Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,710 --> 00:00:06,130
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:10,170 --> 00:00:13,220
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
3
00:00:15,720 --> 00:00:19,010
[TELEPHONE RINGS]
4
00:00:19,060 --> 00:00:21,890
[RING]
5
00:00:21,930 --> 00:00:25,020
[RING]
6
00:00:25,060 --> 00:00:27,980
[RING]
7
00:00:28,020 --> 00:00:29,190
[RING]
8
00:00:29,230 --> 00:00:30,730
There we go.
9
00:00:32,900 --> 00:00:34,200
[ANSWERING MACHINE
BEEPS]
10
00:00:34,240 --> 00:00:36,110
DEBRA:Carrie, hi,it's Debra
11
00:00:36,160 --> 00:00:37,870
from Murphy, Blatt,and Sherman calling.
12
00:00:37,910 --> 00:00:40,290
Just following up on yourinterview with us today.
13
00:00:40,330 --> 00:00:42,370
It was wonderfulmeeting you.
14
00:00:42,410 --> 00:00:44,210
Unfortunately,it looks like
15
00:00:44,250 --> 00:00:46,750
we're gonna go withsomeone else for the job,
16
00:00:46,790 --> 00:00:49,590
but, uh, hey, listen,I ran out at lunch
17
00:00:49,630 --> 00:00:52,380
and I bought a pair of thosegreat shoes you had on.
18
00:00:52,420 --> 00:00:57,220
I love them. Thanks forthe tip. Okay, bye.
19
00:00:59,010 --> 00:01:03,060
I just had
the best interview.
20
00:01:03,100 --> 00:01:05,810
I met with one of
these female partners, okay?
21
00:01:05,850 --> 00:01:07,400
And we totally hit it off.
22
00:01:07,440 --> 00:01:09,610
You know, I actually like this
firm better than my old firm,
23
00:01:09,650 --> 00:01:11,900
so screw them
for firing me, you know?
24
00:01:11,940 --> 00:01:13,230
[LAUGHS]
25
00:01:13,280 --> 00:01:16,320
I guess everything just
happens for a reason.
26
00:01:16,360 --> 00:01:19,240
You know when I knew
I really nailed it?
27
00:01:19,280 --> 00:01:20,490
When she said
she loved my shoes
28
00:01:20,530 --> 00:01:23,200
and asked me
where I got them.
29
00:01:23,240 --> 00:01:24,410
Oh, there's
a message!
30
00:01:24,450 --> 00:01:26,670
DOUG: Uh, phone bad.
Phone bad.
31
00:01:26,710 --> 00:01:29,250
Why? Did she call?
What'd she say?
32
00:01:30,540 --> 00:01:33,630
Well, she did love
the shoes.
33
00:01:33,670 --> 00:01:34,880
I didn't get the job?
34
00:01:34,920 --> 00:01:36,760
It's all right.
Come on now.
35
00:01:36,800 --> 00:01:38,090
It's gonna be all right.
36
00:01:38,130 --> 00:01:39,800
You just said everything
happens for a reason.
37
00:01:39,840 --> 00:01:43,390
CARRIE: Come on. We both know
that that's crap.
38
00:01:43,430 --> 00:01:45,230
I'm sorry, darling.
I take it things
39
00:01:45,270 --> 00:01:47,060
didn't work out
with your interview.
40
00:01:47,100 --> 00:01:48,310
No.
41
00:01:48,350 --> 00:01:50,230
I trust you'll give me
ample notice
42
00:01:50,270 --> 00:01:53,570
if I need to make
other living arrangements.
43
00:01:53,610 --> 00:01:55,860
Dad, don't worry.
We're not gonna kick you out
44
00:01:55,900 --> 00:01:57,820
no matter how tight
money gets.
45
00:01:57,860 --> 00:01:59,160
Mm-hmm.
46
00:01:59,200 --> 00:02:01,780
Would it be possible
to get that in writing?
47
00:02:01,830 --> 00:02:02,990
Arthur, go!
48
00:02:03,030 --> 00:02:04,580
Mm-hmm.
49
00:02:04,620 --> 00:02:07,790
[SIGHS] I've been on, like,
5,000 job interviews.
50
00:02:07,830 --> 00:02:10,290
I can't do this
anymore.
51
00:02:10,330 --> 00:02:13,380
I think I know what
might cheer you up.
52
00:02:13,420 --> 00:02:17,220
Would someone like a little
man-breast puppet theater?
53
00:02:22,510 --> 00:02:26,180
[SPANISH ACCENT]
Coco, why you so upset?
54
00:02:26,980 --> 00:02:28,640
Come over here.
55
00:02:28,690 --> 00:02:32,190
I can't quite-a make it
over there.
56
00:02:32,230 --> 00:02:34,860
I'm not huge enough.
57
00:02:34,900 --> 00:02:37,690
You must eat more cheese.
58
00:02:40,200 --> 00:02:42,200
Is this nipple on?
59
00:02:47,290 --> 00:02:48,330
You know what I wish
I could do?
60
00:02:48,370 --> 00:02:49,500
I wish I could just
like forget
61
00:02:49,540 --> 00:02:51,080
this whole job search thing
for a while
62
00:02:51,120 --> 00:02:53,420
and just, you know,
focus on me.
63
00:02:53,460 --> 00:02:55,340
-What do you mean?
-Well, I don't know.
64
00:02:55,380 --> 00:02:57,510
I mean, I've been working
since I was 17.
65
00:02:57,550 --> 00:02:59,130
There's a million things
I would do
66
00:02:59,170 --> 00:03:01,470
-if I had the time.
-Like what?
67
00:03:01,510 --> 00:03:03,850
CARRIE: Like, I've always wanted
to readThe Great Gatsby,
68
00:03:03,890 --> 00:03:06,680
and I wanted to, like,
really learn how to cook.
69
00:03:06,720 --> 00:03:08,560
And there's a million things
around here I wanted to do.
70
00:03:08,600 --> 00:03:10,850
And, oh! You remember
when I wanted to start
71
00:03:10,890 --> 00:03:12,020
my own business,
72
00:03:12,060 --> 00:03:13,400
making designer
cell phone cases?
73
00:03:13,440 --> 00:03:15,320
You know, decorating them
with vintage, um,
74
00:03:15,360 --> 00:03:16,690
fabric and fur?
75
00:03:16,730 --> 00:03:18,690
What do you think? You think
I'd be good at that?
76
00:03:18,740 --> 00:03:21,150
I've never personally seen you
work with fur,
77
00:03:21,200 --> 00:03:22,660
but I'm optimistic.
78
00:03:22,700 --> 00:03:25,160
So, what do you think?
You think I could just
79
00:03:25,200 --> 00:03:27,080
take some time for me
and, you know,
80
00:03:27,120 --> 00:03:29,790
like, just find myself?
81
00:03:29,830 --> 00:03:30,750
You know what?
82
00:03:30,790 --> 00:03:33,210
Yeah, I think
you should do that.
83
00:03:33,250 --> 00:03:35,040
We'll be all right.
84
00:03:35,090 --> 00:03:36,170
We got enough savings,
85
00:03:36,210 --> 00:03:37,550
and you've got
a little severance.
86
00:03:37,590 --> 00:03:39,210
Oh, my god, Doug.
This is--thank you.
87
00:03:39,260 --> 00:03:40,800
It's gonna be great.
88
00:03:40,840 --> 00:03:43,680
[SPANISH ACCENT] I'll tell you
what would be great.
89
00:03:43,720 --> 00:03:45,550
If you would introduce
me and lefty
90
00:03:45,600 --> 00:03:48,390
to your
lady-breast friends.
91
00:03:49,930 --> 00:03:53,770
Where are you going? Come on!
I got beers in the van!
92
00:03:54,560 --> 00:03:56,900
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
93
00:03:58,780 --> 00:03:59,820
-Hey.
-Hey.
94
00:03:59,860 --> 00:04:01,030
What are you doing
with our coffee maker?
95
00:04:01,070 --> 00:04:02,360
Ah, the thing broke--
96
00:04:02,400 --> 00:04:05,740
the glass thing
that holds the coffee.
97
00:04:05,780 --> 00:04:06,870
The carafe?
98
00:04:06,910 --> 00:04:10,750
Okay, we're in America.
Speak English.
99
00:04:10,790 --> 00:04:12,620
Anyway, you gotta get a new one
that fits that, all right?
100
00:04:12,660 --> 00:04:13,750
Okay, I'll
take care of it.
101
00:04:13,790 --> 00:04:15,420
-All right. Great, thanks.
-Look.
102
00:04:15,460 --> 00:04:17,500
What's this, honey?
103
00:04:18,960 --> 00:04:21,340
-What?
-My commute.
104
00:04:23,170 --> 00:04:24,430
Nice. You want me
to grope you
105
00:04:24,470 --> 00:04:26,390
so you feel like
you're on the subway?
106
00:04:26,430 --> 00:04:30,470
You didn't get your fill of that
last night when you thought I
was sleeping?
107
00:04:35,770 --> 00:04:38,860
I'm not proud of last night,
can we move on?
108
00:04:39,480 --> 00:04:40,690
Honey, I love this.
109
00:04:40,730 --> 00:04:43,110
I just feel so energized.
Look at this.
110
00:04:43,150 --> 00:04:44,490
I got my book,
111
00:04:44,530 --> 00:04:46,820
and I got all our
old pictures out,
112
00:04:46,870 --> 00:04:49,120
and I'm gonna
cross-reference them
113
00:04:49,160 --> 00:04:50,740
with my old
day planner
114
00:04:50,790 --> 00:04:53,000
to get the right
dates on the back.
115
00:04:53,040 --> 00:04:54,620
How great is that?
116
00:04:54,660 --> 00:04:56,170
Doesn't sound like something
a Doug Heffernan
117
00:04:56,210 --> 00:04:57,380
would sink his teeth into,
118
00:04:57,420 --> 00:04:59,710
but you go to town.
119
00:04:59,750 --> 00:05:00,880
All right, I gotta get going.
120
00:05:00,920 --> 00:05:03,340
-See you later.
-Okay, bye, honey.
121
00:05:04,220 --> 00:05:05,430
[DOOR CLOSES]
122
00:05:05,470 --> 00:05:08,350
when did we go
to this jackass' wedding?
123
00:05:10,600 --> 00:05:14,430
Oh, "Dr. Phil confronts
giant babies."
124
00:05:15,980 --> 00:05:17,850
Sweet!
125
00:05:17,900 --> 00:05:21,360
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
126
00:05:30,160 --> 00:05:31,530
I'm gonna go in
a little early
127
00:05:31,580 --> 00:05:33,240
'cause I gotta
hit Starbucks
128
00:05:33,290 --> 00:05:34,500
'cause the, uh,
129
00:05:34,540 --> 00:05:37,120
the coffee thing's
still broken there.
130
00:05:46,220 --> 00:05:47,340
Hi.
131
00:05:47,380 --> 00:05:48,430
Oh, hey, baby.
132
00:05:48,470 --> 00:05:50,180
What's, uh,
what's for dinner?
133
00:05:50,220 --> 00:05:52,930
Oh. I already ate at 4:00.
I'm sorry.
134
00:05:52,970 --> 00:05:54,770
I'm not that hungry.
135
00:05:55,520 --> 00:05:57,770
[WHIMPERING]
I am.
136
00:06:10,120 --> 00:06:11,950
Doug. Doug, I'm sorry.
137
00:06:11,990 --> 00:06:13,620
Honey, I'm so tired,
138
00:06:13,660 --> 00:06:15,750
I can't even
think straight.
139
00:06:18,750 --> 00:06:22,540
[PLAYING OPENING NOTES
TO CHOPSTICKS]
140
00:06:33,760 --> 00:06:37,350
So, how's the, uh,
Great Gatsby?
141
00:06:37,390 --> 00:06:39,980
Oh, it's good.
I like it.
142
00:06:40,020 --> 00:06:41,400
Hey, what's it about?
143
00:06:41,440 --> 00:06:45,110
Um, just some great guy
named Gatsby.
144
00:06:47,440 --> 00:06:49,150
Okay.
145
00:06:50,610 --> 00:06:53,120
I'm just gonna
move this guy over here,
146
00:06:53,160 --> 00:06:55,450
get him ready
for his trip.
147
00:06:56,160 --> 00:06:57,660
There she is.
148
00:06:58,790 --> 00:07:00,460
Okay.
149
00:07:09,840 --> 00:07:11,130
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
150
00:07:11,180 --> 00:07:13,090
DOUG: Hey, man. Didn't see
you this morning.
151
00:07:13,140 --> 00:07:15,930
Yeah, I was a little late.
I went running.
152
00:07:19,020 --> 00:07:20,600
Look, can I ask you
something?
153
00:07:20,640 --> 00:07:21,640
What?
154
00:07:21,690 --> 00:07:23,480
What does Kelly do
all day?
155
00:07:23,520 --> 00:07:25,480
You're interested in Kelly?
156
00:07:25,520 --> 00:07:27,980
I think about Kelly.
157
00:07:28,030 --> 00:07:29,280
I guess she, uh,
158
00:07:29,320 --> 00:07:30,820
gets the kids ready
in the morning,
159
00:07:30,860 --> 00:07:32,820
takes them to school,
runs some errands,
160
00:07:32,860 --> 00:07:34,870
makes dinner,
then we crawl into bed,
161
00:07:34,910 --> 00:07:38,540
and usually sometime
during the 11:00 news
162
00:07:38,580 --> 00:07:40,580
she opens for business.
163
00:07:41,710 --> 00:07:43,170
Even after
a full day like that,
164
00:07:43,210 --> 00:07:44,380
she opens for business?!
165
00:07:44,420 --> 00:07:47,090
You don't even
gotta bang on the door?!
166
00:07:47,130 --> 00:07:48,000
No.
167
00:07:48,050 --> 00:07:50,090
Son of a mother!
168
00:07:50,670 --> 00:07:51,680
What?
169
00:07:51,720 --> 00:07:52,970
Carrie--
I mean, she's home,
170
00:07:53,010 --> 00:07:54,760
and she came up
with this whole plan
171
00:07:54,800 --> 00:07:55,850
about finding herself,
172
00:07:55,890 --> 00:07:58,010
but she's
not doing anything.
173
00:07:58,060 --> 00:07:59,850
She made you
a pretty fine-looking lunch.
174
00:07:59,890 --> 00:08:02,190
I made it!
175
00:08:02,230 --> 00:08:04,150
I was up at 6 A.M.
grilling flank steak
176
00:08:04,190 --> 00:08:07,230
just to
cheer myself up.
177
00:08:08,730 --> 00:08:10,360
Can I have a piece?
178
00:08:11,860 --> 00:08:13,200
Yeah.
179
00:08:13,240 --> 00:08:14,660
Not only is she doing nothing
during the day,
180
00:08:14,700 --> 00:08:16,870
but the other night, I tried to
get something going,
181
00:08:16,910 --> 00:08:18,120
and she said she was,
182
00:08:18,160 --> 00:08:20,500
"So tired, she couldn't
think straight."
183
00:08:20,540 --> 00:08:24,330
OK, first of all, what the hell
are you so tired from?
184
00:08:24,370 --> 00:08:26,380
And, second,
why does she have to think?
185
00:08:26,420 --> 00:08:29,250
It's not like I got a Rubiks
Cube down there.
186
00:08:32,470 --> 00:08:34,430
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
187
00:08:38,100 --> 00:08:39,600
Hey, honey.
Whatcha doing?
188
00:08:39,640 --> 00:08:41,060
Just making
some eggs.
189
00:08:41,100 --> 00:08:43,100
Oh, can I have some?
190
00:08:46,940 --> 00:08:48,060
Sure.
191
00:08:48,110 --> 00:08:50,400
I'd, uh, make you
some coffee, but...
192
00:08:50,440 --> 00:08:51,650
[CHUCKLES]
193
00:08:51,690 --> 00:08:54,280
Thing's
still broken.
194
00:08:54,320 --> 00:08:56,410
Darling, I've been perusing
the classifieds for you,
195
00:08:56,450 --> 00:08:59,490
and I have found some
interesting options.
196
00:08:59,530 --> 00:09:02,950
Have you ever considered
dancing exotically?
197
00:09:04,580 --> 00:09:06,080
Dad, you would
want your own daughter
198
00:09:06,120 --> 00:09:08,590
to strip naked
in front of strangers?
199
00:09:08,630 --> 00:09:09,750
You just shut down.
200
00:09:09,790 --> 00:09:11,670
It's like they're
not even there.
201
00:09:12,760 --> 00:09:13,920
[KNOCK ON DOOR]
202
00:09:13,970 --> 00:09:15,090
-Hey, guys.
-Hey, Holly.
203
00:09:15,130 --> 00:09:16,220
Arthur,
ready for your walk?
204
00:09:16,260 --> 00:09:18,090
Yes, and
apropos to nothing,
205
00:09:18,140 --> 00:09:21,350
how would you like to have
a long-term house guest?
206
00:09:21,390 --> 00:09:23,600
Why? Are you
having a problem?
207
00:09:23,640 --> 00:09:24,640
I'm not.
208
00:09:24,680 --> 00:09:26,310
[CLICKS TONGUE]
209
00:09:27,100 --> 00:09:28,360
Carrie,
is everything--
210
00:09:28,400 --> 00:09:29,980
CARRIE: Everything is fine!
211
00:09:30,020 --> 00:09:31,780
Dad, I said we're
not gonna kick you
212
00:09:31,820 --> 00:09:33,110
out on the street,
all right?!
213
00:09:33,150 --> 00:09:36,150
ARTHUR: Then why won't you
put it in writing?!
214
00:09:36,200 --> 00:09:38,990
HOLLY: Okay. Who's ready
for a walk?
215
00:09:40,950 --> 00:09:42,120
Looks like
you're doing your thing,
216
00:09:42,160 --> 00:09:44,290
so, uh, I'm
just gonna get going.
217
00:09:44,330 --> 00:09:46,620
CARRIE: Yeah, I better
get on my stuff, too.
218
00:09:46,670 --> 00:09:47,670
DOUG: Okay, bye-bye, now.
219
00:09:47,710 --> 00:09:49,380
Bye, hon.
220
00:10:04,930 --> 00:10:06,020
MAN ON TV:A supervisor?
221
00:10:06,060 --> 00:10:08,270
SECOND MAN:
I want my number.
222
00:10:22,740 --> 00:10:25,580
ANNOUNCER:A man with noeducation to make a living.
223
00:10:25,620 --> 00:10:28,420
Nigel says he's proudof his criminal activity,
224
00:10:28,460 --> 00:10:30,750
especially the factthat he's recently become
225
00:10:30,790 --> 00:10:34,130
a successful pimpwith a stable of prostitutes
226
00:10:34,170 --> 00:10:36,170
who sell their bodiesfor him,
227
00:10:36,210 --> 00:10:39,720
something his momknows nothing about.
228
00:10:54,070 --> 00:10:55,690
Doug,
what are you doing?
229
00:10:55,730 --> 00:10:59,860
Just waiting for Judge Hatchett
to hand down her decision.
230
00:10:59,900 --> 00:11:02,700
-Doug!
-I'm coming around.
231
00:11:05,580 --> 00:11:07,250
Would you please
explain to me
232
00:11:07,290 --> 00:11:10,540
why you were outside spying
on me like a 2-year-old?
233
00:11:10,580 --> 00:11:13,540
DOUG: Uh, not a whole lot of
2-year-old spies out there.
234
00:11:13,590 --> 00:11:15,300
And the only reason
I'm checking up on you
235
00:11:15,340 --> 00:11:17,130
is because I just don't get
what you're doing here all day!
236
00:11:17,170 --> 00:11:18,720
You know what I'm doing.
We've discussed this.
237
00:11:18,760 --> 00:11:20,260
DOUG: No, I know what you said
you were gonna do,
238
00:11:20,300 --> 00:11:21,720
but I mean, look at this.
239
00:11:21,760 --> 00:11:23,970
You said you were gonna put
together a photo album, right?
240
00:11:24,010 --> 00:11:25,850
Well, here we are
in Philadelphia.
241
00:11:25,890 --> 00:11:28,680
And... black!
242
00:11:29,890 --> 00:11:31,390
I mean, look at all these
pictures just sitting here,
243
00:11:31,440 --> 00:11:33,610
they got Chinese food
all over them.
244
00:11:33,650 --> 00:11:34,440
Look at this.
245
00:11:34,480 --> 00:11:36,400
There's chow mein on my face.
246
00:11:36,980 --> 00:11:38,820
That's in the picture.
247
00:11:40,900 --> 00:11:42,070
Well, it's not just that.
248
00:11:42,110 --> 00:11:43,410
What about
the cell phone cases
249
00:11:43,450 --> 00:11:45,030
and all this reading
you're gonna do?
250
00:11:45,080 --> 00:11:46,240
The Great Gatsby--
251
00:11:46,280 --> 00:11:48,500
do you even know
why he's so great yet?
252
00:11:48,540 --> 00:11:50,580
What are you, my boss?
I have to prove to you
253
00:11:50,620 --> 00:11:52,370
all the work
that I've been doing?
254
00:11:52,420 --> 00:11:54,330
What? I have to ask you
for a bathroom key
255
00:11:54,380 --> 00:11:56,130
next time I have to go?
256
00:11:56,170 --> 00:11:58,210
Just help me
understand this.
257
00:11:58,250 --> 00:11:59,760
Okay, humor me here.
258
00:11:59,800 --> 00:12:03,300
Okay, tell me what you did
yesterday, besides watch TV
259
00:12:03,340 --> 00:12:05,640
and play the beginning
ofThe Roseon the piano.
260
00:12:05,680 --> 00:12:07,180
All right, you know what?
I am done talking to you.
261
00:12:07,220 --> 00:12:08,520
This conversation
is over.
262
00:12:08,560 --> 00:12:09,930
Oh, I'll tell you
when this is over,
263
00:12:09,970 --> 00:12:11,480
-because I'm still talking.
-CARRIE: Well, good.
264
00:12:11,520 --> 00:12:13,650
Have fun
talking to yourself.
265
00:12:19,690 --> 00:12:20,940
What are you doing?
266
00:12:20,990 --> 00:12:22,110
I am testing pens
267
00:12:22,150 --> 00:12:24,660
to see which ones
are dry.
268
00:12:27,240 --> 00:12:29,620
Are you kidding me?!
269
00:12:31,000 --> 00:12:32,160
Look, Doug,
270
00:12:32,210 --> 00:12:33,920
I know it doesn't look
like I've gotten
271
00:12:33,960 --> 00:12:35,290
a lot of work done
around here,
272
00:12:35,330 --> 00:12:37,340
but I--I
have been thinking
273
00:12:37,380 --> 00:12:39,460
about what my cell phones
are gonna look like, okay?
274
00:12:39,500 --> 00:12:40,670
And I have been thinking
275
00:12:40,710 --> 00:12:42,130
about how to arrange
those pictures.
276
00:12:42,170 --> 00:12:44,130
You ever heard of that?
Thinking?
277
00:12:44,180 --> 00:12:45,180
DOUG: Yeah, I heard of thinking.
278
00:12:45,220 --> 00:12:46,260
I have a question for you.
279
00:12:46,300 --> 00:12:47,970
You ever heard of dinner?!
280
00:12:48,010 --> 00:12:49,560
-What?
-DOUG: Yeah.
281
00:12:49,600 --> 00:12:51,520
You think one day here
while you're deep in thought,
282
00:12:51,560 --> 00:12:52,980
You might just bump
into the stove
283
00:12:53,020 --> 00:12:55,270
and accidentally cook me
something?!
284
00:12:55,310 --> 00:12:58,020
Oh, so that's
what this is all about.
285
00:12:58,060 --> 00:13:00,570
Food. That's a shocker.
286
00:13:00,610 --> 00:13:01,820
You know what?
It wouldn't be about food
287
00:13:01,860 --> 00:13:03,360
if I could get myself
a hot cup of coffee,
288
00:13:03,400 --> 00:13:05,030
but the coffee maker's
been sitting in the doorway
289
00:13:05,070 --> 00:13:06,780
for the last 2 weeks!
290
00:13:06,820 --> 00:13:08,620
You think you could
find yourself a half hour
291
00:13:08,660 --> 00:13:12,250
to go out and get
a new glass pitcher thing?!
292
00:13:12,290 --> 00:13:15,670
Okay, you still can't remember
the word "carafe"?
293
00:13:15,710 --> 00:13:18,960
DOUG: I'm not calling it that.
It sounds fruity!
294
00:13:19,000 --> 00:13:20,300
Well, you think
you can help out
295
00:13:20,340 --> 00:13:22,300
by putting a lid
back on the pen here?
296
00:13:22,340 --> 00:13:24,470
These are all dry,
thank you.
297
00:13:24,510 --> 00:13:27,140
Look, I understand
you're upset, okay?
298
00:13:27,180 --> 00:13:28,800
And you think
I'm the bad guy here,
299
00:13:28,850 --> 00:13:31,640
but don't you find it
the slightest bit odd
300
00:13:31,680 --> 00:13:34,430
that we're paying for someone
to walk your father
301
00:13:34,480 --> 00:13:36,100
while you're
home on the couch
302
00:13:36,140 --> 00:13:39,730
with
fully-functioning legs?
303
00:13:41,480 --> 00:13:44,490
I am finding myself.
304
00:13:44,530 --> 00:13:46,030
DOUG: Okay, well,
let me help you.
305
00:13:46,070 --> 00:13:47,740
Here you are!
Right in there!
306
00:13:47,780 --> 00:13:49,320
That's you! I found you!
307
00:13:49,370 --> 00:13:51,410
Now make some chicken!
308
00:13:56,460 --> 00:13:58,630
So how are things
at the senior center?
309
00:13:58,670 --> 00:14:00,540
You ever figure out
who stole all that applesauce?
310
00:14:00,590 --> 00:14:01,710
Can we drop
the chit-chat
311
00:14:01,750 --> 00:14:02,840
and address
the huge elephant
312
00:14:02,880 --> 00:14:04,920
that's
in the room here?
313
00:14:04,960 --> 00:14:06,840
What are you
talking about?
314
00:14:06,880 --> 00:14:08,590
This family's
financial situation.
315
00:14:08,640 --> 00:14:10,100
You canceled
my dog walker,
316
00:14:10,140 --> 00:14:12,810
you're no longer offering
coffee in the kitchen.
317
00:14:12,850 --> 00:14:14,600
We're clearly
going under.
318
00:14:14,640 --> 00:14:16,810
We're not going under.
319
00:14:16,850 --> 00:14:18,270
Oh, come on.
This is the walk
320
00:14:18,310 --> 00:14:21,360
when you just leave me
in the woods, isn't it?
321
00:14:21,400 --> 00:14:22,690
No! Everything's fine!
322
00:14:22,730 --> 00:14:25,440
I told you that the only reason
I'm walking you
323
00:14:25,490 --> 00:14:26,490
and cooking
and doing errands
324
00:14:26,530 --> 00:14:28,280
is because
Doug is making me.
325
00:14:28,320 --> 00:14:30,160
Oh.
326
00:14:30,200 --> 00:14:32,620
Well, you are home.
327
00:14:32,660 --> 00:14:34,620
What's wrong
with doing things
328
00:14:34,660 --> 00:14:36,160
for your husband?
329
00:14:36,200 --> 00:14:37,120
Nothing.
330
00:14:37,160 --> 00:14:38,920
Just a lot of things
I want to do,
331
00:14:38,960 --> 00:14:40,580
you know, like, for me.
332
00:14:40,630 --> 00:14:43,630
Like I wanted to do
all this reading
333
00:14:43,670 --> 00:14:46,260
and had this idea
to make designer
334
00:14:46,300 --> 00:14:47,630
cell phone cases.
335
00:14:47,670 --> 00:14:50,720
Maybe it's time to stop
blaming Douglas
336
00:14:50,760 --> 00:14:54,810
and start following
your dream.
337
00:14:54,850 --> 00:14:57,730
I think cell phone razors
are a brilliant idea.
338
00:14:57,770 --> 00:14:59,810
You talk. You shave.
339
00:14:59,850 --> 00:15:01,650
It's marvelous.
340
00:15:01,690 --> 00:15:05,360
Cell phone cases,
dad. Cases.
341
00:15:05,400 --> 00:15:06,900
Oh.
342
00:15:06,940 --> 00:15:10,860
Well...
good luck with that.
343
00:15:15,370 --> 00:15:16,870
[DOOR OPENS]
344
00:15:16,910 --> 00:15:19,660
CARRIE: Hey, you guys,
I went to the craft store,
345
00:15:19,710 --> 00:15:21,170
and I got some more fabric.
346
00:15:21,210 --> 00:15:23,340
And I also got
the little plastic hot dogs
347
00:15:23,380 --> 00:15:25,880
for the "take me out
to the ball game" phones.
348
00:15:25,920 --> 00:15:27,920
-How you guys doing?
-I'm about halfway through
349
00:15:27,960 --> 00:15:30,010
gluing the rhinestones
on these.
350
00:15:30,050 --> 00:15:33,350
Should be very popular
with the fey crowd.
351
00:15:33,390 --> 00:15:36,680
Thank you guys so much
for helping me out here.
352
00:15:36,720 --> 00:15:39,520
Can I take a break?
353
00:15:39,560 --> 00:15:41,350
Mmm, actually,
Mickey, you know what?
354
00:15:41,390 --> 00:15:44,020
Um, people are gonna be
coming here in a few hours,
355
00:15:44,060 --> 00:15:45,570
so why don't you just finish
what you're doing there,
356
00:15:45,610 --> 00:15:47,400
and then we'll see
where we're at, okay?
357
00:15:47,440 --> 00:15:48,690
So, all right,
now, all these
358
00:15:48,740 --> 00:15:50,150
are for the cowgirl-themed
phones, all right?
359
00:15:50,200 --> 00:15:51,860
So you guys
glue on the lassos,
360
00:15:51,910 --> 00:15:54,870
and I'll--I'll
sew on the denim.
361
00:15:56,200 --> 00:15:58,450
I'm so thirsty.
362
00:16:00,160 --> 00:16:02,500
-Hey, what's going on?
-Hey, honey.
363
00:16:02,540 --> 00:16:05,090
I am officially
out of my funk.
364
00:16:05,130 --> 00:16:07,590
I am finally making
my cell phone cases.
365
00:16:07,630 --> 00:16:09,130
DOUG: Really?
That's great!
366
00:16:09,170 --> 00:16:11,340
Yeah. Hey,
check this one out.
367
00:16:15,760 --> 00:16:18,560
Wow. Fuzzy.
368
00:16:18,600 --> 00:16:22,190
Yes, and I invited a few people
over tonight for a little party
369
00:16:22,230 --> 00:16:24,690
so I can whip these out
and sell 'em.
370
00:16:24,730 --> 00:16:25,940
Who'd you invite?
371
00:16:25,980 --> 00:16:27,730
Oh, just some of our friends,
the neighbors,
372
00:16:27,770 --> 00:16:29,940
some people
you work with.
373
00:16:30,610 --> 00:16:31,700
Well,
ain't that nice?
374
00:16:31,740 --> 00:16:33,200
Yeah. Yeah.
375
00:16:33,240 --> 00:16:35,450
Well, it worked
for Tupperware, right?
376
00:16:37,700 --> 00:16:40,790
Tupperware
was agoodidea.
377
00:16:40,830 --> 00:16:43,750
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
378
00:16:43,790 --> 00:16:45,330
CARRIE:Okay.
379
00:16:45,380 --> 00:16:46,670
Uh, hello.
380
00:16:46,710 --> 00:16:49,460
I just want to thank
everyone for coming.
381
00:16:49,500 --> 00:16:52,920
I know you're all wondering
what you're doing here.
382
00:16:52,970 --> 00:16:54,050
Um, as you may know,
383
00:16:54,090 --> 00:16:56,090
I've been out of work
for a while.
384
00:16:56,140 --> 00:16:57,850
It's okay.
It's okay. It's okay.
385
00:16:57,890 --> 00:16:59,720
Anyway, um,
while I've been home,
386
00:16:59,760 --> 00:17:00,970
I've started
my own business
387
00:17:01,020 --> 00:17:03,310
making designer
cell phone cases,
388
00:17:03,350 --> 00:17:05,520
and because you guys
are all my friends,
389
00:17:05,560 --> 00:17:07,860
I wanted to give you
first crack at buying them,
390
00:17:07,900 --> 00:17:10,900
so may I present
to you...
391
00:17:11,650 --> 00:17:13,990
mobile homes!
392
00:17:21,580 --> 00:17:23,830
Mobile homes!
I get it!
393
00:17:23,870 --> 00:17:27,420
They're decorative homes
for your mobile phone.
394
00:17:27,460 --> 00:17:28,840
Exactly.
395
00:17:28,880 --> 00:17:30,800
Wow. You made these?
396
00:17:30,840 --> 00:17:31,960
They're gorgeous.
397
00:17:32,010 --> 00:17:33,630
But I bet
they're expensive.
398
00:17:33,670 --> 00:17:36,090
Not for what
you're getting.
399
00:17:40,060 --> 00:17:42,310
Are the little hairs
on the back of your neck
400
00:17:42,350 --> 00:17:44,140
standing up, too?
401
00:17:45,270 --> 00:17:47,770
Darling, I've dropped
my cell phone again.
402
00:17:47,810 --> 00:17:51,440
I wish I had
a protective case phone--
403
00:17:51,480 --> 00:17:52,650
uh, phone cell--
404
00:17:52,690 --> 00:17:55,570
I mean, case cell--
oh, damn it!
405
00:18:01,490 --> 00:18:04,000
Okay, so who's first?
406
00:18:04,910 --> 00:18:08,580
Uh, well, how much
is this Jets one?
407
00:18:08,630 --> 00:18:11,800
Oh, the Jets one is 45.
408
00:18:11,840 --> 00:18:13,960
Dollars?
409
00:18:14,010 --> 00:18:15,550
Yeah, I know
it seems kind of high,
410
00:18:15,590 --> 00:18:18,010
but you want to protect
your phone, don't you?
411
00:18:18,050 --> 00:18:19,970
My phone was free.
412
00:18:20,760 --> 00:18:21,970
How about you,
Spence?
413
00:18:22,010 --> 00:18:24,770
Oh, you know,
I have combo PDA phone,
414
00:18:24,810 --> 00:18:25,980
and it's not gonna fit.
415
00:18:26,020 --> 00:18:27,770
Oh, no. I made these
to fit any phone.
416
00:18:27,810 --> 00:18:28,850
Well, actually,
the, uh--
417
00:18:28,900 --> 00:18:30,020
Yeah, let me see.
Give it.
418
00:18:30,060 --> 00:18:32,940
Okay, look.
You see, you just--
419
00:18:32,980 --> 00:18:34,030
you gotta--
420
00:18:34,070 --> 00:18:35,150
you just gotta--
421
00:18:35,190 --> 00:18:36,190
you gotta work it.
There you go.
422
00:18:36,240 --> 00:18:37,530
All right.
See? Perfect.
423
00:18:37,570 --> 00:18:42,200
Well, uh, oh, I think
it's dialing somebody.
424
00:18:42,240 --> 00:18:43,830
Like you can't use
a new friend, right?
425
00:18:43,870 --> 00:18:44,910
All right.
Come on, Holly.
426
00:18:44,950 --> 00:18:46,830
You like your denim,
right?
427
00:18:46,870 --> 00:18:48,250
Holly,
you like your denim.
428
00:18:48,290 --> 00:18:50,500
How about
a little denim cowgirl
429
00:18:50,540 --> 00:18:52,840
cell phone case, huh?
430
00:18:52,880 --> 00:18:56,090
Well, it's just, um,
you recently laid me off,
431
00:18:56,130 --> 00:18:57,220
and I don't
really have a lot of--
432
00:18:57,260 --> 00:18:58,720
okay, you're rehired.
It's $50.
433
00:18:58,760 --> 00:18:59,880
-Okay.
-Okay.
434
00:18:59,930 --> 00:19:00,930
-Here you go.
-Great. Thank you.
435
00:19:00,970 --> 00:19:02,970
-There you go.
-Aah! Ow!
436
00:19:03,010 --> 00:19:04,930
The little lasso cut me.
437
00:19:04,970 --> 00:19:08,180
I'm okay.
I'm okay. I'm okay.
438
00:19:10,560 --> 00:19:12,980
What is--what is wrong
with you people?
439
00:19:13,020 --> 00:19:14,320
I mean, why--
440
00:19:14,360 --> 00:19:17,240
why are none of you
looking directly at me?
441
00:19:18,860 --> 00:19:20,360
Oh, my God.
442
00:19:21,780 --> 00:19:23,740
What am I doing?
443
00:19:23,780 --> 00:19:26,410
These are awful.
444
00:19:26,450 --> 00:19:27,250
No, they're not.
445
00:19:27,290 --> 00:19:29,160
[ALL TALKING AT ONCE]
446
00:19:29,210 --> 00:19:31,670
They're
awful... great.
447
00:19:32,830 --> 00:19:35,500
I'm--I'm so sorry.
448
00:19:38,130 --> 00:19:41,090
A little eye contact
would have killed you?
449
00:19:43,970 --> 00:19:45,850
Hey.
450
00:19:45,890 --> 00:19:47,310
What am I doing?
451
00:19:47,350 --> 00:19:50,100
I'm gluing plastic hot dogs
on cell phones
452
00:19:50,140 --> 00:19:52,650
and making
my friends buy them.
453
00:19:54,520 --> 00:19:55,690
They're nice.
454
00:19:55,730 --> 00:19:57,150
Oh, shut up.
455
00:19:57,190 --> 00:20:00,650
Would you make
those people go away?
456
00:20:09,660 --> 00:20:12,120
Yeah,
I'll take care of it.
457
00:20:12,170 --> 00:20:14,130
You know, I thought
I hit rock bottom
458
00:20:14,170 --> 00:20:16,130
when I was laying on the couch
all day doing nothing,
459
00:20:16,170 --> 00:20:17,500
but this is worse.
460
00:20:17,550 --> 00:20:21,380
Look at me. I have no job.
I have no life.
461
00:20:21,420 --> 00:20:25,140
I'm not finding myself.
I'm totally lost.
462
00:20:25,180 --> 00:20:28,260
So--so you feel lost.
463
00:20:28,310 --> 00:20:30,850
You don't think
I've felt lost before?
464
00:20:30,890 --> 00:20:32,390
You don't think
the Great Gatsby was lost
465
00:20:32,440 --> 00:20:35,020
before he became a magician?
466
00:20:40,030 --> 00:20:41,190
He's a magician?
467
00:20:41,240 --> 00:20:43,700
Yeah, what the hell else
could he be?
468
00:20:43,740 --> 00:20:46,370
He's the Great Gatsby!
469
00:20:49,200 --> 00:20:52,460
Look, you're gonna
find yourself eventually.
470
00:20:52,500 --> 00:20:54,040
You know, for now,
maybe you just need
471
00:20:54,080 --> 00:20:55,630
to lie on the couch.
472
00:20:55,670 --> 00:20:58,920
And then maybe you'll go out
and find a new job.
473
00:20:58,960 --> 00:21:01,090
You know, maybe you'll do
the cell phone cases again.
474
00:21:01,130 --> 00:21:04,380
Although, you know,
I'm not pushing that.
475
00:21:05,890 --> 00:21:07,260
Whatever
you decide to do,
476
00:21:07,300 --> 00:21:09,100
I want you to know
I'm here for you
477
00:21:09,140 --> 00:21:12,060
and I love you.
478
00:21:12,100 --> 00:21:13,350
Thanks.
479
00:21:13,390 --> 00:21:15,810
I knew there was a reason
I keep you around.
480
00:21:16,860 --> 00:21:18,190
I think I got it.
481
00:21:18,230 --> 00:21:21,190
Darling, I've dropped
my cellophane case phone.
482
00:21:23,030 --> 00:21:24,030
Damn it!
483
00:21:24,070 --> 00:21:26,570
Mickey,
let's run it again.
484
00:21:33,410 --> 00:21:35,170
Darling, I dropped my
call phone again,
485
00:21:35,210 --> 00:21:38,630
I wish I had a protective
coating on my coastal phone.
486
00:21:39,290 --> 00:21:41,710
Ah, this is torture.
487
00:21:43,050 --> 00:21:44,970
[THEME MUSIC PLAYING]
34842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.