All language subtitles for Stargate SG-1 - S01E11 - The Torment of Tantalus.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,088 --> 00:00:20,164 Now! Stop. 2 00:00:26,304 --> 00:00:28,380 Charge. 3 00:00:32,768 --> 00:00:35,058 First lock engaged. 4 00:00:35,145 --> 00:00:37,269 Revolve. 5 00:00:56,999 --> 00:01:00,001 We're supposed to be at that physical assessment thing. 6 00:01:00,085 --> 00:01:03,004 Oh, yeah. I'll go. I'll just... 7 00:01:03,630 --> 00:01:06,465 Just let me finish this reel. 8 00:01:07,259 --> 00:01:09,667 You seem a tad obsessed with this stuff. 9 00:01:09,761 --> 00:01:13,213 This was transferred from film of experiments on the gate in 1945. 10 00:01:13,306 --> 00:01:16,308 - You don't find that at all intriguing? - Oh, yeah. 11 00:01:16,392 --> 00:01:19,346 Nothing piques my interest more than repeated failure. 12 00:01:19,437 --> 00:01:25,108 Look at them. They're turning the gate manually, for God's sake. It's incredible. 13 00:01:25,984 --> 00:01:28,986 - How many hours have you seen? - There's no conclusion. 14 00:01:29,071 --> 00:01:33,614 There's no summary. No notes. No reason to explain why they gave up. 15 00:01:33,700 --> 00:01:37,697 - Boxes of material may be missing. - The Pentagon said this was everything. 16 00:01:37,787 --> 00:01:41,572 Oh, please. The Pentagon's lost entire countries. 17 00:01:42,041 --> 00:01:43,998 Come on. 18 00:01:44,085 --> 00:01:48,830 The doctors have two days of tests planned for us. Wonderful tests. 19 00:01:52,175 --> 00:01:54,584 Uh, Jack. 20 00:02:06,898 --> 00:02:09,057 That's impossible. 21 00:02:09,150 --> 00:02:11,273 Obviously not. 22 00:02:11,735 --> 00:02:15,686 This doesn't make any sense. Why wouldn't someone have told us this? 23 00:02:15,781 --> 00:02:20,692 Why would they stop their research if they'd actually managed to turn it on? 24 00:02:45,225 --> 00:02:47,016 Holy cow. 25 00:04:01,463 --> 00:04:03,539 Hello, Martha. 26 00:04:05,675 --> 00:04:08,842 There's a young man waiting for you in the kitchen. 27 00:04:08,928 --> 00:04:11,633 You let a strange young man into the house? 28 00:04:11,722 --> 00:04:15,305 Yes. I'm sorry. He said he knows you. 29 00:04:18,395 --> 00:04:20,471 My God! 30 00:04:21,523 --> 00:04:24,358 Hello. I'm sorry. I hope you don't mind. 31 00:04:24,442 --> 00:04:27,112 How long have you been back? 32 00:04:28,988 --> 00:04:33,899 My God, why are you back? Colonel O'Neill said you stayed on Abydos. 33 00:04:33,993 --> 00:04:36,911 I see you got the amulet. 34 00:04:36,996 --> 00:04:39,748 Yes, of course. I never take it off. 35 00:04:39,832 --> 00:04:42,999 Why avoid my question? What's this all about? 36 00:04:52,886 --> 00:04:57,097 Colonel O'Neill, Dr Jackson was supposed to be briefing SG-4 this morning. 37 00:04:57,181 --> 00:05:01,843 He's not here and he's not answering our pages. Any idea where he is? 38 00:05:01,936 --> 00:05:04,854 I haven't seen him in a while, sir. 39 00:05:06,398 --> 00:05:09,317 - Catherine, I couldn't tell you. - Why not? 40 00:05:09,401 --> 00:05:13,565 They wouldn't let me. Everything is classified. You know. 41 00:05:14,864 --> 00:05:17,238 When did you become an upstanding military man? 42 00:05:17,325 --> 00:05:21,951 I'm not... exactly. And that's why I'm here. 43 00:05:22,038 --> 00:05:26,997 I'll make you some tea, then you can go back to your Stargate Command. 44 00:05:27,293 --> 00:05:32,453 Thousands of Stargates. Planetary shifts. Didn't anyone think I might be interested? 45 00:05:32,548 --> 00:05:34,921 - That's why I came. - Now, six months later. 46 00:05:35,008 --> 00:05:37,713 - You could have told me sooner. - Yes. 47 00:05:37,803 --> 00:05:42,631 Just like you could have told me there were experiments on the gate in 1945. 48 00:05:51,065 --> 00:05:55,940 My father headed up a research team that worked on the gate during the war. 49 00:05:56,028 --> 00:05:59,231 Actually, they didn't know what it was then. 50 00:05:59,323 --> 00:06:02,241 President Roosevelt was like that. Curious. 51 00:06:02,325 --> 00:06:06,241 They suspected the gate was a weapon, or could be used as one. 52 00:06:06,329 --> 00:06:08,405 Nothing ever came of it. How do you know? 53 00:06:08,498 --> 00:06:10,823 The Pentagon is declassifying old material. 54 00:06:10,917 --> 00:06:16,160 They found file boxes that dealt with the old experiments and they sent them to us. 55 00:06:16,255 --> 00:06:17,501 Really? 56 00:06:17,590 --> 00:06:20,211 You weren't involved in the research? 57 00:06:20,300 --> 00:06:24,512 The military had very little use for a 21-year-old girl at that time. 58 00:06:24,596 --> 00:06:25,972 Neither did my father. 59 00:06:26,056 --> 00:06:30,801 I only know what little I overheard him and Ernest talking about. 60 00:06:30,894 --> 00:06:33,219 I'm sorry, who's... Ernest? 61 00:06:40,611 --> 00:06:44,941 You get as far as entering the fifth symbol, then the whole room starts to shake. 62 00:06:45,032 --> 00:06:48,567 Today one of the generators exploded from the feedback. 63 00:06:48,660 --> 00:06:52,409 - Are you going to talk to my father? - He knows. He was there. 64 00:06:52,497 --> 00:06:55,368 I meant about us. 65 00:06:59,295 --> 00:07:01,869 Yes, I will. 66 00:07:01,964 --> 00:07:04,835 - Maybe it's supposed to do that. - What? 67 00:07:04,925 --> 00:07:07,879 The ring. Maybe it's supposed to shake. 68 00:07:08,846 --> 00:07:10,637 I don't think so. 69 00:07:10,723 --> 00:07:14,471 Are you using alternating or direct current to charge it? 70 00:07:15,519 --> 00:07:19,220 - Alternating, I think. Why? - Try using direct. 71 00:07:19,314 --> 00:07:23,940 It might prevent the charge from bouncing back to the generator. 72 00:07:25,361 --> 00:07:28,149 And you should talk to my father. 73 00:07:29,198 --> 00:07:31,903 I will. I promise. 74 00:07:40,792 --> 00:07:45,003 You didn't know the government kept the files from the original experiments? 75 00:07:45,088 --> 00:07:49,216 I had my father's notes. He told me that was everything they had. 76 00:07:51,010 --> 00:07:53,798 You know how many administrations I had to petition 77 00:07:53,888 --> 00:07:57,719 to get this programme started up again? 40 years had passed. 78 00:07:57,808 --> 00:08:00,726 Information was classified and buried. 79 00:08:00,811 --> 00:08:04,310 I never asked for any files because I thought I had them. 80 00:08:04,398 --> 00:08:08,478 General West never offered because he probably didn't know they existed. 81 00:08:08,568 --> 00:08:11,107 So... 82 00:08:11,196 --> 00:08:15,276 you don't know that they turned the gate on in 1945. 83 00:08:15,366 --> 00:08:17,442 What? 84 00:08:20,246 --> 00:08:23,116 There must be over a hundred million combinations. 85 00:08:23,207 --> 00:08:28,830 If it's merely a combination lock used to turn it on, why 39 symbols? Why not six? 86 00:08:28,920 --> 00:08:32,289 - What are you saying? - They're not combinations. 87 00:08:32,382 --> 00:08:35,419 They're destinations. And we just found one. 88 00:08:37,053 --> 00:08:40,589 A doorway to heaven can mean any number of different things. 89 00:08:40,681 --> 00:08:45,058 It could simply mean that anyone who passes through there will die. 90 00:08:45,936 --> 00:08:48,012 For example... 91 00:08:54,027 --> 00:08:58,191 - Catherine, we have a maid for a reason. - I wanted to do it. 92 00:09:16,215 --> 00:09:19,216 No. I never knew they turned it on. 93 00:09:20,218 --> 00:09:23,089 My father never told me. 94 00:09:23,179 --> 00:09:26,098 It wasn't in his notes, either. 95 00:09:27,350 --> 00:09:30,767 Then there's something more you should see. 96 00:09:36,525 --> 00:09:38,601 Here, watch this. 97 00:09:44,866 --> 00:09:46,942 Oh, God. 98 00:09:57,920 --> 00:10:00,625 There was an accident today. 99 00:10:02,591 --> 00:10:05,047 An explosion in the lab. 100 00:10:05,135 --> 00:10:06,381 Ernest? 101 00:10:07,888 --> 00:10:09,964 I'm so sorry. 102 00:10:16,187 --> 00:10:19,224 So the man who went through the gate is Ernest. 103 00:10:19,941 --> 00:10:22,479 Yes. 104 00:10:22,568 --> 00:10:25,321 My father must have lied to me. 105 00:10:25,404 --> 00:10:28,488 He said Ernest died in an accident. 106 00:10:28,574 --> 00:10:30,947 An explosion. 107 00:10:31,034 --> 00:10:33,324 Why would he do that? 108 00:10:33,412 --> 00:10:36,614 - Probably thought he was protecting me. - From what? 109 00:10:36,706 --> 00:10:42,294 From knowing that the man I was supposed to marry chose to risk his life 110 00:10:42,378 --> 00:10:47,289 and go through the Stargate, without even talking to me about it. 111 00:10:47,883 --> 00:10:50,422 He chose his idea, his work, over me. 112 00:10:51,929 --> 00:10:55,760 Well, I'm sure that he believed he would... he would come back. 113 00:10:56,308 --> 00:10:58,681 He was so young. 114 00:10:58,768 --> 00:11:01,473 So full of passion. 115 00:11:02,814 --> 00:11:06,859 Like you. You reminded me of him when I first saw you. 116 00:11:07,485 --> 00:11:11,649 That's why I knew you'd solve the mysteries of the gate. 117 00:11:15,909 --> 00:11:18,151 Catherine... 118 00:11:21,581 --> 00:11:24,500 I wasn't supposed to show you this. 119 00:11:25,627 --> 00:11:29,577 Actually, I wasn't supposed to show you any of this, but now... 120 00:11:30,840 --> 00:11:33,960 Computer enhancements from the film footage. 121 00:11:35,052 --> 00:11:39,714 I isolated the chevrons that were locked in before Ernest went through. 122 00:11:39,807 --> 00:11:40,922 Not Abydos? 123 00:11:41,016 --> 00:11:44,053 No. Another planet with similar coordinates. 124 00:11:44,770 --> 00:11:47,474 And we can go there. 125 00:11:51,860 --> 00:11:53,936 Have you lost your mind? 126 00:11:54,028 --> 00:11:57,777 Who authorised you to reveal classified information to a civilian? 127 00:11:57,865 --> 00:12:01,911 - Sir, if you will let me explain... - This is a serious breach of protocol. 128 00:12:01,994 --> 00:12:05,281 The rules exist for a reason. Do you think you're above them? 129 00:12:05,372 --> 00:12:07,745 - No! No, I... - Catherine. 130 00:12:10,210 --> 00:12:13,709 - Hello, Jack. - It's good to see you again. 131 00:12:13,797 --> 00:12:17,000 I trust the general is making you feel right at home. 132 00:12:17,092 --> 00:12:19,713 So far he actually sounds worse than General West. 133 00:12:19,802 --> 00:12:21,712 Ah, he's a teddy bear. 134 00:12:21,804 --> 00:12:26,181 Did you authorise Dr Jackson to reveal classified information to this civilian? 135 00:12:26,267 --> 00:12:30,846 Absolutely not, sir. In fact, I advised him not to say anything to her, 136 00:12:30,938 --> 00:12:33,311 even though she used to run the programme 137 00:12:33,398 --> 00:12:37,349 and is responsible for most of our current knowledge about the gate. 138 00:12:37,444 --> 00:12:40,861 - I'm aware of who she is, Colonel. - Catherine, this is Teal'c. 139 00:12:40,947 --> 00:12:43,486 Teal'c, this is Catherine. 140 00:12:43,575 --> 00:12:46,825 Daniel's told me all about you. Such a pleasure. 141 00:12:49,914 --> 00:12:56,000 Colonel, are you aware of the request Dr Jackson has most currently tabled? 142 00:13:00,424 --> 00:13:03,710 You gotta go that one step further, don't you? 143 00:13:03,802 --> 00:13:07,883 The man who went through the gate in 1945 was Catherine's fiancé. 144 00:13:09,557 --> 00:13:13,768 Now, I have the address of the planet he went to, and we can go there. 145 00:13:14,312 --> 00:13:16,518 And I'm coming with you. 146 00:13:18,232 --> 00:13:21,067 General, we know where Ernest Littlefield went. 147 00:13:21,151 --> 00:13:25,018 He could still be alive - a man with the vision to see the gate for what it was 148 00:13:25,113 --> 00:13:27,320 a half a century before anyone else. 149 00:13:27,407 --> 00:13:31,108 He sounds like a bona fide American hero, sir. 150 00:13:31,744 --> 00:13:34,034 Sir, there may be another reason to go. 151 00:13:34,122 --> 00:13:36,791 - Samantha! - Catherine! 152 00:13:36,874 --> 00:13:37,953 Captain Carter. 153 00:13:38,042 --> 00:13:42,586 Yes, sir. It seems the planet in question is close to Abydos, 154 00:13:42,671 --> 00:13:45,542 so it uses many of the same points in space as locators. 155 00:13:45,632 --> 00:13:51,754 That's why the team in '45 could dial in without compensating for planetary shift. 156 00:13:51,847 --> 00:13:56,390 But, sir, the planet in question is not on the cartouche we found on Abydos. 157 00:13:56,476 --> 00:13:59,762 - What's the significance? - The Goa'ulds haven't charted it. 158 00:13:59,854 --> 00:14:01,978 They may not even have been there. 159 00:14:02,064 --> 00:14:05,932 If the Goa'ulds haven't been to this planet, and there is a gate there, 160 00:14:06,026 --> 00:14:09,728 we would have proof that they didn't originally build the Stargate. 161 00:14:09,822 --> 00:14:13,867 The Goa'uld are scavengers. Since they have not travelled to this planet, 162 00:14:13,950 --> 00:14:17,035 we may find technologies we can use against them. 163 00:14:17,370 --> 00:14:19,411 You speak? 164 00:14:19,497 --> 00:14:21,953 When it is appropriate. 165 00:14:24,252 --> 00:14:29,412 Thank you. Thank all of you for your very thorough analysis of the situation. 166 00:14:29,507 --> 00:14:33,671 But I was already convinced by Dr Jackson's initial argument. 167 00:14:33,761 --> 00:14:39,134 Ernest Littlefield could still be alive, and we should try to find him. 168 00:15:24,767 --> 00:15:27,257 It's a piece of cake. 169 00:15:31,398 --> 00:15:33,522 - Ready? - And... 170 00:15:58,923 --> 00:16:03,088 - You OK? - Huh! That was some piece of cake. 171 00:16:11,560 --> 00:16:14,051 - It's hot in here. - Oh, yeah. 172 00:16:28,409 --> 00:16:31,328 Anybody see a way in or out of this place? 173 00:16:31,829 --> 00:16:34,831 There appears to be only two doorways. 174 00:16:42,214 --> 00:16:44,290 Oh, my! 175 00:16:57,395 --> 00:17:00,099 Oh, for cryin' out loud. 176 00:17:02,483 --> 00:17:04,772 Dr Littlefield? 177 00:17:05,277 --> 00:17:06,393 Ernest? 178 00:17:21,334 --> 00:17:26,162 Hello. I'm Daniel Jackson. We just came through the Stargate. 179 00:17:27,506 --> 00:17:31,587 Yes... uh, that thing. The... Stargate. 180 00:17:34,554 --> 00:17:36,630 We're real. 181 00:17:42,020 --> 00:17:44,309 It's... about... time. 182 00:17:49,151 --> 00:17:51,227 Oh, boy. 183 00:17:55,490 --> 00:17:57,483 Daniel, do something. 184 00:17:57,576 --> 00:17:59,652 Uh, Dr Littlefield? 185 00:18:18,804 --> 00:18:21,378 You don't recognise me. 186 00:18:23,225 --> 00:18:25,016 Ca... Catherine? 187 00:18:36,112 --> 00:18:39,279 50 years... That's all he has to say! 188 00:18:40,616 --> 00:18:43,486 I'll... I'll go... see if I can find him. 189 00:19:25,741 --> 00:19:27,817 Still here? 190 00:19:33,123 --> 00:19:36,492 Do you have anything to wear? Clothes? 191 00:19:39,671 --> 00:19:41,711 Going home. 192 00:19:41,798 --> 00:19:44,502 Yes, we're taking you home. 193 00:19:49,013 --> 00:19:51,682 So much time. 194 00:19:51,765 --> 00:19:54,340 Did... no one try again? 195 00:19:54,435 --> 00:19:56,760 That's a long story. 196 00:19:58,772 --> 00:20:01,525 Are there other people here? 197 00:20:05,779 --> 00:20:08,483 No one else lives here? 198 00:20:09,240 --> 00:20:11,316 How about nearby? 199 00:20:22,127 --> 00:20:26,504 Are you saying that you've been completely alone here for 50 years? 200 00:20:29,467 --> 00:20:31,543 Eat. 201 00:20:38,517 --> 00:20:41,555 I don't know what I expected. 202 00:20:41,645 --> 00:20:44,647 I mean, I can't believe he's right here. 203 00:20:45,232 --> 00:20:48,483 Light years away but still so close, all this time. 204 00:20:48,944 --> 00:20:50,225 Alive. 205 00:20:50,320 --> 00:20:53,856 I think he's probably having a little trouble dealing with it too. 206 00:20:53,948 --> 00:20:58,694 I felt like a schoolgirl. My heart beat faster than when I came through the gate. 207 00:20:58,786 --> 00:21:04,326 - You think you're old and wise. - I don't think the heart ever grows old. 208 00:21:06,043 --> 00:21:09,329 I can't even fathom what he's been through. 209 00:21:10,089 --> 00:21:13,624 Such a long time. I don't even know that man! 210 00:21:19,347 --> 00:21:22,266 Why don't you go and talk to him? 211 00:21:26,187 --> 00:21:28,263 Last day. 212 00:21:28,939 --> 00:21:31,229 It's a calendar, isn't it? 213 00:21:40,784 --> 00:21:44,912 Have you figured out who built this place or who used to live here? 214 00:21:44,996 --> 00:21:47,072 Heliopolis. 215 00:21:47,915 --> 00:21:48,958 Heliopolis. 216 00:21:49,042 --> 00:21:52,992 Repository. Philosophy. Astronomy. 217 00:21:53,379 --> 00:21:57,507 The ancient Egyptian city. People came from everywhere to gather there. 218 00:21:57,591 --> 00:22:03,380 Scholars, community leaders. It was also the central place of worship for Ra. 219 00:22:04,389 --> 00:22:07,676 Are there Ancient Egyptian hieroglyphs here? 220 00:22:07,767 --> 00:22:11,433 Symbols that indicate Ra? This could be very important. 221 00:22:25,242 --> 00:22:26,285 "Four languages.” 222 00:22:26,368 --> 00:22:30,200 "Writing is like none on Earth. Catherine says they're probably alien.” 223 00:22:30,288 --> 00:22:34,749 - "Catherine says"? - She found me long ago. 224 00:22:38,713 --> 00:22:42,628 "We walked for miles today, and still found no signs of civilisation.” 225 00:22:42,717 --> 00:22:45,551 "Catherine seems concerned but I am not.” 226 00:22:45,636 --> 00:22:49,135 "As long as she is here with me I will never feel alone.” 227 00:22:50,516 --> 00:22:55,510 "It seems impossible but every day we're here together I love her more.” 228 00:22:56,688 --> 00:22:59,393 My father lied to me. 229 00:23:05,655 --> 00:23:08,145 I'll leave you two. 230 00:23:13,287 --> 00:23:15,612 So... real! 231 00:23:16,623 --> 00:23:18,331 Yes. 232 00:23:18,417 --> 00:23:21,287 You're going to have to believe. 233 00:23:21,378 --> 00:23:24,082 This isn't easy for me either. 234 00:23:24,422 --> 00:23:28,752 You... you look, um... different. 235 00:23:28,843 --> 00:23:32,509 I'm old, Ernest. So are you. 236 00:23:33,222 --> 00:23:36,306 We... we had a wonderful life together. 237 00:23:37,393 --> 00:23:40,263 I couldn't imagine you, Ernest. 238 00:23:40,354 --> 00:23:44,849 In my mind, we didn't have a wonderful life. I thought you were dead. 239 00:23:46,401 --> 00:23:50,352 Forgave me. You forgave me long ago. 240 00:23:51,155 --> 00:23:53,315 No. I didn't. 241 00:24:07,796 --> 00:24:10,714 Doesn't seem to be anybody else around. 242 00:24:11,383 --> 00:24:13,791 This place used to be pretty sweet 243 00:24:13,885 --> 00:24:16,839 but it's seen better days, if you know what I mean. 244 00:24:16,929 --> 00:24:21,057 I think Professor Littlefield has been alone since he got here. 245 00:24:22,101 --> 00:24:23,382 Wow. 246 00:24:25,688 --> 00:24:28,939 - A storm approaches. - And a pretty big one at that. 247 00:24:29,024 --> 00:24:31,942 - It comes every year. - Every year? 248 00:24:32,027 --> 00:24:35,230 Yeah, look, kids. We're right on the edge of a cliff here. 249 00:24:35,322 --> 00:24:37,695 This place can't withstand another big hit. 250 00:24:37,782 --> 00:24:39,941 - We should take our leave. - No, we can't. 251 00:24:40,034 --> 00:24:42,655 Not yet. We've only begun to explore this place, 252 00:24:42,745 --> 00:24:45,319 figure out what it is, what it used to be. 253 00:24:45,414 --> 00:24:49,626 We launched a survey balloon. Now let's take the professor and Catherine home. 254 00:24:49,710 --> 00:24:53,162 We'll leave the probe here until the storm blows over 255 00:24:53,255 --> 00:24:57,585 - and then we'll come back. All right? - I tried for years to make it work. 256 00:24:57,676 --> 00:25:02,006 You never tried entering different glyphs in this thing? 257 00:25:09,770 --> 00:25:12,095 We call this the dial-home device. 258 00:25:12,189 --> 00:25:15,606 Basically, you enter the correct address and... 259 00:25:15,693 --> 00:25:18,183 Daniel, why don't we just show him? 260 00:25:25,285 --> 00:25:27,776 - My God. - What the hell...? 261 00:25:30,581 --> 00:25:33,500 The probe was supposed to detect stuff like this. 262 00:25:33,584 --> 00:25:39,172 We got visual confirmation of its presence but the damage was obviously concealed. 263 00:25:48,098 --> 00:25:51,217 - It's not working. - It was like that when I got here. 264 00:25:51,309 --> 00:25:54,014 That's why you never came back. 265 00:25:56,397 --> 00:25:59,102 Does this mean we're not going home? 266 00:26:25,800 --> 00:26:29,299 Since we're going to be here a while, I'd like you to see something. 267 00:26:29,386 --> 00:26:30,584 What? 268 00:26:30,679 --> 00:26:35,258 Come on. It's the safest room there is, you know. Especially in a storm. 269 00:26:38,478 --> 00:26:41,147 Give me your hand. Thanks. 270 00:26:43,399 --> 00:26:45,724 Keep at it. We'll be back. 271 00:27:01,958 --> 00:27:04,829 What is this place? 272 00:27:08,715 --> 00:27:13,092 "I believe this room is some sort of meeting place where four alien races - 273 00:27:13,177 --> 00:27:17,839 denoted by the symbols and distinctive writing on the walls - would gather, 274 00:27:17,932 --> 00:27:23,554 to share knowledge or discuss relations, like a 'United Nations of the stars'.” 275 00:27:23,645 --> 00:27:25,520 "Catherine agrees." 276 00:27:25,605 --> 00:27:28,310 You're right. I would have. 277 00:27:33,488 --> 00:27:38,067 All roads seem to lead here, which means this is likely the power source. 278 00:27:39,201 --> 00:27:41,574 I believe you are correct. 279 00:27:41,662 --> 00:27:45,198 It could take years to work out how to put the crystals back properly 280 00:27:45,290 --> 00:27:47,414 but we might be able to figure out a way 281 00:27:47,501 --> 00:27:51,997 to rig the power source directly to the gate and then dial in manually. 282 00:27:55,884 --> 00:27:58,007 This looks familiar. 283 00:27:58,094 --> 00:28:00,170 Touch it. 284 00:28:15,735 --> 00:28:17,147 It's beautiful! 285 00:28:17,237 --> 00:28:20,523 Daniel? Does this... mean anything? 286 00:28:21,199 --> 00:28:24,069 Well, if this was a Mecca of sorts - 287 00:28:24,160 --> 00:28:27,577 an "alien United Nations" - this has to mean something. 288 00:28:30,332 --> 00:28:33,452 - I know this. - Of course. High-school chemistry. 289 00:28:34,461 --> 00:28:36,703 One proton. One electron. 290 00:28:36,797 --> 00:28:39,371 - Hydrogen. - Beryllium. 291 00:28:39,466 --> 00:28:41,921 - Sodium. - Silver. Iron. 292 00:28:42,719 --> 00:28:45,174 Barium. Xenon. 293 00:28:45,263 --> 00:28:48,549 Oh, my God. So many electrons. How can you tell? 294 00:28:48,641 --> 00:28:51,725 I've been here a very long time, remember? 295 00:28:53,354 --> 00:28:54,812 Excuse me. 296 00:28:54,897 --> 00:29:00,105 Are you saying that all of these are atomic... things? 297 00:29:00,194 --> 00:29:03,195 The images are graphic representations of the elements. 298 00:29:03,280 --> 00:29:07,361 Electrons revolve around a proton. The number of them indicates the element. 299 00:29:07,450 --> 00:29:09,277 146. 300 00:29:09,369 --> 00:29:12,738 There are currently only 111 elements on the periodic table. 301 00:29:12,830 --> 00:29:14,906 Only 90 when I last looked. 302 00:29:14,999 --> 00:29:16,909 This is incredible. 303 00:29:17,001 --> 00:29:21,746 We've only been able to speculate on the appearance and structure of an atom. 304 00:29:21,839 --> 00:29:24,045 The fact that four completely alien races 305 00:29:24,133 --> 00:29:28,344 chose to represent it visually in an almost identical way... 306 00:29:28,428 --> 00:29:33,339 The basic elements are what make up the universe. They're the basic building blo... 307 00:29:33,433 --> 00:29:38,012 Of course! How do you ensure universal communication? 308 00:29:39,605 --> 00:29:45,359 You reduce the method of communication to basic elements common to everyone. 309 00:29:45,444 --> 00:29:49,276 Jack, this is a true universal language. 310 00:29:55,078 --> 00:29:56,905 - Turn the page. - What? 311 00:29:56,997 --> 00:29:58,373 Turn the page. 312 00:30:02,293 --> 00:30:05,330 Are you saying that this... this is like a book? 313 00:30:06,297 --> 00:30:11,719 - I tried to read it. I tried to understand. - 146 elements. Letters or word symbols. 314 00:30:11,802 --> 00:30:15,847 If they're letters, if they're pictographic, this could take a lifetime. 315 00:30:15,931 --> 00:30:18,007 - More. - Oh. 316 00:30:18,725 --> 00:30:20,766 Sorry. 317 00:30:20,852 --> 00:30:24,980 Daniel, before your head explodes, 318 00:30:25,064 --> 00:30:27,935 can I remind you we have more important things to do? 319 00:30:28,025 --> 00:30:31,110 How can you say that? Don't you know what this could mean? 320 00:30:31,195 --> 00:30:33,070 Actually, no. 321 00:30:33,155 --> 00:30:36,738 This could be the key to understanding our existence. 322 00:30:36,825 --> 00:30:40,159 Everyone, everything's existence. 323 00:30:40,245 --> 00:30:45,121 The collaboration of the knowledge of these four alien species. 324 00:30:45,500 --> 00:30:48,833 None of which will mean squat if we don't get out of here. 325 00:31:13,109 --> 00:31:14,735 How's it goin'? 326 00:31:14,819 --> 00:31:19,149 We're trying to connect the power source from the dial-home device into the gate. 327 00:31:19,240 --> 00:31:21,944 I'm about to run a test. Where's Daniel? 328 00:31:22,034 --> 00:31:25,700 - Oh, Ernest was showing him a new toy. - Really? What? 329 00:31:25,788 --> 00:31:30,616 A fancy light show that may be the key to our existence, or something like that. 330 00:31:35,964 --> 00:31:39,131 Uh, you wanna pick up the pace on this a little bit? 331 00:31:52,563 --> 00:31:54,389 You did it! 332 00:32:02,238 --> 00:32:03,780 Get back! 333 00:32:44,611 --> 00:32:46,438 This is how you knew what this was. 334 00:32:46,530 --> 00:32:49,982 - Then you recognise it too. - Othala, the Norse rune, 335 00:32:50,075 --> 00:32:53,906 thought to represent numinous power and knowledge from past generations. 336 00:32:53,995 --> 00:32:57,661 And the gathering of clans to share a common interest. 337 00:32:58,583 --> 00:33:01,750 You know, there's more than just a coincidence here. 338 00:33:01,836 --> 00:33:07,458 But that means that humans were here... centuries, maybe aeons ago. 339 00:33:07,549 --> 00:33:11,251 Not humans, aliens. This is Thor's race. 340 00:33:11,344 --> 00:33:13,966 Thor was an alien? 341 00:33:14,055 --> 00:33:18,681 Oh, yeah. That's, uh... that's another long story. 342 00:33:18,768 --> 00:33:21,473 But a... good one. 343 00:33:26,192 --> 00:33:31,102 All right, basic survival training. We know what we have. What do we need? 344 00:33:34,783 --> 00:33:38,116 We have the Stargate. We need the dial-home device. 345 00:33:39,537 --> 00:33:41,163 Thank you, Teal'c. 346 00:33:41,247 --> 00:33:44,996 The element the gate is made up of absorbs energy directly. 347 00:33:45,084 --> 00:33:50,292 Internal functions will convert and store that energy in capacitor-like reservoirs 348 00:33:50,381 --> 00:33:54,758 but the inside wheel will only unlock and spin once there's enough reserve power. 349 00:33:54,843 --> 00:33:57,548 So what we need is energy. 350 00:34:01,016 --> 00:34:03,934 I don't see any electrical outlets, do you? 351 00:34:18,741 --> 00:34:22,489 This is useless. It's not allowing for any relative perspective. 352 00:34:22,577 --> 00:34:25,994 How did you incorporate the 3-D nature of the information? 353 00:34:26,081 --> 00:34:28,038 Look down. 354 00:34:32,795 --> 00:34:37,838 Of course. You measured the element's distance from a central point, 355 00:34:37,925 --> 00:34:41,923 degrees from zero round in a circle, and height above the floor. 356 00:34:50,770 --> 00:34:54,223 - What's up, guys? - Step away from the pedestal, Daniel. 357 00:34:54,315 --> 00:34:57,435 What? Why? 358 00:34:57,527 --> 00:35:01,940 The dial-home device just fell through the floor into the ocean. 359 00:35:02,031 --> 00:35:03,858 So what are we going to do? 360 00:35:03,949 --> 00:35:07,698 That thing may have a power source that we can use to get the gate working. 361 00:35:07,786 --> 00:35:10,408 Uh... no. 362 00:35:10,497 --> 00:35:14,329 You don't understand. This book may contain knowledge of the universe. 363 00:35:14,418 --> 00:35:17,170 This is... meaning-of-life stuff. 364 00:35:17,420 --> 00:35:22,415 I have to get more of it on paper. There has to be something more you can use. 365 00:35:22,508 --> 00:35:25,261 - What about Teal'c's staff? - Not powerful enough. 366 00:35:25,344 --> 00:35:27,919 There's not much time. We have to get inside it. 367 00:35:28,014 --> 00:35:33,471 The whole place could join the DHD at the bottom of the ocean any minute. Please... 368 00:35:37,647 --> 00:35:39,106 Great. 369 00:35:39,191 --> 00:35:41,266 Shoot it. 370 00:36:00,711 --> 00:36:02,787 Now what? 371 00:36:14,140 --> 00:36:21,305 I'm obviously no scientist but, uh... couldn't we use that Ben Franklin thing? 372 00:36:23,107 --> 00:36:25,480 The gate is made of a superconductor. 373 00:36:25,567 --> 00:36:29,066 It'll absorb energy in many forms - heat, nuclear, solar, static. 374 00:36:29,154 --> 00:36:34,693 If we could channel a lightning strike into the gate, it might give us enough power. 375 00:36:34,784 --> 00:36:36,611 How do we attract lightning to it? 376 00:36:36,703 --> 00:36:39,111 Not directly. We'll have to rig something up 377 00:36:39,205 --> 00:36:44,116 and hope a sudden and enormous charge doesn't destroy the gate's mechanisms. 378 00:36:52,801 --> 00:36:54,925 We got it, Teal'c! 379 00:37:06,272 --> 00:37:09,439 Daniel won't come up. He's obsessed with that thing. 380 00:37:09,525 --> 00:37:13,819 - So much like you used to be. - The torment of Tantalus. 381 00:37:13,904 --> 00:37:17,155 - What? - Tantalus was a king in Greek mythology, 382 00:37:17,240 --> 00:37:22,947 banished to Hades, forced to stand in water that receded when he tried to drink. 383 00:37:23,037 --> 00:37:25,991 Everlasting, unending temptation. 384 00:37:27,834 --> 00:37:33,622 He was reaching for something that was, uh... out of reach. 385 00:37:34,048 --> 00:37:36,503 That sounds familiar. 386 00:37:37,676 --> 00:37:41,128 Some might say that's what makes a man great. 387 00:37:41,221 --> 00:37:44,590 If we all accepted what was within our grasp. 388 00:37:45,016 --> 00:37:47,851 Sometimes what we have is of more value. 389 00:37:47,936 --> 00:37:51,187 It takes a great man to recognise that. I didn't. 390 00:37:53,482 --> 00:37:56,602 - I was a fool. - Ernest, you've suffered enough. 391 00:37:57,403 --> 00:38:00,522 No sense wasting time in the past. Right? 392 00:38:07,621 --> 00:38:12,698 Ah! Yes. For the peak of the roof. It will attract the lightning. 393 00:38:13,084 --> 00:38:15,160 You get Daniel. 394 00:38:18,881 --> 00:38:21,550 Take this to the roof. 395 00:38:25,846 --> 00:38:29,345 - You have to come. Now. - Not yet. Get me when the gate's running. 396 00:38:29,433 --> 00:38:31,841 - There isn't time. - I have to finish this. 397 00:38:31,935 --> 00:38:34,011 - It's not worth it! - This is! 398 00:38:34,104 --> 00:38:35,302 Nothing is! 399 00:38:35,397 --> 00:38:38,600 Our history would be different if everyone felt that way. 400 00:38:38,691 --> 00:38:43,935 No prize is worth attaining if you can never share it. There would be no point. 401 00:38:44,030 --> 00:38:46,106 Believe me. 402 00:38:46,699 --> 00:38:48,775 I know. 403 00:39:18,061 --> 00:39:20,303 Let's go! Teal'c, start dialling in. 404 00:39:20,397 --> 00:39:24,478 We may only have seconds once the gate is open. 405 00:39:24,984 --> 00:39:27,226 What you did was courageous. 406 00:39:27,320 --> 00:39:30,856 - What I did was stupid. - Come on, boys. We gotta go. Now. 407 00:39:30,948 --> 00:39:33,357 - I'm staying. - What? 408 00:39:34,076 --> 00:39:39,201 - Look, I will be fine down here. - Daniel, we can come back. 409 00:39:39,289 --> 00:39:43,205 No. What if the castle crumbles around the gate? This could all be lost. 410 00:39:43,293 --> 00:39:47,078 - If I stay, I could unbury it again. - What if the gate falls into the ocean? 411 00:39:47,172 --> 00:39:50,174 - I am willing to take that risk. - I'm not! Let's go. 412 00:39:50,258 --> 00:39:52,500 Jack! 413 00:39:54,095 --> 00:39:55,471 Please. 414 00:40:18,242 --> 00:40:20,200 Let's go. 415 00:40:24,457 --> 00:40:27,494 - It's a piece of cake. - Not from what I remember. 416 00:40:27,585 --> 00:40:29,958 Come on. 417 00:40:30,045 --> 00:40:32,121 Go on. 418 00:40:44,392 --> 00:40:46,516 Go! 419 00:41:01,866 --> 00:41:06,031 Wormhole is destabilising. Still no travellers. 420 00:41:06,120 --> 00:41:08,695 Come on, guys. 421 00:41:09,999 --> 00:41:12,075 Stand by, people. 422 00:41:26,681 --> 00:41:28,923 - Close one. - You think? 423 00:41:29,017 --> 00:41:31,176 You don't know how close. 424 00:41:42,613 --> 00:41:44,772 Chevron six encoded. 425 00:41:52,997 --> 00:41:55,204 Chevron seven... 426 00:41:55,291 --> 00:41:57,498 will not engage. 427 00:42:01,547 --> 00:42:05,332 - I think it's safe to say the place is gone. - You still have my book. 428 00:42:05,426 --> 00:42:09,756 Captain Carter's working on a computer model right now. 429 00:42:10,472 --> 00:42:13,889 And here's the bright side - you're alive. 430 00:42:14,267 --> 00:42:16,509 Yes. 431 00:42:16,603 --> 00:42:18,311 Thanks to you. 432 00:42:18,396 --> 00:42:22,560 Look at it this way. If you ever run into those aliens who made up the language, 433 00:42:22,650 --> 00:42:24,940 you can ask them what it means. 434 00:42:25,027 --> 00:42:27,187 You better let us know this time. 435 00:42:27,279 --> 00:42:29,854 I will. I promise. 436 00:42:32,326 --> 00:42:34,117 Catherine, hug me. 437 00:42:34,203 --> 00:42:36,278 Oh, Jack! 35959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.