All language subtitles for The King of Queens (2004) - S06E19 - Precedent Nixin_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,870 --> 00:00:04,420 SINGER: *My eyes are gettin' weary* 2 00:00:04,460 --> 00:00:07,040 *My back is gettin' tight* 3 00:00:07,090 --> 00:00:09,130 *I'm sittin' here in traffic* 4 00:00:09,170 --> 00:00:11,840 *On the Queensboro Bridge tonight* 5 00:00:11,880 --> 00:00:17,550 *But I don't care, 'cause all I want to do* 6 00:00:17,600 --> 00:00:23,020 *Is cash my check and drive right home to you* 7 00:00:23,060 --> 00:00:24,690 *'Cause, baby, all my life* 8 00:00:24,730 --> 00:00:29,610 *I will be drivin' home to you* 9 00:00:34,030 --> 00:00:36,740 [TELEPHONE RINGS] 10 00:00:36,780 --> 00:00:38,780 Hello? 11 00:00:38,830 --> 00:00:40,410 Oh, hey, Janet. 12 00:00:40,450 --> 00:00:42,250 Yeah, we got our tickets. 13 00:00:42,290 --> 00:00:45,960 Yeah, we can't wait to see you, either. 14 00:00:46,000 --> 00:00:47,540 Uh, okay. It's your mom. 15 00:00:47,580 --> 00:00:51,500 She wants to know if we still like Corn Chex. 16 00:00:51,550 --> 00:00:53,720 Uh, yeah. 17 00:00:53,760 --> 00:00:56,180 Yeah, that's a green light on the Corn Chex. 18 00:00:56,220 --> 00:00:59,220 Okay. Bye-bye, hon. 19 00:00:59,260 --> 00:01:01,720 Okay, that's the 14th call about our trip. 20 00:01:01,770 --> 00:01:03,430 You know my mom. She just wants it to be great 21 00:01:03,480 --> 00:01:05,560 -for us down there. -No, I know. I love your mom. 22 00:01:05,600 --> 00:01:07,560 I just wish she didn't have to work so hard 23 00:01:07,600 --> 00:01:09,560 when we come there. 24 00:01:09,610 --> 00:01:13,030 Hey, maybe this time, we can take the burden off her 25 00:01:13,070 --> 00:01:16,280 and stay in a hotel or something. 26 00:01:16,320 --> 00:01:19,160 -A hotel. Interesting. -Isn't it? 27 00:01:19,200 --> 00:01:20,580 Yeah. You know what else we could do? 28 00:01:20,620 --> 00:01:23,410 We could smack her in the face with a shovel. 29 00:01:23,450 --> 00:01:25,500 Would you just think of it for a moment? 30 00:01:25,540 --> 00:01:28,790 I mean, we'd see your parents just as much during the day, 31 00:01:28,830 --> 00:01:30,590 get in all that family goodness, 32 00:01:30,630 --> 00:01:32,340 and then at night, we'd stay in a hotel. 33 00:01:32,380 --> 00:01:33,460 We have a little privacy, 34 00:01:33,510 --> 00:01:35,550 you know, without all their stuff 35 00:01:35,590 --> 00:01:39,720 that makes us a little crazy. Heh. 36 00:01:39,760 --> 00:01:41,100 Uh, what-what stuff? 37 00:01:41,140 --> 00:01:43,430 Doug, come on. Like-like the fact that we can't 38 00:01:43,470 --> 00:01:46,560 leave the house after 8:00 because they set the alarm 39 00:01:46,600 --> 00:01:50,940 and it's too complicated to teach us a 4-digit code. 40 00:01:50,980 --> 00:01:53,940 Followed by "pound." 41 00:01:53,980 --> 00:01:55,490 And once that red light is on, 42 00:01:55,530 --> 00:01:57,360 we are stuck there! Do you know in prison, 43 00:01:57,400 --> 00:01:59,570 they call that lockdown? 44 00:01:59,610 --> 00:02:01,620 So now staying at my parents' is like prison? 45 00:02:01,660 --> 00:02:03,870 No, because in prison you could actually flush 46 00:02:03,910 --> 00:02:06,200 the toilet past 8:30. 47 00:02:06,250 --> 00:02:07,660 They're light sleepers, okay? 48 00:02:07,710 --> 00:02:09,500 And by the way, I'm not quite sure prison 49 00:02:09,540 --> 00:02:11,790 is the paradise you think it is. 50 00:02:11,840 --> 00:02:13,590 CARRIE: All right, take your mother's feelings 51 00:02:13,630 --> 00:02:15,380 out of this for a second. This is about you. 52 00:02:15,420 --> 00:02:17,880 You're saying you would actually rather stay 53 00:02:17,920 --> 00:02:20,720 in your parents' retirement complex 54 00:02:20,760 --> 00:02:21,760 than in a beautiful room 55 00:02:21,800 --> 00:02:24,760 stocked with liquor and dirty movies? 56 00:02:33,940 --> 00:02:35,900 No! 57 00:02:35,940 --> 00:02:37,150 But we can't stay in a hotel. 58 00:02:37,190 --> 00:02:38,780 Okay? We just can't! 59 00:02:38,820 --> 00:02:39,900 Look, Doug--okay, look, 60 00:02:39,950 --> 00:02:42,450 your mom will be upset for a minute, okay, 61 00:02:42,490 --> 00:02:43,660 but then she'll get over it, 62 00:02:43,700 --> 00:02:46,160 and we're adults here! We're in our thirties. 63 00:02:46,200 --> 00:02:47,790 We're allowed to do this. 64 00:02:47,830 --> 00:02:49,660 It's like that time you finally realized 65 00:02:49,710 --> 00:02:53,880 youcanhave cookies before dinner. 66 00:02:53,920 --> 00:02:56,800 You told me I couldn't have cookies before dinner. 67 00:02:56,840 --> 00:02:58,590 You can't, okay? 68 00:02:58,630 --> 00:03:00,340 I'm just saying your parents aren't the ones 69 00:03:00,380 --> 00:03:02,050 -who are stopping you. -Okay, you know what? 70 00:03:02,090 --> 00:03:03,680 My head is spinning. If I go get a cookie 71 00:03:03,720 --> 00:03:05,890 right now, what's gonna happen to me? 72 00:03:05,930 --> 00:03:09,520 Please, honey, let's just do this this one time, okay? 73 00:03:09,560 --> 00:03:11,020 We set the precedent. We never have to have 74 00:03:11,060 --> 00:03:12,350 this conversation again. 75 00:03:12,400 --> 00:03:13,690 I will dial the number for you, okay? 76 00:03:13,730 --> 00:03:15,860 The thing is, don't even have to touch the buttons. 77 00:03:15,900 --> 00:03:16,940 Please? Come on, honey. 78 00:03:16,980 --> 00:03:19,110 Come on. I'm calling. 79 00:03:19,150 --> 00:03:21,860 All right, all right. Let's do it. 80 00:03:21,910 --> 00:03:24,740 She'll be fine, I promise. 81 00:03:24,780 --> 00:03:27,700 Hey, mom. Uh, look, Carrie and I were talking, 82 00:03:27,740 --> 00:03:30,660 and we need to tell you something. 83 00:03:30,710 --> 00:03:31,750 Uh, we've... 84 00:03:31,790 --> 00:03:35,250 kind of turned against the Corn Chex. 85 00:03:40,800 --> 00:03:42,550 You know what skill I realized I have? 86 00:03:42,590 --> 00:03:44,180 I can tell who's doing the voice-over 87 00:03:44,220 --> 00:03:46,100 on any commercial. And I'm not talkin' 88 00:03:46,140 --> 00:03:48,060 James Earl Jones for Verizon. 89 00:03:48,100 --> 00:03:49,390 All right? That's kid stuff. 90 00:03:49,430 --> 00:03:52,890 I'm talkin' Lisa Kudrow for Aquafina. 91 00:03:52,940 --> 00:03:54,850 Yeah, it's her. 92 00:03:54,900 --> 00:03:56,980 You wanna talk skills? I can always tell 93 00:03:57,020 --> 00:03:59,610 whether a dog is a girl or a boy. 94 00:03:59,650 --> 00:04:01,110 You mean, without looking underneath? 95 00:04:01,150 --> 00:04:02,530 Yeah, see, that's what makes it a skill. 96 00:04:02,570 --> 00:04:05,280 See, otherwise, it's just looking. 97 00:04:06,780 --> 00:04:08,990 Wow, I really missed these conversations 98 00:04:09,040 --> 00:04:10,370 when we were separated. 99 00:04:10,410 --> 00:04:13,750 What's her problem? She ain't got no skills? 100 00:04:13,790 --> 00:04:15,750 She's just mad 'cause I'm making her go skiing 101 00:04:15,790 --> 00:04:17,790 -for a vacation. -Oh, it's too damn cold. 102 00:04:17,840 --> 00:04:19,880 CARRIE: Hey, when are you guys going on vacation? 103 00:04:19,920 --> 00:04:21,880 Next week. He's dragging me up to some lodge in Vermont. 104 00:04:21,920 --> 00:04:24,180 Yeah, it's gonna be great. Fun for us and fun for them 105 00:04:24,220 --> 00:04:26,850 to see what black people look like. 106 00:04:26,890 --> 00:04:30,020 Um, Doug, come with me to the salad bar. 107 00:04:30,060 --> 00:04:31,430 What? 108 00:04:31,470 --> 00:04:33,230 Come with me to the salad bar. 109 00:04:33,270 --> 00:04:34,600 Uh... 110 00:04:34,640 --> 00:04:36,900 I don't eat the salad when it's brought to me. 111 00:04:36,940 --> 00:04:39,610 Definitely not makin' a special trip for it. 112 00:04:39,650 --> 00:04:42,110 They have a taco section. 113 00:04:42,150 --> 00:04:43,950 -Really? -Mm-hmm. 114 00:04:48,870 --> 00:04:50,990 Okay, where--where's the taco section? 115 00:04:51,040 --> 00:04:52,700 Listen, I lied, okay? 116 00:04:52,750 --> 00:04:56,120 You lied? Okay, I'm a person. 117 00:04:56,170 --> 00:04:58,000 Doug, listen to me. Deacon and Kelly 118 00:04:58,040 --> 00:05:02,130 are going on vacation the same time as us. 119 00:05:02,170 --> 00:05:04,050 -So? -So if we talk them into going 120 00:05:04,090 --> 00:05:06,090 to Florida with us instead, 121 00:05:06,130 --> 00:05:07,760 we can't stay at your parents' house. 122 00:05:07,800 --> 00:05:09,010 They don't have the room for us! 123 00:05:09,050 --> 00:05:10,810 We have to stay in a hotel! 124 00:05:10,850 --> 00:05:13,020 You see? That way, your parents are not offended, 125 00:05:13,060 --> 00:05:14,890 and we set our precedent, 126 00:05:14,930 --> 00:05:16,480 and everybody's happy! 127 00:05:16,520 --> 00:05:19,900 Oh, my God, they're looking. Get some salad. Get some salad. 128 00:05:19,940 --> 00:05:21,520 Okay, but Deacon and Kelly aren't gonna change 129 00:05:21,570 --> 00:05:23,030 their vacation just so we don't have to stay 130 00:05:23,070 --> 00:05:24,400 -at my parents'. -I know. 131 00:05:24,440 --> 00:05:25,950 We don't tell them that part. We just say, 132 00:05:25,990 --> 00:05:28,200 "You know, we haven't all gone away together 133 00:05:28,240 --> 00:05:29,820 since you guys got back together," 134 00:05:29,870 --> 00:05:31,530 how it's all about the foursome, 135 00:05:31,580 --> 00:05:32,830 blah, blah, blah. 136 00:05:32,870 --> 00:05:34,950 Kelly doesn't wanna go to Vermont anyway. 137 00:05:35,000 --> 00:05:36,210 She'll be all over this! 138 00:05:36,250 --> 00:05:37,830 This could work. 139 00:05:37,870 --> 00:05:39,380 -Hey, what are you doing? -I-I don't know. 140 00:05:39,420 --> 00:05:40,840 I panicked. I went all baby corn. 141 00:05:40,880 --> 00:05:42,630 All right, put some dressing on. Put some dressing on! 142 00:05:42,670 --> 00:05:44,170 Okay. All right, let's do this. 143 00:05:44,210 --> 00:05:46,010 But don't sit too close to me, 'cause I'm gonna accidentally 144 00:05:46,050 --> 00:05:48,510 -knock this on the floor. -Okay. Come on. 145 00:05:53,890 --> 00:05:54,850 So, look at us, 146 00:05:54,890 --> 00:05:57,560 all 4 of us together. [LAUGHS] 147 00:05:57,600 --> 00:05:59,100 -This is great. -This is great. 148 00:05:59,150 --> 00:06:01,440 I wonder what else we could do? 149 00:06:03,940 --> 00:06:06,610 CARRIE: You see? I told you this would work out. 150 00:06:06,650 --> 00:06:08,200 I guess your mother didn't take us 151 00:06:08,240 --> 00:06:10,410 staying at the hotel too hard, huh? 152 00:06:13,160 --> 00:06:15,410 I said, "huh?" 153 00:06:16,870 --> 00:06:19,330 Oh, my God! 154 00:06:19,370 --> 00:06:22,880 I tried to tell her. I couldn't! 155 00:06:22,920 --> 00:06:23,960 There they are! 156 00:06:24,000 --> 00:06:26,050 -Hi, kids! -Hey! 157 00:06:26,090 --> 00:06:27,760 -Ohh! -Hi! 158 00:06:27,800 --> 00:06:29,970 Hi, how you doin', dad? Nice to see you. 159 00:06:30,010 --> 00:06:32,010 -Hi, sweetheart. -Hi. 160 00:06:32,050 --> 00:06:33,100 You kids look great! 161 00:06:33,140 --> 00:06:34,600 Don't they look great, Joe? 162 00:06:34,640 --> 00:06:35,850 Why aren't you standing under the chute 163 00:06:35,890 --> 00:06:37,890 -where the bags come out? -What? 164 00:06:37,930 --> 00:06:39,230 Now we'll be stuck at the other end 165 00:06:39,270 --> 00:06:40,560 of the carousel in Siberia! 166 00:06:40,600 --> 00:06:41,690 Get comfortable, people. 167 00:06:41,730 --> 00:06:42,810 We're gonna be here all day. 168 00:06:42,860 --> 00:06:44,570 We're not gonna be here all day. 169 00:06:44,610 --> 00:06:46,400 No, we're not, because I'm gonna shimmy my way 170 00:06:46,440 --> 00:06:47,780 under the chute. Doug, you see one 171 00:06:47,820 --> 00:06:48,860 of those sittin' around, grab it. 172 00:06:48,900 --> 00:06:50,280 I'm not coughing up 2 bucks 173 00:06:50,320 --> 00:06:53,120 for a glorified shopping cart. 174 00:06:53,160 --> 00:06:54,740 You kids must be tired. 175 00:06:54,780 --> 00:06:56,290 We'll go home, we'll have lunch, 176 00:06:56,330 --> 00:06:58,370 and then you can take a nice nap. 177 00:06:58,410 --> 00:07:00,920 Oh, by the way, good news. 178 00:07:00,960 --> 00:07:03,590 Costco was willing to swap the Corn Chex 179 00:07:03,630 --> 00:07:06,170 for the Rice Chex even-Stevens. 180 00:07:06,210 --> 00:07:08,210 Whew! Crisis averted! 181 00:07:08,260 --> 00:07:10,380 -[LAUGHS] Yeah! -Yeah. 182 00:07:10,430 --> 00:07:13,090 Isn't that your friend Deacon? 183 00:07:13,140 --> 00:07:14,470 Oh, which one? 184 00:07:14,510 --> 00:07:17,520 Right there, next to Kelly. 185 00:07:17,560 --> 00:07:18,980 I don't know what you're sayin'. 186 00:07:19,020 --> 00:07:21,100 I really don't. 187 00:07:21,140 --> 00:07:22,850 Um, here's the thing: 188 00:07:22,900 --> 00:07:24,060 yeah, we, uh-- 189 00:07:24,110 --> 00:07:26,150 we all decided to go on vacation together. 190 00:07:26,190 --> 00:07:28,400 We know you don't have the room for all four of us, 191 00:07:28,440 --> 00:07:30,110 so we're just gonna stay at a hotel. 192 00:07:30,150 --> 00:07:33,070 No big whoop. 193 00:07:33,110 --> 00:07:35,370 Oh. 194 00:07:35,410 --> 00:07:37,120 You look so pretty. 195 00:07:43,790 --> 00:07:46,090 Well, that was the worst car ride ever. 196 00:07:46,130 --> 00:07:49,260 What? I don't think your mother took it that bad. 197 00:07:49,300 --> 00:07:51,090 She refused to put on her seat belt. 198 00:07:51,130 --> 00:07:53,510 She said, "What's the point?" 199 00:07:55,100 --> 00:07:56,350 Okay, she was a little rattled, 200 00:07:56,390 --> 00:07:58,430 but she'll get over it, okay? Honey, come on. 201 00:07:58,470 --> 00:08:00,390 Please just remember why we're doing this. 202 00:08:00,430 --> 00:08:02,690 I mean, look around. 203 00:08:02,730 --> 00:08:04,690 We are in a hotel room 204 00:08:04,730 --> 00:08:07,270 in Florida. Okay? 205 00:08:07,320 --> 00:08:08,860 I mean, look at this. Look. 206 00:08:08,900 --> 00:08:11,860 We got a TV that swivels... 207 00:08:11,900 --> 00:08:14,780 and some painting of some... 208 00:08:14,820 --> 00:08:17,410 mystical dolphins... 209 00:08:17,450 --> 00:08:19,240 and when we get bored lookin' at that, 210 00:08:19,290 --> 00:08:21,330 we can go downstairs and have a little drink 211 00:08:21,370 --> 00:08:23,920 at Cap'n Toby's. 212 00:08:23,960 --> 00:08:25,290 Actually, I saw that they let you 213 00:08:25,330 --> 00:08:27,880 throw your peanut shells on the ground. 214 00:08:27,920 --> 00:08:30,670 I've always wanted to try that. 215 00:08:30,710 --> 00:08:33,340 You see? Now you're thinkin', honey! 216 00:08:33,380 --> 00:08:35,220 Okay. So what do you wanna do first? 217 00:08:35,260 --> 00:08:36,640 Anything. Just name it. 218 00:08:36,680 --> 00:08:38,850 -Anything? -Anything. 219 00:08:38,890 --> 00:08:42,520 You'd watch a movie starring The Rock with me? 220 00:08:42,560 --> 00:08:44,480 I would love to. 221 00:08:44,520 --> 00:08:46,100 [KNOCKS ON DOOR] 222 00:08:47,940 --> 00:08:49,070 -Hey! -Hello. 223 00:08:49,110 --> 00:08:51,070 -Hey. -Nice hotel you picked. 224 00:08:51,110 --> 00:08:53,280 Uh, the air conditioning in our room? 225 00:08:53,320 --> 00:08:56,160 Not working. 226 00:08:56,200 --> 00:08:58,070 Oh, well, maybe you should call downstairs-- 227 00:08:58,120 --> 00:08:59,740 And get another room? Yeah, already tried that. 228 00:08:59,780 --> 00:09:01,450 They're all booked. 229 00:09:02,540 --> 00:09:05,250 You know where you don't need air conditioning? 230 00:09:05,290 --> 00:09:06,960 Vermont. 231 00:09:15,720 --> 00:09:20,060 I'm sure sometimes you need air-conditioning in Vermont. 232 00:09:20,100 --> 00:09:22,680 I think you do. I think he's just exaggerating. 233 00:09:22,720 --> 00:09:24,520 All right, honey. Come on. You pick a little snack 234 00:09:24,560 --> 00:09:27,940 from the minibar, and let's watch The Rock. 235 00:09:27,980 --> 00:09:31,110 Be a neurosurgeon who saves the president. 236 00:09:33,320 --> 00:09:34,610 Okay. 237 00:09:45,330 --> 00:09:48,710 D.J.: Spring break 2004 is on! 238 00:09:48,750 --> 00:09:50,130 [SCREAMING AND CHEERING] 239 00:09:50,170 --> 00:09:51,500 D.J.:All right, here's how this works, people. 240 00:09:51,540 --> 00:09:53,130 I call your school, you pound a beer 241 00:09:53,170 --> 00:09:56,090 and scream like hell! Are we ready? 242 00:09:56,130 --> 00:09:58,680 [CHEERING AND SCREAMING] 243 00:09:58,720 --> 00:10:01,390 D.J.: I can't hear you! 244 00:10:01,430 --> 00:10:04,310 That's crazy. How can he not hear that? 245 00:10:05,390 --> 00:10:08,600 I'll just turn it up a little bit. 246 00:10:08,650 --> 00:10:11,150 D.J.: Michigan State! 247 00:10:11,190 --> 00:10:13,360 [SHAKE, SHAKE, SHAKE THAT THINGPLAYING] 248 00:10:13,400 --> 00:10:16,900 D.J.: University of Maryland! 249 00:10:16,950 --> 00:10:18,150 [KNOCKS ON DOOR] 250 00:10:18,200 --> 00:10:19,320 Okay, well, 251 00:10:19,360 --> 00:10:22,030 there's 9.95 I'll never see again. 252 00:10:24,370 --> 00:10:25,700 Yeah? 253 00:10:29,170 --> 00:10:32,040 You know where kids don't go for spring break? 254 00:10:33,550 --> 00:10:35,840 Vermont. 255 00:10:35,880 --> 00:10:37,590 SINGER: *Shake, shake, shake that thing* 256 00:10:37,630 --> 00:10:39,340 *Shake, shake* 257 00:10:39,380 --> 00:10:42,220 *Shake, shake, shake that thing...* 258 00:10:42,260 --> 00:10:44,600 D.J.: University of Texas! 259 00:10:44,640 --> 00:10:46,470 SINGER: *Shake, shake, shake that thing* 260 00:10:46,520 --> 00:10:48,230 *Shake, shake, shake that thing* 261 00:10:48,270 --> 00:10:49,640 Honey, come on. It's not that bad. 262 00:10:49,690 --> 00:10:50,690 Look at it this way. 263 00:10:50,730 --> 00:10:53,020 We have our own disco in the room! 264 00:10:53,060 --> 00:10:54,610 Huh? Come on! 265 00:10:54,650 --> 00:10:56,360 -Shake that thing, baby! -DOUG: I don't really-- 266 00:10:56,400 --> 00:10:57,690 Do it for me, for me! You know I love it! 267 00:10:57,740 --> 00:10:59,150 You know I love it! Come on, do it for me! 268 00:10:59,200 --> 00:11:00,410 Do it for me! Do it for me! 269 00:11:00,450 --> 00:11:02,240 Come on, shake it! Shake that thing! 270 00:11:02,280 --> 00:11:04,910 Shake that thing! Shake that thing! 271 00:11:04,950 --> 00:11:06,790 -Yeah! Yeah! -I don't wanna. 272 00:11:06,830 --> 00:11:08,660 I don't wanna! I really-- you know, I wanna relax. 273 00:11:08,710 --> 00:11:10,290 You wanna relax? okay, how 'bout this? 274 00:11:10,330 --> 00:11:12,170 How 'bout this-- we just freshen up a little bit, 275 00:11:12,210 --> 00:11:14,630 we go downstairs, we kick one back with Cap'n Toby? 276 00:11:14,670 --> 00:11:16,420 Come on, let's freshen up. Come on. 277 00:11:16,460 --> 00:11:17,710 All right. 278 00:11:20,760 --> 00:11:24,470 [WINGS FLAPPING] 279 00:11:24,510 --> 00:11:27,770 -What happened? -There's a bat in there. 280 00:11:27,810 --> 00:11:29,060 -What? -DOUG: There is a bat 281 00:11:29,100 --> 00:11:32,850 -in the bathroom! -No. 282 00:11:32,900 --> 00:11:36,110 I'm sorry, did you just say, "No"? 283 00:11:36,150 --> 00:11:38,400 How can there be a bat in the bathroom? 284 00:11:38,440 --> 00:11:42,030 It's probably just a moth or something. 285 00:11:42,070 --> 00:11:43,070 Ay-yi-yi. 286 00:11:43,110 --> 00:11:44,910 [FLAPPING] 287 00:11:44,950 --> 00:11:46,030 Okay, um, 288 00:11:46,080 --> 00:11:49,330 there's a bat in the bathroom... 289 00:11:49,370 --> 00:11:51,080 and he's a big'un. 290 00:11:51,120 --> 00:11:52,540 Let's not panic. Let's not panic. 291 00:11:52,580 --> 00:11:54,500 I will just call downstairs, 292 00:11:54,540 --> 00:11:58,300 and we will just get this taken care of right away. 293 00:11:59,920 --> 00:12:02,010 Yeah, hi. Um... 294 00:12:02,050 --> 00:12:04,720 we have a bat in our bathroom. [LAUGHS] 295 00:12:06,100 --> 00:12:07,760 No, it--no, I'm sure you get 296 00:12:07,810 --> 00:12:10,100 a lot of prank phone calls from the spring breakers, 297 00:12:10,140 --> 00:12:12,640 but I'm serious. We really-- 298 00:12:14,150 --> 00:12:16,360 Okey-doke. 299 00:12:16,400 --> 00:12:18,110 -What'd they say? -He told me to have 300 00:12:18,150 --> 00:12:20,780 another Heineken, and he hung up on me. 301 00:12:20,820 --> 00:12:23,660 This is ridiculous. I'm going in there myself. 302 00:12:25,660 --> 00:12:27,700 What are you gonna do with the hair spray? 303 00:12:27,740 --> 00:12:28,830 I'm gonna spray him, okay? 304 00:12:28,870 --> 00:12:30,290 Maybe it'll kill him. 305 00:12:30,330 --> 00:12:32,910 Maybe it'll just freeze his wings out like that. 306 00:12:34,210 --> 00:12:35,420 Wait, wait, wait! Take these. 307 00:12:35,460 --> 00:12:37,630 Wear these for protection. 308 00:12:41,420 --> 00:12:43,430 Now the bat's gonna think I'm Elton John. 309 00:12:43,470 --> 00:12:45,930 Just wear them, please! 310 00:12:53,230 --> 00:12:56,520 [WINGS FLAPPING] 311 00:13:01,990 --> 00:13:03,150 Did you get him? 312 00:13:03,190 --> 00:13:04,950 I got him angry. 313 00:13:07,200 --> 00:13:09,870 -D.J.:Piedmont college! -Ohh. 314 00:13:11,700 --> 00:13:13,460 Will somebody please shake that thing 315 00:13:13,500 --> 00:13:15,710 and get it over with? 316 00:13:18,340 --> 00:13:21,840 JANET: So how are things at your hotel? 317 00:13:21,880 --> 00:13:26,130 There was a goat swimming in the pool this morning. 318 00:13:26,180 --> 00:13:28,600 CARRIE: Doug's really enjoying that minibar, aren't you, honey? 319 00:13:28,640 --> 00:13:30,640 What did you end up settling on? M&M's? 320 00:13:30,680 --> 00:13:32,180 What are you doing eatin' from the minibar? 321 00:13:32,220 --> 00:13:33,980 You can buy M&M's at Walgreen's 322 00:13:34,020 --> 00:13:35,770 for a third of the price! 323 00:13:35,810 --> 00:13:37,690 I think I have some chocolate chips in the kitchen. 324 00:13:37,730 --> 00:13:39,940 I could put some in a baggie for you. 325 00:13:39,980 --> 00:13:41,900 Oh, that's okay. Thank you. 326 00:13:41,940 --> 00:13:43,320 All right. 327 00:13:43,360 --> 00:13:45,200 You know, Kelly, darling, if you're tired, 328 00:13:45,240 --> 00:13:46,910 you could take a nap in the guest room. 329 00:13:46,950 --> 00:13:49,410 Somebody might as well use it. 330 00:13:52,080 --> 00:13:53,370 Your parents have a guest room? 331 00:13:53,410 --> 00:13:55,540 What are you doing at the hotel? Save yourselves. 332 00:13:55,580 --> 00:13:56,920 Hell, no, if we have to suffer, 333 00:13:56,960 --> 00:13:59,080 they have to suffer, too. 334 00:13:59,130 --> 00:14:01,920 Don't worry. We're not staying here. 335 00:14:01,960 --> 00:14:03,050 All right, whatever. Deac, here. 336 00:14:03,090 --> 00:14:05,010 -Help me clear. -Okay. 337 00:14:09,260 --> 00:14:11,220 You know, maybe we should move out of the hotel 338 00:14:11,260 --> 00:14:12,720 and stay here. 339 00:14:12,760 --> 00:14:14,140 No! I don't want to. 340 00:14:14,180 --> 00:14:16,730 -Well, I kind of do. -Uh, Doug, 341 00:14:16,770 --> 00:14:20,020 let's remember why we're doing this. Okay? 342 00:14:20,060 --> 00:14:21,940 We are setting a precedent 343 00:14:21,980 --> 00:14:24,230 to stay in a hotel. 344 00:14:24,280 --> 00:14:26,990 No one said it was gonna be easy. 345 00:14:27,030 --> 00:14:29,240 You did. 346 00:14:29,280 --> 00:14:30,740 You said as long as we got Deacon and Kelly 347 00:14:30,780 --> 00:14:33,950 to come down with us, we'd be home free. 348 00:14:36,830 --> 00:14:38,920 What I just heard 349 00:14:38,960 --> 00:14:41,130 did not make me happy. 350 00:14:41,170 --> 00:14:44,460 No, no, 'cause you're taking it completely out of context. 351 00:14:44,500 --> 00:14:45,840 You invited us down here just so you wouldn't 352 00:14:45,880 --> 00:14:48,220 have to spend time with your in-laws? 353 00:14:48,260 --> 00:14:49,630 No. We invited you here 354 00:14:49,680 --> 00:14:51,470 because we are a foursome. 355 00:14:51,510 --> 00:14:54,180 Yeah, see, that's funny, 'cause what I heard 356 00:14:54,220 --> 00:14:55,810 was that I'm not skiing down a mountain 357 00:14:55,850 --> 00:14:57,770 of freshly packed snow with the wind in my face 358 00:14:57,810 --> 00:15:00,480 because you wanted to set a precedent. 359 00:15:00,520 --> 00:15:02,770 And because we're a foursome! 360 00:15:02,810 --> 00:15:05,940 Why does nobody remember this?! 361 00:15:05,980 --> 00:15:07,990 Kids, should I make something for lunch, 362 00:15:08,030 --> 00:15:10,280 or have you made other arrangements for that, too? 363 00:15:10,320 --> 00:15:11,610 You-you know what, Mrs. Heffernan? 364 00:15:11,660 --> 00:15:13,740 If that guest room is still available, 365 00:15:13,780 --> 00:15:15,990 we'd love to use it tonight. 366 00:15:16,040 --> 00:15:17,790 That would be wonderful! 367 00:15:17,830 --> 00:15:21,460 You've made me very, very happy. 368 00:15:34,050 --> 00:15:35,760 Well... 369 00:15:35,810 --> 00:15:38,180 brunch was nice. 370 00:15:38,220 --> 00:15:40,230 [WINGS FLAPPING] 371 00:15:41,980 --> 00:15:44,520 CARRIE: Now you ready for a little dessert? 372 00:15:44,560 --> 00:15:46,020 [FLAPPING] 373 00:15:46,070 --> 00:15:47,650 [THUD] 374 00:15:47,690 --> 00:15:50,900 'Cause I'm gonna get on you like hot fudge. 375 00:15:50,950 --> 00:15:52,160 What is wrong with you, okay? 376 00:15:52,200 --> 00:15:54,120 There's a bat in our bathroom! 377 00:15:54,160 --> 00:15:57,370 And there's gonna be some lovin' in the bedroom. 378 00:15:57,410 --> 00:15:59,040 Stop it, okay?! 379 00:15:59,080 --> 00:16:01,370 Have you noticed anything that's gone on here?! 380 00:16:01,410 --> 00:16:02,870 I mean, my mother hates us. 381 00:16:02,920 --> 00:16:04,790 Our best friends hate us. 382 00:16:04,830 --> 00:16:06,210 This trip has turned evil! 383 00:16:06,250 --> 00:16:08,880 Okay, and for what? What's it all for? 384 00:16:08,920 --> 00:16:11,260 -For the precedent? -Ohh! 385 00:16:12,760 --> 00:16:13,890 Would you stop with that precedent! 386 00:16:13,930 --> 00:16:17,720 I'm not even entirely sure what it means. 387 00:16:17,760 --> 00:16:20,060 It means sweet freedom! 388 00:16:20,100 --> 00:16:21,230 Oh, my God, are you really telling me 389 00:16:21,270 --> 00:16:24,650 you can't spend 3 days with my parents? 390 00:16:24,690 --> 00:16:26,730 Let me fill you in on something. 391 00:16:26,770 --> 00:16:28,150 I live every second of my life 392 00:16:28,190 --> 00:16:30,360 with an old man who gets cereal 393 00:16:30,400 --> 00:16:33,780 by digging his apelike hands right into the box! 394 00:16:34,950 --> 00:16:36,700 All right, you don't need to bring my father 395 00:16:36,740 --> 00:16:39,080 -into this, okay? -Oh, don't I? 396 00:16:39,120 --> 00:16:41,250 This is a man who canceled our cable 397 00:16:41,290 --> 00:16:42,830 because they wouldn't pay him every time 398 00:16:42,870 --> 00:16:45,290 they ran the movieArthur! 399 00:16:49,500 --> 00:16:51,840 Come on. He's not that bad, Doug. I mean-- 400 00:16:51,880 --> 00:16:54,180 No, you know what? That's it. 401 00:16:54,220 --> 00:16:56,260 -What--what are you doing? -I'm packing. 402 00:16:56,300 --> 00:16:57,970 We're staying at my parents' house like we should've 403 00:16:58,010 --> 00:16:59,260 -in the first place. -CARRIE: No, Doug, 404 00:16:59,310 --> 00:17:00,890 we can't! Deacon and Kelly are staying 405 00:17:00,930 --> 00:17:02,480 in their guest bedroom, anyway! 406 00:17:02,520 --> 00:17:04,390 That's all right. You know what? We'll sleep on the floor, 407 00:17:04,440 --> 00:17:06,600 or we'll sleep in the bed with my parents. 408 00:17:06,650 --> 00:17:08,980 God, my mother would love that. 409 00:17:12,820 --> 00:17:13,900 So, you got your water, 410 00:17:13,950 --> 00:17:15,360 and here are some extra pillows, 411 00:17:15,410 --> 00:17:17,570 and I put some tangerines in your room. 412 00:17:17,620 --> 00:17:19,780 Now, they told me at the market that they were seedless, 413 00:17:19,830 --> 00:17:21,950 so if they're not, I wanna know about it. 414 00:17:22,000 --> 00:17:23,290 -[CHUCKLES] -Everything's great. 415 00:17:23,330 --> 00:17:24,830 -Thank you. -We'll see you in the morning. 416 00:17:24,870 --> 00:17:28,340 Good night. How are you two doin'? 417 00:17:28,380 --> 00:17:30,210 -Great. -Good. 418 00:17:30,250 --> 00:17:33,260 I'm so happy you're here. 419 00:17:33,300 --> 00:17:35,430 I love you both. 420 00:17:41,140 --> 00:17:43,140 COMPUTER: System Armed. 421 00:17:43,180 --> 00:17:46,900 Remember, don't open any doors or windows. 422 00:17:46,940 --> 00:17:48,360 Okey-doke. 423 00:17:56,200 --> 00:18:00,330 It's still a little light out. 424 00:18:00,370 --> 00:18:02,240 It's bedtime. 425 00:18:23,390 --> 00:18:25,520 -What are you doing? -I have to pee. 426 00:18:25,560 --> 00:18:27,230 Remember, don't flush. 427 00:18:27,270 --> 00:18:28,100 Oh, come on. 428 00:18:28,140 --> 00:18:30,810 Carrie, it's almost 9:15. 429 00:18:30,860 --> 00:18:32,320 Just... 430 00:18:32,360 --> 00:18:33,650 pee in the tub. 431 00:18:39,950 --> 00:18:43,740 I am not going to pee in the tub, okay? 432 00:18:43,790 --> 00:18:45,330 I begged you to go after dinner. 433 00:18:45,370 --> 00:18:47,370 -I didn't have to go then. -Well, then, you know what? 434 00:18:47,410 --> 00:18:48,710 You lost your chance. 435 00:18:48,750 --> 00:18:51,000 Fine. I'll hold it. 436 00:18:51,040 --> 00:18:52,710 No, I can't hold it. I gotta go. Gotta go. 437 00:18:52,750 --> 00:18:54,840 Whoa. Whoa, whoa. Wait a second. 438 00:18:54,880 --> 00:18:56,920 Look, the rec center down the hall 439 00:18:56,970 --> 00:18:58,010 is open till 10:00, all right? 440 00:18:58,050 --> 00:19:00,090 They got a beautiful bathroom. 441 00:19:00,140 --> 00:19:02,010 What? Doug, we can't open the door. 442 00:19:02,050 --> 00:19:04,260 The frickin' alarm is on. 443 00:19:06,600 --> 00:19:09,480 I may know the code. 444 00:19:09,520 --> 00:19:10,730 What? 445 00:19:10,770 --> 00:19:12,150 I heard my parents talking, 446 00:19:12,190 --> 00:19:14,570 and I'm pretty sure it's my birthday. 447 00:19:14,610 --> 00:19:15,690 Well, what are you waiting for? 448 00:19:15,730 --> 00:19:17,360 Let's go. Open the door. 449 00:19:17,400 --> 00:19:19,030 But you go out, you do your business, you come back. 450 00:19:19,070 --> 00:19:20,950 -No one has to know. -Fine! 451 00:19:20,990 --> 00:19:23,450 All right. 452 00:19:23,490 --> 00:19:24,990 My birthday's, uh, 453 00:19:25,040 --> 00:19:28,540 February 9th, 1965. 454 00:19:29,830 --> 00:19:31,330 -What are you doing? -I'm loosening up 455 00:19:31,370 --> 00:19:33,460 -my fingers here. -All right, come on. 456 00:19:33,500 --> 00:19:34,880 Okay... 457 00:19:34,920 --> 00:19:37,010 that's, uh, 2... 458 00:19:37,050 --> 00:19:38,380 wait a second. That is my birthday, right? 459 00:19:38,420 --> 00:19:39,670 Doug, you don't know your birthday? 460 00:19:39,720 --> 00:19:41,430 I blanked out. Excuse me. 461 00:19:41,470 --> 00:19:42,970 Okay, come on. 462 00:19:45,470 --> 00:19:49,230 2...9...6...5... 463 00:19:49,270 --> 00:19:52,100 pound. 464 00:19:52,150 --> 00:19:54,060 -ALARM:System disarmed. -[GASPS] 465 00:19:54,110 --> 00:19:55,360 Honey, I love you. 466 00:19:55,400 --> 00:19:57,030 I love you, too. Pee like the wind. 467 00:19:57,070 --> 00:20:00,450 -All right, all right. -[ALARM RINGING, WHOOPING] 468 00:20:00,490 --> 00:20:02,700 Oh, my God! What's going on?! I did it right! 469 00:20:02,740 --> 00:20:05,780 Is everybody okay?! 470 00:20:05,830 --> 00:20:07,040 What happened?! 471 00:20:07,080 --> 00:20:08,450 I saw the alarm switch off! 472 00:20:08,500 --> 00:20:11,620 I hit the panic button! There's somebody in here! 473 00:20:11,670 --> 00:20:12,830 Ma-- 474 00:20:12,870 --> 00:20:14,130 there's nobody in here, all right? 475 00:20:14,170 --> 00:20:15,210 I punched in the code. 476 00:20:15,250 --> 00:20:16,920 Why would you do that?! 477 00:20:16,960 --> 00:20:20,800 Oh, great. Now I gotta pay $25. 478 00:20:20,840 --> 00:20:21,930 Everyone all right in here? 479 00:20:21,970 --> 00:20:23,300 Should I call the real cops? 480 00:20:23,340 --> 00:20:25,220 Loo--no. 481 00:20:25,260 --> 00:20:27,470 Everything's fine, okay? It was an accident. 482 00:20:27,510 --> 00:20:29,220 Why would you fiddle with the alarm?! 483 00:20:29,270 --> 00:20:31,310 You know it's very complicated! 484 00:20:31,350 --> 00:20:34,690 You know where they don't fiddle with the alarm? 485 00:20:36,020 --> 00:20:37,230 All right, people, it's after 9:00. 486 00:20:37,270 --> 00:20:40,650 Back to bed. Let's go. 487 00:20:40,690 --> 00:20:42,490 [ALARM STOPS] 488 00:20:42,530 --> 00:20:46,200 I just wanted to stay in a hotel. 489 00:20:52,080 --> 00:20:54,790 I got the food. 490 00:20:54,830 --> 00:20:58,420 You know, with the A.C. working, I'm not hatin' being back here. 491 00:21:00,300 --> 00:21:01,760 Kell? 492 00:21:03,380 --> 00:21:05,430 SINGER: *Shake, shake, shake, shake that thing* 493 00:21:05,470 --> 00:21:07,140 *Shake, shake, shake that thing...* 494 00:21:07,180 --> 00:21:09,430 *Shake, shake, shake, shake that thing* 495 00:21:09,470 --> 00:21:11,680 *Shake, shake, shake that thing...* 496 00:21:11,730 --> 00:21:14,850 D.J.:Okay, girls, time to get those T-Shirts wet! 497 00:21:14,890 --> 00:21:18,020 [CHEERING] 498 00:21:31,750 --> 00:21:33,830 Kelly? 499 00:21:33,870 --> 00:21:36,830 Woman, put a damn towel around yourself! 500 00:21:38,460 --> 00:21:41,800 [THEME MUSIC PLAYING] 36370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.