All language subtitles for Speechless (2017) - S01E23 - C-A-- CAMP_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:05,539
**
2
00:00:05,573 --> 00:00:06,674
Last day
of school, Ray.
3
00:00:06,707 --> 00:00:07,675
Got one more in you?
4
00:00:07,708 --> 00:00:09,243
[ Sighs ]
5
00:00:09,277 --> 00:00:11,011
You're gonna kill us!
6
00:00:11,045 --> 00:00:12,246
Aw, I love you, too.
7
00:00:12,280 --> 00:00:15,083
[ Tires screech, horns honk ]
8
00:00:15,116 --> 00:00:17,351
[ Beeps ]
Can't slow her down.
9
00:00:18,586 --> 00:00:19,920
[ Beeps ]
10
00:00:19,953 --> 00:00:21,455
Like mother, like daughter.
11
00:00:24,058 --> 00:00:26,260
"I like you as a friend."
12
00:00:26,294 --> 00:00:27,528
I like you, too.
13
00:00:27,561 --> 00:00:29,530
"See you next fall."
14
00:00:29,563 --> 00:00:30,931
"I forgive you."
15
00:00:30,964 --> 00:00:32,333
"Please quit texting me."
16
00:00:32,366 --> 00:00:33,434
Yeesh.
17
00:00:33,467 --> 00:00:35,869
I've really put myself
out there this year.
18
00:00:35,903 --> 00:00:37,505
What a sad,
interesting take.
19
00:00:37,538 --> 00:00:40,274
I have been rejected
by every girl in my grade.
20
00:00:40,308 --> 00:00:43,544
Huh. Except...
21
00:00:43,577 --> 00:00:47,181
Hello, Heather G.
Where have you been hiding?
22
00:00:47,215 --> 00:00:50,718
* School's out for summer
23
00:00:50,751 --> 00:00:52,586
No. No, no, no, no.
This isn't gonna work.
24
00:00:52,620 --> 00:00:54,288
Chill!
Everyone, listen.
25
00:00:54,322 --> 00:00:56,424
Single-file,
stay in line this way.
26
00:00:56,457 --> 00:01:00,928
One "Have a nice summer,
Love, JJ" stamp per person.
27
00:01:00,961 --> 00:01:02,530
All right.
Have nice summer.
28
00:01:02,563 --> 00:01:04,465
And be careful.
These knock-off Fabergé eggs
29
00:01:04,498 --> 00:01:06,634
are worth more than you make
in a year, if they fool people.
30
00:01:06,667 --> 00:01:09,203
No problem, sir. Also,
I appreciate how open you are
31
00:01:09,237 --> 00:01:10,404
about your dishonesty.
32
00:01:10,438 --> 00:01:13,107
* My school's
been blown to pieces *
33
00:01:13,141 --> 00:01:14,108
Get in there.
34
00:01:14,142 --> 00:01:15,709
Class: * Bah, bah
35
00:01:15,743 --> 00:01:18,546
* No more pencils
36
00:01:18,579 --> 00:01:22,150
* No more books
37
00:01:22,183 --> 00:01:28,889
* No more teacher's
dirty looks *
38
00:01:28,922 --> 00:01:31,225
Heather!
* Bah, bah
39
00:01:31,259 --> 00:01:32,226
Heather!
* Bah, bah
40
00:01:32,260 --> 00:01:33,661
[ School bell rings ]
41
00:01:33,694 --> 00:01:35,062
Heather!
42
00:01:35,095 --> 00:01:37,131
Heather G.!
43
00:01:37,165 --> 00:01:39,233
Wait up.
So, listen.
44
00:01:39,267 --> 00:01:40,634
You and I have nev--
45
00:01:40,668 --> 00:01:41,635
I like you as a friend.
46
00:01:42,703 --> 00:01:49,277
Summer!
47
00:01:49,310 --> 00:01:54,282
Maya: Ah, 10 weeks of camp,
70 days' worth of JJ outfits.
48
00:01:54,315 --> 00:01:55,183
Why so many changes?
49
00:01:55,216 --> 00:01:56,750
Won't they do
his laundry there?
50
00:01:56,784 --> 00:01:59,420
And trust them to use a
detergent mild enough for this?
51
00:01:59,453 --> 00:02:00,921
Are you mad?
52
00:02:00,954 --> 00:02:04,758
"Wait. I don't have 70 days'
worth of underwear."
53
00:02:04,792 --> 00:02:06,160
You do now.
54
00:02:06,194 --> 00:02:08,962
Ray and I no longer have any
days' worth of underwear, do we?
55
00:02:08,996 --> 00:02:09,963
You do not.
56
00:02:09,997 --> 00:02:11,865
This camp is awesome.
57
00:02:11,899 --> 00:02:15,469
Horseback riding,
river rafting, zip-lining...?
58
00:02:15,503 --> 00:02:17,305
All for kids
with disabilities?
59
00:02:17,338 --> 00:02:19,173
I'd hate to see
their insurance premiums.
60
00:02:19,207 --> 00:02:20,641
Fun, son.
61
00:02:20,674 --> 00:02:24,678
"It's awesome,
and I'm going to do it all."
62
00:02:24,712 --> 00:02:26,447
Just got to make sure
that knee's ready.
63
00:02:26,480 --> 00:02:27,448
Let's get back to it.
64
00:02:27,481 --> 00:02:28,716
You'll get there,
darling.
65
00:02:28,749 --> 00:02:30,351
You're gonna be
at that camp in no time.
66
00:02:30,384 --> 00:02:31,952
Are we okay here?
67
00:02:31,985 --> 00:02:34,222
Mom's not gonna see her baby
the whole summer.
68
00:02:34,255 --> 00:02:35,856
I thought
she'd be losing it.
69
00:02:35,889 --> 00:02:37,325
What are we on about?
70
00:02:37,358 --> 00:02:39,126
How surprising it is
that I'm holding it together?
71
00:02:39,159 --> 00:02:40,494
I know.
Shocking, right?
72
00:02:40,528 --> 00:02:42,563
Tell you what.
I am so proud of JJ.
73
00:02:42,596 --> 00:02:45,399
He is gonna get
the send-off he deserves.
74
00:02:45,433 --> 00:02:48,336
I will not allow
my emotions to ruin this.
75
00:02:48,369 --> 00:02:50,137
You're able to control
your emotions
76
00:02:50,170 --> 00:02:51,405
and contain yourself
like that?
77
00:02:51,439 --> 00:02:53,241
Never tried.
Let's find out.
78
00:02:54,575 --> 00:02:56,210
JJ's gonna have
a heck of a summer.
79
00:02:56,244 --> 00:02:58,011
This camp
looks really cool.
80
00:02:58,045 --> 00:03:00,147
So cool.
And good for him, you know?
81
00:03:00,180 --> 00:03:01,249
He's a great kid.
82
00:03:01,282 --> 00:03:02,916
The best.
83
00:03:02,950 --> 00:03:04,552
It's just...
84
00:03:04,585 --> 00:03:05,686
He's gonna have
this great summer,
85
00:03:05,719 --> 00:03:06,654
and we don't get
to do anything?
86
00:03:06,687 --> 00:03:08,021
Yes.
87
00:03:08,055 --> 00:03:10,324
And not that JJ
doesn't deserve this.
88
00:03:10,358 --> 00:03:12,025
I'd love
a beach vacation,
89
00:03:12,059 --> 00:03:15,095
but we spent the money we saved
for a trip on camp.
90
00:03:15,128 --> 00:03:17,398
Not that JJ
doesn't deserve this.
91
00:03:17,431 --> 00:03:20,334
What? All we get to do
this summer is fly on a plane,
92
00:03:20,368 --> 00:03:21,935
drop JJ off,
and then fly back?
93
00:03:21,969 --> 00:03:23,371
We don't get any say?
94
00:03:23,404 --> 00:03:24,638
[ Sighs ]
95
00:03:26,307 --> 00:03:28,208
Not that JJ
doesn't deserve this.
96
00:03:28,242 --> 00:03:31,445
Agreed. But, no, we don't get
much say in stuff like this.
97
00:03:31,479 --> 00:03:34,181
So if we can't fly
someplace fun,
98
00:03:34,214 --> 00:03:36,750
maybe we can make
the flight fun.
99
00:03:36,784 --> 00:03:38,919
We're gonna wear surgical masks
and cough on the plane
100
00:03:38,952 --> 00:03:40,888
so people think
we're getting them sick?
101
00:03:40,921 --> 00:03:43,924
[ Chuckles ] No, not again.
But I'll think of something.
102
00:03:43,957 --> 00:03:46,360
JJ, have you been doing
the exercises I gave you?
103
00:03:46,394 --> 00:03:48,195
He has. A lot.
104
00:03:48,228 --> 00:03:51,732
Yeah, I can tell.
No one ever does the exercises.
105
00:03:51,765 --> 00:03:54,702
Do you, like, feel better?
I mean, I really want to know.
106
00:03:54,735 --> 00:03:56,236
So is the knee ready?
107
00:03:56,270 --> 00:03:58,739
Oh, right. Hoping to head off
to camp, huh?
108
00:03:58,772 --> 00:04:00,608
Ah, camp.
109
00:04:00,641 --> 00:04:01,875
Some good memories, huh?
110
00:04:01,909 --> 00:04:02,976
Oh, no. Not at all.
111
00:04:03,010 --> 00:04:05,078
I was actually remembering
coming home.
112
00:04:05,112 --> 00:04:06,480
Oh. Then,
that was misleading.
113
00:04:06,514 --> 00:04:09,383
Yep. Came home early.
But I overdid it.
114
00:04:09,417 --> 00:04:11,619
Five weeks.
How long you going for?
115
00:04:11,652 --> 00:04:13,053
10?!
116
00:04:13,086 --> 00:04:14,722
Are you nuts?
117
00:04:14,755 --> 00:04:16,757
Well, you know, maybe it was
different for me.
118
00:04:16,790 --> 00:04:18,492
I'm really close
to my family.
119
00:04:18,526 --> 00:04:21,261
Well, JJ's actually
quite close to his.
120
00:04:21,295 --> 00:04:22,796
This family?
121
00:04:22,830 --> 00:04:24,298
Yeah?
122
00:04:24,332 --> 00:04:26,934
Okay, well, then,
camp's gonna be a challenge.
123
00:04:26,967 --> 00:04:28,536
But hey,
look on the bright side.
124
00:04:29,937 --> 00:04:31,439
Which is?
125
00:04:31,472 --> 00:04:32,973
Oh, gosh,
I have no idea.
126
00:04:33,006 --> 00:04:36,344
I guess I meant,
look for the bright side.
127
00:04:36,377 --> 00:04:39,279
Okay, then.
You're cleared for camp.
128
00:04:39,313 --> 00:04:41,014
[ Chuckles ] All right.
129
00:04:41,048 --> 00:04:44,151
So, um, what you got
going on this summer?
130
00:04:53,226 --> 00:04:55,095
What are you
so happy about?
131
00:04:55,128 --> 00:04:58,799
A random girl in a car
just looked at me and smiled.
132
00:04:58,832 --> 00:05:02,102
That tells me my problem
with girls isn't my looks.
133
00:05:02,135 --> 00:05:06,006
Wait. What's the one thing girls
who reject me have in common?
134
00:05:06,039 --> 00:05:07,775
They know me.
135
00:05:07,808 --> 00:05:10,210
So you want to go after girls
who don't know you.
136
00:05:11,512 --> 00:05:13,681
But once one gets
to know you,
137
00:05:13,714 --> 00:05:16,216
she knows you,
so, like, game over.
138
00:05:16,249 --> 00:05:18,619
But what if I'm not me?
139
00:05:18,652 --> 00:05:19,787
I'm interested.
140
00:05:19,820 --> 00:05:21,855
I just need to change
everything about me.
141
00:05:21,889 --> 00:05:22,990
Where do I start?
142
00:05:23,023 --> 00:05:24,324
The way you talk,
the way you breathe,
143
00:05:24,358 --> 00:05:25,359
the way you dress,
the way you chew --
144
00:05:25,393 --> 00:05:26,460
This is good.
Let me get a pen.
145
00:05:26,494 --> 00:05:28,696
All right, here we are.
146
00:05:28,729 --> 00:05:30,798
Our final meal
as a family for 10 weeks.
147
00:05:30,831 --> 00:05:33,501
I don't think I'm exaggerating
when I say
148
00:05:33,534 --> 00:05:36,404
this is the most dramatic
last supper in history.
149
00:05:37,505 --> 00:05:39,239
[ Chime ]
150
00:05:39,272 --> 00:05:41,642
"Can we just eat?"
151
00:05:41,675 --> 00:05:45,813
Yep. I made your favorite,
Dad's famous lasagna.
152
00:05:45,846 --> 00:05:46,814
"Big whoop."
153
00:05:46,847 --> 00:05:48,549
Hurtful.
154
00:05:48,582 --> 00:05:51,752
Also not anything someone
has really said for 20 years.
155
00:05:51,785 --> 00:05:54,555
Before we eat,
Dylan has a present for you.
156
00:05:54,588 --> 00:05:57,190
I wanted to make sure you're
only having good dreams at camp,
157
00:05:57,224 --> 00:06:00,027
so I made you
a dreamcatcher.
158
00:06:00,060 --> 00:06:02,696
Ray: "Big whoop."
159
00:06:02,730 --> 00:06:05,232
All right. JJ. Dylan worked
really hard on that.
160
00:06:05,265 --> 00:06:10,170
"I worked really hard
on something this morning, too.
161
00:06:10,203 --> 00:06:13,707
I had the good sense
to flush it."
162
00:06:13,741 --> 00:06:15,242
JJ, have you
hired writers?
163
00:06:15,275 --> 00:06:16,677
Can we just move on?
164
00:06:16,710 --> 00:06:18,946
Ray also has something
special for you.
165
00:06:18,979 --> 00:06:23,584
I'm just gonna read the room
and say "pass"?
166
00:06:23,617 --> 00:06:25,586
No, darling.
Don't be silly. Come on.
167
00:06:28,055 --> 00:06:30,257
I wrote a poem.
168
00:06:30,290 --> 00:06:32,793
"Song of the Wind."
169
00:06:32,826 --> 00:06:38,398
Nature sings her glorious song.
Tra-la-lee, tra-la-la --
170
00:06:38,432 --> 00:06:39,967
Okay, so maybe the poem
can wait.
171
00:06:40,000 --> 00:06:41,068
Lasagna?
172
00:06:41,101 --> 00:06:42,736
Dylan: "Barf.
Just give me cereal."
173
00:06:42,770 --> 00:06:44,472
JJ, what's going on?
174
00:06:44,505 --> 00:06:46,874
"Well, that poem sucked,
175
00:06:46,907 --> 00:06:49,943
and not even Garfield
would eat Dad's lasagna."
176
00:06:51,979 --> 00:06:53,881
Oh.
177
00:06:53,914 --> 00:06:56,383
So it's JJ who's gonna
make this terrible.
178
00:06:56,416 --> 00:06:57,685
Garfield
would eat my lasagna.
179
00:07:02,089 --> 00:07:04,057
Right, emergency family meeting
minus JJ plus Kenneth.
180
00:07:04,091 --> 00:07:06,226
Thank you for being here on your
first day off the clock.
181
00:07:06,259 --> 00:07:07,628
I just want to be clear
182
00:07:07,661 --> 00:07:09,630
that this will not be
a regular thing.
183
00:07:09,663 --> 00:07:12,332
I'm transitioning
into summer Kenneth.
184
00:07:12,365 --> 00:07:14,001
The shell necklace
is already on.
185
00:07:14,034 --> 00:07:15,936
It only gets more tropical
from here.
186
00:07:15,969 --> 00:07:17,571
Can we just
talk about JJ?
187
00:07:17,605 --> 00:07:19,172
I mean, he's being
such a jerk.
188
00:07:19,206 --> 00:07:21,308
Yeah,
a lying jerk at that.
189
00:07:21,341 --> 00:07:23,744
He said my poem sucked.
190
00:07:23,777 --> 00:07:27,180
Mom loved it.
What were your exact words, Mom?
191
00:07:27,214 --> 00:07:29,750
I said,
"That is a poem indeed."
192
00:07:29,783 --> 00:07:30,951
Is he "big whoop-ing"
you?
193
00:07:30,984 --> 00:07:32,185
All: Yes!
194
00:07:32,219 --> 00:07:33,654
I've seen that JJ before.
195
00:07:33,687 --> 00:07:35,656
He was stressed out
at school.
196
00:07:35,689 --> 00:07:37,290
He used the worst slang.
197
00:07:37,324 --> 00:07:38,959
I gotta say that stuff!
198
00:07:38,992 --> 00:07:41,995
Okay, so he's nervous about
missing us when he goes off.
199
00:07:42,029 --> 00:07:44,532
He's picking fights to make it
easier to leave.
200
00:07:44,565 --> 00:07:46,366
Well,
we can't have a big fight
201
00:07:46,399 --> 00:07:48,435
before he goes away
for 10 weeks, okay?
202
00:07:48,468 --> 00:07:50,170
We cannot take the bait.
203
00:07:50,203 --> 00:07:51,872
It's so hard
not to take the bait.
204
00:07:51,905 --> 00:07:53,541
You know that.
You love bait.
205
00:07:53,574 --> 00:07:55,175
I know, darling.
Bait is delicious.
206
00:07:55,208 --> 00:07:56,644
But it's off the menu.
207
00:07:56,677 --> 00:07:58,311
We can do this
for JJ's sake, okay?
208
00:07:58,345 --> 00:07:59,479
Do we all understand?
209
00:07:59,513 --> 00:08:00,881
-Yeah.
-Roger, dodger.
210
00:08:00,914 --> 00:08:04,885
-So he gets it from you.
-Fo sho.
211
00:08:04,918 --> 00:08:07,788
So, I was banging my head
against the wall
212
00:08:07,821 --> 00:08:09,890
thinking of which
not me to be.
213
00:08:09,923 --> 00:08:13,326
Then I realized they
just gave out a whole book
214
00:08:13,360 --> 00:08:17,197
filled with hot, popular guys
just waiting to be copied.
215
00:08:17,230 --> 00:08:19,099
Take yo-yo king
Jules Jackman.
216
00:08:23,571 --> 00:08:26,039
And this was
your first choice?
217
00:08:27,841 --> 00:08:30,978
Okay, get ready for Dad
to make something fun.
218
00:08:31,011 --> 00:08:32,846
I can get us a layover,
219
00:08:32,880 --> 00:08:34,514
a mini-vacation
in the middle of our trip,
220
00:08:34,548 --> 00:08:35,749
and you get to pick where.
221
00:08:35,783 --> 00:08:37,551
Okay, wow me.
222
00:08:37,585 --> 00:08:38,819
All right.
223
00:08:38,852 --> 00:08:42,522
Miami International
Terminal J.
224
00:08:43,691 --> 00:08:45,058
The lady is intrigued.
225
00:08:45,092 --> 00:08:46,927
Two miles
of moving sidewalks,
226
00:08:46,960 --> 00:08:49,697
bathrooms that are cleaned
every 20 minutes,
227
00:08:49,730 --> 00:08:51,699
and a tropical-themed
restaurant
228
00:08:51,732 --> 00:08:54,034
that makes you feel
like you're at the beach.
229
00:08:54,067 --> 00:08:56,003
Also, and this is
just a bonus,
230
00:08:56,036 --> 00:08:57,671
Will Smith considers Miami
231
00:08:57,705 --> 00:08:59,172
to be the city
where the heat is on,
232
00:08:59,206 --> 00:09:02,743
but the [ Mumbling ]
233
00:09:02,776 --> 00:09:05,746
Miami.
I want to layover in Miami.
234
00:09:07,147 --> 00:09:09,416
We'll take the bags in.
235
00:09:09,449 --> 00:09:11,084
Right, then!
236
00:09:11,118 --> 00:09:12,920
Time to say goodbye to JJ.
237
00:09:12,953 --> 00:09:15,288
[ High-pitched voice ]
Oh, I'm really gonna
miss you, JJ.
238
00:09:15,322 --> 00:09:17,424
[ Normal voice ]
Oh, don't worry van.
He'll be back soon.
239
00:09:17,457 --> 00:09:19,359
[ High-pitched voice ]
Not soon enough.
240
00:09:19,392 --> 00:09:24,464
He's the only person in this
family on wheels, like me.
241
00:09:24,497 --> 00:09:25,966
Oh, come on, darling.
242
00:09:25,999 --> 00:09:28,702
I'm just trying to have a bit of
fun before all the big good-bye.
243
00:09:28,736 --> 00:09:31,772
"I don't want
a big good-bye.
244
00:09:31,805 --> 00:09:32,973
I don't need the drama."
245
00:09:33,006 --> 00:09:35,208
Well I'm sorry, darling.
It comes as a package.
246
00:09:35,242 --> 00:09:36,644
You know,
it's like cable.
247
00:09:36,677 --> 00:09:38,879
If you want
"world's best mother,"
248
00:09:38,912 --> 00:09:40,981
you will have to order
"big goodbye."
249
00:09:41,014 --> 00:09:42,449
And Starz.
250
00:09:42,482 --> 00:09:46,053
You know what,
I'm gonna stay positive, okay,
251
00:09:46,086 --> 00:09:48,121
no matter
what you don't say.
252
00:09:48,155 --> 00:09:50,590
I know what that look means.
It doesn't bother me.
253
00:09:50,624 --> 00:09:52,592
Doesn't bother me either.
254
00:09:52,626 --> 00:09:54,494
I'm a what?
That is enough!
255
00:09:54,527 --> 00:09:56,063
Gosh, in a few hours,
256
00:09:56,096 --> 00:09:58,966
you're gonna have
the whole summer to yourself.
257
00:09:58,999 --> 00:10:01,301
"And you can get
your own life."
258
00:10:01,334 --> 00:10:02,970
Oh, thank you.
I will.
259
00:10:03,003 --> 00:10:05,973
I'll work on that as soon
as I've got you in the cabin.
260
00:10:06,006 --> 00:10:08,175
"Why wait?"
What?
261
00:10:08,208 --> 00:10:12,145
"Spare us both.
Don't come."
262
00:10:14,214 --> 00:10:15,482
You don't mean that.
263
00:10:17,818 --> 00:10:19,519
Fine,
have a nice summer, JJ.
264
00:10:19,552 --> 00:10:23,523
**
265
00:10:29,396 --> 00:10:31,431
-Maya speaking.
-Hello, Formal Maya.
266
00:10:31,464 --> 00:10:33,100
You made your point.
Come on back.
267
00:10:33,133 --> 00:10:34,968
No, I'm not coming back.
JJ doesn't want me.
268
00:10:35,002 --> 00:10:36,336
Honey, stop it.
269
00:10:36,369 --> 00:10:38,271
He's going away
for the whole summer.
270
00:10:38,305 --> 00:10:39,673
You don't want to
miss this.
271
00:10:39,707 --> 00:10:44,344
No, I don't, but I want to give
him the best goodbye I can,
272
00:10:44,377 --> 00:10:47,114
even if that means
I'm not there.
273
00:10:47,147 --> 00:10:49,149
The four of you
will be fine.
274
00:10:49,182 --> 00:10:51,551
Four?
What, I have Ray and Dylan?
275
00:10:51,584 --> 00:10:53,721
Oh, I am terrible at this!
Come back.
276
00:10:53,754 --> 00:10:56,890
**
277
00:10:56,924 --> 00:10:59,226
I found it --
the guy I want to be.
278
00:10:59,259 --> 00:11:00,894
[ Chime ]
Eben Dryer.
279
00:11:00,928 --> 00:11:03,396
He's cool.
Check out his picture.
280
00:11:03,430 --> 00:11:05,565
Dylan:
"Photo not available."
281
00:11:05,598 --> 00:11:09,369
So, we're all interested
because of the mystery.
282
00:11:09,402 --> 00:11:11,204
Pretzels or peanuts?
283
00:11:11,238 --> 00:11:12,672
I don't know.
284
00:11:12,706 --> 00:11:14,307
You tell me.
285
00:11:14,341 --> 00:11:15,843
You know what, take both.
286
00:11:17,911 --> 00:11:19,246
See that?
287
00:11:19,279 --> 00:11:21,749
If I applied that
to a romantic situation,
288
00:11:21,782 --> 00:11:24,885
I'd have two girlfriends.
289
00:11:24,918 --> 00:11:26,386
What time is it?
290
00:11:26,419 --> 00:11:29,723
* Bath time!
291
00:11:29,757 --> 00:11:30,724
Oh.
292
00:11:30,758 --> 00:11:32,492
Hello, Maya.
293
00:11:32,525 --> 00:11:34,327
I thought you were
gonna be on a plane.
294
00:11:34,361 --> 00:11:36,263
Were you planning on staying
here while we were gone?
295
00:11:36,296 --> 00:11:38,565
No.
296
00:11:38,598 --> 00:11:39,699
But why are you here?
297
00:11:39,733 --> 00:11:41,534
Oh, JJ said
he didn't want me.
298
00:11:41,568 --> 00:11:44,404
Well, isn't there
some big goodbye tonight?
299
00:11:44,437 --> 00:11:48,175
A bonfire that you don't have to
ruin for him to be included in?
300
00:11:48,208 --> 00:11:50,277
Come on.
You want to see that.
301
00:11:50,310 --> 00:11:53,113
Of course I do.
But I shouldn't I listen to him?
302
00:11:53,146 --> 00:11:54,782
Maya, he needs you.
303
00:11:54,815 --> 00:11:55,849
No, he doesn't.
304
00:11:55,883 --> 00:11:57,384
I packed everything he needs,
305
00:11:57,417 --> 00:12:00,453
got him prepared emotionally,
physically, socially...
306
00:12:00,487 --> 00:12:02,522
You're convincing me
JJ doesn't need you
307
00:12:02,555 --> 00:12:04,624
and not making fun
of this outfit
308
00:12:04,657 --> 00:12:06,760
the day after
I stop working here?
309
00:12:06,794 --> 00:12:10,063
We have about an hour
until our next flight.
310
00:12:10,097 --> 00:12:12,532
Dylan and I were gonna
go on an adventure.
311
00:12:12,565 --> 00:12:14,868
Your mom's not here,
so it's your lucky day.
312
00:12:14,902 --> 00:12:18,772
You're welcome to come
experience the riches of Miami!
313
00:12:18,806 --> 00:12:19,807
...Airport.
314
00:12:19,840 --> 00:12:22,475
"I'm fine here."
315
00:12:22,509 --> 00:12:24,111
Mysterious kid?
316
00:12:24,144 --> 00:12:25,813
Do I want to come?
-No time for this.
317
00:12:25,846 --> 00:12:28,448
Be here for your brother.
Call me if there are any issues.
318
00:12:28,481 --> 00:12:29,917
Maybe I will, maybe I...
319
00:12:29,950 --> 00:12:30,884
Ray!Ray!
320
00:12:30,918 --> 00:12:32,319
Okay, I will.
321
00:12:32,352 --> 00:12:35,288
Commencing vacation
in tres, dos, uno...
322
00:12:35,322 --> 00:12:36,489
Miami!
323
00:12:36,523 --> 00:12:38,826
Okay, here's why
you're going.
324
00:12:38,859 --> 00:12:40,560
Sit down.
325
00:12:40,593 --> 00:12:42,262
Dear God, you listened.
326
00:12:42,295 --> 00:12:43,430
I know, it's madness.
327
00:12:43,463 --> 00:12:46,466
JJ is not a "disabled" boy.
328
00:12:46,499 --> 00:12:48,768
He is a boy.
He will push back.
329
00:12:48,802 --> 00:12:50,103
Kenneth.
330
00:12:50,137 --> 00:12:52,772
JJ's biggest fits
of stubbornness
331
00:12:52,806 --> 00:12:55,943
come right before
his biggest spurts of growth.
332
00:12:55,976 --> 00:12:59,112
You read the book --
my JJ Care Book.
333
00:12:59,146 --> 00:13:01,014
Over and over.
334
00:13:01,048 --> 00:13:02,315
And it's right.
335
00:13:02,349 --> 00:13:04,451
Except for that part about
the transfers to the bath --
336
00:13:04,484 --> 00:13:06,019
I think I have a better way
to do that.
337
00:13:06,053 --> 00:13:06,954
Yeah, like bloody hell
you do.
338
00:13:06,987 --> 00:13:08,421
There she is.
339
00:13:08,455 --> 00:13:11,158
You used my own words
to sway me.
340
00:13:11,191 --> 00:13:15,695
Such intelligence from a man who
smells so strongly of coconut.
341
00:13:15,728 --> 00:13:18,131
Okay, let's go.
342
00:13:18,165 --> 00:13:20,667
I've got one of Jimmy's
airline vouchers left.
343
00:13:20,700 --> 00:13:23,003
It's a long flight,
and I don't like to drink alone.
344
00:13:23,036 --> 00:13:24,304
Oh, you can not drink.
345
00:13:24,337 --> 00:13:26,506
Do you have any idea
how stupid you sound?
346
00:13:26,539 --> 00:13:28,275
This is good.
It gives me a good excuse
347
00:13:28,308 --> 00:13:30,377
to get out of something
I should not have said yes to.
348
00:13:30,410 --> 00:13:32,880
I told a friend
I'd help him move.
349
00:13:32,913 --> 00:13:34,714
Hey, buddy.
It's Kenneth.
350
00:13:34,747 --> 00:13:36,316
Listen,
a work thing came up,
351
00:13:36,349 --> 00:13:38,051
and I'm not gonna
be able to make it.
352
00:13:38,085 --> 00:13:41,288
No, no, no, no!
You do not cancel on me!
353
00:13:41,321 --> 00:13:42,489
Are you nuts?
-Okay, dog.
354
00:13:42,522 --> 00:13:43,556
Are you kidding me?
355
00:13:43,590 --> 00:13:44,724
[ Phone beeps ]
356
00:13:44,757 --> 00:13:46,894
He said he'd find
someone else.
357
00:13:46,927 --> 00:13:49,129
[ Indistinct announcement
on P.A. ]
358
00:13:49,162 --> 00:13:51,865
Somehow it's less impressive
than I imagined.
359
00:13:51,899 --> 00:13:54,634
How can you say that?
What about those bathrooms?
360
00:13:54,667 --> 00:13:57,204
Mine was being cleaned
while I was in it!
361
00:13:57,237 --> 00:13:58,338
And here we are.
362
00:13:58,371 --> 00:14:00,540
This is the reason
why we're here.
363
00:14:02,575 --> 00:14:05,378
Oh, you've gotta be
kidding me.
364
00:14:06,880 --> 00:14:08,181
[ Sighs ]
365
00:14:08,215 --> 00:14:10,583
Dad, it's okay.
366
00:14:10,617 --> 00:14:12,152
It's you.
You'll make it fun.
367
00:14:12,185 --> 00:14:13,186
[ Scoffs ]
368
00:14:13,220 --> 00:14:14,587
What?
369
00:14:14,621 --> 00:14:18,158
Sweetie, I wish
I didn't have to, for once,
370
00:14:18,191 --> 00:14:21,394
roll the fun boulder
up a hill of suck.
371
00:14:21,428 --> 00:14:24,431
You play along while I try
to wring a drop of joy
372
00:14:24,464 --> 00:14:27,267
out of a blackout
or running out of gas
373
00:14:27,300 --> 00:14:29,536
or a great-aunt's funeral.
374
00:14:29,569 --> 00:14:30,938
I loved playing
"Who's Next?"
375
00:14:30,971 --> 00:14:32,505
Don't.
376
00:14:32,539 --> 00:14:35,408
I don't want to take lemons
and make lemonade.
377
00:14:35,442 --> 00:14:38,411
I want to show you
the real thing,
378
00:14:38,445 --> 00:14:41,381
obvious fun,
just one time.
379
00:14:42,449 --> 00:14:44,918
Come on, Daddy.
380
00:14:44,952 --> 00:14:48,055
**
381
00:14:48,088 --> 00:14:50,557
I feel like a dog!
Whoo-hoo!
382
00:14:50,590 --> 00:14:52,659
We're all dogs in Miami!
383
00:14:54,494 --> 00:14:57,230
Whoo!
Whoo!
384
00:14:57,264 --> 00:14:59,232
Actual fun!
385
00:14:59,266 --> 00:15:02,735
Enjoy it, sugar, for both
of the seconds we have left.
386
00:15:02,769 --> 00:15:05,538
[ Squeals ]
387
00:15:05,572 --> 00:15:07,374
I love Mi--
We gotta go.
388
00:15:07,407 --> 00:15:08,341
I love Miami!
389
00:15:14,481 --> 00:15:16,049
Ah, the great outdoors.
390
00:15:16,083 --> 00:15:17,284
It's so peaceful.
391
00:15:17,317 --> 00:15:19,452
A man can be alone
with his thoughts.
392
00:15:19,486 --> 00:15:21,821
Yeah, I did have
a lot of potential.
393
00:15:21,854 --> 00:15:24,257
There was always an excuse,
wasn't there?
394
00:15:25,525 --> 00:15:26,459
Dad?
395
00:15:26,493 --> 00:15:27,961
Yeah, yeah.
396
00:15:27,995 --> 00:15:29,963
Camp!
397
00:15:29,997 --> 00:15:31,831
Hi.
The name's DiMeo.
398
00:15:31,864 --> 00:15:33,066
JJ DiMeo?
399
00:15:33,100 --> 00:15:34,334
She's here!
400
00:15:34,367 --> 00:15:36,336
We're kind of obsessed
with your mom.
401
00:15:36,369 --> 00:15:38,938
She called a lot, asking about
the water pressure, the menu,
402
00:15:38,972 --> 00:15:41,308
whether the T-shirts would bring
out the green in your eyes.
403
00:15:41,341 --> 00:15:42,475
They do. We're good.
404
00:15:42,509 --> 00:15:43,943
Oh, thank God.
405
00:15:43,977 --> 00:15:45,979
Um, where is she?
406
00:15:47,547 --> 00:15:49,749
Welcome to cabin 3.
407
00:15:49,782 --> 00:15:52,485
Looks like there's
just one bunk left.
408
00:15:52,519 --> 00:15:58,358
"That's a top bunk.
I can't do that."
409
00:15:58,391 --> 00:15:59,993
You'll be just fine.
410
00:16:03,130 --> 00:16:09,702
"Tell me I'll be okay.
Give me a Mom speech."
411
00:16:09,736 --> 00:16:11,771
Well, I obviously
can't match her
412
00:16:11,804 --> 00:16:13,940
for rousing,
inspirational content,
413
00:16:13,973 --> 00:16:16,709
but I do think
I've -- I've got the accent.
414
00:16:16,743 --> 00:16:18,645
Oi, love!
415
00:16:18,678 --> 00:16:20,547
Ooh, wow,
no, I can't do any of it.
416
00:16:22,915 --> 00:16:24,484
Ooh!
417
00:16:24,517 --> 00:16:26,219
Welcome to Maine.
418
00:16:26,253 --> 00:16:28,055
Which camp are you
trying to get to?
419
00:16:28,088 --> 00:16:29,789
We don't have much
going on here.
420
00:16:29,822 --> 00:16:31,524
Oh, right. Well, that one.
We're terribly late,
421
00:16:31,558 --> 00:16:33,160
and I've got to say goodbye
to my baby boy.
422
00:16:33,193 --> 00:16:35,328
I don't suppose there's any way
you could give us a ride.
423
00:16:35,362 --> 00:16:36,729
I'd like to help.
424
00:16:36,763 --> 00:16:38,598
But I should warn you,
I don't have a car.
425
00:16:40,833 --> 00:16:42,669
Hi!
Do you work here?
426
00:16:42,702 --> 00:16:44,704
I don't know.
427
00:16:45,938 --> 00:16:47,140
Do I?
What?
428
00:16:47,174 --> 00:16:49,309
I need help opening this chair
for my brother.
429
00:16:49,342 --> 00:16:50,343
And if you don't work here,
430
00:16:50,377 --> 00:16:51,678
I'm supposed to
report you right away.
431
00:16:51,711 --> 00:16:53,080
Security!
432
00:16:53,113 --> 00:16:54,347
Wait, wait, wait!
433
00:16:54,381 --> 00:16:55,982
No, no.
I'm like you.
434
00:16:56,015 --> 00:16:58,718
My brother actually uses
this exact wheelchair.
435
00:16:58,751 --> 00:17:01,888
You just have to
un-click here and...
436
00:17:03,756 --> 00:17:05,825
You're a life saver.
437
00:17:05,858 --> 00:17:08,061
So, why were you
being weird before?
438
00:17:08,095 --> 00:17:11,998
Long story. I was having
trouble talking to girls.
439
00:17:12,031 --> 00:17:13,566
You were?
440
00:17:13,600 --> 00:17:15,102
You seem sweet.
441
00:17:15,135 --> 00:17:16,103
I am sweet!
442
00:17:16,136 --> 00:17:17,837
[ Chuckles ]
443
00:17:17,870 --> 00:17:18,838
I'm Ray.
444
00:17:18,871 --> 00:17:20,340
I'm Taylor.
445
00:17:20,373 --> 00:17:23,410
So, I should get this
to my brother.
446
00:17:23,443 --> 00:17:24,777
And then go counsel.
447
00:17:26,413 --> 00:17:28,215
Would you like
to walk with me?
448
00:17:28,248 --> 00:17:30,550
I'd really,
really like that.
449
00:17:32,219 --> 00:17:33,853
Can't be far now.
450
00:17:33,886 --> 00:17:37,224
Where there's bon-smoke,
there's bonfire.
451
00:17:38,591 --> 00:17:41,828
Oh, the sidewalk ends.
Should we leave the chair here?
452
00:17:49,502 --> 00:17:52,472
Campers: * She'll be driving six
white horses when she comes *
453
00:17:52,505 --> 00:17:56,243
* She'll be driving six white
horses when she comes *
454
00:17:56,276 --> 00:17:58,578
* She'll be driving
six white horses *
455
00:17:58,611 --> 00:18:00,547
* She'll be
driving six white horses *
456
00:18:00,580 --> 00:18:03,416
"Wow, actual big-whoop."
457
00:18:03,450 --> 00:18:05,084
[ Laughter and shouting ]
458
00:18:05,118 --> 00:18:08,421
Yes, it is
a tremendous whoop.
459
00:18:08,455 --> 00:18:11,291
**
460
00:18:11,324 --> 00:18:14,127
"I think I'm gonna
love it here."
461
00:18:14,161 --> 00:18:15,795
Good.
462
00:18:15,828 --> 00:18:17,730
Miss Mom a little less?
463
00:18:17,764 --> 00:18:19,332
"More."
464
00:18:20,467 --> 00:18:23,970
[ Helicopter whirring ]
465
00:18:37,384 --> 00:18:39,118
JJ!
466
00:18:39,152 --> 00:18:41,020
JJ!
467
00:18:42,655 --> 00:18:45,091
Hello!
I need to find my son.
468
00:18:45,124 --> 00:18:47,760
Have you established
a social order yet?
469
00:18:47,794 --> 00:18:49,696
Where's your most popular
camper?
470
00:18:49,729 --> 00:18:51,030
Maya! Kenny!
471
00:18:51,063 --> 00:18:53,333
Hello! Hold on.
472
00:18:53,366 --> 00:18:55,535
Oh, I'm sorry.
473
00:18:55,568 --> 00:18:58,671
You didn't want a scene,
but I had to come.
474
00:18:58,705 --> 00:19:02,309
I tried to find a reason that
you'd need me, and I couldn't.
475
00:19:02,342 --> 00:19:04,877
So...I came for me.
476
00:19:04,911 --> 00:19:07,314
I needed to see you.
477
00:19:07,347 --> 00:19:10,217
I needed to see this,
and I needed to say goodbye.
478
00:19:10,250 --> 00:19:13,386
So, I'm sorry if you don't want
me here, but I came for me.
479
00:19:15,087 --> 00:19:18,991
"I want you --"
H-E -- "here."
480
00:19:19,025 --> 00:19:23,396
And that is why I came,
for you.
481
00:19:30,337 --> 00:19:32,138
This moment brought to you
by Summer Kenneth.
482
00:19:32,171 --> 00:19:34,173
I asked
for two minutes.
483
00:19:34,207 --> 00:19:37,210
Anyway, all of the girls at
my school talk to each other.
484
00:19:37,244 --> 00:19:40,680
Why am I telling you how every
girl I meet doesn't like me?
485
00:19:40,713 --> 00:19:42,482
Not that I want you
to like me.
486
00:19:42,515 --> 00:19:44,517
I like you as a friend,
maybe more.
487
00:19:44,551 --> 00:19:46,486
I don't want to rule
anything out.
488
00:19:46,519 --> 00:19:48,488
Remember when I helped you
open that wheelchair?
489
00:19:48,521 --> 00:19:50,022
That sure was nice.
490
00:19:50,056 --> 00:19:51,924
I like you, too.
491
00:19:51,958 --> 00:19:53,860
As a friend.
492
00:19:53,893 --> 00:19:55,428
With nothing ruled out.
493
00:19:55,462 --> 00:19:58,398
Oi, Ray!
Time to go.
494
00:19:58,431 --> 00:19:59,899
Already?
495
00:19:59,932 --> 00:20:01,434
Maybe we can meet after camp.
Where do you live?
496
00:20:01,468 --> 00:20:03,035
California.
497
00:20:03,069 --> 00:20:05,905
I live in California,
Orange County!
498
00:20:05,938 --> 00:20:07,674
What?
I live in Orange County!
499
00:20:07,707 --> 00:20:09,208
This is unbelievable!
500
00:20:12,044 --> 00:20:14,381
Listen, Taylor,
I know this is fast,
501
00:20:14,414 --> 00:20:18,184
but will you be my summer
pen-pal girlfriend?
502
00:20:18,217 --> 00:20:21,254
Oh.
503
00:20:21,288 --> 00:20:25,958
Actually, I already have
a summer pen-pal boyfriend...
504
00:20:25,992 --> 00:20:27,894
...is what I'll tell
the next guy who asks
505
00:20:27,927 --> 00:20:29,195
'cause I'm your pen-pal.
506
00:20:29,228 --> 00:20:30,863
You faked me out!
507
00:20:30,897 --> 00:20:32,599
Your sense of humor
is as wicked as mine!
508
00:20:32,632 --> 00:20:33,833
I love us!
509
00:20:47,280 --> 00:20:50,417
"Thanks
for bringing me here.
510
00:20:50,450 --> 00:20:54,153
I'm sorry I was
a jerk about it."
511
00:20:54,186 --> 00:20:56,088
I'm glad you were.
512
00:20:56,122 --> 00:20:58,958
It kept me from being sad
until this very moment.
513
00:20:58,991 --> 00:21:01,894
-We love you, buddy.
-You'll have fun.
514
00:21:01,928 --> 00:21:04,263
Yeah,
but not too much fun.
515
00:21:04,297 --> 00:21:06,766
You got this, baby boy.
516
00:21:18,345 --> 00:21:19,612
JJ!
517
00:21:19,646 --> 00:21:21,013
JJ!
518
00:21:26,486 --> 00:21:28,955
I have a girlfriend!
519
00:21:34,026 --> 00:21:36,028
-- Captions by VITA --
36414