All language subtitles for The King of Queens (2000) - S03E08 - Dark Meet_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:06,210 [**] 2 00:00:18,220 --> 00:00:19,640 What the...? 3 00:00:22,640 --> 00:00:23,770 Thank you. 4 00:00:27,940 --> 00:00:30,570 No, I mean it. Thank you. 5 00:00:31,610 --> 00:00:33,820 [TO HIMSELF] Oh, this is so great. 6 00:00:39,160 --> 00:00:42,370 Hey, hey, hey, hey! What are you doing with that? 7 00:00:42,410 --> 00:00:44,540 Just watching the sunlight hit it. 8 00:00:46,120 --> 00:00:48,130 That is for tomorrow. 9 00:00:48,170 --> 00:00:50,460 But I'm hungry. I'm just going to take a leg. 10 00:00:50,500 --> 00:00:52,510 Doug, we are having guests for Thanksgiving, 11 00:00:52,550 --> 00:00:55,970 and I am not serving them a one-legged turkey. 12 00:00:56,010 --> 00:00:58,220 Oh, what a turkey can't be handicapped? 13 00:00:58,260 --> 00:01:00,220 What, have you got some kind of problem? 14 00:01:00,260 --> 00:01:03,140 Come on, I will find you something in there 15 00:01:03,180 --> 00:01:05,060 that is good, okay? 16 00:01:05,100 --> 00:01:07,100 Here we go. Let's see... 17 00:01:07,150 --> 00:01:09,230 OK, you can't have that. 18 00:01:09,270 --> 00:01:10,770 Mashed potatoes, no. 19 00:01:10,820 --> 00:01:12,530 Yams, no. Pie, no. 20 00:01:12,570 --> 00:01:14,360 OK, you know what, you name one more thing I can't have, 21 00:01:14,400 --> 00:01:16,490 and I'm gonna pghh-taaa ya! 22 00:01:18,070 --> 00:01:19,700 I'm following you... 23 00:01:19,740 --> 00:01:22,450 I'm sorry, I don't think there's anything in here that you can have. 24 00:01:22,490 --> 00:01:24,120 How about stuffing? A little stuffing. 25 00:01:24,160 --> 00:01:25,830 Come on. I love you. 26 00:01:28,290 --> 00:01:30,090 No. It's stuffing! 27 00:01:30,130 --> 00:01:33,250 You can't tell if stuffing's missing! 28 00:01:33,300 --> 00:01:35,800 I'll re-mold it, I'll even it out. 29 00:01:35,840 --> 00:01:37,050 Hey, look at me. 30 00:01:37,090 --> 00:01:39,140 No one has to know. 31 00:01:40,350 --> 00:01:42,640 Ah-ah-ah, look, lookie here. 32 00:01:42,680 --> 00:01:45,680 I found something that you can have. 33 00:01:45,730 --> 00:01:47,270 Oh, Lunchables. Right. 34 00:01:47,310 --> 00:01:48,900 Oh, this is good. 35 00:01:48,940 --> 00:01:51,110 It's great, you know why? Because this is like lunch, 36 00:01:51,150 --> 00:01:52,440 only a lot smaller. 37 00:01:52,480 --> 00:01:55,070 This is gonna be perfect. Thank you very much. 38 00:01:55,110 --> 00:01:57,490 OK, there we go... 39 00:01:58,990 --> 00:02:00,660 Mmm... 40 00:02:06,540 --> 00:02:08,790 I'm stuffed! 41 00:02:08,830 --> 00:02:12,130 * My eyes are gettin' weary * 42 00:02:12,170 --> 00:02:14,300 * My back is gettin' tight * 43 00:02:14,340 --> 00:02:16,210 * I'm sittin' here in traffic * 44 00:02:16,260 --> 00:02:18,970 * On the Queensboro Bridge tonight * 45 00:02:19,010 --> 00:02:24,720 * But I don't care, 'cause all I want to do * 46 00:02:24,760 --> 00:02:28,600 * Is cash my check and drive right home to you * 47 00:02:30,230 --> 00:02:32,150 * 'Cause, baby, all my life * 48 00:02:32,190 --> 00:02:35,570 * I will be drivin' home to you * 49 00:02:43,910 --> 00:02:47,000 Uhh...I, for one, am stuffed. 50 00:02:47,660 --> 00:02:50,040 Yeeeaaaaw! Whoo! 51 00:02:50,080 --> 00:02:54,590 Thanksgiving, man. Not a good day to be my pants. 52 00:02:56,090 --> 00:02:58,590 There aren't a lot of real good days. 53 00:02:59,760 --> 00:03:02,140 That's nice, very nice, after we just fed you. No. 54 00:03:02,180 --> 00:03:04,640 Carrie, the food was unbelievable. Oh, excellent. 55 00:03:04,680 --> 00:03:06,350 Yes, honey, it was delicious. Thank you. 56 00:03:06,390 --> 00:03:10,560 Oh, don't thank me. Thank the good folks at "Holiday in a Box." 57 00:03:10,600 --> 00:03:12,440 Yeah, but who went and picked it up? 58 00:03:12,480 --> 00:03:15,230 Actually, they--they dropped it off. 59 00:03:15,270 --> 00:03:17,980 Well, come on, girl, who re-heated it? 60 00:03:18,030 --> 00:03:21,860 That's true, I did. OK, OK, pride is back. 61 00:03:22,950 --> 00:03:25,700 Ahh...you know the food is good 62 00:03:25,740 --> 00:03:28,790 when it knocks a man out cold. 63 00:03:28,830 --> 00:03:30,410 Hey, you wanna stick his hand in warm water, 64 00:03:30,460 --> 00:03:32,250 see if we can make him pee? 65 00:03:32,290 --> 00:03:34,080 Oh, yeah. It'll be nice 66 00:03:34,130 --> 00:03:37,460 to be on the other end of that for once. 67 00:03:37,500 --> 00:03:40,590 Even if it does work, aren't you just going to be ruining your own couch? 68 00:03:40,630 --> 00:03:42,380 A good point, good point. 69 00:03:43,180 --> 00:03:44,140 Let's see here. 70 00:03:44,180 --> 00:03:47,640 Oh, this is perfect. This is great. 71 00:03:51,640 --> 00:03:53,270 Oh, man. Shh! 72 00:03:53,310 --> 00:03:55,060 Sorry. Shh! 73 00:03:56,230 --> 00:03:57,980 [ALL LAUGHING] 74 00:04:00,860 --> 00:04:03,110 It's funny, right? 75 00:04:04,660 --> 00:04:07,870 Actually, my kid could look exactly like that. 76 00:04:10,080 --> 00:04:13,040 Doug, what the hell are you doing to him? 77 00:04:13,080 --> 00:04:15,290 Just dressing him up like a big baby, relax. 78 00:04:15,330 --> 00:04:16,330 Stop it! 79 00:04:16,380 --> 00:04:18,170 Just killin' time till dessert. 80 00:04:18,210 --> 00:04:20,300 Doug, it's Thanksgiving. Could you be nice? 81 00:04:20,340 --> 00:04:22,800 I think I have a right to mess with him on Thanksgiving. 82 00:04:22,840 --> 00:04:23,970 Dessert's up. 83 00:04:24,010 --> 00:04:25,390 What are you talking about? 84 00:04:25,430 --> 00:04:27,010 Are you kidding me? Remember how he tortured me 85 00:04:27,050 --> 00:04:28,680 the first Thanksgiving I met him? 86 00:04:28,720 --> 00:04:30,140 My God, it was hell. 87 00:04:30,180 --> 00:04:32,480 I remember Thanksgiving very well. It was a great day. 88 00:04:32,520 --> 00:04:35,520 It was the first time I got the nerve up to tell you "I love you." 89 00:04:35,560 --> 00:04:38,980 Got the nerve up? It wasn't so hard after I told you. 90 00:04:39,020 --> 00:04:42,110 What? You think you told me first? 91 00:04:42,150 --> 00:04:43,650 Si, senorita. 92 00:04:43,700 --> 00:04:46,490 Uh, I think I told you first, senor. 93 00:04:46,530 --> 00:04:49,700 OK, you know what? Don't go Spanish. I went Spanish. 94 00:04:50,410 --> 00:04:52,080 Spanish? 95 00:04:55,830 --> 00:04:57,080 That got you up? 96 00:04:57,130 --> 00:04:59,670 You know what? Dad will know. 97 00:04:59,710 --> 00:05:01,050 Dad, do you remember meeting Doug 98 00:05:01,090 --> 00:05:02,800 for the first time on Thanksgiving? 99 00:05:02,840 --> 00:05:05,630 Of course I remember meeting Doug. 100 00:05:05,680 --> 00:05:08,220 I believe it was Thanksgiving. 101 00:05:11,060 --> 00:05:13,680 Daddy, we're going to the Thanksgiving party now. 102 00:05:13,730 --> 00:05:16,310 Have fun, sweetheart. 103 00:05:16,350 --> 00:05:19,110 Hey! You touch one hair on her head, 104 00:05:19,150 --> 00:05:22,480 I'll gut you like a fish. Scram! 105 00:05:25,570 --> 00:05:29,780 Dad, that was Donny Peacock, and we were 8 years old. 106 00:05:29,820 --> 00:05:32,450 And he ran out of the house crying. 107 00:05:32,490 --> 00:05:36,500 I am talking about meeting Doug, on Thanksgiving. 108 00:05:36,540 --> 00:05:38,080 You don't remember? 109 00:05:44,260 --> 00:05:47,430 I'll take the Thanksgiving special, Kimiko. 110 00:05:47,470 --> 00:05:50,140 Yes, Arthur-san. 111 00:05:53,770 --> 00:05:56,140 No, that couldn't be the one. 112 00:05:57,980 --> 00:06:02,110 Dad, 1993, I had been dating Doug a few months, 113 00:06:02,150 --> 00:06:05,280 you were still married to Lily. You remember? 114 00:06:11,320 --> 00:06:13,080 Ooh! 115 00:06:13,120 --> 00:06:16,250 Here you go, a little taste of what's coming. 116 00:06:16,290 --> 00:06:19,500 Delicious, as are you, m'lady. 117 00:06:19,540 --> 00:06:22,420 Oh...mmm... Mmm... 118 00:06:22,460 --> 00:06:25,760 Guys, guys, guys, guys! My boyfriend's gonna be here any minute, 119 00:06:25,800 --> 00:06:28,970 and we're not close to ready. Any chance we can get dinner going 120 00:06:29,010 --> 00:06:31,390 before you guys get to 3rd base? 121 00:06:32,100 --> 00:06:34,560 You heard her, get off. 122 00:06:34,600 --> 00:06:38,480 So, uh, who is this, uh, Happerman fellow? 123 00:06:38,520 --> 00:06:40,810 Heffernan, Dad, Doug Heffernan. 124 00:06:40,850 --> 00:06:42,980 He's the guy I've been dating for 6 months. 125 00:06:43,020 --> 00:06:44,610 Any relation to Lou Heffernan? 126 00:06:44,650 --> 00:06:46,230 I don't know. Uh, where's the ladle? 127 00:06:46,280 --> 00:06:49,240 Wouldn't that be funny if they were related, huh? 128 00:06:49,280 --> 00:06:51,740 Yes, that would be very, very funny, Lily. 129 00:06:51,780 --> 00:06:53,160 Listen, um, by the way, you guys, 130 00:06:53,200 --> 00:06:55,740 I took down your naked poster of John and Yoko. 131 00:06:55,790 --> 00:06:58,040 Please don't fight me on that. 132 00:06:58,080 --> 00:07:00,870 So, what is this young man's line of work, anyway? 133 00:07:00,920 --> 00:07:03,840 Uh, he's training to be a driver at IPS. 134 00:07:03,880 --> 00:07:05,590 Whoa-boy. 135 00:07:06,630 --> 00:07:08,170 Dad, it's a good job. 136 00:07:08,210 --> 00:07:11,630 Yeah, it's a swell job, until they invent a machine to do it. 137 00:07:11,680 --> 00:07:13,260 Come on, who are you to talk? 138 00:07:13,300 --> 00:07:15,430 You polish bowling balls for a living. 139 00:07:15,470 --> 00:07:17,100 I polish and engrave them. 140 00:07:17,140 --> 00:07:19,560 Show me the machine that can do that. 141 00:07:19,600 --> 00:07:22,150 Leave her alone, Arthur. 142 00:07:22,190 --> 00:07:23,860 I'm glad she finally found a boy 143 00:07:23,900 --> 00:07:25,650 she's serious about. 144 00:07:25,690 --> 00:07:27,780 Has he told you he loves you yet? 145 00:07:27,820 --> 00:07:29,740 Oh, not yet. He's not the, uh, 146 00:07:29,780 --> 00:07:31,990 "Say I love you out loud" type of guy. 147 00:07:32,030 --> 00:07:33,660 Hmm. Well... 148 00:07:33,700 --> 00:07:35,280 I know I'm not your mother, dear, 149 00:07:35,330 --> 00:07:38,450 but may I still offer you a word of advice? 150 00:07:38,500 --> 00:07:40,000 Oh, sure. 151 00:07:40,040 --> 00:07:41,870 If you want to make a sale, 152 00:07:41,920 --> 00:07:43,170 you got to let the customer 153 00:07:43,210 --> 00:07:46,090 sample the merchandise. 154 00:07:46,130 --> 00:07:51,590 Absolutely. I will do him in his car tonight. 155 00:07:52,930 --> 00:07:55,220 Leave her alone, Lily. Just because you gave it away, 156 00:07:55,260 --> 00:07:57,180 doesn't mean she should. Well, I wouldn't have, 157 00:07:57,220 --> 00:08:00,180 if you hadn't been so damn good at the mambo. 158 00:08:00,230 --> 00:08:02,140 [SLAPS HANDS] Come here! 159 00:08:02,190 --> 00:08:03,730 [BOTH VOCALIZING MAMBO TUNE] 160 00:08:03,770 --> 00:08:05,020 Hey, guys, stop it. 161 00:08:05,060 --> 00:08:07,400 [VOCALIZING CONTINUES] [PROTESTS WITH NOISES] 162 00:08:07,440 --> 00:08:10,150 Okay, okay, let me explain something here, okay? 163 00:08:10,190 --> 00:08:12,700 I-I really, really like this guy, 164 00:08:12,740 --> 00:08:15,240 and I have put off having him meet you for six months, 165 00:08:15,280 --> 00:08:17,410 but at this point, I am running out of excuses. 166 00:08:17,450 --> 00:08:20,290 So if you two could, I don't know, 167 00:08:20,330 --> 00:08:22,370 maybe imitate normal people, 168 00:08:22,410 --> 00:08:24,420 just for today, I would really appreciate it 169 00:08:24,460 --> 00:08:27,590 because Doug is very, very special. 170 00:08:30,170 --> 00:08:31,590 Gotcha. Damn. 171 00:08:31,630 --> 00:08:34,840 Oh! It's worth the mini-puke to be the best. 172 00:08:34,880 --> 00:08:36,090 See, that's where we're different. 173 00:08:36,140 --> 00:08:38,260 I'm not that committed. 174 00:08:39,430 --> 00:08:41,600 Hello, Douglas! 175 00:08:41,640 --> 00:08:43,060 Hey, man! Hey, this is the guy 176 00:08:43,100 --> 00:08:44,100 I was telling you about from work. 177 00:08:44,140 --> 00:08:45,900 Deacon Palmer, Spence Olchin. 178 00:08:45,940 --> 00:08:47,940 At your service. Word up, Spence. 179 00:08:47,980 --> 00:08:51,230 Oh, most people call me "The Spencenator." 180 00:08:51,280 --> 00:08:52,820 So, Doug, are you nervous 181 00:08:52,860 --> 00:08:53,900 about meeting Carrie's family? 182 00:08:53,950 --> 00:08:55,240 Yeah, I kind of am, you know? 183 00:08:55,280 --> 00:08:56,740 I thought I would have met 'em sooner but, uh, 184 00:08:56,780 --> 00:08:59,280 apparently they spend a lot of time in the Orient. 185 00:09:00,330 --> 00:09:02,750 So you guys are starting to get serious. 186 00:09:02,790 --> 00:09:05,080 I think so. I think so. 187 00:09:05,120 --> 00:09:09,250 Oh. Have you said the "l-word" yet? 188 00:09:09,290 --> 00:09:10,340 Not yet. 189 00:09:10,380 --> 00:09:11,760 It's cocked and loaded, though. 190 00:09:11,800 --> 00:09:13,300 Today could be the day. 191 00:09:13,340 --> 00:09:14,630 Gonna tell her you love her? 192 00:09:14,670 --> 00:09:15,930 Wow. 193 00:09:15,970 --> 00:09:17,260 The only time I heard you use that word 194 00:09:17,300 --> 00:09:21,060 was talking about pork snacks and Mookie Wilson. 195 00:09:21,100 --> 00:09:24,810 Well, Carrie's about to join that exclusive club. 196 00:09:24,850 --> 00:09:26,390 * Doo-doo-doo-doo * 197 00:09:26,440 --> 00:09:29,270 * Doug and Carrie, can't touch them! * 198 00:09:34,320 --> 00:09:38,110 OK, this baby is ready for action. 199 00:09:38,160 --> 00:09:40,200 Good heavens, we've got a lot of food here. 200 00:09:40,240 --> 00:09:42,620 Hope your Doug fellow likes to eat. 201 00:09:42,660 --> 00:09:44,410 I think we're good. 202 00:09:44,450 --> 00:09:46,960 Oh, Arthur, I told you 2 hours ago 203 00:09:47,000 --> 00:09:49,830 to clean up all these boat brochures. 204 00:09:49,880 --> 00:09:51,380 Well, I'm sorry, 205 00:09:51,420 --> 00:09:53,130 but I'm right on the verge of a decision. 206 00:09:53,170 --> 00:09:54,210 Stop it, Arthur. 207 00:09:54,260 --> 00:09:55,920 We are not buying a boat. 208 00:09:55,970 --> 00:09:57,300 Oh, come on, Lily darling. 209 00:09:57,340 --> 00:09:59,140 I even have a name all picked out for her. 210 00:09:59,180 --> 00:10:01,180 TheLily Darling. 211 00:10:01,850 --> 00:10:05,310 [RADIO PLAYING] 212 00:10:07,850 --> 00:10:10,940 * Know what I mean * 213 00:10:10,980 --> 00:10:12,980 Arthur, you are such a dreamer! 214 00:10:13,020 --> 00:10:14,400 I am not. All I have to do 215 00:10:14,440 --> 00:10:15,650 is go to the bank, get a loan, 216 00:10:15,690 --> 00:10:16,950 and 5 minutes later 217 00:10:16,990 --> 00:10:19,030 I'm Captain Arty of theLily Darling. 218 00:10:19,070 --> 00:10:21,370 It is not that simple to get a loan, Arthur. 219 00:10:21,410 --> 00:10:23,160 Boats are very expensive. 220 00:10:23,200 --> 00:10:25,370 Oh, I see. So is this your way 221 00:10:25,410 --> 00:10:28,420 of rubbing the bankruptcy in my face? 222 00:10:31,750 --> 00:10:35,960 * Saw her picture in a magazine * 223 00:10:36,010 --> 00:10:38,430 * Ba dum dum * 224 00:10:38,470 --> 00:10:40,840 Why don't you go back to the street corner where I found you? 225 00:10:40,890 --> 00:10:42,300 I was waiting for the bus! 226 00:10:42,350 --> 00:10:44,720 Whatever helps you sleep at night! 227 00:10:47,020 --> 00:10:49,940 CARRIE: Dad! Get out of the bathroom now! 228 00:10:49,980 --> 00:10:52,270 ARTHUR: No! She's violent! 229 00:10:52,310 --> 00:10:54,320 LILY: He's a moron! 230 00:10:54,360 --> 00:10:56,320 ARTHUR: She shaves her lip! 231 00:10:56,360 --> 00:10:58,740 LILY: His nipples don't match! 232 00:11:04,700 --> 00:11:05,830 CARRIE: You're insane! 233 00:11:05,870 --> 00:11:07,580 ARTHUR: I heard that! 234 00:11:09,120 --> 00:11:10,040 [DOORBELL RINGS] 235 00:11:10,080 --> 00:11:11,750 CARRIE: Crap, he's here! 236 00:11:12,630 --> 00:11:13,590 LILY: I'll get it! 237 00:11:13,630 --> 00:11:14,670 CARRIE: Don't get it! 238 00:11:14,710 --> 00:11:16,000 LILY: I have to get it! 239 00:11:16,050 --> 00:11:19,590 The poor schmo is standing right on the porch! 240 00:11:20,760 --> 00:11:23,010 Hi, you must be Doug. 241 00:11:23,050 --> 00:11:24,760 One sec, hon. 242 00:11:26,260 --> 00:11:29,430 LILY: He's here! Now get out of the freakin' crapper! 243 00:11:31,850 --> 00:11:33,900 Dad, will you just come out? 244 00:11:33,940 --> 00:11:35,150 ARTHUR: Not until she apologizes. 245 00:11:35,190 --> 00:11:36,820 Lily, just apologize. 246 00:11:36,860 --> 00:11:39,440 You don't have to mean it, just say the words. 247 00:11:42,110 --> 00:11:44,370 All right. I'm sorry! 248 00:11:44,410 --> 00:11:45,780 Ha! Did you hear that, Daddy? 249 00:11:45,830 --> 00:11:47,580 She said she's sorry. That's so sweet of her. 250 00:11:47,620 --> 00:11:48,910 Now come on out. 251 00:11:48,950 --> 00:11:50,000 Are we getting a boat? 252 00:11:50,040 --> 00:11:51,160 Just say yes. 253 00:11:51,210 --> 00:11:53,290 The second lie is always easier. 254 00:12:00,170 --> 00:12:01,800 Yes! We can get a boat. 255 00:12:01,840 --> 00:12:03,220 Ah! Do you hear that, Dad? 256 00:12:03,260 --> 00:12:04,510 You're gonna get your boat. 257 00:12:04,550 --> 00:12:06,100 And a jet ski! 258 00:12:06,140 --> 00:12:07,720 A jet ski?! 259 00:12:07,760 --> 00:12:09,930 Oh, God. You're insane! 260 00:12:09,970 --> 00:12:10,980 You're not gonna get anything, 261 00:12:11,020 --> 00:12:12,390 you little pain in the ass! 262 00:12:12,440 --> 00:12:14,900 I hope you stay in that bathroom forever! 263 00:12:14,940 --> 00:12:16,690 Maybe I will. And by the way, 264 00:12:16,730 --> 00:12:20,610 I am currently making a lewd gesture! 265 00:12:20,650 --> 00:12:22,200 [DOORBELL RINGS] 266 00:12:22,240 --> 00:12:24,450 Oh, you... miserable old people! 267 00:12:24,490 --> 00:12:26,830 I can't believe you're doing this to me! 268 00:12:40,170 --> 00:12:41,510 [CAR STARTS] 269 00:12:42,130 --> 00:12:43,130 Carrie? 270 00:12:43,170 --> 00:12:44,510 [CAR DRIVES OFF] 271 00:12:45,180 --> 00:12:46,470 Doug! 272 00:12:46,510 --> 00:12:48,970 It's so nice to finally meet you. 273 00:12:49,010 --> 00:12:50,680 Come in, come in, come in! 274 00:13:18,920 --> 00:13:19,880 So? 275 00:13:19,920 --> 00:13:20,960 Yeah. 276 00:13:21,000 --> 00:13:22,710 How are you enjoying the food, dear? 277 00:13:22,760 --> 00:13:24,880 Oh. It's, uh, it's great. Thanks. 278 00:13:24,920 --> 00:13:27,550 Oh, thank you so much for bringing these buffalo wings. 279 00:13:27,590 --> 00:13:29,220 They look delicious. 280 00:13:29,260 --> 00:13:32,640 No problem. Uh, they're from Cooper's. 281 00:13:32,680 --> 00:13:35,270 They're famous for their wings. 282 00:13:36,390 --> 00:13:38,270 Half of these are hot, 283 00:13:38,310 --> 00:13:39,980 the other half are mild. 284 00:13:40,020 --> 00:13:42,320 I didn't know what you guys liked. 285 00:13:48,530 --> 00:13:50,280 I like hot. 286 00:13:50,330 --> 00:13:52,080 I like mild. 287 00:13:52,120 --> 00:13:53,950 Hey, that's what makes the world go round, huh? 288 00:13:54,000 --> 00:13:55,330 Ha ha ha! 289 00:13:55,370 --> 00:13:57,370 Question for ya. Is Carrie coming back at any point? 290 00:13:57,420 --> 00:13:58,830 Oh, of course she is! 291 00:13:58,880 --> 00:14:02,130 I think she's having a visit from her Aunt Flo. 292 00:14:04,170 --> 00:14:07,380 So, how would you like a nice warm biscuit? 293 00:14:07,430 --> 00:14:08,390 OK. Yeah, sure. 294 00:14:08,430 --> 00:14:10,100 Be back in a jiff. 295 00:14:16,980 --> 00:14:19,230 ARTHUR: Is the bitch gone? 296 00:14:23,690 --> 00:14:26,400 Did someone... Hello? 297 00:14:26,440 --> 00:14:28,030 Is she gone? 298 00:14:28,070 --> 00:14:30,950 Uh, yeah, she's in the kitchen. 299 00:14:32,160 --> 00:14:34,660 Arthur Spooner. I'm Carrie's father. 300 00:14:34,700 --> 00:14:36,450 Oh, hi. Doug Heffernan. 301 00:14:36,500 --> 00:14:38,830 So, you're with IPS, huh? 302 00:14:38,870 --> 00:14:41,460 Yeah, IPS, yeah. 303 00:14:41,500 --> 00:14:44,840 Aren't you concerned about losing your job to a machine? 304 00:14:46,880 --> 00:14:48,930 Not really, no. I, uh... 305 00:14:48,970 --> 00:14:50,760 See, I drive to a lot of people's houses and... 306 00:14:50,800 --> 00:14:53,810 and deliver packages to them. 307 00:14:55,430 --> 00:14:58,980 I, uh, don't know really how a machine would do that. 308 00:14:59,020 --> 00:15:01,020 Oh, it's going to happen, my friend. 309 00:15:01,060 --> 00:15:03,570 They're working on it even as we speak. 310 00:15:03,610 --> 00:15:04,860 [DING] 311 00:15:04,900 --> 00:15:06,480 LILY: They're ready. 312 00:15:06,530 --> 00:15:08,030 I was never here! 313 00:15:11,740 --> 00:15:13,660 Here you go. Piping hot. 314 00:15:13,700 --> 00:15:17,080 Ooh! Let me freshen up that Orangina. 315 00:15:21,710 --> 00:15:22,830 Give me a drumstick! 316 00:15:22,880 --> 00:15:24,340 Drumstick! Now! 317 00:15:25,800 --> 00:15:27,710 Thank you. 318 00:15:29,470 --> 00:15:32,140 There you go, sweetheart. 319 00:15:32,180 --> 00:15:34,390 Where's the other drumstick? 320 00:15:34,430 --> 00:15:35,810 I don't, um... 321 00:15:35,850 --> 00:15:38,140 I think this one started out with one. 322 00:15:39,180 --> 00:15:42,850 Arthur! Give me back that drumstick! 323 00:15:42,900 --> 00:15:46,940 You'll have to pry it out of my dead, cold hands! 324 00:15:46,980 --> 00:15:48,820 Excuse me, where... Where's the bathroom? 325 00:15:48,860 --> 00:15:50,530 The psycho is in it. 326 00:15:50,570 --> 00:15:52,070 Arthur, Doug has to go to the bathroom! 327 00:15:52,110 --> 00:15:53,490 Now, get out! 328 00:15:53,530 --> 00:15:56,830 No. He can come in if he wants, but I'm staying. 329 00:15:57,950 --> 00:16:00,500 Son, what do you have-- number 1 or number 2? 330 00:16:07,670 --> 00:16:11,050 So...you've been dating my daughter for quite a while now. 331 00:16:11,090 --> 00:16:11,880 Huh? 332 00:16:11,930 --> 00:16:14,680 Yes, about 6 months now, sir. 333 00:16:14,720 --> 00:16:16,550 So...pretty serious? 334 00:16:16,600 --> 00:16:20,180 Oh, yes. She's a great girl. 335 00:16:21,270 --> 00:16:24,850 And you are planning to get the weight off? 336 00:16:27,440 --> 00:16:29,780 Absolutely. I'm on it. 337 00:16:32,570 --> 00:16:36,120 Problem with the plumbing, son? 338 00:16:36,160 --> 00:16:37,830 No, no. You know, I'm just having a hard time 339 00:16:37,870 --> 00:16:40,080 going with you in here. 340 00:16:40,120 --> 00:16:41,790 Oh, why didn't you say so? 341 00:16:41,830 --> 00:16:44,420 By all means, I'll give you some privacy. 342 00:16:44,460 --> 00:16:46,330 Oh, well, thank you. 343 00:16:56,640 --> 00:16:58,810 So where you from? 344 00:17:00,810 --> 00:17:02,310 Regal Park. 345 00:17:02,350 --> 00:17:03,560 Oh, wonderful area. 346 00:17:03,600 --> 00:17:05,980 You must know my friend Stan. 347 00:17:06,020 --> 00:17:09,190 Runs the shoe shine joint down by the Dunkin Donuts. 348 00:17:09,230 --> 00:17:11,280 No. You know what, nope, don't know him. 349 00:17:11,320 --> 00:17:12,740 Sure you do. 350 00:17:12,780 --> 00:17:15,280 I'm sorry, don't know him, Mr. Spooner. 351 00:17:15,320 --> 00:17:19,450 For God's sakes, son-- Stan. Stan. 352 00:17:19,490 --> 00:17:22,040 Shoe Shine Stan! 353 00:17:22,750 --> 00:17:24,370 Oh, Shoe-- Show Shine Stan. 354 00:17:24,410 --> 00:17:26,710 Yes. Oh, yeah, he did one of my shoes. 355 00:17:26,750 --> 00:17:28,630 Yup. Yeah. 356 00:17:28,670 --> 00:17:30,170 There you go. 357 00:17:30,210 --> 00:17:32,170 OK, you know what? I'm not having any luck with this. 358 00:17:32,210 --> 00:17:35,300 I'm just going to go up to the mobile station on the corner. 359 00:17:35,340 --> 00:17:36,510 They're gonna make you buy something. 360 00:17:36,550 --> 00:17:38,010 OK. 361 00:17:39,050 --> 00:17:40,600 LILY: You out, Doug? 362 00:17:40,640 --> 00:17:42,180 Want some pie? 363 00:17:49,480 --> 00:17:51,860 Oh, sweet freedom! 364 00:17:54,820 --> 00:17:56,280 You're here? 365 00:17:56,320 --> 00:17:58,110 Were you here the whole time? 366 00:17:58,160 --> 00:18:00,160 No. I drove down to the 7-Eleven 367 00:18:00,200 --> 00:18:02,580 to get a pack of Capris. 368 00:18:02,620 --> 00:18:03,790 Oh, did you? Oh, that's nice. 369 00:18:03,830 --> 00:18:05,330 Do you mind if I...? 370 00:18:05,370 --> 00:18:06,670 You don't smoke. 371 00:18:06,710 --> 00:18:10,380 That's right, I don't smoke! 372 00:18:10,420 --> 00:18:11,590 Why did you leave?! 373 00:18:11,630 --> 00:18:13,090 Because, I... 374 00:18:13,130 --> 00:18:14,920 I didn't want to be there for the moment 375 00:18:14,960 --> 00:18:18,260 when you realized I come from a crazy farm! 376 00:18:18,300 --> 00:18:19,430 You know what? 377 00:18:19,470 --> 00:18:20,850 I would love to hear this, but I gotta pee. 378 00:18:20,890 --> 00:18:22,510 Yeah, OK. You gotta pee. You know what? 379 00:18:22,560 --> 00:18:24,850 Why don't you call me in 6 months when you're done "peeing." 380 00:18:24,890 --> 00:18:26,310 OK? We'll have a cup of coffee. 381 00:18:26,350 --> 00:18:27,980 6--What are you talking about? "6 months." 382 00:18:28,020 --> 00:18:29,190 I gotta pee, I'm serious. 383 00:18:29,230 --> 00:18:31,190 Look, if you want to just go, go! 384 00:18:31,230 --> 00:18:33,650 My whole life's been a freak show, I don't even blame you. 385 00:18:33,690 --> 00:18:35,780 What are you doing? Bye! 386 00:18:35,820 --> 00:18:37,450 I was gonna tell you I love you today, 387 00:18:37,490 --> 00:18:38,660 dumb ass! 388 00:18:39,990 --> 00:18:41,570 I'm really gonna burst. 389 00:18:49,620 --> 00:18:50,710 ARTHUR: Douglas! 390 00:18:50,750 --> 00:18:52,790 Oh, God, now I'm locked up. 391 00:18:52,840 --> 00:18:54,840 Douglas, over here! 392 00:18:54,880 --> 00:18:56,720 Yeah, Mr. Spooner? 393 00:18:56,760 --> 00:19:00,090 Listen, I couldn't help but overhear your little argument. 394 00:19:00,140 --> 00:19:02,010 Uh, yeah. Do you think it's possible 395 00:19:02,050 --> 00:19:04,060 that you could send Carrie out? 396 00:19:04,100 --> 00:19:05,560 She's too upset. 397 00:19:05,600 --> 00:19:07,730 You can't talk to her when she's like this. 398 00:19:07,770 --> 00:19:09,520 Listen, you seem like a good kid. 399 00:19:09,560 --> 00:19:11,770 Wait here, and I'll go talk to her. 400 00:19:11,810 --> 00:19:13,270 Try to patch things up. 401 00:19:13,310 --> 00:19:17,570 No promises, but I'll see what I can do. 402 00:19:48,640 --> 00:19:49,980 Sorry, son. No go. 403 00:19:50,020 --> 00:19:52,560 Really? Believe me, I tried. 404 00:19:52,600 --> 00:19:54,440 But she didn't want to hear a word of it. 405 00:19:54,480 --> 00:19:56,440 Anyway, it was a pleasure to meet you. 406 00:19:56,480 --> 00:19:58,360 Maybe someday, when this blows over, 407 00:19:58,400 --> 00:20:00,200 we'll sit on my boat and have a good laugh. 408 00:20:00,240 --> 00:20:02,450 If you still have to pee, 409 00:20:02,490 --> 00:20:06,120 feel free to go on the azaleas. They're hers. 410 00:20:16,920 --> 00:20:17,960 Doug? 411 00:20:18,000 --> 00:20:19,460 Yes? 412 00:20:19,510 --> 00:20:22,050 Did you just say you were gonna tell me you loved me? 413 00:20:22,090 --> 00:20:24,220 Yes. Yes, I did. 414 00:20:25,390 --> 00:20:26,970 Did you just... pee in our bushes? 415 00:20:27,010 --> 00:20:29,390 Yes. Yes, I did. 416 00:20:32,390 --> 00:20:33,650 I loveyou. 417 00:20:33,690 --> 00:20:35,520 I love you, too. 418 00:20:39,690 --> 00:20:41,240 ARTHUR: Where you going? 419 00:20:41,280 --> 00:20:42,990 Carrie, come back! 420 00:20:43,030 --> 00:20:44,860 He's got no future! 421 00:20:44,910 --> 00:20:46,320 I'm telling ya, the 2 of you 422 00:20:46,370 --> 00:20:50,330 will be living in my house within 5 years! 423 00:20:50,370 --> 00:20:52,370 Carrie! 424 00:20:52,410 --> 00:20:54,080 And we drove off. End of story. 425 00:20:54,120 --> 00:20:56,000 I said "I love you" first... 426 00:20:56,040 --> 00:20:57,090 right after you peed. 427 00:20:57,130 --> 00:20:58,880 Whoa, whoa, whoa. 428 00:20:58,920 --> 00:21:00,590 Are you even listening to your own story? 429 00:21:00,630 --> 00:21:02,880 Way before that, I said, "I love you, dumb ass." 430 00:21:02,920 --> 00:21:08,260 No, no. You said, "I wasgonnasay I love you, dumb ass," 431 00:21:08,300 --> 00:21:09,680 but you didn't actually say it. 432 00:21:09,720 --> 00:21:11,890 And by the way, "dumb ass" kinda killed it anyway. 433 00:21:11,930 --> 00:21:14,730 Now you're punching wild. You know it's the same thing. 434 00:21:14,770 --> 00:21:16,150 It's not the same thing. 435 00:21:16,190 --> 00:21:17,610 If you say you're gonna take the garbage out, 436 00:21:17,650 --> 00:21:20,150 but you don't actually take the garbage out, 437 00:21:20,190 --> 00:21:23,190 is the garbage out? 438 00:21:23,240 --> 00:21:24,400 I don't know where the garbage is-- 439 00:21:24,450 --> 00:21:27,870 Look, the point is, the words "I love you" 440 00:21:27,910 --> 00:21:31,240 were never said until I said them. 441 00:21:34,290 --> 00:21:36,120 Well, I said "I wanna have sex" first. 442 00:21:36,170 --> 00:21:39,130 That was all you, yes. 443 00:21:52,060 --> 00:21:53,560 What's that? 444 00:21:53,600 --> 00:21:56,190 It's the new engraving and buffing machine. 445 00:22:02,070 --> 00:22:05,200 [**] 31856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.