well, you look super.
-Heh. Thanks.
59
00:02:53,960 --> 00:02:55,880
Maybe he does
have some stuff going on.
60
00:02:55,920 --> 00:02:58,630
It's probably just all
bottled up inside.
61
00:03:09,430 --> 00:03:12,400
-Deep inside.
-Mm-hmm.
62
00:03:15,690 --> 00:03:17,690
Well, happy birthday, baby.
63
00:03:17,730 --> 00:03:19,360
Thanks.
64
00:03:19,400 --> 00:03:20,700
Mmm.
65
00:03:20,740 --> 00:03:22,410
Oh!
66
00:03:22,450 --> 00:03:24,700
You don't know what
you're getting yourself into.
67
00:03:24,740 --> 00:03:26,990
I just had a handful
of these sexy pills
68
00:03:27,040 --> 00:03:28,700
that Spence gave me.
69
00:03:28,750 --> 00:03:30,910
And, uh---whoa.
It's kicking in.
70
00:03:33,380 --> 00:03:35,250
That's cute, baby.
That's cute.
71
00:03:36,500 --> 00:03:39,420
-So are things all good?
-Yeah. Why?
72
00:03:39,460 --> 00:03:41,300
Well, just that it
is the big 4-0.
73
00:03:41,340 --> 00:03:43,590
And I know a lot of guys
when they get this age,
74
00:03:43,640 --> 00:03:45,930
they start having
some regrets.
75
00:03:45,970 --> 00:03:47,010
What about?
76
00:03:47,060 --> 00:03:49,430
Oh, about, uh...you know,
77
00:03:49,470 --> 00:03:50,850
your life,
78
00:03:50,890 --> 00:03:54,060
your job, things
you wish you'd done.
79
00:03:54,100 --> 00:03:56,270
Actually,
now that you say it,
80
00:03:56,310 --> 00:03:57,900
I kind of wish
I'd called in sick today.
81
00:03:57,940 --> 00:04:00,570
Come on. I'm trying
to talk to you here.
82
00:04:00,610 --> 00:04:02,280
You're really worried
about me, aren't you?
83
00:04:02,320 --> 00:04:04,570
Yes. So if there's anything
you wanna talk about
84
00:04:04,610 --> 00:04:06,570
or work on,
85
00:04:06,620 --> 00:04:08,660
I am here for you.
86
00:04:08,700 --> 00:04:12,290
Carrie, I am happy.
I don't have a single regret.
87
00:04:12,330 --> 00:04:14,460
I mean, I've accomplished
more in my life
88
00:04:14,500 --> 00:04:17,420
than I'd ever
thought possible.
89
00:04:21,460 --> 00:04:22,920
Well...
90
00:04:22,970 --> 00:04:24,340
good.
91
00:04:30,060 --> 00:04:31,680
Morning.
92
00:04:31,730 --> 00:04:34,520
Hey. I was thinking about
what you said last night.
93
00:04:34,560 --> 00:04:36,350
-"Is there anything
I wish I had done?"
-Yeah?
94
00:04:36,400 --> 00:04:37,770
And I thought of something.
95
00:04:37,810 --> 00:04:40,030
Really? What is it?
96
00:04:40,070 --> 00:04:41,740
I wanna ride Goliath.
97
00:04:43,650 --> 00:04:44,990
What's that?
98
00:04:45,030 --> 00:04:47,120
It's this huge roller coaster
at Thrill Mountain.
99
00:04:47,160 --> 00:04:48,950
When it first opened up,
my dad and I, we went there,
100
00:04:48,990 --> 00:04:51,080
and we waited in line
for like 2 and a half hours.
101
00:04:51,120 --> 00:04:53,830
When I finally got to the front,
I don't know what ha--
102
00:04:53,870 --> 00:04:56,960
I just got scared
and I ran off.
103
00:04:57,000 --> 00:04:58,630
I can't do it.
104
00:04:58,670 --> 00:05:00,380
Oh, for Pete's sake,
this 10-year-old kid's
105
00:05:00,420 --> 00:05:02,460
going on a third time.
106
00:05:02,510 --> 00:05:04,340
I'll be in
Captain Jack's Fish Yard.
107
00:05:04,380 --> 00:05:06,050
Excuse me. Excuse me.
108
00:05:09,390 --> 00:05:10,810
Not a day goes by
that I don't regret
109
00:05:10,850 --> 00:05:13,640
my decision to get out
of that line.
110
00:05:13,680 --> 00:05:15,480
That's a lot
to live with, hon.
111
00:05:15,520 --> 00:05:17,020
Yeah. So I'm
thinking Saturday.
112
00:05:17,060 --> 00:05:18,690
Yeah. Saturday.
I got to go to work.
113
00:05:18,730 --> 00:05:20,980
Wait a second. You got
a little lint. Little lint.
114
00:05:21,020 --> 00:05:22,650
Okay, stop it.
115
00:05:22,690 --> 00:05:24,530
-It's mine now.
-Hey, it's Grasper!
116
00:05:24,570 --> 00:05:26,570
Yeah. Okay. Good.
117
00:05:26,610 --> 00:05:29,620
Come on. I need that
for the drive-through.
118
00:05:36,040 --> 00:05:37,670
You know,
I wanted to tell you,
119
00:05:37,710 --> 00:05:40,000
you should probably give
Carrie a little extra space
120
00:05:40,040 --> 00:05:41,380
these next couple of days.
121
00:05:41,420 --> 00:05:42,710
What are you talking about?
122
00:05:42,750 --> 00:05:44,590
I was talking to her
at your birthday yesterday,
123
00:05:44,630 --> 00:05:48,510
and I think she kind of wishes
you wanted more out of life,
124
00:05:48,550 --> 00:05:50,550
because you haven't
amounted to very much.
125
00:05:52,680 --> 00:05:54,970
She...she wants me
to have a mid-life crisis?
126
00:05:55,020 --> 00:05:57,100
Pretty much.
You ready to go?
127
00:05:57,140 --> 00:06:00,060
I get it. She's just trying
to get me to improve myself
128
00:06:00,110 --> 00:06:02,440
to get a better life for her.
129
00:06:02,480 --> 00:06:03,980
She's unbelievable.
130
00:06:04,030 --> 00:06:05,820
Actually, she kind
of got me thinking.
131
00:06:05,860 --> 00:06:08,410
I'm gonna apply for that
I.P.S. Management program.
132
00:06:08,450 --> 00:06:09,780
Why don't you
do it with me?
133
00:06:09,820 --> 00:06:13,450
Why don't you sack up
and fight the power, Nancy?
134
00:06:13,490 --> 00:06:15,700
All I'm saying is
this thing ain't going away.
135
00:06:15,750 --> 00:06:17,500
I'll deal with it,
believe me.
136
00:06:17,540 --> 00:06:20,420
She wants a crisis, I'll whip
something up. Shut the door.
137
00:06:39,600 --> 00:06:42,190
[SIGHS]
138
00:06:42,230 --> 00:06:44,610
[SIGHS]
139
00:06:46,740 --> 00:06:47,690
Doug, what are you doing?
140
00:06:47,740 --> 00:06:49,860
Nothing.
Go back to sleep.
141
00:06:49,900 --> 00:06:52,620
Okay.
142
00:06:56,120 --> 00:06:58,910
H-h-hate myself!
143
00:07:02,960 --> 00:07:06,760
-Are you okay?
-Yeah. I'm great.
144
00:07:06,800 --> 00:07:08,760
I'm 40 years old and what
have I done in my life really?
145
00:07:08,800 --> 00:07:10,930
Where am I going with
my life? What am I doing?
146
00:07:10,970 --> 00:07:12,220
Doug, what are you
talking about?
147
00:07:12,260 --> 00:07:13,930
You said you were
okay with being 40.
148
00:07:13,970 --> 00:07:17,140
Yeah. The Nile ain't just
a river in Spain, Carrie.
149
00:07:22,150 --> 00:07:23,770
I just...
150
00:07:23,810 --> 00:07:25,900
I thought a lot about what
you said the other night.
151
00:07:25,940 --> 00:07:28,030
It's just,
I don't know.
152
00:07:28,070 --> 00:07:29,900
What is this?
153
00:07:29,940 --> 00:07:32,950
I was making a list
of my accomplishments.
154
00:07:32,990 --> 00:07:35,740
Oh, well, there's something on
here. Let's see what it says.
155
00:07:36,660 --> 00:07:37,990
"Get Butterfingers."
156
00:07:46,880 --> 00:07:48,920
That was--
that was for me.
157
00:07:50,800 --> 00:07:53,260
Oh, baby, come on.
158
00:07:53,300 --> 00:07:55,260
My--
My God, you're soaked.
159
00:07:55,300 --> 00:07:56,720
Great. Now I'm a failure
160
00:07:56,760 --> 00:07:58,180
and I can't control
my sweat glands.
161
00:07:58,220 --> 00:08:00,180
You are not
a failure, okay?
162
00:08:00,230 --> 00:08:02,770
You are a very smart,
talented guy
163
00:08:02,810 --> 00:08:05,270
who could do anything
he puts his mind to.
164
00:08:05,310 --> 00:08:07,900
-Do you really believe that?
-Yes.
165
00:08:09,610 --> 00:08:11,030
Well, all I wanna
do is just...
166
00:08:11,070 --> 00:08:12,650
I wanna give you
a better life.
167
00:08:12,700 --> 00:08:15,030
-And I want a better life.
-Yeah.
168
00:08:17,030 --> 00:08:18,660
I wanna buy you
a bigger house.
169
00:08:18,700 --> 00:08:19,790
I wanna take you
around the world
170
00:08:19,830 --> 00:08:20,910
and give you the
best of everything.
171
00:08:20,950 --> 00:08:22,790
Yes, honey! Okay!
172
00:08:23,870 --> 00:08:25,130
You know what?
Starting right now.
173
00:08:25,170 --> 00:08:26,250
Oh, my God.
What are you gonna do?
174
00:08:26,290 --> 00:08:28,000
I'm quitting my job.
175
00:08:28,040 --> 00:08:30,170
Wha--
What? You're quitting your job?
176
00:08:30,210 --> 00:08:33,970
If I'm gonna make it to the top,
I can't think like a donkey.
177
00:08:34,010 --> 00:08:36,300
I need time
to plan my course.
178
00:08:36,340 --> 00:08:37,850
Okay. How much time?
179
00:08:37,890 --> 00:08:39,010
6 months, a year.
180
00:08:39,060 --> 00:08:41,890
You cannot put a clock
on greatness.
181
00:08:41,930 --> 00:08:44,560
How much a Lasik surgeon
pull down, you think?
182
00:08:44,600 --> 00:08:46,690
Okay, you know what?
Let's slow down here.
183
00:08:46,730 --> 00:08:48,690
You don't believe
in me then. You don't!
184
00:08:48,730 --> 00:08:51,940
No, I do. I do.
I'm just thinking out loud now.
185
00:08:51,990 --> 00:08:54,240
It's just that now I think...
You know what?
186
00:08:54,280 --> 00:08:57,780
Our life is great
just the way it is.
187
00:08:57,820 --> 00:08:59,660
So you want me
not to quit my job
188
00:08:59,700 --> 00:09:01,950
and everything just stay
the same the way it is
189
00:09:02,000 --> 00:09:04,830
and not change the major
parts of my life?
190
00:09:04,870 --> 00:09:06,790
No. Not right now.
191
00:09:07,920 --> 00:09:10,340
What--whatever
my baby wants.
192
00:09:22,310 --> 00:09:24,270
$42 to get in.
193
00:09:24,310 --> 00:09:26,770
I remember when you could ride
the roller coaster for 10 cents,
194
00:09:26,810 --> 00:09:28,650
and it'll take you
anywhere in the city.
195
00:09:28,690 --> 00:09:31,400
Arthur, I think
that's the subway.
196
00:09:31,440 --> 00:09:32,780
What happened to Carrie?
197
00:09:32,820 --> 00:09:35,280
Oh, she's over there
getting a cobra tattoo.
198
00:09:35,320 --> 00:09:36,740
Thought it'd be hot.
199
00:09:36,780 --> 00:09:38,530
How'd you get her
to do that?
200
00:09:38,570 --> 00:09:40,620
I just threatened to cry
and become a carpenter.
201
00:09:40,660 --> 00:09:42,410
Wow. You're really milking
this whole mid-life
202
00:09:42,450 --> 00:09:44,620
-crisis thing, huh?
-Mm-hmm. Mm-hmm.
203
00:09:44,660 --> 00:09:46,330
Now I'm happy. She's happy.
204
00:09:46,370 --> 00:09:48,460
Listen. By the way,
if it comes up,
205
00:09:48,500 --> 00:09:49,790
I threw Carrie
a little bone.
206
00:09:49,830 --> 00:09:51,380
I told her O'Boyle
was recommending me
207
00:09:51,420 --> 00:09:53,460
for that boss school.
208
00:09:53,510 --> 00:09:55,130
The management
training program.
209
00:09:55,170 --> 00:09:57,430
Whatever. Point is, Tuesday
nights from 7:00 to 9:00,
210
00:09:57,470 --> 00:09:58,800
I'm not at the movies.
211
00:09:58,840 --> 00:10:01,260
Huh?
212
00:10:01,300 --> 00:10:02,470
CARRIE: Hey.
213
00:10:02,510 --> 00:10:04,100
This thing does
come off, right?
214
00:10:04,140 --> 00:10:06,810
I hope not, 'cause
I couldn't want you more.
215
00:10:06,850 --> 00:10:08,400
All right,
so what's the plan?
216
00:10:08,440 --> 00:10:10,690
Well, Danny and I are gonna
hit the Haunted Castle.
217
00:10:10,730 --> 00:10:13,230
Yeah. Scared chicks
are very approachable.
218
00:10:13,270 --> 00:10:15,400
And I'm taking Major
to the Kids Zone.
219
00:10:15,440 --> 00:10:18,110
Oh, okay. So we'll just
meet back here at 2:00.
220
00:10:18,150 --> 00:10:20,370
-All right?
-Sounds good.
221
00:10:22,240 --> 00:10:23,490
Wait a minute.
222
00:10:23,540 --> 00:10:24,830
Who's gonna take my dad?
223
00:10:24,870 --> 00:10:26,370
I don't need a caretaker.
224
00:10:26,410 --> 00:10:28,500
Just point me in the direction
of the bearded lady,
225
00:10:28,540 --> 00:10:29,790
and I'll be on my way.
226
00:10:29,830 --> 00:10:32,790
Dad, I don't want you
off on your own.
227
00:10:32,840 --> 00:10:34,340
Maybe we should just
take him with us.
228
00:10:34,380 --> 00:10:35,840
He can't get
on the roller coaster.
229
00:10:35,880 --> 00:10:38,590
He's got bladder issues,
and he unlatches the safety bar.
230
00:10:38,630 --> 00:10:40,140
Deac.
231
00:10:40,180 --> 00:10:42,300
Oh, well, we're going
on the merry-go-round.
232
00:10:42,350 --> 00:10:43,350
I'm sure Arthur--
233
00:10:43,390 --> 00:10:44,680
I love the merry-go-round.
234
00:10:46,390 --> 00:10:47,730
Well, great.
235
00:10:47,770 --> 00:10:50,690
Have fun, and don't let him
have any chocolate.
236
00:10:50,730 --> 00:10:52,610
Okay? Bye.
237
00:10:52,650 --> 00:10:53,860
Come on, Major.
238
00:10:53,900 --> 00:10:55,570
Did you know,
as a young man,
239
00:10:55,610 --> 00:10:57,360
I worked as a carnie?
240
00:10:57,400 --> 00:11:02,530
One day, I had to hold a man's
severed leg for five hours.
241
00:11:05,240 --> 00:11:07,790
[INSTRUMENTAL
CAROUSEL MUSIC PLAYING]
242
00:11:14,250 --> 00:11:17,380
Come on.
Buddy, settle down.
243
00:11:18,510 --> 00:11:20,380
Why is the line so long?
244
00:11:20,430 --> 00:11:23,260
Get used to it.
Life is one long line.
245
00:11:23,300 --> 00:11:26,180
Except at the end of it,
there ain't no merry-go-round.
246
00:11:26,220 --> 00:11:28,140
Do you mind, Arthur?
247
00:11:28,180 --> 00:11:31,230
Look, partner, why don't we get
on something that's not so long?
248
00:11:31,270 --> 00:11:33,310
Like the Hall of Nutrition.
249
00:11:33,360 --> 00:11:35,770
MAJOR: No. I wanna go
on the horses.
250
00:11:36,900 --> 00:11:38,900
What would you say
if I told you
251
00:11:38,940 --> 00:11:41,400
I could get the three of us
to the front of this line
252
00:11:41,450 --> 00:11:44,410
and every other line
in this park?
253
00:11:44,450 --> 00:11:46,240
Hmm?
254
00:11:56,880 --> 00:11:58,340
What are you looking at?
255
00:11:58,380 --> 00:11:59,630
You don't like seeing
a man in a wheelchair?
256
00:11:59,670 --> 00:12:01,590
Then don't send me
to Korea.
257
00:12:01,630 --> 00:12:03,430
You're welcome
for your freedom!
258
00:12:03,470 --> 00:12:05,260
Right this way, sir.
259
00:12:08,770 --> 00:12:11,140
Great call
on the bird show.
260
00:12:11,180 --> 00:12:12,350
They said that's where
all the chicks would be.
261
00:12:12,390 --> 00:12:14,230
Yeah. Real chicks
in a nest.
262
00:12:14,270 --> 00:12:16,270
Okay. Now we know.
263
00:12:22,700 --> 00:12:24,910
Hi. Can I get
a Cherry Ice?
264
00:12:29,910 --> 00:12:31,580
Oh, hello, miss.
265
00:12:31,620 --> 00:12:33,710
How berry nice to see you.
266
00:12:33,750 --> 00:12:35,830
[CHUCKLING]
267
00:12:35,880 --> 00:12:39,420
Ah. God, this all
looks so good.
268
00:12:39,460 --> 00:12:41,630
You know what?
Surprise me.
269
00:12:42,630 --> 00:12:44,880
But, um,
nothing with peanuts,
270
00:12:44,930 --> 00:12:46,590
or my head will blow up
bigger than yours.
271
00:12:52,730 --> 00:12:55,600
I think the, uh, ice cream cone
kind of digs me.
272
00:12:55,650 --> 00:12:56,900
What?
273
00:12:56,940 --> 00:12:58,520
Yeah. You see the way
she touched my arm?
274
00:12:58,570 --> 00:13:00,650
There's a definite vibe
between us.
275
00:13:00,690 --> 00:13:03,320
You get a vibe from
a giant ice cream cone?
276
00:13:03,360 --> 00:13:05,490
Shh, shh. Here she comes.
277
00:13:06,740 --> 00:13:08,490
Oh!
278
00:13:08,530 --> 00:13:11,370
Chocolate crunch. How did you
know that was my favorite?
279
00:13:18,540 --> 00:13:20,550
Well, thank you very much.
280
00:13:34,310 --> 00:13:37,400
[**]
281
00:13:40,730 --> 00:13:42,650
Welcome to Goliath,
282
00:13:42,690 --> 00:13:46,400
145 seconds
of white-knuckle fury.
283
00:13:46,450 --> 00:13:49,620
Please secure
all sunglasses,
284
00:13:49,660 --> 00:13:50,870
cell phones...
285
00:13:50,910 --> 00:13:53,870
and cameras.
286
00:13:53,910 --> 00:13:56,370
Enjoy the ride.
287
00:13:56,410 --> 00:13:57,790
You know,
288
00:13:57,830 --> 00:13:59,540
I thought I'd be nervous
when I saw it again.
289
00:13:59,580 --> 00:14:01,920
But I guess
when you're 25 years old,
290
00:14:01,960 --> 00:14:03,880
the whole world looks bigger.
291
00:14:03,920 --> 00:14:05,590
It's all right, baby.
292
00:14:07,880 --> 00:14:10,260
Hey, if it isn't
the Heffernan's.
293
00:14:10,300 --> 00:14:12,970
-Hi, Mr. O'Boyle.
-What are you doing here?
294
00:14:13,010 --> 00:14:15,560
Well, I heard you and
Palmer talking about it,
295
00:14:15,600 --> 00:14:17,520
so I figured
I'd bring the boys.
296
00:14:17,560 --> 00:14:19,900
You remember Sanjay,
Patrick, Jr.
297
00:14:19,940 --> 00:14:21,690
A couple of lady-killers
you got there, huh?
298
00:14:21,730 --> 00:14:23,360
They do all right.
299
00:14:23,400 --> 00:14:24,980
Anyway, I'm glad
we bumped into you
300
00:14:25,030 --> 00:14:27,820
because I wanna say thank
you for recommending Doug.
301
00:14:27,860 --> 00:14:29,570
He won't let you down.
302
00:14:29,610 --> 00:14:30,740
Recommended for what?
303
00:14:30,780 --> 00:14:31,910
Whoa. We're moving.
The line's moving.
304
00:14:31,950 --> 00:14:33,450
Here we go. Keep it up.
305
00:14:33,490 --> 00:14:36,750
Let's go, folks. Keep it up.
I'll see you on Monday.
306
00:14:36,790 --> 00:14:38,460
Arthur, come on, man.
307
00:14:38,500 --> 00:14:40,380
I don't know why you couldn't
have come in here by yourself.
308
00:14:40,420 --> 00:14:41,710
Because if anyone
sees me walking,
309
00:14:41,750 --> 00:14:43,420
we'll be thrown out
on our ears.
310
00:14:43,460 --> 00:14:45,960
Fine. Just go ahead
so we can hit the log fume.
311
00:14:46,010 --> 00:14:48,340
-[ARTHUR GROANS]
-[TOILET FLUSHES]
312
00:14:49,550 --> 00:14:52,800
Bacon is in the pan.
313
00:14:52,850 --> 00:14:54,350
How you doing, sir?
314
00:14:54,390 --> 00:14:55,560
Fine, except for the fact
315
00:14:55,600 --> 00:14:58,390
my legs are utterly useless.
316
00:14:58,440 --> 00:15:00,770
I heard what you said before
about being a veteran.
317
00:15:00,810 --> 00:15:02,400
And thank you.
318
00:15:02,440 --> 00:15:04,610
Well, coming from a fellow
man in uniform,
319
00:15:04,650 --> 00:15:06,690
that means a lot.
320
00:15:10,490 --> 00:15:12,450
Okay, you're gonna have
to carry me in there.
321
00:15:12,490 --> 00:15:15,120
What? I'm not doing that.
Just wait for him to leave.
322
00:15:15,160 --> 00:15:17,370
That's not an option.
323
00:15:19,370 --> 00:15:21,000
Son...
324
00:15:21,040 --> 00:15:23,380
look away.
325
00:15:26,380 --> 00:15:28,880
All right, so let's head over
to the Kids Zone.
326
00:15:28,920 --> 00:15:30,630
Maybe we could pick up
some single moms.
327
00:15:32,840 --> 00:15:33,800
Are you even
listening to me?
328
00:15:33,850 --> 00:15:35,100
I'm-I'm-I'm sorry.
329
00:15:35,140 --> 00:15:37,970
I just--I can't stop
thinking about her.
330
00:15:38,020 --> 00:15:40,440
Who? The ice cream cone?
331
00:15:40,480 --> 00:15:42,480
Aw, man.
You got to let that go.
332
00:15:42,520 --> 00:15:43,650
You're starting
to creep me out here.
333
00:15:43,690 --> 00:15:44,650
I know this sounds crazy,
334
00:15:44,690 --> 00:15:48,070
but I think
she may be the one.
335
00:15:48,110 --> 00:15:50,490
You know what else
she might be? A dude.
336
00:15:50,530 --> 00:15:52,990
Oh, please. I think I know
the feel of a man's touch,
337
00:15:53,030 --> 00:15:55,160
and this definitely
wasn't it.
338
00:15:55,200 --> 00:15:57,910
Okay. Even if it is a girl,
339
00:15:57,950 --> 00:16:00,660
you got to figure they don't put
the hot ones in a mask.
340
00:16:00,710 --> 00:16:03,750
None of that matters now.
We had a connection.
341
00:16:03,790 --> 00:16:06,500
I'm not gonna let that slip
through my fingers. I'm not.
342
00:16:08,960 --> 00:16:11,170
Look, I know this
is gonna sound crazy,
343
00:16:11,220 --> 00:16:13,510
but from the moment
I met you,
344
00:16:13,550 --> 00:16:16,010
I just feel like--
345
00:16:16,050 --> 00:16:18,770
Wait. You're not her.
You're chocolate.
346
00:16:18,810 --> 00:16:21,730
Where's
the strawberry cone?
347
00:16:21,770 --> 00:16:23,520
Where is she?
348
00:16:35,030 --> 00:16:38,160
[ROMANTIC MUSIC PLAYING]
349
00:16:51,460 --> 00:16:53,050
Welcome to Goliath,
350
00:16:53,090 --> 00:16:55,590
145 seconds of
white knuckle fury.
351
00:16:55,640 --> 00:16:57,100
Please secure all cameras,
352
00:16:57,140 --> 00:16:59,560
sunglasses, and cell phones.
Enjoy the ride.
353
00:16:59,600 --> 00:17:02,520
How about I secure my camera
down his throat.
354
00:17:04,140 --> 00:17:05,440
Hey, uh, you know what?
355
00:17:05,480 --> 00:17:07,400
Uh, why don't we just
go out and do something else?
356
00:17:07,440 --> 00:17:09,320
What? We've been in line
for like 2 hours.
357
00:17:09,360 --> 00:17:11,440
Come on, baby, you got
to conquer this fear, okay.
358
00:17:11,480 --> 00:17:13,820
No, you know what,
even getting this far
is a big step for me.
359
00:17:13,860 --> 00:17:16,030
Why don't--?
Hey, let's go see how big
I look in the House of Mirrors.
360
00:17:16,990 --> 00:17:20,290
Hey, it's
you guys again, huh?
361
00:17:20,330 --> 00:17:22,580
What were you
thanking me about before?
362
00:17:22,620 --> 00:17:24,830
Oh. Um,
I was thanking you
363
00:17:24,870 --> 00:17:26,920
for getting Doug into
that management program.
364
00:17:26,960 --> 00:17:28,630
-What?
-The line's moving again.
365
00:17:28,670 --> 00:17:31,090
Whoa. I'm sorry. She's all
right. She's tough.
366
00:17:31,130 --> 00:17:32,840
Lady, keep moving.
367
00:17:32,880 --> 00:17:35,090
What is going on?
368
00:17:35,130 --> 00:17:36,890
I never signed up for
the management program, okay?
369
00:17:36,930 --> 00:17:39,050
And you know why?
'Cause I like my life.
370
00:17:39,100 --> 00:17:40,510
What about your crisis?
371
00:17:40,560 --> 00:17:42,180
There was no crisis, okay?
372
00:17:42,220 --> 00:17:44,060
Deacon told me what you said,
so I faked the whole thing.
373
00:17:44,100 --> 00:17:47,400
You faked it?
I can't believe you!
374
00:17:47,440 --> 00:17:50,070
I can't believe you that you
can't be happy that I'm happy.
375
00:17:50,110 --> 00:17:51,650
And why can't you
want more for yourself?
376
00:17:51,690 --> 00:17:53,490
What more could
I want, Carrie?
377
00:17:53,530 --> 00:17:54,990
I have a job that I like.
378
00:17:55,030 --> 00:17:56,320
I'm in love with a woman
that I'm married to.
379
00:17:56,360 --> 00:17:58,070
Oh, shut up.
380
00:17:58,110 --> 00:18:00,490
I can't believe I got this
stupid snake on my arm.
381
00:18:00,530 --> 00:18:02,290
Excuse me.
There's a gap.
382
00:18:02,330 --> 00:18:05,580
Yeah. Excuse me. Who's gonna
fill the gap in my life, okay?
383
00:18:05,620 --> 00:18:07,210
MAN: Step forward, please.
384
00:18:09,290 --> 00:18:11,960
All right, let's just ride
this stupid thing and get home.
385
00:18:14,510 --> 00:18:16,050
What? Let's go.
386
00:18:17,220 --> 00:18:18,430
I can't.
387
00:18:18,470 --> 00:18:20,390
Oh, you can't.
Another fake crisis?
388
00:18:20,430 --> 00:18:24,220
No, it's not a fake cris--
I-- I can't do it.
389
00:18:24,270 --> 00:18:27,270
Okay, Doug, you listen to me
and listen to me good.
390
00:18:27,310 --> 00:18:29,520
I've given up my dreams
of a better life
391
00:18:29,560 --> 00:18:31,980
because it turns out
your only dream
392
00:18:32,020 --> 00:18:34,230
was to ride this stupid
roller coaster.
393
00:18:34,280 --> 00:18:36,240
So you're gonna get
your butt in that car
394
00:18:36,280 --> 00:18:38,320
because I am coming out
of here with something.
395
00:18:50,540 --> 00:18:52,040
Let's go.
What are you doing?
396
00:18:52,090 --> 00:18:54,500
You're doing
this alone, babe. Good luck.
397
00:19:05,520 --> 00:19:09,310
-[CELL PHONE RINGS]
-Hello.
398
00:19:09,350 --> 00:19:10,730
DOUG [ON PHONE]: Honey,in case I don't make it,
399
00:19:10,770 --> 00:19:13,020
I just want youto know I hate you.
400
00:19:14,360 --> 00:19:16,400
Aah!
401
00:19:25,790 --> 00:19:28,580
Wait. Stop. They're selling
fudge over there.
402
00:19:28,620 --> 00:19:30,370
Arthur, you've already
had like a pound of it.
403
00:19:30,420 --> 00:19:32,290
I wasn't supposed to give you
chocolate in the first place.
404
00:19:32,330 --> 00:19:35,710
Unless you wanna wait 45 minutes
to ride the bumper boats,
405
00:19:35,750 --> 00:19:37,710
I suggest you
give me what I want.
406
00:19:37,760 --> 00:19:39,630
No, Arthur. I've already
spent $100 on you.
407
00:19:39,670 --> 00:19:42,970
Cost of keeping a disabled
war veteran happy, $100.
408
00:19:43,010 --> 00:19:45,760
Getting your son to the front
of every line, priceless.
409
00:19:45,810 --> 00:19:47,470
Now, fudge me up!
410
00:19:47,520 --> 00:19:49,100
You know what?
411
00:19:50,230 --> 00:19:51,980
I'm through
driving Miss Daisy.
412
00:19:52,020 --> 00:19:53,560
Oh, really?
413
00:19:53,610 --> 00:19:56,650
Perhaps I should show that
park employer over there...
414
00:19:57,610 --> 00:19:59,440
a miracle?
415
00:19:59,490 --> 00:20:01,280
Ohh.
416
00:20:01,320 --> 00:20:03,490
I'm calling
your bluff, old man.
417
00:20:03,530 --> 00:20:04,700
I'll do it.
418
00:20:04,740 --> 00:20:06,450
You got a good
thing going here.
419
00:20:06,490 --> 00:20:09,410
Me wheeling you around,
everyone fawning all over you.
420
00:20:09,450 --> 00:20:12,370
You're gonna blow all that
for a lousy piece of fudge?
421
00:20:15,130 --> 00:20:16,670
Shame on you!
422
00:20:20,050 --> 00:20:22,430
So, should we hit
Wet and Wild?
423
00:20:22,470 --> 00:20:24,390
Give me that sombrero!
424
00:20:27,720 --> 00:20:29,430
So the thing is...
425
00:20:29,470 --> 00:20:32,060
I'm working
in the subway now,
426
00:20:32,100 --> 00:20:35,110
but I'd really like
to be a writer.
427
00:20:35,150 --> 00:20:37,110
I think I have a novel in me.
428
00:20:37,150 --> 00:20:38,530
I-- God.
429
00:20:38,570 --> 00:20:41,070
I'm sorry.
I'm just rambling.
430
00:20:45,620 --> 00:20:47,530
God, you're beautiful.
431
00:20:49,830 --> 00:20:54,170
Would it be okay
if-- if I kissed you?
432
00:20:59,340 --> 00:21:01,050
No, don't.
433
00:21:12,140 --> 00:21:14,850
So, what time
do you get off?
434
00:21:14,890 --> 00:21:17,150
I was thinkin' maybe
we could go hit the beer garden
435
00:21:17,190 --> 00:21:18,980
over there in Fantasy Forest.
436
00:21:20,610 --> 00:21:22,690
That sounds great!
437
00:21:26,070 --> 00:21:29,620
[**]
31931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.