Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,140 --> 00:00:17,760
Hey.
Hey.
2
00:00:17,800 --> 00:00:20,180
Did you know that we have
a tub of cottage cheese
3
00:00:20,220 --> 00:00:23,230
that expired
in January of '97?
4
00:00:24,390 --> 00:00:27,730
Do I look like
I know anything
about cottage cheese?
5
00:00:28,900 --> 00:00:30,690
Gotcha.
6
00:00:30,730 --> 00:00:33,450
Gotta tell you,
nothing better than
a holiday Monday.
7
00:00:33,490 --> 00:00:35,530
I had that panic
moment when I woke
up this morning,
8
00:00:35,570 --> 00:00:37,320
and I felt like,
"Uh-oh. I gotta
go to work."
9
00:00:37,370 --> 00:00:39,030
Then I was like,
"No, I don't.
10
00:00:39,080 --> 00:00:40,490
I can just lay here
11
00:00:40,540 --> 00:00:43,750
and scratch and
touch all morning."
12
00:00:45,370 --> 00:00:48,710
You do realize
men died to give you
this holiday, right?
13
00:00:48,750 --> 00:00:50,170
And I appreciate it.
14
00:00:50,210 --> 00:00:52,630
Otherwise, I'd
be touching myself
in Nazi Germany.
15
00:00:54,340 --> 00:00:56,470
What's all this?
What, are you cleaning
the kitchen?
16
00:00:56,510 --> 00:00:58,720
Yeah. I haven't
done it since, uh...
17
00:00:58,760 --> 00:01:00,560
well, ever.
18
00:01:01,390 --> 00:01:03,100
Does-- Does it
really need it?
19
00:01:03,140 --> 00:01:05,390
Please, this kitchen
has gotten so overgrown
with crap.
20
00:01:05,440 --> 00:01:07,270
I mean,
look at this--
21
00:01:07,310 --> 00:01:10,190
Do we really need
800 pairs of chopsticks?
22
00:01:10,230 --> 00:01:11,650
Looks like
you got a pretty
big job ahead of you.
23
00:01:11,690 --> 00:01:12,860
Do you need help?
24
00:01:12,900 --> 00:01:14,320
No, I got it.
You sure?
25
00:01:14,360 --> 00:01:16,650
Yeah. It's okay.
'Cause I'd be
happy to if...
26
00:01:16,700 --> 00:01:18,740
Doug, what would
you say if I said,
27
00:01:18,780 --> 00:01:20,830
"Yes, I would like
you to help me clean
out the kitchen"?
28
00:01:21,910 --> 00:01:23,580
I'd just run.
29
00:01:24,870 --> 00:01:25,910
Well, don't worry.
30
00:01:25,960 --> 00:01:27,330
I got it
under control.
31
00:01:27,370 --> 00:01:29,290
Actually, I invited
Richie over anyway.
32
00:01:29,330 --> 00:01:30,920
Oh. How's he doing?
33
00:01:30,960 --> 00:01:33,880
Uh... not so good
since his divorce
went through, you know?
34
00:01:33,920 --> 00:01:37,090
So I figured if I
invite him over and
we hang out all day,
35
00:01:37,130 --> 00:01:39,430
it might shimmy him back
into a good place.
36
00:01:39,470 --> 00:01:41,300
Well, that's
nice of you, honey.
37
00:01:41,350 --> 00:01:43,060
I'm just trying
to be a friend to the guy.
38
00:01:43,100 --> 00:01:44,390
Hey, here it is!
39
00:01:44,430 --> 00:01:47,140
Here's my pro-blaster
muscle powder.
40
00:01:48,810 --> 00:01:50,810
That's what
went wrong here.
41
00:01:52,110 --> 00:01:54,280
So start taking it now.
42
00:01:54,320 --> 00:01:57,200
Nah. That ship sailed.
43
00:02:00,820 --> 00:02:03,370
So, you find anything
you wanna watch yet?
44
00:02:03,410 --> 00:02:05,870
No. Daytime TV
is brutal.
45
00:02:05,910 --> 00:02:07,750
What are we
supposed to watch,
46
00:02:07,790 --> 00:02:11,170
The Way We Were
on the Romance
Channel?
47
00:02:11,880 --> 00:02:12,920
That on?
48
00:02:12,960 --> 00:02:14,460
Why? You wanna
watch it?
49
00:02:14,500 --> 00:02:16,130
Do you?
50
00:02:16,170 --> 00:02:18,720
BOTH: Nah, I don't
wanna watch it.
51
00:02:18,760 --> 00:02:20,470
Look at this.
Classic Sports
is showing
52
00:02:20,510 --> 00:02:23,300
Game Six of
the World Series--
the '86 Mets!
53
00:02:23,350 --> 00:02:24,890
All right, baby.
Put it on. We're there.
54
00:02:24,930 --> 00:02:28,390
Oh, wait.
Actually, it's
not on till 4:00.
55
00:02:28,440 --> 00:02:30,520
What time is it now?
56
00:02:30,560 --> 00:02:32,810
It's a quarter
to 10:00.
57
00:02:34,230 --> 00:02:36,230
What are we gonna do
till then?
58
00:02:36,280 --> 00:02:38,190
I don't know.
I guess...
59
00:02:38,240 --> 00:02:41,070
We could just...
talk.
60
00:02:41,110 --> 00:02:42,700
Sure.
61
00:02:43,990 --> 00:02:45,620
So... how you
been doing?
62
00:02:45,660 --> 00:02:48,330
How you been
feeling since
the, uh...
63
00:02:48,370 --> 00:02:50,000
the divorce thing?
64
00:02:50,040 --> 00:02:51,460
Ah, pretty good,
I guess.
65
00:02:51,500 --> 00:02:53,170
You know how it is.
Oh, yeah.
66
00:02:53,210 --> 00:02:55,130
What are you
gonna do?
What can you do?
67
00:02:55,170 --> 00:02:56,500
Nothin'. I mean,
it is what it is.
68
00:02:56,550 --> 00:02:58,300
Yes, it is.
You just gotta...
69
00:02:58,340 --> 00:03:00,930
You gotta.
That's the thing,
right there.
70
00:03:00,970 --> 00:03:02,260
Absolutely.
71
00:03:02,300 --> 00:03:03,350
CARRIE: Doug, phone!
72
00:03:03,390 --> 00:03:05,680
Okay, remember
where we were.
73
00:03:12,900 --> 00:03:13,980
Hello?
74
00:03:14,020 --> 00:03:15,190
[POTS AND PANS
CLATTERING]
75
00:03:15,230 --> 00:03:17,150
What? I'm sorry,
I can't... No, no.
76
00:03:17,190 --> 00:03:19,740
Honey! If you
don't mind.
77
00:03:21,240 --> 00:03:22,950
I'm gonna take this
in the other room.
78
00:03:27,370 --> 00:03:28,790
Oh. Hi, darling.
79
00:03:28,830 --> 00:03:30,910
What are you doing
home on a Monday?
80
00:03:30,960 --> 00:03:32,330
It's a holiday, Dad.
81
00:03:32,370 --> 00:03:34,500
Is it? Thank God.
Mm-hmm.
82
00:03:34,540 --> 00:03:37,750
I could use a day
without all the pressure
and the stress.
83
00:03:39,880 --> 00:03:41,050
What are you doing?
84
00:03:41,090 --> 00:03:43,430
Cleaning out
the kitchen, Daddy.
85
00:03:44,640 --> 00:03:46,260
Hey, you're
not throwing out
86
00:03:46,300 --> 00:03:48,850
these rubber bands,
are you?
87
00:03:48,890 --> 00:03:50,100
They're all broken, Dad.
88
00:03:50,140 --> 00:03:53,520
So? You tie
the ends together,
89
00:03:53,560 --> 00:03:57,320
and they're just
as good as new,
Mrs. Rockefeller!
90
00:03:59,110 --> 00:04:00,400
Well, there goes
my day off,
91
00:04:00,440 --> 00:04:02,740
right out
the window!
92
00:04:04,950 --> 00:04:06,450
You know what?
93
00:04:06,490 --> 00:04:07,950
Just give me two minutes
to figure this out,
94
00:04:07,990 --> 00:04:10,410
and I'll call you back.
Okay? All right, bye.
95
00:04:10,450 --> 00:04:12,580
Who was that?
That was Ray Barone.
96
00:04:12,620 --> 00:04:14,580
He wants to know
if his mother can
drop him off here.
97
00:04:14,620 --> 00:04:17,590
What, for a play date?
98
00:04:17,630 --> 00:04:19,800
No. He's running errands
with her,
99
00:04:19,840 --> 00:04:22,420
and he wants to bail
and play golf with me.
100
00:04:22,470 --> 00:04:24,260
What do you think
I should do?
101
00:04:24,300 --> 00:04:26,430
Doug, you have Richie
out in the garage.
102
00:04:26,470 --> 00:04:28,760
I know. What do you
think I should do?
103
00:04:28,810 --> 00:04:32,430
You invited him
over here to spend
the day with you.
104
00:04:32,480 --> 00:04:36,440
I know. What do you
think I should do?!
105
00:04:36,480 --> 00:04:37,770
Don't play golf.
106
00:04:37,810 --> 00:04:39,570
But it's at
a private course.
107
00:04:39,610 --> 00:04:41,480
He's got a tee time
and everything.
108
00:04:41,530 --> 00:04:44,360
So play. Just invite
Richie to come along
with you.
109
00:04:44,400 --> 00:04:46,820
Richie doesn't play golf.
Besides, I don't think
they'd hit it off.
110
00:04:46,870 --> 00:04:49,200
[IMITATING RICHIE]
It'd be like,
"So, Ray, you write
111
00:04:49,240 --> 00:04:50,700
for that paper, huh?
112
00:04:50,740 --> 00:04:53,250
You think you could hook me up
with one of the models
113
00:04:53,290 --> 00:04:55,580
from the underwear ads?"
114
00:04:55,620 --> 00:04:57,330
[IMITATING RAY]
"It's a separate department.
115
00:04:57,380 --> 00:05:00,800
Uh, I'm tryin' to swing!"
116
00:05:02,510 --> 00:05:05,630
That's good, honey.
Now do William Shatner.
117
00:05:05,680 --> 00:05:07,430
Come on. I just don't
wanna say no to Ray.
118
00:05:07,470 --> 00:05:09,430
Why not?
Because we've only
hung out twice.
119
00:05:09,470 --> 00:05:12,020
This is the crucial
third get-together.
120
00:05:12,060 --> 00:05:15,060
If we were dating,
today's when we
would have sex.
121
00:05:16,690 --> 00:05:18,810
Okay, I'm back to
"Don't play golf."
122
00:05:18,860 --> 00:05:22,230
Look, you're a grown man.
You know what the right
thing to do is.
123
00:05:22,280 --> 00:05:25,950
I'm gonna play.
I'll see you
in hell.
124
00:05:29,030 --> 00:05:33,370
[BARBRA STREISAND SINGING
"THE WAY WE WERE" ON TV]
125
00:05:35,710 --> 00:05:38,330
Hey.
Hey, this--
this remote,
126
00:05:38,380 --> 00:05:40,460
it keeps
jumping around.
127
00:05:41,670 --> 00:05:43,630
Yeah. Look, uh...
something's come up.
128
00:05:43,670 --> 00:05:45,760
Some sort of
an emergency.
129
00:05:45,800 --> 00:05:47,630
Was that the phone call?
Yeah, yeah, yeah.
130
00:05:47,680 --> 00:05:49,430
It's this guy I know--
this Ray Barone guy.
131
00:05:49,470 --> 00:05:51,390
Ray Barone,
the sportswriter?
132
00:05:51,430 --> 00:05:54,180
Yeah. You know,
he wants me to
help him out,
133
00:05:54,220 --> 00:05:55,770
and it's gotta be
right now, so...
134
00:05:55,810 --> 00:05:57,690
What doeshewant
youto do?
135
00:05:57,730 --> 00:05:59,730
Uh, go someplace
with him.
136
00:05:59,770 --> 00:06:01,650
I don't know...
golf, I think.
137
00:06:01,690 --> 00:06:03,570
I'm not even sure,
really.
138
00:06:03,610 --> 00:06:05,610
You wanna leave
and go play golf?
139
00:06:05,650 --> 00:06:08,700
I don'twantto.
Haveto.
140
00:06:08,740 --> 00:06:10,620
Look, if you
wanna blow me off
141
00:06:10,660 --> 00:06:12,450
to go hang out
with your big
show-biz friend,
142
00:06:12,490 --> 00:06:13,620
then just say so.
143
00:06:13,660 --> 00:06:15,700
That-that's not it!
I'm outta here.
144
00:06:15,750 --> 00:06:16,910
Richie, I could still
be back by 4:00.
145
00:06:16,960 --> 00:06:18,540
We can watch
the Met game
together.
146
00:06:18,580 --> 00:06:20,040
-Forget it.
-It'll be great!
147
00:06:20,080 --> 00:06:21,750
Just like in '86,
when we watched
the first time.
148
00:06:21,790 --> 00:06:23,920
We'll get
some burgers,
some beers,
149
00:06:23,960 --> 00:06:27,220
we'll throw up
on the lawn like
we did then, huh?
150
00:06:27,260 --> 00:06:28,550
That was fun.
151
00:06:28,590 --> 00:06:30,390
CARRIE:
Doug, Ray's here!
152
00:06:30,430 --> 00:06:33,890
So, 4:00. Okay?
4:00 on that couch.
153
00:06:33,930 --> 00:06:35,520
All right.
154
00:06:35,560 --> 00:06:37,140
So, four...
155
00:06:39,230 --> 00:06:40,400
...o'clock.
156
00:06:40,440 --> 00:06:42,440
All right!
I feel good
about this.
157
00:06:45,780 --> 00:06:47,780
So, 4:00, right?
4:00.
158
00:06:47,820 --> 00:06:49,950
Yeah, 4:00--
on the couch. 4:00.
159
00:06:49,990 --> 00:06:53,870
What, three people
can't play golf
together?
160
00:06:53,910 --> 00:06:56,490
It's not sex,
for God's sakes!
161
00:06:56,540 --> 00:06:59,660
Look, I'm--
I'm not even a member.
162
00:06:59,710 --> 00:07:02,920
I got two passes from
a friend, that's all.
163
00:07:05,250 --> 00:07:06,710
Look, let me
level with you.
164
00:07:06,760 --> 00:07:09,090
The minute you
and Doug walk out
that door...
165
00:07:09,130 --> 00:07:12,970
my daughter's
gonna beat the hell
out of me.
166
00:07:15,600 --> 00:07:17,770
Uh, you know what?
Just-- just come.
167
00:07:17,810 --> 00:07:19,140
It's fine, it's fine.
168
00:07:19,180 --> 00:07:21,480
You're a good man,
Randy.
169
00:07:30,700 --> 00:07:32,030
Should we hit
a bucket of balls first?
170
00:07:32,070 --> 00:07:34,370
Nah, let's just get out there
and tee off, you know.
171
00:07:34,410 --> 00:07:35,910
Oh!
172
00:07:42,290 --> 00:07:44,130
I didn't see that comin'.
173
00:07:44,170 --> 00:07:47,880
Yeah. Hey, with my job,
I spend a lot of time
in locker rooms.
174
00:07:47,920 --> 00:07:50,840
You never know when
you're gonna get a walk-by.
175
00:07:50,880 --> 00:07:52,470
Yeah, but that one
was rough. I'm--
176
00:07:52,510 --> 00:07:54,680
I'm gonna see him when I blink.
177
00:07:54,720 --> 00:07:57,430
See, you gotta shake it off.
Man, just shake it off.
178
00:07:57,470 --> 00:07:58,850
Yeah, but he's in there.
179
00:07:58,890 --> 00:08:02,060
Hey, I had
Patrick Ewing
for a month.
180
00:08:02,100 --> 00:08:03,770
I'll be right back.
181
00:08:03,810 --> 00:08:05,310
[SIGHS]
182
00:08:05,360 --> 00:08:08,230
Sorry I got held up.
I was picking up some
golf balls for us.
183
00:08:08,270 --> 00:08:09,900
Where'd you get those?
184
00:08:09,940 --> 00:08:13,450
Uh, that big, open
area out there with
the fence around it.
185
00:08:13,490 --> 00:08:15,570
That's
the driving range.
186
00:08:15,620 --> 00:08:18,620
Yeah. They were coming
at me pretty fast, too.
187
00:08:18,660 --> 00:08:21,620
I think
some of those bastards
were aiming at me!
188
00:08:21,660 --> 00:08:24,250
All right, gentlemen,
we ready to play golf?
189
00:08:24,290 --> 00:08:25,710
Showtime.
Let's go.
190
00:08:25,750 --> 00:08:27,340
Come on.
Come on, Arthur.
191
00:08:27,380 --> 00:08:29,800
[THUNDER]
192
00:08:29,840 --> 00:08:31,670
Oh, man.
Where did this come from?
193
00:08:31,720 --> 00:08:33,970
Damn it.
It was sunny
this morning.
194
00:08:34,010 --> 00:08:35,470
Ahh!
195
00:08:35,510 --> 00:08:37,300
All right, well,
you know, we'll
just wait it out.
196
00:08:37,350 --> 00:08:41,470
Yeah, I guess.
I just... hope it
doesn't last too long.
197
00:08:42,310 --> 00:08:43,770
Tell me, Rory,
198
00:08:43,810 --> 00:08:45,900
you like a good card trick?
199
00:08:53,450 --> 00:08:56,660
[SIGHS] Nothing
like a day off.
200
00:08:57,950 --> 00:09:00,660
[DOORBELL]
201
00:09:02,830 --> 00:09:03,870
[DOORBELL]
202
00:09:03,910 --> 00:09:04,750
Coming.
203
00:09:04,790 --> 00:09:07,250
[DOORBELL]
Coming!
204
00:09:08,250 --> 00:09:11,840
Hello. Heh heh heh...
205
00:09:14,300 --> 00:09:15,430
Hello.
206
00:09:15,470 --> 00:09:17,840
So, I'm here.
207
00:09:18,430 --> 00:09:20,640
Okay.
208
00:09:20,680 --> 00:09:24,350
I-I'm a little early,
but I will not drive
in the rain.
209
00:09:24,390 --> 00:09:27,020
There's just too many
maniacs on the road.
210
00:09:27,060 --> 00:09:30,150
I know my husband laughs at me,
but you know something?
211
00:09:30,190 --> 00:09:32,190
He's one of the maniacs.
212
00:09:33,650 --> 00:09:35,860
Do I know you?
213
00:09:35,900 --> 00:09:39,120
Oh, I'm Raymond's mother.
I'm supposed to pick him up.
214
00:09:39,160 --> 00:09:40,490
Oh, I'm sorry.
215
00:09:40,530 --> 00:09:41,830
Nobody told me
you were coming.
216
00:09:41,870 --> 00:09:43,330
They're
not back yet.
217
00:09:43,370 --> 00:09:44,910
Oh, I see.
218
00:09:44,950 --> 00:09:48,540
Well, obviously,
you're very busy, dear,
219
00:09:48,580 --> 00:09:51,340
so I'll just wait
in the car.
220
00:09:51,380 --> 00:09:55,170
I just-- I hope the heat
works with the motor off.
221
00:09:55,220 --> 00:09:57,180
Uh... Mrs., uh...
222
00:09:57,220 --> 00:09:58,680
Raymond's mother?
Yeah?
223
00:09:58,720 --> 00:10:00,680
You can wait in here,
if you like.
224
00:10:00,720 --> 00:10:03,520
Oh. The name's Marie,
225
00:10:03,560 --> 00:10:05,270
and that's very nice
of you, dear.
226
00:10:05,310 --> 00:10:07,100
Thank you.
Heh heh...
227
00:10:07,140 --> 00:10:11,060
It's probably best I
don't wait in the car.
228
00:10:11,110 --> 00:10:14,320
The neighborhood
doesn't look too safe.
229
00:10:16,400 --> 00:10:18,200
[CHUCKLES]
230
00:10:23,280 --> 00:10:26,160
Any card.
Any card at all.
231
00:10:26,200 --> 00:10:29,040
It's traditional to pick
from the middle of the deck.
232
00:10:29,870 --> 00:10:31,170
Fine.
233
00:10:31,210 --> 00:10:34,550
All right, now look at
the card, memorize it,
234
00:10:34,590 --> 00:10:38,010
put it back in the deck,
anywhere.
235
00:10:38,050 --> 00:10:40,140
Not there.
236
00:10:41,140 --> 00:10:42,600
Not there.
237
00:10:43,430 --> 00:10:45,770
Not there.
Well, where?
238
00:10:45,810 --> 00:10:47,430
Anywhere.
Okay.
239
00:10:47,480 --> 00:10:48,980
Not there.
Oh, whoops!
240
00:10:49,020 --> 00:10:50,690
Queen of diamonds.
Trick over.
241
00:10:50,730 --> 00:10:53,400
Fine. You just ruined
a thrilling illusion.
242
00:10:53,440 --> 00:10:56,150
You happy with yourself?
243
00:10:56,190 --> 00:10:58,070
MALE REPORTER [ON TV]:
...rain tapering offthis afternoon
244
00:10:58,110 --> 00:11:00,570
followed bypartial clearingand a high of 63.
245
00:11:00,610 --> 00:11:01,990
Hey, you hear that?
It's gonna stop.
246
00:11:02,030 --> 00:11:03,780
We should go
tee off now.
247
00:11:03,830 --> 00:11:05,490
Now? Come on.
It's still pouring.
248
00:11:05,540 --> 00:11:07,830
It's not pouring.
It's drizzle.
249
00:11:07,870 --> 00:11:11,750
It's a...steady...
pounding drizzle.
250
00:11:11,790 --> 00:11:13,420
Ah, come on.
Let's just wait,
all right?
251
00:11:13,460 --> 00:11:15,500
I think your
father-in-law's
gonna come back
252
00:11:15,550 --> 00:11:17,880
and try to saw me
in half, anyway.
253
00:11:21,760 --> 00:11:23,640
You know, I--
I guess we could wait.
254
00:11:23,680 --> 00:11:25,930
It's just that
the second the rain stops,
255
00:11:25,970 --> 00:11:27,810
everybody's gonna
go out at once.
256
00:11:27,850 --> 00:11:29,480
It's gonna be
a madhouse out there.
257
00:11:29,520 --> 00:11:30,850
That's true.
258
00:11:30,890 --> 00:11:32,770
I hate when
everybody watches
me tee off.
259
00:11:32,810 --> 00:11:35,480
Yeah. It's like they
want you to fail.
260
00:11:35,520 --> 00:11:37,030
Thank you! Yes.
261
00:11:37,070 --> 00:11:39,440
What the hell.
Let's just do it,
you know?
262
00:11:39,490 --> 00:11:41,650
Let's golf in the rain.
You want to?
263
00:11:41,700 --> 00:11:43,700
Let's just get out there.
Tough it out!
264
00:11:43,740 --> 00:11:46,280
All right, let's go.
Let's tough it out, man!
265
00:11:46,330 --> 00:11:47,450
We're tough.
Yeah!
266
00:11:47,490 --> 00:11:49,160
Come on. I'll
get my poncho.
267
00:11:50,790 --> 00:11:52,620
Arthur, let's go.
We're gonna tee off.
268
00:11:52,670 --> 00:11:54,040
Oh, no,
not in the rain.
269
00:11:54,080 --> 00:11:55,960
Two times hit
by lightning.
That's enough.
270
00:11:56,000 --> 00:11:58,760
Last one left me
a little rattled.
271
00:11:58,800 --> 00:12:00,760
All right.
Just make yourself
comfortable here.
272
00:12:00,800 --> 00:12:03,390
They got my credit card,
so if you want a sandwich
or something,
273
00:12:03,430 --> 00:12:04,970
you can just sign
my name to it.
274
00:12:05,010 --> 00:12:07,810
Well, that's
very gracious
of you, Petey.
275
00:12:08,890 --> 00:12:10,730
Are you all set?
Yeah.
276
00:12:10,770 --> 00:12:13,310
You know what, hold on, I gotta
make a little pit stop, myself.
277
00:12:13,350 --> 00:12:15,020
All right, I'll join you.
278
00:12:58,310 --> 00:12:59,270
Dear...
279
00:12:59,320 --> 00:13:01,480
Aah!
Oh! Oh!
280
00:13:01,530 --> 00:13:02,740
Did I scare you?
281
00:13:02,780 --> 00:13:05,030
Oh, no, no.
Can I get you
something?
282
00:13:05,070 --> 00:13:07,820
Well, is it
possible to get
a nice cup of tea?
283
00:13:07,870 --> 00:13:09,620
Oh, yeah, sure.
284
00:13:09,660 --> 00:13:11,370
Let me just, uh...
285
00:13:11,410 --> 00:13:13,660
Reassemble
the stove here.
286
00:13:13,710 --> 00:13:15,540
Oh, no, no.
Don't bother, honey.
287
00:13:15,580 --> 00:13:18,380
No... just a glass of...
ginger ale.
288
00:13:18,420 --> 00:13:20,000
Oh, all right.
289
00:13:20,920 --> 00:13:22,380
Okay... well...
290
00:13:22,420 --> 00:13:24,340
Don't seem
to have any,
291
00:13:24,380 --> 00:13:25,760
but can I
interest you
292
00:13:25,800 --> 00:13:28,720
in a slightly
swollen can of
peach nectar?
293
00:13:28,760 --> 00:13:31,060
No. Never mind.
294
00:13:31,100 --> 00:13:34,230
I think I have
a sucking candy.
295
00:13:36,310 --> 00:13:39,940
You know...
it might be good to...
296
00:13:39,980 --> 00:13:42,030
for you to have
some ginger ale on hand
297
00:13:42,070 --> 00:13:44,440
for company, you know?
298
00:13:46,650 --> 00:13:49,450
It's the right thing
to do.
299
00:13:50,780 --> 00:13:53,790
Right.
I'll do that.
300
00:13:55,410 --> 00:13:57,210
Oh, honey...
now, see...
301
00:13:57,250 --> 00:13:59,880
little short circles--
quick circles--
302
00:13:59,920 --> 00:14:02,590
With a lot of
elbow grease, see?
303
00:14:02,630 --> 00:14:03,960
Let me show you.
304
00:14:04,010 --> 00:14:06,090
See, like this.
305
00:14:06,130 --> 00:14:07,340
See?
306
00:14:09,470 --> 00:14:10,760
Okay, you got it?
307
00:14:10,800 --> 00:14:12,060
You know,
not really.
308
00:14:12,100 --> 00:14:14,310
Could you just
show me...?
309
00:14:16,480 --> 00:14:18,100
Here. All right?
310
00:14:18,140 --> 00:14:19,440
See?
311
00:14:19,480 --> 00:14:21,520
Little, quick,
short circles.
312
00:14:21,560 --> 00:14:23,440
Okay. You try.
313
00:14:25,690 --> 00:14:27,650
Like this?
314
00:14:27,700 --> 00:14:30,280
No, no, no...
not like that, no.
315
00:14:31,490 --> 00:14:35,200
Just-- why don't you
just sit and watch, okay?
316
00:14:35,250 --> 00:14:37,250
Well... okay.
317
00:14:37,290 --> 00:14:38,830
[LAUGHS]
318
00:14:42,790 --> 00:14:44,210
See? Like this.
319
00:14:44,250 --> 00:14:45,630
Ah... oh, yeah.
320
00:14:45,670 --> 00:14:47,340
Yeah.
321
00:14:49,970 --> 00:14:51,180
[THUNDER CRASHING]
322
00:14:51,220 --> 00:14:53,140
Rain's picked up,
huh?
323
00:14:53,180 --> 00:14:55,640
What?
I said the rain's
picked up.
324
00:14:55,680 --> 00:14:56,980
Has it?
325
00:14:57,020 --> 00:14:58,810
Maybe a little.
326
00:14:58,850 --> 00:15:00,350
Hey, sorry the pro shop
327
00:15:00,400 --> 00:15:02,310
didn't have one of these
in your size.
328
00:15:02,360 --> 00:15:03,980
Sure you couldn't fit
into a medium?
329
00:15:04,020 --> 00:15:06,070
Not since I was 11.
330
00:15:06,110 --> 00:15:08,610
You're up.
Why don't you
hit first, huh?
331
00:15:09,700 --> 00:15:11,320
You really
wanna do this?
332
00:15:11,360 --> 00:15:12,820
Yeah. We're tough.
What, you're not tough?
333
00:15:12,870 --> 00:15:15,410
I'm tough.
No, I'm tough.
I'm just sayin'.
334
00:15:18,870 --> 00:15:20,540
All right.
335
00:15:23,840 --> 00:15:25,000
Whoo!
336
00:15:25,050 --> 00:15:28,170
Oh, that's
250 yards,
right there!
337
00:15:28,210 --> 00:15:30,510
Oh, the wind's
catching it.
338
00:15:30,550 --> 00:15:32,510
All right,
about 150...
339
00:15:32,550 --> 00:15:34,510
What'd that go,
about 70?
340
00:15:34,550 --> 00:15:35,970
That's 75, easy.
341
00:15:36,010 --> 00:15:38,680
And you're right
in the middle
of the fairway.
342
00:15:38,730 --> 00:15:40,640
You gotta like that.
343
00:15:47,480 --> 00:15:51,740
Man, that was
the best nine holes
of my life!
344
00:15:51,780 --> 00:15:55,160
You know, once you
harness the power
of that jet stream,
345
00:15:55,200 --> 00:15:57,330
you really get
a lot of distance.
346
00:15:58,290 --> 00:15:59,330
Uh-huh, yeah.
347
00:15:59,370 --> 00:16:02,920
Well, if it isn't
Bobby Jones
348
00:16:02,960 --> 00:16:05,670
and Bobby Jones's
fat, wet friend.
349
00:16:05,710 --> 00:16:07,300
Arthur, what
are you doing?
350
00:16:07,340 --> 00:16:09,010
Whe-where are
your clothes?
351
00:16:09,050 --> 00:16:10,920
I decided
to take advantage
352
00:16:10,970 --> 00:16:12,380
of their
pressing service.
353
00:16:12,430 --> 00:16:14,680
Then I figured,
"As long as I'm naked,
354
00:16:14,720 --> 00:16:16,680
why not get
a massage?"
355
00:16:16,720 --> 00:16:17,760
Thank you again.
356
00:16:17,810 --> 00:16:20,140
You're a very
generous fellow.
357
00:16:21,640 --> 00:16:24,190
I said
get a sandwich!
358
00:16:26,110 --> 00:16:27,820
You should probably cancel
your credit card.
359
00:16:27,860 --> 00:16:29,190
Ah, don't worry
about it.
360
00:16:29,230 --> 00:16:31,030
Come on. Let's
get back out there.
361
00:16:31,070 --> 00:16:32,860
Actually, Ray,
it's almost 3:30.
362
00:16:32,900 --> 00:16:34,660
I really should
get going home.
363
00:16:34,700 --> 00:16:35,910
What?
You wanna leave?
364
00:16:35,950 --> 00:16:37,200
Come on. We're having
a great time here.
365
00:16:37,240 --> 00:16:38,910
I know. It's just
I have something
366
00:16:38,950 --> 00:16:40,250
very, very important
to do at 4:00.
367
00:16:40,290 --> 00:16:41,830
What? What's
so important?
368
00:16:41,870 --> 00:16:45,880
I'm supposed
to watch TV...
with a guy.
369
00:16:45,920 --> 00:16:48,210
You're leaving here
to watch TV?
370
00:16:48,250 --> 00:16:49,880
Come on.
I just shot a 38.
371
00:16:49,920 --> 00:16:51,800
I got a chance
for the best round
of my life here!
372
00:16:51,840 --> 00:16:53,010
I know, I know.
373
00:16:53,050 --> 00:16:54,880
Besides, this was
your idea, right?
374
00:16:54,930 --> 00:16:56,720
The rain...
the tough thing.
375
00:16:56,760 --> 00:16:58,390
I'm tough here.
Now, you did that.
376
00:16:58,430 --> 00:17:00,770
All right,
all right.
Let's go.
377
00:17:00,810 --> 00:17:03,270
Come on.
Ha ha, ho!
378
00:17:07,020 --> 00:17:08,650
See what I'm
doing, honey?
379
00:17:08,690 --> 00:17:11,780
It's the long,
downward strokes
against the grain
380
00:17:11,820 --> 00:17:13,070
that do the trick.
381
00:17:13,110 --> 00:17:15,030
Yeah. Against
the train.
382
00:17:15,070 --> 00:17:16,740
I got it, mm-hmm.
383
00:17:16,780 --> 00:17:18,120
Okay...
384
00:17:18,160 --> 00:17:20,450
Okay, student,
you ready to try?
385
00:17:21,620 --> 00:17:22,910
Uh, you know what?
386
00:17:22,950 --> 00:17:24,410
I'll get it
a little later.
387
00:17:24,460 --> 00:17:26,960
Why don't you have a seat?
Let's chat.
388
00:17:27,000 --> 00:17:28,250
But--
No, no.
Come on.
389
00:17:28,290 --> 00:17:30,340
Sit, sit, sit,
sit, sit, sit.
390
00:17:34,260 --> 00:17:36,890
So, you live on
the island, right?
391
00:17:36,930 --> 00:17:39,260
You like it?
It's fine.
392
00:17:39,300 --> 00:17:43,140
It's a little far
from the city,
you know?
393
00:17:45,190 --> 00:17:47,810
Sweetheart, if
you wait too long,
394
00:17:47,850 --> 00:17:51,520
the wax will dry
and start to cake up.
395
00:17:51,570 --> 00:17:53,070
I don't mind.
396
00:17:53,110 --> 00:17:54,990
So, you were saying
you don't get to
the city much?
397
00:17:55,030 --> 00:17:56,450
Just every once
in a while.
398
00:17:56,490 --> 00:17:57,780
You know, we'll
go to the theater
399
00:17:57,820 --> 00:18:00,410
or something
like that, but...
400
00:18:02,160 --> 00:18:03,700
Sweetheart...
401
00:18:04,870 --> 00:18:06,120
If-- if it dries,
402
00:18:06,160 --> 00:18:08,960
it could
damage the wood
permanently.
403
00:18:09,000 --> 00:18:10,670
I'll get to it.
404
00:18:10,710 --> 00:18:12,460
So, did you get
to seeLes Miz?
405
00:18:12,500 --> 00:18:14,550
Wasn't it so sad?
406
00:18:17,340 --> 00:18:20,140
I'll just finish this.
407
00:18:29,020 --> 00:18:30,360
You're up.
Why don't you tee off?
408
00:18:30,400 --> 00:18:32,980
All righty!
What do we got?
409
00:18:33,020 --> 00:18:35,530
[THUNDER RUMBLES]
I got an eight-iron.
What do you think?
410
00:18:35,570 --> 00:18:38,240
That's fine. Go ahead.
I don't know. The pin--
the pin's back.
411
00:18:38,280 --> 00:18:40,660
Is that the pin?
Yeah, that's the pin.
412
00:18:40,700 --> 00:18:41,660
Just hit it already, would you?
413
00:18:41,700 --> 00:18:43,700
All right.
Take it easy.
414
00:18:44,620 --> 00:18:46,250
[GRUNTS]
415
00:18:51,540 --> 00:18:54,050
Gonna tee it up
a little higher.
416
00:18:55,550 --> 00:18:59,050
Wanna get over
that bunker.
Yeah.
417
00:19:05,520 --> 00:19:07,480
Oh-ohhhh...
418
00:19:07,520 --> 00:19:09,520
Baby, be it!
419
00:19:09,560 --> 00:19:11,860
Be it...
Oh, yeah!
420
00:19:11,900 --> 00:19:14,690
Oh, yeah.
You're up, pal.
421
00:19:14,730 --> 00:19:16,280
Okay.
422
00:19:17,240 --> 00:19:19,200
Okay, let's go.
423
00:19:19,240 --> 00:19:21,780
You're out
of bounds.
That's okay.
424
00:19:21,820 --> 00:19:23,030
No. Go ahead,
hit it again.
425
00:19:23,070 --> 00:19:24,330
I never saw
that shot.
426
00:19:24,370 --> 00:19:26,240
All right, all right.
427
00:19:29,040 --> 00:19:30,920
Okay.
428
00:19:30,960 --> 00:19:32,880
You hit
a Wagoneer.
429
00:19:32,920 --> 00:19:34,380
Hit-- hit
another one.
430
00:19:34,420 --> 00:19:36,000
No. It's fine.
No. Go ahead.
431
00:19:36,050 --> 00:19:37,510
Ray, I don't want to.
Hit it again.
Nobody's watching.
432
00:19:37,550 --> 00:19:40,760
Okay, whatever!
Okay? Jeez...
433
00:19:40,800 --> 00:19:42,140
All right?
434
00:19:42,180 --> 00:19:44,220
There we go...
There we go...
435
00:19:44,260 --> 00:19:45,810
Oh, great shot,
chubby!
436
00:19:45,850 --> 00:19:47,430
I stink! I stink!
437
00:19:47,470 --> 00:19:49,180
I hate me!
438
00:19:51,940 --> 00:19:53,480
You just gotta
follow through more.
439
00:19:55,480 --> 00:19:57,570
I shouldn't
be here, Ray.
440
00:19:57,610 --> 00:20:00,860
I ditched a good friend
to come do this with you.
441
00:20:02,700 --> 00:20:04,370
Now I'm cold, I'm wet...
442
00:20:04,410 --> 00:20:08,240
I'm shooting 140--
that's with cheating.
443
00:20:08,290 --> 00:20:11,120
Man, if I'm ever gonna
live with myself,
444
00:20:11,160 --> 00:20:14,630
I gotta go back and--
and make things right.
445
00:20:16,290 --> 00:20:18,130
You-- You understand?
446
00:20:19,170 --> 00:20:20,970
Two more holes.
447
00:20:21,010 --> 00:20:23,800
I can't!
All right. Go, go!
448
00:20:27,600 --> 00:20:30,310
Hey, don't forget
to take the old guy!
449
00:20:34,650 --> 00:20:36,650
Oh, damn it!
450
00:20:38,190 --> 00:20:40,440
Oh, God...
451
00:20:41,070 --> 00:20:43,410
I am not a good person.
452
00:20:46,740 --> 00:20:49,240
[TURNS ON BASEBALL GAME]
453
00:20:51,580 --> 00:20:52,620
Hey, Moose!
454
00:20:52,660 --> 00:20:54,830
Hey, Richie,
listen--
Sorry I'm late.
455
00:20:54,870 --> 00:20:57,590
I was at OTB,
and I just kept
winnin'--
456
00:20:57,630 --> 00:21:00,170
trifectas, the exactas,
a couple daily doubles.
457
00:21:00,210 --> 00:21:03,680
Unbelievable!
Boom! $28.
458
00:21:05,340 --> 00:21:07,800
You-- You were
at OTB the whole time?
459
00:21:07,850 --> 00:21:09,140
Yeah.
460
00:21:09,180 --> 00:21:11,930
Do the words
"4 o'clock" mean
nothing to you?!
461
00:21:11,980 --> 00:21:14,230
Sorry.
462
00:21:14,270 --> 00:21:17,440
Hey, you screwed up.
It happens.
463
00:21:28,320 --> 00:21:32,790
Well, what
have we here?
464
00:21:36,370 --> 00:21:38,130
One of Carrie's
friends?
465
00:21:38,170 --> 00:21:40,090
Oh, no. Heh heh...
466
00:21:40,130 --> 00:21:44,470
No. I--I'm just waiting
for my son Raymond
to come back.
467
00:21:44,510 --> 00:21:46,050
Raymond?
468
00:21:46,090 --> 00:21:49,050
No one named Raymond
has been here today.
469
00:21:49,100 --> 00:21:51,260
But, you see...
470
00:21:51,310 --> 00:21:53,890
I dropped him off
myself.
471
00:21:53,930 --> 00:21:55,640
Ah...
472
00:21:55,690 --> 00:21:59,690
You are as confused
as you are lovely.
473
00:22:01,520 --> 00:22:04,740
So, can I take
you to dinner
at my club?
474
00:22:04,780 --> 00:22:08,490
I currently enjoy
a line of credit
there.
475
00:22:12,330 --> 00:22:16,290
[**]
33549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.