Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,788 --> 00:00:30,864
Looks deserted.
2
00:00:32,958 --> 00:00:36,707
O'Neill... I have been here before.
3
00:00:37,921 --> 00:00:41,172
- What? You have?
- Yes.
4
00:00:41,258 --> 00:00:45,552
- This world is called Cartago.
- What can you tell us about it?
5
00:00:47,805 --> 00:00:50,724
The Goa'uld visit here regularly.
6
00:00:50,808 --> 00:00:54,675
It is a favourite place to harvest hosts
for Goa'uld absorption.
7
00:00:54,770 --> 00:01:00,310
I wish you wouldn't say "harvest". They're
human beings, not Brussels sprouts.
8
00:01:00,400 --> 00:01:04,232
- That is how the Goa'uld perceive it.
- So the locals don't like visitors?
9
00:01:04,320 --> 00:01:07,322
That would answer why
no welcome mat, I suppose?
10
00:01:07,949 --> 00:01:12,113
Colonel, this is weird. The food is fresh.
Something's cooking on that fire.
11
00:01:14,038 --> 00:01:16,327
But there's no one around.
12
00:01:18,625 --> 00:01:21,413
Well, keep your heads up.
13
00:01:52,198 --> 00:01:54,819
It hasn't been deserted long.
14
00:02:17,304 --> 00:02:20,092
- Colonel?
- Hold your fire.
15
00:02:20,182 --> 00:02:21,759
They think we're Goa'ulds.
16
00:02:21,850 --> 00:02:25,634
Daniel, think you could find
a language to communicate to them
17
00:02:25,728 --> 00:02:29,430
that we're human like they are,
and that we're friendly?
18
00:02:31,192 --> 00:02:34,691
Why should I believe you?
That is a weapon.
19
00:02:34,778 --> 00:02:36,902
So's that.
20
00:02:36,989 --> 00:02:40,275
Tell you what... I'll go first.
21
00:03:20,487 --> 00:03:21,982
Jaffa!
22
00:03:22,072 --> 00:03:23,614
Hold it!
23
00:03:25,700 --> 00:03:28,951
Jaffa, yes. But he's a good guy.
24
00:03:29,036 --> 00:03:33,413
You don't know him. He's peaceful.
Tell him you're peaceful, Teal'c.
25
00:03:33,499 --> 00:03:36,037
- It is true.
- He lies! I know him!
26
00:03:36,126 --> 00:03:39,329
- How?
- This Jaffa killed my father!
27
00:04:49,360 --> 00:04:52,479
Teal'c... you ever seen this kid before?
28
00:04:53,322 --> 00:04:56,525
- I have not.
- He's a coward. He lies!
29
00:04:56,616 --> 00:04:58,361
Hanno! The mandates.
30
00:04:59,994 --> 00:05:02,829
He's not Byrsa.
The mandates do not apply.
31
00:05:03,873 --> 00:05:08,203
And what if you are mistaken?
I do not recognise this Jaffa.
32
00:05:09,336 --> 00:05:11,661
He is the one! He killed my father!
33
00:05:11,755 --> 00:05:15,836
If you are right,
he will be put through Cor-ai.
34
00:05:15,926 --> 00:05:20,386
We do not take revenge like this.
Or we are no better than the Jaffa.
35
00:05:26,602 --> 00:05:29,971
- Cor-ai will sustain my belief.
- Cor-ai?
36
00:05:30,064 --> 00:05:32,852
But first you meet the elders. Come!
37
00:05:38,655 --> 00:05:40,814
Always wanted to meet the elders.
38
00:05:57,630 --> 00:06:01,628
That's interesting. I wonder if they're
coming from a religious event.
39
00:06:01,718 --> 00:06:04,885
Why does it always have
to be a religious thing with you?
40
00:06:04,971 --> 00:06:07,379
Maybe they're coming from a swap meet.
41
00:06:07,473 --> 00:06:10,972
When the gods come through
the circ kakona, we scatter
42
00:06:11,059 --> 00:06:13,847
to hide from... those who would hurt us.
43
00:06:15,480 --> 00:06:17,805
They are overdue to visit us again.
44
00:06:21,402 --> 00:06:25,269
Circ, that's a Latin derivation - circle.
But kakona, that's Greek.
45
00:06:25,364 --> 00:06:28,318
That's weird.
Two root languages in one culture.
46
00:06:28,409 --> 00:06:33,782
- What does it mean?
- Uh... circ kakona - circle of woes.
47
00:06:35,373 --> 00:06:39,419
- Their name for the Stargate?
- I don't like this.
48
00:06:49,720 --> 00:06:52,508
You may approach.
49
00:07:02,857 --> 00:07:05,526
- You are the leader, yes?
- Yes.
50
00:07:06,235 --> 00:07:08,726
- You may go.
- Just like that?
51
00:07:09,613 --> 00:07:12,234
We'd like to stay a while
and learn from you.
52
00:07:12,324 --> 00:07:14,697
Possibly you can learn from us.
53
00:07:14,784 --> 00:07:18,201
You may go... how.
54
00:07:20,123 --> 00:07:24,998
Daniel, it's important that
we respect our elders.
55
00:07:25,085 --> 00:07:27,209
- Teal'c, dial it up.
- Not him!
56
00:07:29,715 --> 00:07:33,297
- Excuse me?
- For him, there will be Cor-ai.
57
00:07:33,385 --> 00:07:36,504
Let me bottom line it for you.
You can't have that man.
58
00:07:36,596 --> 00:07:38,138
He is not a man, he's Jaffa.
59
00:07:38,223 --> 00:07:41,556
He's already told you
he doesn't know who you are!
60
00:07:45,187 --> 00:07:48,022
- You say you don't remember me?
- I do not.
61
00:07:48,107 --> 00:07:50,313
Then do you remember this?
62
00:08:02,536 --> 00:08:06,582
- Do it!
- Father! Father, no!
63
00:08:10,502 --> 00:08:13,171
Father! No!
64
00:08:15,715 --> 00:08:17,127
Father!
65
00:08:21,429 --> 00:08:23,386
You remember me now, do you not?
66
00:08:24,098 --> 00:08:26,138
- Don't say a word.
- But I must.
67
00:08:26,225 --> 00:08:28,598
That's an order. Don't say anything!
68
00:08:30,729 --> 00:08:34,146
He does not need to say anything.
Take him in custody.
69
00:08:34,232 --> 00:08:37,850
- Hold it!
- Jack, that's not the way to handle this.
70
00:09:12,309 --> 00:09:15,097
I don't suppose we could
get him out on bail?
71
00:09:16,771 --> 00:09:20,686
He is guilty.
He must pay for what he has done.
72
00:09:20,775 --> 00:09:23,313
And you've already decided this?
73
00:09:24,236 --> 00:09:26,063
Yes.
74
00:09:26,155 --> 00:09:30,650
Hey. At least untie his hands. Come on.
75
00:09:32,619 --> 00:09:36,367
Tomorrow we will have the Cor-ai.
You are welcome to stay.
76
00:09:38,624 --> 00:09:40,700
Gee, thanks.
77
00:09:45,255 --> 00:09:49,040
All right, when they come back,
Daniel, you draw 'em in.
78
00:09:49,134 --> 00:09:54,212
- Carter and I'll take right and left flanks.
- Wait, are you talking break-out?
79
00:09:54,305 --> 00:09:56,465
Uh... yeah.
80
00:09:57,016 --> 00:10:01,512
We grab Teal'c and head for the Stargate.
It'd be nice to do it without bloodshed.
81
00:10:01,604 --> 00:10:03,395
No.
82
00:10:04,982 --> 00:10:08,350
- Excuse me?
- Do not attempt your plan.
83
00:10:08,443 --> 00:10:10,649
I will not go.
84
00:10:11,613 --> 00:10:16,737
You know, that's a really odd sound.
I thought you just said you wouldn't go.
85
00:10:16,826 --> 00:10:18,487
- That is correct.
- Why?
86
00:10:18,578 --> 00:10:22,243
- To go would disrespect the Byrsa.
- Disrespect?
87
00:10:22,331 --> 00:10:25,166
Teal'c is right.
We should show some respect.
88
00:10:25,250 --> 00:10:29,746
Did anyone else hear that kid say
that Teal'c was guilty already?
89
00:10:29,838 --> 00:10:33,290
- For all we know they wanna kill him!
- Who mentioned killing?
90
00:10:33,383 --> 00:10:37,713
They want to put him through Cor-ai.
Near as I can figure, it's a simple trial.
91
00:10:37,803 --> 00:10:42,180
It's that "near as I can figureโ
part that's got me a little worried.
92
00:10:42,266 --> 00:10:46,133
What if their idea of a simple trial
is a simple beheading?
93
00:10:46,228 --> 00:10:48,304
I will not run.
94
00:11:08,748 --> 00:11:10,575
Excuse me.
95
00:11:11,501 --> 00:11:15,036
- What are you doing?
- I am the Jaffa's voice for the Cor-ai.
96
00:11:18,507 --> 00:11:23,051
- I think his voice is just fine.
- I think she means his defence attorney.
97
00:11:23,137 --> 00:11:27,217
I have been chosen.
I must witness his pecca-ve.
98
00:11:28,058 --> 00:11:29,100
What's a pecca-ve?
99
00:11:29,684 --> 00:11:33,136
There's a similar Latin word.
It means "I have sinned.โ
100
00:11:33,229 --> 00:11:36,100
She wants his confession?
101
00:11:36,190 --> 00:11:39,559
Has it occurred to anyone
that he might not be guilty?
102
00:11:39,652 --> 00:11:42,440
If he were not guilty,
there would be no Cor-ai.
103
00:11:51,955 --> 00:11:55,739
Innocent until proven guilty. Heard of it?
104
00:11:58,002 --> 00:11:59,959
Actually, the idea's pretty rare.
105
00:12:00,045 --> 00:12:03,083
Most cultures assume things
the other way around.
106
00:12:03,173 --> 00:12:05,582
I'm just saying.
107
00:12:09,220 --> 00:12:11,842
I must hear the Jaffa's pecca-ve.
108
00:12:12,140 --> 00:12:15,259
Well, you're not gonna
get him to "peccaโ anything.
109
00:12:15,351 --> 00:12:17,925
Then who will be his voice?
110
00:12:19,855 --> 00:12:21,931
That would be me.
111
00:12:24,651 --> 00:12:26,561
Uh... you?
112
00:12:26,653 --> 00:12:29,441
- You will be his voice for the Cor-ai?
- Yep.
113
00:12:32,241 --> 00:12:34,816
As you wish. I will tell the elders.
114
00:12:45,545 --> 00:12:47,752
You sure you're up to this?
115
00:12:48,506 --> 00:12:50,547
Why? You don't think I am?
116
00:12:50,967 --> 00:12:53,541
I've never heard you
referred to as a diplomat.
117
00:12:53,636 --> 00:12:56,673
I think, um, "antagonist"
was the word used.
118
00:12:56,764 --> 00:12:59,303
But I'm his commanding officer.
119
00:12:59,642 --> 00:13:06,142
Wouldn't Daniel be better at it, being
a linguist and a cultural expert... sir?
120
00:13:07,816 --> 00:13:10,983
All right, we'll all do it. How's that?
121
00:13:13,571 --> 00:13:18,945
- That's fine.
- Co... co-counsels. Works for me.
122
00:14:13,376 --> 00:14:15,452
I am sorry.
123
00:14:16,837 --> 00:14:18,961
You are sorry?
124
00:14:19,048 --> 00:14:24,125
When I first saw you, I let my anger
control me and I threatened your life.
125
00:14:25,470 --> 00:14:28,009
This is counter to Byrsa mandates,
126
00:14:28,097 --> 00:14:31,763
and, by doing it, I shamed myself
and my whole clan.
127
00:14:32,393 --> 00:14:34,517
I ask your forgiveness.
128
00:14:35,563 --> 00:14:37,639
You have it.
129
00:14:41,443 --> 00:14:44,611
This is startin' off better
than I thought it would.
130
00:14:50,076 --> 00:14:51,986
Jaffa...
131
00:14:52,078 --> 00:14:54,154
you killed my father.
132
00:14:54,246 --> 00:14:57,615
For this crime, the punishment is death.
133
00:14:58,917 --> 00:15:02,369
- I will now lead the Cor-ai.
- Objection!
134
00:15:07,300 --> 00:15:09,921
That's something we say
back on Earth when...
135
00:15:12,096 --> 00:15:14,136
Never mind.
136
00:15:14,223 --> 00:15:17,924
You can't be the judge. That's not fair.
137
00:15:18,644 --> 00:15:21,265
- Judge?
- The guy who controls proceedings,
138
00:15:21,355 --> 00:15:24,308
- decides what happens here.
- Why is it not fair?
139
00:15:24,399 --> 00:15:27,104
- Because you're the son of the victim.
- Yes.
140
00:15:28,736 --> 00:15:32,947
- The judge has to be impartial.
- What does that mean?
141
00:15:34,492 --> 00:15:38,109
Impartiality requires someone
who hasn't formed an opinion
142
00:15:38,203 --> 00:15:40,694
about Teal'c's guilt or innocence.
143
00:15:40,789 --> 00:15:46,127
How could there be such a person?
Anyone who has a mind has an opinion.
144
00:15:46,211 --> 00:15:52,083
Your Honours, I respectfully request
that someone else be in control of this...
145
00:15:52,174 --> 00:15:53,966
- What is it?
- Cor-ai.
146
00:15:54,051 --> 00:15:56,293
Cor-ai.
147
00:15:59,973 --> 00:16:01,966
Only the person who has suffered
148
00:16:02,058 --> 00:16:06,009
understands the pain
which has been inflicted.
149
00:16:06,646 --> 00:16:10,145
Who else can fairly say
what the punishment must be?
150
00:16:11,942 --> 00:16:14,149
Well, you could, for one.
151
00:16:17,114 --> 00:16:19,653
Hanno will continue.
152
00:16:20,867 --> 00:16:22,860
- Unbelievable.
- It's Talmudic.
153
00:16:22,953 --> 00:16:26,701
- Only he who is wronged can...
- Will you can it?
154
00:16:36,715 --> 00:16:39,206
You remember me?
155
00:16:39,301 --> 00:16:41,211
I do.
156
00:16:43,013 --> 00:16:45,587
And you are the one
who killed my father?
157
00:16:45,682 --> 00:16:48,137
Don't answer that, Teal'c.
158
00:16:51,437 --> 00:16:53,228
Yes.
159
00:16:53,314 --> 00:16:56,600
I am the one who Killed your father.
160
00:17:20,297 --> 00:17:23,796
Teal'c, are you
trying to commit suicide?
161
00:17:23,883 --> 00:17:27,501
- I do not understand.
- Why didn't you tell me you were guilty?
162
00:17:27,595 --> 00:17:32,305
At least before you told a room full
of people that wanna see you dead.
163
00:17:32,391 --> 00:17:36,887
You already knew.
Only you did not want to hear it.
164
00:17:38,230 --> 00:17:40,899
That is why you asked me not to speak.
165
00:17:48,781 --> 00:17:52,529
- What happened?
- Apophis ordered me to Kill his father.
166
00:17:56,580 --> 00:17:59,332
Hey, can you guys guard from outside?
167
00:18:02,210 --> 00:18:04,286
We're not goin' anywhere.
168
00:18:07,006 --> 00:18:08,750
So you were following orders?
169
00:18:08,841 --> 00:18:14,345
Hanno's father died by my hand.
No one else's.
170
00:18:14,430 --> 00:18:16,505
I am responsible.
171
00:18:17,391 --> 00:18:21,306
What I did while serving Apophis
I will not hide from.
172
00:18:21,394 --> 00:18:24,728
- Even if the punishment is death?
- Then that is what I deserve.
173
00:18:24,814 --> 00:18:26,806
You sound like you wanna die.
174
00:18:26,899 --> 00:18:31,110
Colonel O'Neill, have you ever
faced the crying eyes of a child
175
00:18:31,195 --> 00:18:34,065
whose father you have just murdered?
176
00:18:36,033 --> 00:18:38,109
Not exactly.
177
00:18:41,329 --> 00:18:46,240
Teal'c, there are a
lot of things... we do...
178
00:18:47,460 --> 00:18:51,505
that we wish we could change,
and we sure as hell can't forget.
179
00:18:51,964 --> 00:18:57,800
But the concept of chain of command
undermines the idea of free will.
180
00:18:57,886 --> 00:19:02,964
So, as soldiers, we have to do
some pretty awful stuff.
181
00:19:04,142 --> 00:19:07,179
But we're following orders
like we were trained to.
182
00:19:07,270 --> 00:19:11,054
It doesn't make it easier.
It certainly doesn't make it right.
183
00:19:11,148 --> 00:19:14,647
But it puts responsibility
on the guy giving those orders.
184
00:19:14,735 --> 00:19:17,688
Then you are saying
Apophis is responsible?
185
00:19:17,779 --> 00:19:21,231
- Yes!
- You are wrong, O'Neill.
186
00:19:21,324 --> 00:19:25,156
While in the service of Apophis
I did many things.
187
00:19:26,746 --> 00:19:29,415
For these deeds
my victims deserve retribution.
188
00:19:29,498 --> 00:19:32,618
Can we focus on this one case
only for now, please?
189
00:19:32,709 --> 00:19:36,078
- This case represents the many.
- Well, it shouldn't!
190
00:19:43,344 --> 00:19:46,215
Why?
191
00:19:46,305 --> 00:19:49,093
Why are you doing this?
192
00:19:49,183 --> 00:19:54,343
When I look into Hanno's eyes, I see
the horror on the faces of many others,
193
00:19:54,438 --> 00:19:58,020
as their loved ones prepare
for Goa'uld absorption.
194
00:19:58,108 --> 00:20:02,153
Worse yet is the face of the victims,
whom / selected,
195
00:20:02,237 --> 00:20:06,448
as they realise they are about
to take their final human breath.
196
00:20:06,532 --> 00:20:10,530
Hanno's father's not the first
nor the last of the lives I've taken.
197
00:20:10,619 --> 00:20:13,454
And I have done far worse, O'Neill.
198
00:20:15,290 --> 00:20:19,205
I cannot give all of their loved ones
retribution.
199
00:20:19,294 --> 00:20:22,295
But I can at least give it to this one.
200
00:20:24,006 --> 00:20:26,331
I am sorry, O'Neill.
201
00:20:29,178 --> 00:20:30,459
I will not run.
202
00:20:30,554 --> 00:20:33,638
Well, I'm sorry, Teal'c,
but that's unacceptable.
203
00:20:34,975 --> 00:20:39,435
I'm gonna do what I have to do to keep
you alive, whether you like it or not.
204
00:20:50,781 --> 00:20:54,992
- What's the plan of attack?
- Well, Teal'c has already plead guilty.
205
00:20:55,077 --> 00:20:58,363
So, to draw a parallel
to an American trial,
206
00:20:58,455 --> 00:21:01,325
we have to look at this
as, like, the sentencing phase.
207
00:21:01,416 --> 00:21:05,082
We need to prove to these people
that he doesn't deserve to die.
208
00:21:05,169 --> 00:21:07,494
How do we do that?
209
00:21:07,588 --> 00:21:10,376
We need to convince them
that he's different now.
210
00:21:10,466 --> 00:21:12,126
Good luck.
211
00:21:25,062 --> 00:21:27,767
Tell us what happened to your wife.
212
00:21:29,608 --> 00:21:31,981
Her name is Sha're.
213
00:21:32,069 --> 00:21:36,399
She was captured by Apophis's
serpent guards and... changed.
214
00:21:36,489 --> 00:21:40,321
- She's now a Goa'uld?
- Inhabited by one, yes.
215
00:21:40,410 --> 00:21:42,651
How did she get to be one of the victims?
216
00:21:42,745 --> 00:21:46,612
The leader of the serpent guards
picked her out of a crowd at random.
217
00:21:46,707 --> 00:21:49,460
- Who was this serpent guard?
- Teal'c.
218
00:21:49,543 --> 00:21:52,164
He must be punished.
219
00:21:56,049 --> 00:21:59,003
The old Teal'c.
220
00:21:59,093 --> 00:22:02,344
He hadn't joined us yet.
He didn't know me or Sha're.
221
00:22:02,430 --> 00:22:08,053
But you now work side by side with
the man responsible for your wife's fate.
222
00:22:09,395 --> 00:22:12,930
It was difficult for me at first.
I wanted to hate him.
223
00:22:13,023 --> 00:22:16,854
But now I know that it was
a different Teal'c that chose Sha're.
224
00:22:16,943 --> 00:22:20,644
I know that if there were any way
for him to help me get her back,
225
00:22:20,738 --> 00:22:22,814
this Teal'c would do it gladly.
226
00:22:23,991 --> 00:22:27,075
Even if it meant giving up his own life.
227
00:22:28,829 --> 00:22:31,119
This Teal'c is my friend.
228
00:22:34,084 --> 00:22:38,378
There were 50 human captives.
All were unarmed.
229
00:22:40,506 --> 00:22:44,291
- Apophis ordered me to slaughter them.
- But you didn't, did you?
230
00:22:44,385 --> 00:22:47,137
- I did not.
- What did you do?
231
00:22:50,390 --> 00:22:53,677
I turned my weapon
on my fellow serpent guards.
232
00:22:53,768 --> 00:22:56,888
- It was a huge risk, wasn't it?
- I made a decision.
233
00:22:56,980 --> 00:23:00,017
I think you're being a little modest here.
234
00:23:00,108 --> 00:23:03,643
You have a family.
Do you think you'll ever see them again?
235
00:23:08,949 --> 00:23:11,523
It is unlikely.
236
00:23:26,173 --> 00:23:28,083
Have you lost your way?
237
00:23:28,175 --> 00:23:31,674
No, I'm just looking around, if that's OK.
238
00:23:32,888 --> 00:23:35,129
You're welcome to do so.
239
00:23:35,223 --> 00:23:38,093
You have a very lovely existence.
240
00:23:38,184 --> 00:23:39,643
Thank you.
241
00:23:39,727 --> 00:23:44,223
It would be made lovelier were it not
for the Goa'ulds and the Jaffa.
242
00:23:45,733 --> 00:23:50,478
The one thing I can't seem
to figure out is... where you live.
243
00:23:50,570 --> 00:23:52,895
We live here.
244
00:23:52,989 --> 00:23:57,284
No, where do you sleep... at night?
Where do you take shelter?
245
00:23:57,368 --> 00:24:01,235
- We sleep in the hiding.
- The hiding?
246
00:24:01,831 --> 00:24:04,868
We have hidden caves
and tunnels in all directions.
247
00:24:05,834 --> 00:24:08,788
When the evil ones come in
through the circ kakona,
248
00:24:08,879 --> 00:24:11,631
we flee in all directions and we disappear.
249
00:24:13,258 --> 00:24:15,749
So they catch only
the slowest among you?
250
00:24:15,844 --> 00:24:19,379
No. We would never leave anyone behind.
251
00:24:19,472 --> 00:24:22,093
We all go, or none of us do.
252
00:24:27,479 --> 00:24:30,267
I think I have something
that might help us out.
253
00:24:30,357 --> 00:24:34,521
Teal'c... tell us exactly
what happened that day.
254
00:24:36,112 --> 00:24:40,063
Apophis ordered me to kill a villager,
so the rest would obey.
255
00:24:40,157 --> 00:24:45,282
We've heard the Reader's Digest version,
but there's more to it, isn't there?
256
00:24:45,371 --> 00:24:47,945
Like why you chose Hanno's father.
257
00:24:49,583 --> 00:24:52,786
We brought those we had captured
back to the hall.
258
00:24:52,877 --> 00:24:55,961
Apophis ordered the selection
process to begin.
259
00:24:59,884 --> 00:25:04,463
- Leave us alone! Leave us alone!
- You can't leave us here!
260
00:25:04,555 --> 00:25:06,631
Teal'c.
261
00:25:10,310 --> 00:25:12,931
Kill one of them!
262
00:25:21,404 --> 00:25:23,645
I said "Kill one of them.โ
263
00:25:24,615 --> 00:25:27,319
If you hesitate, I will kill them all.
264
00:25:40,421 --> 00:25:41,464
Do it!
265
00:25:45,092 --> 00:25:47,713
Father! No!
266
00:25:51,598 --> 00:25:53,056
No!
267
00:25:56,519 --> 00:25:59,093
Father! No!
268
00:26:06,486 --> 00:26:10,022
Apophis chose seven women
and let the rest go.
269
00:26:11,825 --> 00:26:13,984
The truth is our defence.
270
00:26:14,077 --> 00:26:18,323
I see where you're going. This could
make the difference in the Cor-ai.
271
00:26:18,414 --> 00:26:22,329
It's a kangaroo court.
Nothing's gonna make a difference.
272
00:26:22,418 --> 00:26:25,170
Isn't that painfully obvious to anybody?
273
00:26:25,254 --> 00:26:27,709
That kid made up his mind
before we got here.
274
00:26:27,798 --> 00:26:30,087
So what do you suggest?
275
00:26:30,884 --> 00:26:33,375
We'll go back to Earth for reinforcements.
276
00:26:33,469 --> 00:26:37,634
- You're gonna shoot his way out?
- No, Daniel!
277
00:26:37,723 --> 00:26:43,477
Maybe we can bring enough fire power
to scare 'em into turning Teal'c over.
278
00:26:43,562 --> 00:26:45,804
I have told you, O'Neill, I will not run.
279
00:26:45,897 --> 00:26:49,978
Teal'c, you're goin' back with us if I have
to knock ya out and carry ya myself.
280
00:26:50,068 --> 00:26:51,729
Got it?
281
00:26:51,820 --> 00:26:54,489
Buy as much time as you can, Daniel.
282
00:26:59,910 --> 00:27:02,745
- Where are Teal'c and Daniel?
- We'll explain.
283
00:27:02,830 --> 00:27:07,491
First, I need you to mobilise a combat unit
ready to go back to that planet ASAP.
284
00:27:07,584 --> 00:27:08,865
Do it.
285
00:27:08,960 --> 00:27:11,036
Now, how about filling me in?
286
00:27:15,550 --> 00:27:19,595
So, by Killing that man, you saved
the lives of the rest of the villagers.
287
00:27:19,678 --> 00:27:23,724
- You even saved Hanno's life.
- It is true.
288
00:27:23,807 --> 00:27:28,718
But can you be sure Apophis would have
really Killed the rest of the villagers?
289
00:27:28,812 --> 00:27:31,220
I have seen him do it many times.
290
00:27:31,314 --> 00:27:34,434
So although you were faced
with a terrible decision,
291
00:27:34,525 --> 00:27:36,601
you chose the lesser of two evils.
292
00:27:36,694 --> 00:27:40,739
He chose to kill a crippled man,
the man least able to run away,
293
00:27:40,823 --> 00:27:42,899
the most helpless of us all.
294
00:27:42,991 --> 00:27:46,325
His choice was not moral.
It was cowardly and evil.
295
00:27:46,411 --> 00:27:50,362
Hanno... I'm told the Byrsas'
only defence against the Goa'ulds
296
00:27:50,457 --> 00:27:53,291
is their ability to run and hide.
297
00:27:53,376 --> 00:27:55,915
Is that right?
298
00:27:56,003 --> 00:27:58,293
We have escape tunnels and caves.
299
00:27:59,632 --> 00:28:01,838
When the lights
on the circ kakona appear,
300
00:28:01,925 --> 00:28:05,093
we can disappear
before the Goa'uld arrive.
301
00:28:05,178 --> 00:28:09,259
- But you have to move fast, right?
- Of course.
302
00:28:09,349 --> 00:28:11,425
What's he trying to say?
303
00:28:12,602 --> 00:28:15,769
- Teal'c, did you know that back then?
- I did.
304
00:28:17,189 --> 00:28:21,235
It was often very difficult
to locate the villagers.
305
00:28:21,318 --> 00:28:25,980
They seemed to be able to vanish into
the forest as quickly as a flock of birds.
306
00:28:31,828 --> 00:28:35,079
How fast could your father
move with only one leg?
307
00:28:35,581 --> 00:28:40,207
It was not important. As a member of
the clan, he would never be left behind.
308
00:28:40,294 --> 00:28:45,715
In other words, your group can only move
as fast as its slowest member, right?
309
00:28:49,052 --> 00:28:53,465
- Why did you choose Hanno's father?
- I saw his injury.
310
00:28:54,932 --> 00:28:58,764
I knew that without him
the group could move more quickly.
311
00:28:58,852 --> 00:29:02,518
- Perhaps evade us next time we came.
- I will not hear this!
312
00:29:02,606 --> 00:29:07,185
You made a decision. You chose
to kill one that day to save many later.
313
00:29:07,277 --> 00:29:10,314
- Is that right?
- It is correct.
314
00:29:11,656 --> 00:29:14,574
So if Teal'c hadn't made that decision,
315
00:29:14,659 --> 00:29:18,241
many of you might not
be alive today to want him dead!
316
00:29:21,456 --> 00:29:25,371
I do not understand
the relevance of any of this.
317
00:29:27,170 --> 00:29:29,495
I'm trying to prove that he's a good man.
318
00:29:29,589 --> 00:29:33,966
He is very important to all of us
in fighting the Goa'ulds and the Jaffa.
319
00:29:34,051 --> 00:29:36,590
Therefore, I ask that you spare his life.
320
00:29:40,933 --> 00:29:45,227
You have defended this Jaffa repeatedly
by saying he is a changed man.
321
00:29:45,312 --> 00:29:49,439
For proof, you have given examples
of his firing upon his former comrades.
322
00:29:49,524 --> 00:29:52,691
- Yes.
- Why did he not fire upon them here?
323
00:29:52,777 --> 00:29:55,731
- It wouldn't have helped.
- My father might be alive!
324
00:29:55,821 --> 00:29:59,867
No. Not necessarily. Even if
Teal'c had succeeded that day,
325
00:29:59,950 --> 00:30:04,280
the Goa'uld would've sent more Jaffa
to exterminate your entire population!
326
00:30:04,371 --> 00:30:06,744
They did not do that to your people.
327
00:30:06,831 --> 00:30:10,283
They tried. We have
defences that you don't.
328
00:30:13,504 --> 00:30:16,672
Teal'c may have killed Hanno's father.
329
00:30:17,591 --> 00:30:23,179
But, in doing so, he saved you
and you and all of you!
330
00:30:23,263 --> 00:30:25,339
His death will not change the past,
331
00:30:25,432 --> 00:30:29,559
but his continued life
can help all of our future.
332
00:30:29,644 --> 00:30:33,262
Can you really justify killing him now?
333
00:30:35,065 --> 00:30:39,016
His fate is not to be decided by us.
334
00:30:39,111 --> 00:30:43,441
Cor-ai mandates that only
Hanno can make that decision.
335
00:30:50,079 --> 00:30:53,946
Your argument is wise and moving.
I commend you.
336
00:30:55,209 --> 00:30:56,288
Thank you.
337
00:30:59,588 --> 00:31:05,341
You have made a compelling argument
that this Jaffa's more recent good
338
00:31:05,427 --> 00:31:08,594
should somehow negate his past evil.
339
00:31:10,056 --> 00:31:12,808
I have but one final question.
340
00:31:14,977 --> 00:31:19,805
Can his recent actions
or any future actions
341
00:31:19,898 --> 00:31:22,022
return my father from the dead?
342
00:31:24,694 --> 00:31:27,482
No. No, of course not...
343
00:31:27,572 --> 00:31:30,407
Then, clearly, no amount
of good in the present
344
00:31:30,491 --> 00:31:33,659
can erase what he has done in the past.
345
00:31:37,039 --> 00:31:39,412
Jaffa...
346
00:31:39,499 --> 00:31:42,204
you are guilty of killing my father.
347
00:31:44,004 --> 00:31:47,088
Tomorrow at midday
348
00:31:49,717 --> 00:31:53,086
you will die by your own weapon.
349
00:31:54,972 --> 00:31:57,048
As my father did.
350
00:32:17,242 --> 00:32:20,529
I'm confused, Captain.
Are these people hostiles?
351
00:32:20,620 --> 00:32:23,539
That would depend on
your definition of hostiles.
352
00:32:23,623 --> 00:32:27,324
They have Teal'c prisoner and plan
to execute him. I call that hostile.
353
00:32:27,418 --> 00:32:31,250
But it sounds as if they've treated
the rest of you with respect.
354
00:32:31,338 --> 00:32:34,257
- You want to launch an assault on them?
- No, sir.
355
00:32:34,341 --> 00:32:38,920
I'm hoping once they see our fire power,
they'll release him without incident.
356
00:32:39,012 --> 00:32:44,801
The United States is not in the business
of interfering in other people's affairs.
357
00:32:47,103 --> 00:32:50,021
- Since when?
- Since this administration was elected.
358
00:32:50,106 --> 00:32:53,890
The president wouldn't mind us
trying to rescue one of our own.
359
00:32:53,984 --> 00:32:56,772
- Teal'c is not one of our own.
- He's not?
360
00:32:56,862 --> 00:32:59,864
I mean, in the eyes of the government.
He's not American.
361
00:32:59,948 --> 00:33:04,408
- He's not even an Earth citizen.
- I don't believe I'm hearing this from you.
362
00:33:04,494 --> 00:33:07,033
General Hammond, sir, if I may...
363
00:33:07,121 --> 00:33:09,446
Setting aside that Teal'c is our friend,
364
00:33:09,540 --> 00:33:12,708
how can you let such a valuable
resource be taken away?
365
00:33:12,793 --> 00:33:15,830
These people's laws are
no different from our own.
366
00:33:15,921 --> 00:33:19,207
We don't stop pursuing war criminals
because they change.
367
00:33:19,299 --> 00:33:22,550
- War criminals?
- Yes, Colonel, he is!
368
00:33:22,635 --> 00:33:27,678
What the Jaffa have done to these people,
and thousands of other people is a crime.
369
00:33:28,641 --> 00:33:33,765
Teal'c spent years serving the Goa'uld
doing some damn distasteful things.
370
00:33:33,854 --> 00:33:38,101
Surely you must realise that this
was bound to happen sooner or later.
371
00:33:38,191 --> 00:33:43,980
General Hammond, I have spent a lot
of years in the service of my country,
372
00:33:44,072 --> 00:33:47,524
and I have been ordered to do
some damn distasteful things.
373
00:33:49,660 --> 00:33:52,946
I will not allow them to execute my friend.
374
00:33:53,038 --> 00:33:56,158
Teal'c has proven his loyalty
to us countless times.
375
00:33:56,250 --> 00:33:58,491
Don't you think we should do the same?
376
00:33:58,585 --> 00:34:01,954
My own personal opinion says yes.
377
00:34:02,046 --> 00:34:06,507
But the government policies under which
I must weigh my decisions say no.
378
00:34:06,592 --> 00:34:10,507
- Well, fine, let's call the president!
- That's enough, Colonel!
379
00:34:18,353 --> 00:34:21,556
General, sir, we don't
have a lot of time here.
380
00:34:23,191 --> 00:34:25,267
Right.
381
00:34:47,004 --> 00:34:51,583
- What are they doing?
- Preparing me for my death.
382
00:35:04,812 --> 00:35:08,099
- I would like to ask one final favour.
- What is it?
383
00:35:08,190 --> 00:35:11,393
I would like to volunteer my lifeless body
384
00:35:11,485 --> 00:35:15,103
and that of my symbiote
for your scientists to study.
385
00:35:15,197 --> 00:35:18,696
Perhaps you can learn ways
to battle the Goa'uld and the Jaffa.
386
00:35:18,783 --> 00:35:22,366
Don't worry, Teal'c. There's not
gonna be any body to donate.
387
00:35:22,453 --> 00:35:24,743
They'll be back any minute
with the troops.
388
00:35:24,831 --> 00:35:26,741
Daniel Jackson,
389
00:35:26,832 --> 00:35:31,827
you must not allow Colonel O'Neill
to deny the retribution the Byrsa deserve.
390
00:35:31,920 --> 00:35:36,167
You know, I have to admit, Teal'c,
for once I agree with Jack.
391
00:35:36,258 --> 00:35:40,967
I mean, I respect your wishes, but I
don't believe that you deserve to die.
392
00:35:49,937 --> 00:35:53,270
I'm sorry. The president
won't authorise a rescue.
393
00:35:53,357 --> 00:35:54,852
- I don't believe it.
- What?
394
00:35:54,941 --> 00:35:57,350
I agree with the president's decision.
395
00:35:57,444 --> 00:36:02,568
We can't commit troops to risk their lives
in an action that is morally ambiguous.
396
00:36:02,657 --> 00:36:06,275
- That's where I disagree.
- You have the right to disagree,
397
00:36:06,369 --> 00:36:11,576
but you do not have the right to take
actions against orders. Understood?
398
00:36:19,380 --> 00:36:22,548
Things look
a little different to you?
399
00:36:28,973 --> 00:36:32,140
- This way. This way.
- Move quickly!
400
00:36:33,977 --> 00:36:36,053
They burned our village.
401
00:36:51,869 --> 00:36:54,194
Byrsa must have taken him with them.
402
00:36:54,287 --> 00:36:59,198
- Let's hope it was the Byrsa.
- Maybe Daniel broke him out.
403
00:36:59,292 --> 00:37:02,791
Keep those positive thoughts
coming, Captain. Let's go.
404
00:37:38,703 --> 00:37:42,321
O'Neill has proved to me
where his loyalties lie, and yours.
405
00:37:42,415 --> 00:37:45,250
If you believe he informed them,
you are mistaken.
406
00:37:45,334 --> 00:37:47,327
- They know our escape routes.
- What?
407
00:37:47,419 --> 00:37:50,421
We are trapped, cut off from the hidings.
408
00:37:50,505 --> 00:37:53,590
Jack went to Earth.
The Goa'uld figured it out on their own.
409
00:37:53,675 --> 00:37:58,088
The children and the slowest will hide.
The rest of us will try to draw them away.
410
00:37:58,179 --> 00:38:01,715
Let Teal'c go. He can help you.
He is no good to you like this.
411
00:38:01,807 --> 00:38:07,478
- I give you my word he won't run away.
- No, he will not. You will stay here.
412
00:38:09,273 --> 00:38:12,641
If I do not survive,
I entrust you to tell whoever does
413
00:38:12,734 --> 00:38:15,902
that I still wish my sentence
to be carried out.
414
00:38:56,065 --> 00:38:58,604
Try not to let them
see your face in case...
415
00:39:01,988 --> 00:39:04,526
- Teal'c.
- Shak'I.
416
00:39:14,124 --> 00:39:16,200
Go.
417
00:39:21,922 --> 00:39:27,166
Your death will assure
my place as first prime.
418
00:39:32,933 --> 00:39:35,092
I'm sorry.
419
00:40:11,259 --> 00:40:12,754
Hey!
420
00:40:23,270 --> 00:40:26,023
Oh! Looks bad. Let's get him home.
421
00:40:26,440 --> 00:40:28,350
No.
422
00:40:48,168 --> 00:40:50,374
It is midday.
423
00:40:50,462 --> 00:40:53,795
- I am prepared to accept my punishment.
- Teal'c.
424
00:41:15,860 --> 00:41:18,862
You would save those
who wish to kill you?
425
00:41:18,946 --> 00:41:21,615
I would save those who deserve to live.
426
00:41:28,455 --> 00:41:30,697
I have made a mistake.
427
00:41:32,834 --> 00:41:35,123
My memory was faulty.
428
00:41:36,921 --> 00:41:39,626
You are not the same man
who murdered my father.
429
00:41:39,715 --> 00:41:41,839
I am the one.
430
00:41:42,843 --> 00:41:45,512
No. That Jaffa is dead.
431
00:41:47,514 --> 00:41:49,638
You have killed him.
432
00:41:51,434 --> 00:41:54,353
We have our own wounded to care for.
433
00:41:54,437 --> 00:41:57,355
I suggest you take your friend home.
434
00:42:24,006 --> 00:42:29,048
- We can help you defend yourselves.
- We would appreciate that.
36277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.