Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:04,420
* My eyes aregettin' weary*
2
00:00:04,460 --> 00:00:07,130
*My backis gettin' tight*
3
00:00:07,170 --> 00:00:08,800
*I'm sittin' herein traffic*
4
00:00:08,840 --> 00:00:12,220
*On the Queensboro Bridgetonight*
5
00:00:12,260 --> 00:00:17,510
*But I don't care,'cause all I want to do*
6
00:00:17,550 --> 00:00:21,350
*Is cash my check and driveright home to you*
7
00:00:22,930 --> 00:00:24,480
*'Cause, baby,all my life*
8
00:00:24,520 --> 00:00:28,520
* Iwill be drivin' hometo you*
9
00:00:42,250 --> 00:00:44,370
Whatcha got there?
10
00:00:44,410 --> 00:00:46,460
A Hungry-Man dinner.
11
00:00:46,500 --> 00:00:49,210
But I'm making dinner
in half an hour.
12
00:00:49,250 --> 00:00:55,050
Well, will you be offering me
"over one pound of food"?
13
00:00:55,090 --> 00:00:57,680
It was my every hope
not to.
14
00:00:57,720 --> 00:00:59,850
And will you be serving your
dinner in little compartments
15
00:00:59,890 --> 00:01:02,680
'cause food just
tastes better that way?
16
00:01:02,720 --> 00:01:06,850
I was just gonna stick with
the traditional plate format.
17
00:01:06,900 --> 00:01:10,400
Well, then you've really made
my decision for me, haven't you?
18
00:01:10,440 --> 00:01:13,610
All right, electric
bill, 75.14.
19
00:01:13,650 --> 00:01:16,700
Thanks for
nothing, Con Ed.
20
00:01:16,740 --> 00:01:19,410
Why can't we just make our
own electricity, you know?
21
00:01:19,450 --> 00:01:22,040
Hook your dad up to,
like, a big hamster wheel.
22
00:01:22,080 --> 00:01:23,370
All right, come on.
Make yourself useful.
23
00:01:23,410 --> 00:01:24,700
Add up
on the calculator
24
00:01:24,750 --> 00:01:26,000
all the bills I already paid.
Okay, you ready?
25
00:01:26,040 --> 00:01:27,210
Yes'm.
26
00:01:27,250 --> 00:01:29,210
Okay, 150.
27
00:01:29,250 --> 00:01:30,960
18.95.
28
00:01:32,420 --> 00:01:33,420
48.01.
29
00:01:33,460 --> 00:01:35,260
Okay.
30
00:01:35,300 --> 00:01:37,260
And 75.14.
31
00:01:37,300 --> 00:01:38,390
75.14.
32
00:01:38,430 --> 00:01:39,470
What do you got?
33
00:01:39,510 --> 00:01:41,850
6,000,382.
34
00:01:42,970 --> 00:01:45,020
It seems high.
35
00:01:45,060 --> 00:01:46,060
What do you want?
36
00:01:46,100 --> 00:01:47,310
The calculator's
the size of a cracker.
37
00:01:47,350 --> 00:01:50,400
My finger hits
all the buttons at once.
38
00:01:50,440 --> 00:01:54,980
All right. So I am
getting 292.10,
39
00:01:55,030 --> 00:01:57,200
which means we have
enough left over
40
00:01:57,240 --> 00:01:58,700
to pay our
credit card bill.
41
00:01:58,740 --> 00:02:01,450
-For the month?
-No, for good.
42
00:02:01,490 --> 00:02:02,620
It's been hanging
over our heads for 6 years,
43
00:02:02,660 --> 00:02:04,290
and it's
finally over.
44
00:02:04,330 --> 00:02:05,750
Let me see that.
45
00:02:05,790 --> 00:02:09,750
No longer being Master Card's
bitch? Priceless.
46
00:02:09,790 --> 00:02:11,840
I gotta
tell you, honey,
47
00:02:11,880 --> 00:02:13,420
we're really digging ourselves
out of a hole here.
48
00:02:13,460 --> 00:02:14,750
I mean, we're paying off
our credit card bill,
49
00:02:14,800 --> 00:02:16,550
we're paying
your parents back.
50
00:02:16,590 --> 00:02:17,880
We're making
headway on the car.
51
00:02:17,920 --> 00:02:19,010
You know what?
52
00:02:19,050 --> 00:02:21,220
We may avoid debtor's prison
after all.
53
00:02:21,260 --> 00:02:22,430
-Sweet.
-Yeah.
54
00:02:22,470 --> 00:02:23,680
Although, in prison,
55
00:02:23,720 --> 00:02:26,220
they serve food
in the little compartments.
56
00:02:26,270 --> 00:02:27,600
No, I'm really
proud of us.
57
00:02:27,640 --> 00:02:28,890
You know, this cutting back,
not eating out,
58
00:02:28,940 --> 00:02:32,060
not shopping.
It's really helping.
59
00:02:32,110 --> 00:02:33,110
Told you
we could do it.
60
00:02:33,150 --> 00:02:34,110
I gotta
tell you, though.
61
00:02:34,150 --> 00:02:35,190
The not
shopping part
62
00:02:35,230 --> 00:02:37,650
has been
really hard on me.
63
00:02:37,690 --> 00:02:40,200
I walk 6 blocks
out of my way to work
64
00:02:40,240 --> 00:02:41,870
to avoid Bloomingdale's.
65
00:02:41,910 --> 00:02:43,450
That's funny.
I cut through Bloomingdale's
66
00:02:43,490 --> 00:02:45,080
to avoid Wendy's.
67
00:02:46,330 --> 00:02:47,500
Hey, crazy thought here.
68
00:02:47,540 --> 00:02:50,500
Since we've both
been so thrifty lately,
69
00:02:50,540 --> 00:02:52,420
maybe tomorrow we could
each pick ourselves up
70
00:02:52,460 --> 00:02:53,540
a little treat?
71
00:02:53,590 --> 00:02:54,670
-What do you mean?
-I don't know.
72
00:02:54,710 --> 00:02:55,880
Just a little
something to say,
73
00:02:55,920 --> 00:02:57,710
"Hey, Doug. Hey, Carrie,
you done good."
74
00:02:57,760 --> 00:03:00,050
I like the way
you think, big guy.
75
00:03:00,090 --> 00:03:03,760
All right, let's meet here
tomorrow, treats in hand.
76
00:03:04,470 --> 00:03:05,470
What's the matter?
77
00:03:05,510 --> 00:03:08,100
5, 4, 3, 2...
78
00:03:08,140 --> 00:03:10,140
one.
79
00:03:10,190 --> 00:03:11,190
[GRUNTS]
80
00:03:11,230 --> 00:03:12,310
[MICROWAVE OVEN BEEPS]
81
00:03:12,350 --> 00:03:13,270
So close.
82
00:03:13,310 --> 00:03:16,190
[**]
83
00:03:17,900 --> 00:03:21,110
[PLAYING HARMONICA DISCORDANTLY]
84
00:03:23,910 --> 00:03:26,870
Did that sound like the
beginning ofThunder Road?
85
00:03:28,540 --> 00:03:30,040
The last time
I heardThunder Road,
86
00:03:30,080 --> 00:03:32,420
I didn't wanna kill myself,
so I'm gonna say no.
87
00:03:32,460 --> 00:03:33,830
Well, I've only
had this thing
88
00:03:33,880 --> 00:03:36,290
about an hour and a half,
so back it down.
89
00:03:36,340 --> 00:03:37,750
Sorry. I'm stressed.
90
00:03:37,800 --> 00:03:39,590
I'm having
some girlfriend trouble.
91
00:03:39,630 --> 00:03:42,380
Really? Why don't you
tell it to the blues man?
92
00:03:42,430 --> 00:03:45,640
[PLAYS SLOPPY BLUES RIFF]
93
00:03:49,770 --> 00:03:51,480
I'm sorry. What's up?
94
00:03:51,520 --> 00:03:52,980
Denise is
terrified of dogs.
95
00:03:53,020 --> 00:03:54,520
She won't even
set foot in my apartment
96
00:03:54,560 --> 00:03:55,560
because of Allen here.
97
00:03:55,610 --> 00:03:57,020
Are you sure
it's Allen
98
00:03:57,070 --> 00:03:59,570
and not the life-sized
Lost in Spacerobot?
99
00:03:59,610 --> 00:04:00,570
I'm being serious, man.
100
00:04:00,610 --> 00:04:01,530
I don't know what to do.
101
00:04:01,570 --> 00:04:02,900
Well, let's see.
102
00:04:02,950 --> 00:04:05,570
You haven't had
a girlfriend in 5 years.
103
00:04:05,620 --> 00:04:09,490
Why don't you take
the dog for a ride?
104
00:04:09,540 --> 00:04:11,500
Okay. Uh, I don't
like that kind of talk
105
00:04:11,540 --> 00:04:12,830
even in jest, okay?
I gotta go.
106
00:04:12,870 --> 00:04:14,620
Oh, come on! Hey, wait.
107
00:04:14,670 --> 00:04:16,420
I'll play you a little
Spence's Theme,huh?
108
00:04:16,460 --> 00:04:21,090
[PLAYS HARMONICA]
109
00:04:21,130 --> 00:04:22,920
Good-bye.
110
00:04:24,050 --> 00:04:25,010
CARRIE: Hello?
111
00:04:25,050 --> 00:04:26,340
Hey!
112
00:04:27,430 --> 00:04:29,890
Hey, honey.
What's that?
113
00:04:29,930 --> 00:04:32,060
Uh, a little treat
I bought myself.
114
00:04:32,100 --> 00:04:32,890
Listen.
115
00:04:32,930 --> 00:04:36,190
[PLAYSSPENCE'S THEME]
116
00:04:39,440 --> 00:04:41,230
I call that
Carrie's Theme.
117
00:04:42,860 --> 00:04:45,070
-That's your treat?
-Yeah.
118
00:04:45,110 --> 00:04:46,280
How much was it?
119
00:04:46,320 --> 00:04:47,410
It was,
like, 28 bucks,
120
00:04:47,450 --> 00:04:48,780
and they threw in
the neck holder.
121
00:04:48,830 --> 00:04:50,240
It's great.
So now I can play while I drive
122
00:04:50,290 --> 00:04:52,120
or while
we make love.
123
00:04:53,790 --> 00:04:55,120
What'd you get?
124
00:04:55,170 --> 00:04:57,960
Oh, n-nothing
special.
125
00:04:58,000 --> 00:04:59,250
Let me see.
What's in the bag?
126
00:04:59,290 --> 00:05:01,090
[MUMBLES]
127
00:05:01,130 --> 00:05:02,960
Take it out. Come on.
128
00:05:07,390 --> 00:05:09,260
A leather jacket?
129
00:05:09,300 --> 00:05:11,220
How much did that cost?
130
00:05:11,260 --> 00:05:12,180
400.
131
00:05:12,220 --> 00:05:14,480
What?!
132
00:05:14,520 --> 00:05:17,100
Well, I was gonna buy
these cute little bath soaps,
133
00:05:17,150 --> 00:05:20,230
but then I saw this and
I just thought it would be...
134
00:05:20,270 --> 00:05:21,650
better.
135
00:05:22,690 --> 00:05:24,400
Well, you said we
should buy ourselves
136
00:05:24,440 --> 00:05:25,700
something that
says we done good,
137
00:05:25,740 --> 00:05:27,110
and this says
I done good!
138
00:05:27,160 --> 00:05:29,990
No, that says I done
spent a crapload of money!
139
00:05:31,790 --> 00:05:33,200
All right, you know what?
You're right.
140
00:05:33,240 --> 00:05:34,580
You're right.
I'm gonna take it back.
141
00:05:34,620 --> 00:05:35,580
I can't believe you!
142
00:05:35,620 --> 00:05:36,790
We just
got out of debt,
143
00:05:36,830 --> 00:05:37,870
and you go out and
do something like this?
144
00:05:37,920 --> 00:05:39,330
You're right.
You're right.
145
00:05:39,380 --> 00:05:40,710
I mean, $400, that's gonna
put us right back in the hole.
146
00:05:40,750 --> 00:05:43,920
I just said
I will take it back.
147
00:05:43,960 --> 00:05:47,220
Well, you gave in too soon!
I'm still mad!
148
00:05:47,260 --> 00:05:49,840
[**]
149
00:05:58,940 --> 00:06:01,310
That's our new
Yves Saint Laurent summer suit.
150
00:06:01,360 --> 00:06:02,320
Isn't it fun?
151
00:06:02,360 --> 00:06:03,820
Oh, yes.
152
00:06:03,860 --> 00:06:05,650
It's beautiful.
153
00:06:05,690 --> 00:06:07,320
You know,
it's 20% off.
154
00:06:07,360 --> 00:06:08,610
It normally
goes for 1,800.
155
00:06:08,660 --> 00:06:10,490
Oh, great.
156
00:06:10,530 --> 00:06:11,870
Uh, no. No.
I'm just here
157
00:06:11,910 --> 00:06:12,950
to return
a leather jacket.
158
00:06:12,990 --> 00:06:14,490
I bought it
yesterday.
159
00:06:14,540 --> 00:06:16,620
Oh. Was there
some problem with it?
160
00:06:16,660 --> 00:06:18,750
Uh, no.
Actually, uh,
161
00:06:18,790 --> 00:06:20,380
when I got home
last night,
162
00:06:20,420 --> 00:06:21,710
it turns out
my husband
163
00:06:21,750 --> 00:06:23,170
already bought me
a leather jacket.
164
00:06:23,210 --> 00:06:25,460
He does that kind of
stuff all the time.
165
00:06:25,510 --> 00:06:27,010
He's a doctor.
166
00:06:28,170 --> 00:06:31,220
No problem.
We have a 7-day return policy.
167
00:06:31,260 --> 00:06:35,020
In fact, you could've enjoyed
this for 6 more days.
168
00:06:39,560 --> 00:06:41,310
Check it out.
169
00:06:49,570 --> 00:06:51,870
*Scaring me*
170
00:06:51,910 --> 00:06:53,200
You know
what this is?
171
00:06:53,240 --> 00:06:57,500
This is the new
Yves Saint Laurent suit.
172
00:06:57,540 --> 00:06:59,540
What? You went shopping?
173
00:06:59,580 --> 00:07:00,790
I thought we
just talked about this.
174
00:07:00,830 --> 00:07:02,460
Yeah. Guess how much
it cost me.
175
00:07:02,500 --> 00:07:04,790
I'm guessing
more than $20.
176
00:07:04,840 --> 00:07:07,840
Well, it sells
for $1,800,
177
00:07:07,880 --> 00:07:10,130
but for me,
it was nothing.
178
00:07:10,180 --> 00:07:11,680
Nada.Zip.
179
00:07:11,720 --> 00:07:13,050
What?
180
00:07:13,090 --> 00:07:15,060
That's right, I found
a loophole in the system!
181
00:07:15,100 --> 00:07:16,810
I could still
go shopping.
182
00:07:16,850 --> 00:07:19,060
If I see something I like,
I just buy it,
183
00:07:19,100 --> 00:07:21,850
I tuck in the tags
when I wear it,
184
00:07:21,900 --> 00:07:23,730
and then I keep it
really clean.
185
00:07:23,770 --> 00:07:25,150
And then
in 7 to 30 days,
186
00:07:25,190 --> 00:07:26,570
depending
on the store,
187
00:07:26,610 --> 00:07:28,650
I take it back
for a full refund.
188
00:07:28,690 --> 00:07:30,990
Slap it high!
Come on!
189
00:07:32,490 --> 00:07:34,160
No, I ain't
slapping it high.
190
00:07:34,200 --> 00:07:35,120
Why not?
191
00:07:35,160 --> 00:07:36,240
Because what
you're doing is wrong.
192
00:07:36,280 --> 00:07:38,830
It's not wrong.
I'm being thrifty.
193
00:07:38,870 --> 00:07:42,540
No, you're
being shoplifty.
194
00:07:43,920 --> 00:07:45,670
The only reason
stores let you return stuff
195
00:07:45,710 --> 00:07:47,800
is if there's
a problem with it.
196
00:07:47,840 --> 00:07:50,220
There is a problem
with it, Doug.
197
00:07:50,260 --> 00:07:52,010
It cost $1,800.
198
00:07:52,050 --> 00:07:55,600
Oh, slap it high, buddy!
Come on!
199
00:07:55,640 --> 00:07:57,100
That's gotta stop
right there.
200
00:07:57,140 --> 00:07:59,890
Come on. Look, I know
I'm not being Mother Teresa,
201
00:07:59,930 --> 00:08:02,190
but we can't afford
to buy clothes right now,
202
00:08:02,230 --> 00:08:04,850
and you know that I love
to have nice clothes.
203
00:08:04,900 --> 00:08:06,360
So, if I do this
once in a while
204
00:08:06,400 --> 00:08:09,320
to make myself feel good,
is that so wrong?
205
00:08:11,240 --> 00:08:12,780
You're nuts,
you know that?
206
00:08:12,820 --> 00:08:14,200
All right. Whatever.
Knock yourself out.
207
00:08:14,240 --> 00:08:15,910
Thank you.
Hey, you want me to buy you
208
00:08:15,950 --> 00:08:18,330
a Sony Playstation
for 7 to 30 days?
209
00:08:20,160 --> 00:08:21,870
No. I want
no part of this.
210
00:08:21,910 --> 00:08:23,080
All right.
211
00:08:23,120 --> 00:08:24,290
Hey, so, um, what do
you want for dinner--
212
00:08:24,330 --> 00:08:28,090
In 5, 4, 3, 2, 1.
213
00:08:28,130 --> 00:08:30,010
[MICROWAVE OVEN BEEPS]
214
00:08:31,720 --> 00:08:33,840
Damn, I'm good.
215
00:08:41,390 --> 00:08:44,190
SPENCE: Okay, we're
coming out. You ready?
216
00:08:44,230 --> 00:08:46,310
Sure.
217
00:08:46,350 --> 00:08:49,020
Okay. Hey, Allen.
218
00:08:49,070 --> 00:08:51,110
This is Denise.
You remember Denise.
219
00:08:51,150 --> 00:08:52,570
Don't worry.
She does not have
220
00:08:52,610 --> 00:08:55,240
a fire extinguisher today.
221
00:08:55,280 --> 00:08:57,820
Say hi, Denise.
222
00:08:57,870 --> 00:08:59,660
H-h-hi, Allen.
223
00:08:59,700 --> 00:09:02,700
I'm gonna set him down here
nice and slow.
224
00:09:02,750 --> 00:09:03,830
There you go.
225
00:09:03,870 --> 00:09:05,330
Now...
226
00:09:06,420 --> 00:09:08,340
You can pet him.
227
00:09:09,920 --> 00:09:11,420
Nice doggie.
228
00:09:11,460 --> 00:09:14,510
Come on, touch him.
He's like a little brown pillow.
229
00:09:16,590 --> 00:09:19,220
Aah! I did it!
I did it!
230
00:09:19,260 --> 00:09:20,890
We're making
some real progress.
231
00:09:20,930 --> 00:09:23,770
Now, I'm going into the kitchen
and get us some beverages.
232
00:09:23,810 --> 00:09:24,770
What? What?
233
00:09:24,810 --> 00:09:26,230
I'll be right back.
234
00:09:26,270 --> 00:09:28,860
I'm just gonna let
you two get acquainted.
235
00:09:28,900 --> 00:09:32,480
Allen, Denise
was born in Michigan.
236
00:09:34,150 --> 00:09:36,610
It's true.
237
00:09:40,330 --> 00:09:42,410
[DOOR OPENS]
238
00:09:50,250 --> 00:09:52,380
See? You two did great.
239
00:09:52,420 --> 00:09:53,920
How are you feeling?
240
00:09:53,960 --> 00:09:55,760
Okay, I guess. Heh.
241
00:09:55,800 --> 00:09:59,930
I think the three of us
are gonna get along just fine.
242
00:10:07,310 --> 00:10:08,850
Aah!
243
00:10:08,900 --> 00:10:12,230
Aaaaah!
244
00:10:12,270 --> 00:10:13,400
[DOOR CLOSES]
245
00:10:13,440 --> 00:10:16,780
[**]
246
00:10:20,620 --> 00:10:23,620
How could anyone be
scared of that little dog?
247
00:10:23,660 --> 00:10:26,750
He's so cute.
His little bug eyes.
248
00:10:26,790 --> 00:10:30,960
[BABY TALK]
His little tail. Whoo-hoo-hoo.
249
00:10:31,000 --> 00:10:32,340
He's cute, right?
250
00:10:32,380 --> 00:10:34,840
I've actually never
looked directly at him.
251
00:10:37,220 --> 00:10:38,470
Hey, Spence,
I got you down
252
00:10:38,510 --> 00:10:40,260
for chicken lo mein
and an egg roll.
253
00:10:40,300 --> 00:10:41,970
Deac,
you got spare ribs
254
00:10:42,010 --> 00:10:43,760
and beef and
broccoli, right?
255
00:10:43,810 --> 00:10:46,060
Actually, I think
I ordered too much meat.
256
00:10:46,100 --> 00:10:47,270
Really?
I think you ordered
257
00:10:47,310 --> 00:10:49,020
too much broccoli.
258
00:10:51,020 --> 00:10:52,270
Hello, guys.
259
00:10:52,310 --> 00:10:53,150
Hey, Car.
260
00:10:53,190 --> 00:10:54,320
DOUG:
Hey, babe.
261
00:10:54,360 --> 00:10:56,360
Whoa!
Smokin' outfit!
262
00:10:56,400 --> 00:10:58,070
Oh, this?
Just a little something
263
00:10:58,110 --> 00:11:01,490
I picked up at a little
store called Prada.
264
00:11:01,530 --> 00:11:03,320
But you're sweet.
265
00:11:03,370 --> 00:11:04,620
Honey, we're ordering
Chinese food.
266
00:11:04,660 --> 00:11:06,370
Do you want me to hang
onto the receipt
267
00:11:06,410 --> 00:11:08,460
in case you wanna return it
when we're done?
268
00:11:08,500 --> 00:11:09,660
Ha ha ha.
269
00:11:09,710 --> 00:11:11,210
Listen, you can make
your little jokes,
270
00:11:11,250 --> 00:11:13,500
but I gotta
tell you, honey.
271
00:11:13,540 --> 00:11:15,500
Ever since I've been wearing
these clothes to work,
272
00:11:15,550 --> 00:11:17,170
it's like
they don't look at me
273
00:11:17,210 --> 00:11:18,670
like I'm just
a secretary anymore.
274
00:11:18,720 --> 00:11:20,260
As a matter of fact,
you know what happened today?
275
00:11:20,300 --> 00:11:23,850
Mr. Kaplan invited us
to his annual bash
276
00:11:23,890 --> 00:11:25,350
out in the Hamptons.
277
00:11:25,390 --> 00:11:27,390
Things just
keep gettin' better.
278
00:11:27,430 --> 00:11:28,560
Come on,
it'll be fun.
279
00:11:28,600 --> 00:11:30,770
-Oh! Oh. Little favor.
-What?
280
00:11:30,810 --> 00:11:33,980
Um, this dress and these shoes
need to go back tomorrow
281
00:11:34,020 --> 00:11:34,900
to 2 different stores.
282
00:11:34,940 --> 00:11:36,480
I'm not
gonna have the time,
283
00:11:36,520 --> 00:11:37,610
so if you could just
return the shoes for me,
284
00:11:37,650 --> 00:11:39,110
that would be great.
285
00:11:39,150 --> 00:11:40,360
Oh, no.
I'm not getting sucked
286
00:11:40,400 --> 00:11:42,320
into your web of...
287
00:11:42,360 --> 00:11:44,200
bringing things back.
288
00:11:44,240 --> 00:11:45,740
But, Doug,
you have to.
289
00:11:45,780 --> 00:11:49,040
If not, then we just bought
a pair of $350 shoes.
290
00:11:49,080 --> 00:11:50,500
[SIGHS]
291
00:11:50,540 --> 00:11:52,000
Well, what
do I even say?
292
00:11:52,040 --> 00:11:53,120
Okay, it's simple.
293
00:11:53,170 --> 00:11:55,130
All you have to say
is these are a size 6.
294
00:11:55,170 --> 00:11:56,880
Turns out
I needed 6 1/2,
295
00:11:56,920 --> 00:11:59,300
and they don't have half sizes,
so you're home free.
296
00:11:59,340 --> 00:12:02,880
Fine, but I'm
building that go-cart.
297
00:12:02,930 --> 00:12:06,050
[**]
298
00:12:09,680 --> 00:12:12,730
I'm returning these shoes.
It's a return.
299
00:12:14,980 --> 00:12:15,940
Can I help you?
300
00:12:15,980 --> 00:12:18,230
Yes, I'd like to,
uh, return these.
301
00:12:18,270 --> 00:12:19,980
Oh. Pity.
302
00:12:20,030 --> 00:12:21,030
Yeah.
303
00:12:21,070 --> 00:12:22,320
Uh, they're a little
on the small side.
304
00:12:22,360 --> 00:12:23,820
My wife's a 6 1/2,
305
00:12:23,860 --> 00:12:27,280
and those there,
they're a 6.
306
00:12:27,330 --> 00:12:28,870
But these are 6 1/2.
307
00:12:28,910 --> 00:12:31,790
No, they're 6.
See? See the 6?
308
00:12:32,790 --> 00:12:34,580
Yeah, but there's
an umlaut over the 6.
309
00:12:34,620 --> 00:12:38,210
In Europe,
that means 6 1/2.
310
00:12:40,510 --> 00:12:41,720
Why don't I get you
a size 7,
311
00:12:41,760 --> 00:12:43,300
and those
should be right.
312
00:12:43,340 --> 00:12:45,680
No. No. No 7s.
She'd be swimming in a 7.
313
00:12:45,720 --> 00:12:47,850
But you just said
these were tight on her.
314
00:12:47,890 --> 00:12:51,180
Yes. Um, you know,
it's not really a length issue.
315
00:12:51,220 --> 00:12:54,440
Uh, her feet
are more roundish.
316
00:12:54,480 --> 00:12:56,980
They're like hooves,
actually.
317
00:12:58,310 --> 00:12:59,980
Uh-huh.
318
00:13:00,030 --> 00:13:02,280
Would you excuse me
one second?
319
00:13:02,320 --> 00:13:03,320
Yeah.
320
00:13:03,360 --> 00:13:04,740
Heindrich?
321
00:13:04,780 --> 00:13:06,070
Ja?
322
00:13:35,390 --> 00:13:36,810
Hey.
323
00:13:36,850 --> 00:13:41,320
What do you think
of my Dolce and Ga-borrowed?
324
00:13:41,360 --> 00:13:43,360
That's great.
Here you go.
325
00:13:43,400 --> 00:13:44,820
Are those the shoes?
326
00:13:44,860 --> 00:13:46,490
I told you
to return those!
327
00:13:46,530 --> 00:13:48,660
-I couldn't do it.
-What happened?!
328
00:13:48,700 --> 00:13:50,240
I told you
exactly what to say!
329
00:13:50,280 --> 00:13:51,490
You weren't there.
330
00:13:51,530 --> 00:13:52,580
It was like
going through customs
331
00:13:52,620 --> 00:13:55,330
with a suitcase
full of heroin.
332
00:13:55,370 --> 00:13:58,250
This screws up
everything.
333
00:14:01,170 --> 00:14:03,630
All right, the belt has to go
back to Gucci tomorrow,
334
00:14:03,670 --> 00:14:05,300
so if I go during lunch,
I can take the shoes
335
00:14:05,340 --> 00:14:07,050
back in the morning.
336
00:14:07,090 --> 00:14:09,180
Oh, crap. They
don't open till 10:00.
337
00:14:09,220 --> 00:14:12,100
Don't these people
understand I have a job?
338
00:14:12,140 --> 00:14:13,720
Okay, the belt.
The belt. The belt.
339
00:14:13,770 --> 00:14:16,690
Where's the belt?
Where's the belt?
340
00:14:16,730 --> 00:14:19,230
Oh, my God.
341
00:14:19,270 --> 00:14:20,730
Here's the belt.
342
00:14:20,770 --> 00:14:21,860
Honey, oh,
don't touch that.
343
00:14:21,900 --> 00:14:24,030
That hasn't
been processed.
344
00:14:24,070 --> 00:14:26,650
Okay. So, if I take
the shoes back at lunch,
345
00:14:26,700 --> 00:14:28,360
they're a day late,
but I'll cry.
346
00:14:28,410 --> 00:14:31,030
I think I could
push it through.
347
00:14:31,070 --> 00:14:33,740
But the belt.
The belt. Okay.
348
00:14:33,790 --> 00:14:35,330
Oh, all right.
I'll take it when I take
349
00:14:35,370 --> 00:14:36,660
the sweater back.
350
00:14:36,710 --> 00:14:38,830
They've got
a Gucci counter at Saks.
351
00:14:38,870 --> 00:14:40,170
Okay, everything's fine!
352
00:14:40,210 --> 00:14:41,790
Mmm.
353
00:14:41,840 --> 00:14:44,090
Everything not fine.
354
00:14:44,130 --> 00:14:45,090
What's going on here?
355
00:14:45,130 --> 00:14:46,300
You said you were
only gonna do this
356
00:14:46,340 --> 00:14:47,380
with a couple of things.
357
00:14:47,420 --> 00:14:48,680
What difference
does it make?
358
00:14:48,720 --> 00:14:50,050
Everything's gonna get
returned on time.
359
00:14:50,090 --> 00:14:51,720
Carrie, there's,
like, 100 things in here.
360
00:14:51,760 --> 00:14:52,760
What if you mess up?
What if we get stuck
361
00:14:52,800 --> 00:14:53,890
having to pay
for something?
362
00:14:53,930 --> 00:14:55,890
Everything is
under control, okay?
363
00:14:55,930 --> 00:14:58,690
Everything gets tagged,
bagged, and returned on time.
364
00:14:58,730 --> 00:15:01,060
The system works!
365
00:15:01,100 --> 00:15:02,400
Yeah, it works great
if you're the guy
366
00:15:02,440 --> 00:15:04,650
inA Beautiful Mind.
367
00:15:06,280 --> 00:15:08,070
It's not a system.
It's a disease.
368
00:15:08,110 --> 00:15:09,110
Oh, come on.
369
00:15:09,150 --> 00:15:10,950
No, it is. You buy
a bunch of stuff.
370
00:15:10,990 --> 00:15:12,700
You get
a big buzz off that.
371
00:15:12,740 --> 00:15:14,280
Then you turn around,
you bring it back.
372
00:15:14,330 --> 00:15:15,830
It's like...
373
00:15:15,870 --> 00:15:18,660
It's like you have
shopping bulimia.
374
00:15:19,870 --> 00:15:21,830
All right. You know,
you are way over the top here.
375
00:15:21,880 --> 00:15:23,080
It's not a disease.
376
00:15:23,130 --> 00:15:25,090
It's just something
that makes me feel good.
377
00:15:25,130 --> 00:15:26,420
End of story.
378
00:15:26,460 --> 00:15:27,670
What are you doing?
379
00:15:27,710 --> 00:15:29,590
Nothing.
I have an itch.
380
00:15:29,630 --> 00:15:30,800
Your arm's
all red here.
381
00:15:30,840 --> 00:15:33,090
Why is it...all red?
382
00:15:33,140 --> 00:15:35,260
It's just where
I tuck in the tags.
383
00:15:35,310 --> 00:15:38,730
Oh, my God.
You've given yourself a rash.
384
00:15:38,770 --> 00:15:41,100
You have tag rash!
385
00:15:41,140 --> 00:15:43,100
Would you stop?
It's nothing!
386
00:15:43,150 --> 00:15:45,940
It's not nothing!
You're killing yourself.
387
00:15:45,980 --> 00:15:49,860
Or at least irritating yourself
quite a bit on one arm.
388
00:15:51,150 --> 00:15:53,160
Now, this is getting
way out of control.
389
00:15:53,200 --> 00:15:55,410
Carrie, it's taken
over your life.
390
00:15:56,580 --> 00:15:58,790
But I can't take
this stuff back, Doug.
391
00:15:58,830 --> 00:16:01,540
It's the nicest wardrobe
I've ever had.
392
00:16:01,580 --> 00:16:03,670
It's not yours.
393
00:16:04,500 --> 00:16:06,340
Now end this.
For me.
394
00:16:07,380 --> 00:16:08,920
[SIGHS]
395
00:16:08,960 --> 00:16:09,840
Fine.
396
00:16:09,880 --> 00:16:11,680
I'll take it back.
397
00:16:11,720 --> 00:16:14,010
I may need
to borrow your truck.
398
00:16:14,050 --> 00:16:16,390
[**]
399
00:16:17,470 --> 00:16:18,640
SPENCE:
Hey, buddy.
400
00:16:18,680 --> 00:16:20,640
You're gonna love
the Freibergers.
401
00:16:20,680 --> 00:16:23,850
They've got
a big yard and kids.
402
00:16:23,900 --> 00:16:26,940
And I'll be there
to see you every weekend.
403
00:16:26,980 --> 00:16:30,740
You know, it'll
be just like old...
404
00:16:30,780 --> 00:16:32,650
times. I'm sorry.
405
00:16:32,700 --> 00:16:35,490
I said that
I wasn't gonna do this.
406
00:16:35,530 --> 00:16:38,330
Can we, um,
move this along, please?
407
00:16:38,370 --> 00:16:39,740
Yeah. I'll just, uh...
408
00:16:39,790 --> 00:16:41,160
[CLEARS THROAT]
409
00:16:41,200 --> 00:16:43,370
I'll just get my coat
and get him out of here.
410
00:17:03,770 --> 00:17:06,940
[WOOF]
411
00:17:14,280 --> 00:17:16,410
He saved me!
412
00:17:18,910 --> 00:17:20,950
I think
we're gonna make it.
413
00:17:25,330 --> 00:17:27,210
[**]
414
00:17:28,130 --> 00:17:29,290
Wow.
415
00:17:29,340 --> 00:17:31,800
My boss has really
done good for himself, huh?
416
00:17:31,840 --> 00:17:33,800
Yeah, if you're
into the sprawling
417
00:17:33,840 --> 00:17:36,470
beach estate thing.
418
00:17:36,510 --> 00:17:37,970
Carrie!
419
00:17:38,010 --> 00:17:39,890
Oh, speak of the devil.
Mr. Kaplan, hi.
420
00:17:39,930 --> 00:17:41,140
Thank you so much
for inviting us.
421
00:17:41,180 --> 00:17:42,600
You remember
my husband Doug.
422
00:17:42,640 --> 00:17:44,850
Oh, sure.
Glad you could make it.
423
00:17:44,890 --> 00:17:48,100
Oh, and that must
be little Harrison.
424
00:17:48,150 --> 00:17:48,940
Yeah.
425
00:17:48,980 --> 00:17:50,190
I got a wife,
3 nannies,
426
00:17:50,230 --> 00:17:51,980
and something
they call anau pair,
427
00:17:52,030 --> 00:17:54,990
and yet I'm stuck
holding the damn thing.
428
00:17:55,030 --> 00:17:56,070
Could you hold him
for a second?
429
00:17:56,110 --> 00:17:57,660
I wanna go
find Tiffany.
430
00:17:57,700 --> 00:17:59,160
Oh, you know, I really
shouldn't, you know?
431
00:17:59,200 --> 00:18:01,370
I've always been
a bit of a butterfingers.
432
00:18:01,410 --> 00:18:02,410
You know,
even as a kid,
433
00:18:02,450 --> 00:18:04,160
all my dolls
just...splat!
434
00:18:04,200 --> 00:18:05,790
[LAUGHS]
435
00:18:05,830 --> 00:18:08,500
-I trust you.
-No, no, I really
shouldn't. All right.
436
00:18:14,380 --> 00:18:15,300
Okay.
437
00:18:15,340 --> 00:18:16,510
Thank you.
438
00:18:20,640 --> 00:18:22,140
What is wrong
with you?
439
00:18:22,180 --> 00:18:23,260
Nothing.
440
00:18:23,310 --> 00:18:25,480
Carrie, he's a baby.
He's not a badger.
441
00:18:25,520 --> 00:18:26,730
Hold him.
442
00:18:26,770 --> 00:18:28,100
I just--
I really shouldn't be
443
00:18:28,140 --> 00:18:29,270
holding him, that's all.
444
00:18:29,310 --> 00:18:32,110
What do you mean?
What--Why do you--
445
00:18:32,150 --> 00:18:34,280
[GASPS]
446
00:18:34,320 --> 00:18:36,110
Wait a second.
447
00:18:36,150 --> 00:18:38,780
Is that one of those
expensive designer things?
448
00:18:38,820 --> 00:18:40,820
I don't know.
I don't think so.
449
00:18:42,080 --> 00:18:43,910
I thought you told me
you were bringing them all back.
450
00:18:43,950 --> 00:18:45,290
I couldn't.
451
00:18:45,330 --> 00:18:46,620
Why not?
452
00:18:46,660 --> 00:18:48,210
I went through the room
this morning. It was empty.
453
00:18:48,250 --> 00:18:50,330
Yes, because I brought 'em all
down to my dad's room.
454
00:18:50,380 --> 00:18:53,500
I told him I won them all
on a game show.
455
00:18:53,550 --> 00:18:54,800
I-I can't believe you.
456
00:18:54,840 --> 00:18:56,420
How much did this thing
cost, anyway?
457
00:18:56,460 --> 00:18:57,340
I don't know.
458
00:18:57,380 --> 00:19:00,010
-Shominy!
-Stop.
459
00:19:00,050 --> 00:19:02,640
I couldn't drag Tiffany
away from her friends.
460
00:19:02,680 --> 00:19:05,140
She's busy showing off
her new lips.
461
00:19:05,180 --> 00:19:06,680
Anyway,
big favor to ask.
462
00:19:06,730 --> 00:19:09,100
Apparently this little guy
needs to be fed.
463
00:19:09,140 --> 00:19:11,560
Would you mind
doing the honors?
464
00:19:11,600 --> 00:19:12,810
Oh. Uh...
465
00:19:12,860 --> 00:19:15,610
Boy, uh,
what you got there?
466
00:19:15,650 --> 00:19:18,990
It's very, uh...
very blue.
467
00:19:19,030 --> 00:19:20,780
Fresh mashed
blueberries.
468
00:19:20,820 --> 00:19:22,370
Come on, Carrie.
Get in there.
469
00:19:22,410 --> 00:19:26,450
-Okay. Uh, here you go.
-DOUG: Uh... OK...
470
00:19:26,490 --> 00:19:28,000
Make sure you get it all
in your mouth, buddy.
471
00:19:28,040 --> 00:19:29,160
Careful there, honey.
You're losing a little
472
00:19:29,210 --> 00:19:30,670
-on the left side there.
-OK, I got it.
473
00:19:30,710 --> 00:19:31,830
You know what?
I'm just gonna run
474
00:19:31,880 --> 00:19:34,340
-and get you a napkin.
-CARRIE: Ooh!
475
00:19:34,380 --> 00:19:37,920
KAPLAN: Uh-oh. I've seen
that look before.
476
00:19:37,960 --> 00:19:42,010
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
477
00:20:13,670 --> 00:20:15,460
Oh, Doug,
I'm so sorry.
478
00:20:15,500 --> 00:20:18,590
I'll go get someone
to get you a wet towel.
479
00:20:25,800 --> 00:20:27,600
Well, at least
we own that.
480
00:20:36,860 --> 00:20:37,940
Doug!
481
00:20:37,980 --> 00:20:39,480
You comin'?
482
00:20:41,440 --> 00:20:43,570
Let's get it on.
483
00:20:43,610 --> 00:20:47,330
[PLAYING HARMONICA]
484
00:20:52,080 --> 00:20:56,540
[**]
33357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.