All language subtitles for Speechless (2017) - S01E23 - C-A-- CAMP_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:05,539 ** 2 00:00:05,573 --> 00:00:06,674 Last day of school, Ray. 3 00:00:06,707 --> 00:00:07,675 Got one more in you? 4 00:00:07,708 --> 00:00:09,243 [ Sighs ] 5 00:00:09,277 --> 00:00:11,011 You're gonna kill us! 6 00:00:11,045 --> 00:00:12,246 Aw, I love you, too. 7 00:00:12,280 --> 00:00:15,083 [ Tires screech, horns honk ] 8 00:00:15,116 --> 00:00:17,351 [ Beeps ] Can't slow her down. 9 00:00:18,586 --> 00:00:19,920 [ Beeps ] 10 00:00:19,953 --> 00:00:21,455 Like mother, like daughter. 11 00:00:24,058 --> 00:00:26,260 "I like you as a friend." 12 00:00:26,294 --> 00:00:27,528 I like you, too. 13 00:00:27,561 --> 00:00:29,530 "See you next fall." 14 00:00:29,563 --> 00:00:30,931 "I forgive you." 15 00:00:30,964 --> 00:00:32,333 "Please quit texting me." 16 00:00:32,366 --> 00:00:33,434 Yeesh. 17 00:00:33,467 --> 00:00:35,869 I've really put myself out there this year. 18 00:00:35,903 --> 00:00:37,505 What a sad, interesting take. 19 00:00:37,538 --> 00:00:40,274 I have been rejected by every girl in my grade. 20 00:00:40,308 --> 00:00:43,544 Huh. Except... 21 00:00:43,577 --> 00:00:47,181 Hello, Heather G. Where have you been hiding? 22 00:00:47,215 --> 00:00:50,718 * School's out for summer 23 00:00:50,751 --> 00:00:52,586 No. No, no, no, no. This isn't gonna work. 24 00:00:52,620 --> 00:00:54,288 Chill! Everyone, listen. 25 00:00:54,322 --> 00:00:56,424 Single-file, stay in line this way. 26 00:00:56,457 --> 00:01:00,928 One "Have a nice summer, Love, JJ" stamp per person. 27 00:01:00,961 --> 00:01:02,530 All right. Have nice summer. 28 00:01:02,563 --> 00:01:04,465 And be careful. These knock-off Fabergé eggs 29 00:01:04,498 --> 00:01:06,634 are worth more than you make in a year, if they fool people. 30 00:01:06,667 --> 00:01:09,203 No problem, sir. Also, I appreciate how open you are 31 00:01:09,237 --> 00:01:10,404 about your dishonesty. 32 00:01:10,438 --> 00:01:13,107 * My school's been blown to pieces * 33 00:01:13,141 --> 00:01:14,108 Get in there. 34 00:01:14,142 --> 00:01:15,709 Class: * Bah, bah 35 00:01:15,743 --> 00:01:18,546 * No more pencils 36 00:01:18,579 --> 00:01:22,150 * No more books 37 00:01:22,183 --> 00:01:28,889 * No more teacher's dirty looks * 38 00:01:28,922 --> 00:01:31,225 Heather! * Bah, bah 39 00:01:31,259 --> 00:01:32,226 Heather! * Bah, bah 40 00:01:32,260 --> 00:01:33,661 [ School bell rings ] 41 00:01:33,694 --> 00:01:35,062 Heather! 42 00:01:35,095 --> 00:01:37,131 Heather G.! 43 00:01:37,165 --> 00:01:39,233 Wait up. So, listen. 44 00:01:39,267 --> 00:01:40,634 You and I have nev-- 45 00:01:40,668 --> 00:01:41,635 I like you as a friend. 46 00:01:42,703 --> 00:01:49,277 Summer! 47 00:01:49,310 --> 00:01:54,282 Maya: Ah, 10 weeks of camp, 70 days' worth of JJ outfits. 48 00:01:54,315 --> 00:01:55,183 Why so many changes? 49 00:01:55,216 --> 00:01:56,750 Won't they do his laundry there? 50 00:01:56,784 --> 00:01:59,420 And trust them to use a detergent mild enough for this? 51 00:01:59,453 --> 00:02:00,921 Are you mad? 52 00:02:00,954 --> 00:02:04,758 "Wait. I don't have 70 days' worth of underwear." 53 00:02:04,792 --> 00:02:06,160 You do now. 54 00:02:06,194 --> 00:02:08,962 Ray and I no longer have any days' worth of underwear, do we? 55 00:02:08,996 --> 00:02:09,963 You do not. 56 00:02:09,997 --> 00:02:11,865 This camp is awesome. 57 00:02:11,899 --> 00:02:15,469 Horseback riding, river rafting, zip-lining...? 58 00:02:15,503 --> 00:02:17,305 All for kids with disabilities? 59 00:02:17,338 --> 00:02:19,173 I'd hate to see their insurance premiums. 60 00:02:19,207 --> 00:02:20,641 Fun, son. 61 00:02:20,674 --> 00:02:24,678 "It's awesome, and I'm going to do it all." 62 00:02:24,712 --> 00:02:26,447 Just got to make sure that knee's ready. 63 00:02:26,480 --> 00:02:27,448 Let's get back to it. 64 00:02:27,481 --> 00:02:28,716 You'll get there, darling. 65 00:02:28,749 --> 00:02:30,351 You're gonna be at that camp in no time. 66 00:02:30,384 --> 00:02:31,952 Are we okay here? 67 00:02:31,985 --> 00:02:34,222 Mom's not gonna see her baby the whole summer. 68 00:02:34,255 --> 00:02:35,856 I thought she'd be losing it. 69 00:02:35,889 --> 00:02:37,325 What are we on about? 70 00:02:37,358 --> 00:02:39,126 How surprising it is that I'm holding it together? 71 00:02:39,159 --> 00:02:40,494 I know. Shocking, right? 72 00:02:40,528 --> 00:02:42,563 Tell you what. I am so proud of JJ. 73 00:02:42,596 --> 00:02:45,399 He is gonna get the send-off he deserves. 74 00:02:45,433 --> 00:02:48,336 I will not allow my emotions to ruin this. 75 00:02:48,369 --> 00:02:50,137 You're able to control your emotions 76 00:02:50,170 --> 00:02:51,405 and contain yourself like that? 77 00:02:51,439 --> 00:02:53,241 Never tried. Let's find out. 78 00:02:54,575 --> 00:02:56,210 JJ's gonna have a heck of a summer. 79 00:02:56,244 --> 00:02:58,011 This camp looks really cool. 80 00:02:58,045 --> 00:03:00,147 So cool. And good for him, you know? 81 00:03:00,180 --> 00:03:01,249 He's a great kid. 82 00:03:01,282 --> 00:03:02,916 The best. 83 00:03:02,950 --> 00:03:04,552 It's just... 84 00:03:04,585 --> 00:03:05,686 He's gonna have this great summer, 85 00:03:05,719 --> 00:03:06,654 and we don't get to do anything? 86 00:03:06,687 --> 00:03:08,021 Yes. 87 00:03:08,055 --> 00:03:10,324 And not that JJ doesn't deserve this. 88 00:03:10,358 --> 00:03:12,025 I'd love a beach vacation, 89 00:03:12,059 --> 00:03:15,095 but we spent the money we saved for a trip on camp. 90 00:03:15,128 --> 00:03:17,398 Not that JJ doesn't deserve this. 91 00:03:17,431 --> 00:03:20,334 What? All we get to do this summer is fly on a plane, 92 00:03:20,368 --> 00:03:21,935 drop JJ off, and then fly back? 93 00:03:21,969 --> 00:03:23,371 We don't get any say? 94 00:03:23,404 --> 00:03:24,638 [ Sighs ] 95 00:03:26,307 --> 00:03:28,208 Not that JJ doesn't deserve this. 96 00:03:28,242 --> 00:03:31,445 Agreed. But, no, we don't get much say in stuff like this. 97 00:03:31,479 --> 00:03:34,181 So if we can't fly someplace fun, 98 00:03:34,214 --> 00:03:36,750 maybe we can make the flight fun. 99 00:03:36,784 --> 00:03:38,919 We're gonna wear surgical masks and cough on the plane 100 00:03:38,952 --> 00:03:40,888 so people think we're getting them sick? 101 00:03:40,921 --> 00:03:43,924 [ Chuckles ] No, not again. But I'll think of something. 102 00:03:43,957 --> 00:03:46,360 JJ, have you been doing the exercises I gave you? 103 00:03:46,394 --> 00:03:48,195 He has. A lot. 104 00:03:48,228 --> 00:03:51,732 Yeah, I can tell. No one ever does the exercises. 105 00:03:51,765 --> 00:03:54,702 Do you, like, feel better? I mean, I really want to know. 106 00:03:54,735 --> 00:03:56,236 So is the knee ready? 107 00:03:56,270 --> 00:03:58,739 Oh, right. Hoping to head off to camp, huh? 108 00:03:58,772 --> 00:04:00,608 Ah, camp. 109 00:04:00,641 --> 00:04:01,875 Some good memories, huh? 110 00:04:01,909 --> 00:04:02,976 Oh, no. Not at all. 111 00:04:03,010 --> 00:04:05,078 I was actually remembering coming home. 112 00:04:05,112 --> 00:04:06,480 Oh. Then, that was misleading. 113 00:04:06,514 --> 00:04:09,383 Yep. Came home early. But I overdid it. 114 00:04:09,417 --> 00:04:11,619 Five weeks. How long you going for? 115 00:04:11,652 --> 00:04:13,053 10?! 116 00:04:13,086 --> 00:04:14,722 Are you nuts? 117 00:04:14,755 --> 00:04:16,757 Well, you know, maybe it was different for me. 118 00:04:16,790 --> 00:04:18,492 I'm really close to my family. 119 00:04:18,526 --> 00:04:21,261 Well, JJ's actually quite close to his. 120 00:04:21,295 --> 00:04:22,796 This family? 121 00:04:22,830 --> 00:04:24,298 Yeah? 122 00:04:24,332 --> 00:04:26,934 Okay, well, then, camp's gonna be a challenge. 123 00:04:26,967 --> 00:04:28,536 But hey, look on the bright side. 124 00:04:29,937 --> 00:04:31,439 Which is? 125 00:04:31,472 --> 00:04:32,973 Oh, gosh, I have no idea. 126 00:04:33,006 --> 00:04:36,344 I guess I meant, look for the bright side. 127 00:04:36,377 --> 00:04:39,279 Okay, then. You're cleared for camp. 128 00:04:39,313 --> 00:04:41,014 [ Chuckles ] All right. 129 00:04:41,048 --> 00:04:44,151 So, um, what you got going on this summer? 130 00:04:53,226 --> 00:04:55,095 What are you so happy about? 131 00:04:55,128 --> 00:04:58,799 A random girl in a car just looked at me and smiled. 132 00:04:58,832 --> 00:05:02,102 That tells me my problem with girls isn't my looks. 133 00:05:02,135 --> 00:05:06,006 Wait. What's the one thing girls who reject me have in common? 134 00:05:06,039 --> 00:05:07,775 They know me. 135 00:05:07,808 --> 00:05:10,210 So you want to go after girls who don't know you. 136 00:05:11,512 --> 00:05:13,681 But once one gets to know you, 137 00:05:13,714 --> 00:05:16,216 she knows you, so, like, game over. 138 00:05:16,249 --> 00:05:18,619 But what if I'm not me? 139 00:05:18,652 --> 00:05:19,787 I'm interested. 140 00:05:19,820 --> 00:05:21,855 I just need to change everything about me. 141 00:05:21,889 --> 00:05:22,990 Where do I start? 142 00:05:23,023 --> 00:05:24,324 The way you talk, the way you breathe, 143 00:05:24,358 --> 00:05:25,359 the way you dress, the way you chew -- 144 00:05:25,393 --> 00:05:26,460 This is good. Let me get a pen. 145 00:05:26,494 --> 00:05:28,696 All right, here we are. 146 00:05:28,729 --> 00:05:30,798 Our final meal as a family for 10 weeks. 147 00:05:30,831 --> 00:05:33,501 I don't think I'm exaggerating when I say 148 00:05:33,534 --> 00:05:36,404 this is the most dramatic last supper in history. 149 00:05:37,505 --> 00:05:39,239 [ Chime ] 150 00:05:39,272 --> 00:05:41,642 "Can we just eat?" 151 00:05:41,675 --> 00:05:45,813 Yep. I made your favorite, Dad's famous lasagna. 152 00:05:45,846 --> 00:05:46,814 "Big whoop." 153 00:05:46,847 --> 00:05:48,549 Hurtful. 154 00:05:48,582 --> 00:05:51,752 Also not anything someone has really said for 20 years. 155 00:05:51,785 --> 00:05:54,555 Before we eat, Dylan has a present for you. 156 00:05:54,588 --> 00:05:57,190 I wanted to make sure you're only having good dreams at camp, 157 00:05:57,224 --> 00:06:00,027 so I made you a dreamcatcher. 158 00:06:00,060 --> 00:06:02,696 Ray: "Big whoop." 159 00:06:02,730 --> 00:06:05,232 All right. JJ. Dylan worked really hard on that. 160 00:06:05,265 --> 00:06:10,170 "I worked really hard on something this morning, too. 161 00:06:10,203 --> 00:06:13,707 I had the good sense to flush it." 162 00:06:13,741 --> 00:06:15,242 JJ, have you hired writers? 163 00:06:15,275 --> 00:06:16,677 Can we just move on? 164 00:06:16,710 --> 00:06:18,946 Ray also has something special for you. 165 00:06:18,979 --> 00:06:23,584 I'm just gonna read the room and say "pass"? 166 00:06:23,617 --> 00:06:25,586 No, darling. Don't be silly. Come on. 167 00:06:28,055 --> 00:06:30,257 I wrote a poem. 168 00:06:30,290 --> 00:06:32,793 "Song of the Wind." 169 00:06:32,826 --> 00:06:38,398 Nature sings her glorious song. Tra-la-lee, tra-la-la -- 170 00:06:38,432 --> 00:06:39,967 Okay, so maybe the poem can wait. 171 00:06:40,000 --> 00:06:41,068 Lasagna? 172 00:06:41,101 --> 00:06:42,736 Dylan: "Barf. Just give me cereal." 173 00:06:42,770 --> 00:06:44,472 JJ, what's going on? 174 00:06:44,505 --> 00:06:46,874 "Well, that poem sucked, 175 00:06:46,907 --> 00:06:49,943 and not even Garfield would eat Dad's lasagna." 176 00:06:51,979 --> 00:06:53,881 Oh. 177 00:06:53,914 --> 00:06:56,383 So it's JJ who's gonna make this terrible. 178 00:06:56,416 --> 00:06:57,685 Garfield would eat my lasagna. 179 00:07:02,089 --> 00:07:04,057 Right, emergency family meeting minus JJ plus Kenneth. 180 00:07:04,091 --> 00:07:06,226 Thank you for being here on your first day off the clock. 181 00:07:06,259 --> 00:07:07,628 I just want to be clear 182 00:07:07,661 --> 00:07:09,630 that this will not be a regular thing. 183 00:07:09,663 --> 00:07:12,332 I'm transitioning into summer Kenneth. 184 00:07:12,365 --> 00:07:14,001 The shell necklace is already on. 185 00:07:14,034 --> 00:07:15,936 It only gets more tropical from here. 186 00:07:15,969 --> 00:07:17,571 Can we just talk about JJ? 187 00:07:17,605 --> 00:07:19,172 I mean, he's being such a jerk. 188 00:07:19,206 --> 00:07:21,308 Yeah, a lying jerk at that. 189 00:07:21,341 --> 00:07:23,744 He said my poem sucked. 190 00:07:23,777 --> 00:07:27,180 Mom loved it. What were your exact words, Mom? 191 00:07:27,214 --> 00:07:29,750 I said, "That is a poem indeed." 192 00:07:29,783 --> 00:07:30,951 Is he "big whoop-ing" you? 193 00:07:30,984 --> 00:07:32,185 All: Yes! 194 00:07:32,219 --> 00:07:33,654 I've seen that JJ before. 195 00:07:33,687 --> 00:07:35,656 He was stressed out at school. 196 00:07:35,689 --> 00:07:37,290 He used the worst slang. 197 00:07:37,324 --> 00:07:38,959 I gotta say that stuff! 198 00:07:38,992 --> 00:07:41,995 Okay, so he's nervous about missing us when he goes off. 199 00:07:42,029 --> 00:07:44,532 He's picking fights to make it easier to leave. 200 00:07:44,565 --> 00:07:46,366 Well, we can't have a big fight 201 00:07:46,399 --> 00:07:48,435 before he goes away for 10 weeks, okay? 202 00:07:48,468 --> 00:07:50,170 We cannot take the bait. 203 00:07:50,203 --> 00:07:51,872 It's so hard not to take the bait. 204 00:07:51,905 --> 00:07:53,541 You know that. You love bait. 205 00:07:53,574 --> 00:07:55,175 I know, darling. Bait is delicious. 206 00:07:55,208 --> 00:07:56,644 But it's off the menu. 207 00:07:56,677 --> 00:07:58,311 We can do this for JJ's sake, okay? 208 00:07:58,345 --> 00:07:59,479 Do we all understand? 209 00:07:59,513 --> 00:08:00,881 -Yeah. -Roger, dodger. 210 00:08:00,914 --> 00:08:04,885 -So he gets it from you. -Fo sho. 211 00:08:04,918 --> 00:08:07,788 So, I was banging my head against the wall 212 00:08:07,821 --> 00:08:09,890 thinking of which not me to be. 213 00:08:09,923 --> 00:08:13,326 Then I realized they just gave out a whole book 214 00:08:13,360 --> 00:08:17,197 filled with hot, popular guys just waiting to be copied. 215 00:08:17,230 --> 00:08:19,099 Take yo-yo king Jules Jackman. 216 00:08:23,571 --> 00:08:26,039 And this was your first choice? 217 00:08:27,841 --> 00:08:30,978 Okay, get ready for Dad to make something fun. 218 00:08:31,011 --> 00:08:32,846 I can get us a layover, 219 00:08:32,880 --> 00:08:34,514 a mini-vacation in the middle of our trip, 220 00:08:34,548 --> 00:08:35,749 and you get to pick where. 221 00:08:35,783 --> 00:08:37,551 Okay, wow me. 222 00:08:37,585 --> 00:08:38,819 All right. 223 00:08:38,852 --> 00:08:42,522 Miami International Terminal J. 224 00:08:43,691 --> 00:08:45,058 The lady is intrigued. 225 00:08:45,092 --> 00:08:46,927 Two miles of moving sidewalks, 226 00:08:46,960 --> 00:08:49,697 bathrooms that are cleaned every 20 minutes, 227 00:08:49,730 --> 00:08:51,699 and a tropical-themed restaurant 228 00:08:51,732 --> 00:08:54,034 that makes you feel like you're at the beach. 229 00:08:54,067 --> 00:08:56,003 Also, and this is just a bonus, 230 00:08:56,036 --> 00:08:57,671 Will Smith considers Miami 231 00:08:57,705 --> 00:08:59,172 to be the city where the heat is on, 232 00:08:59,206 --> 00:09:02,743 but the [ Mumbling ] 233 00:09:02,776 --> 00:09:05,746 Miami. I want to layover in Miami. 234 00:09:07,147 --> 00:09:09,416 We'll take the bags in. 235 00:09:09,449 --> 00:09:11,084 Right, then! 236 00:09:11,118 --> 00:09:12,920 Time to say goodbye to JJ. 237 00:09:12,953 --> 00:09:15,288 [ High-pitched voice ] Oh, I'm really gonna miss you, JJ. 238 00:09:15,322 --> 00:09:17,424 [ Normal voice ] Oh, don't worry van. He'll be back soon. 239 00:09:17,457 --> 00:09:19,359 [ High-pitched voice ] Not soon enough. 240 00:09:19,392 --> 00:09:24,464 He's the only person in this family on wheels, like me. 241 00:09:24,497 --> 00:09:25,966 Oh, come on, darling. 242 00:09:25,999 --> 00:09:28,702 I'm just trying to have a bit of fun before all the big good-bye. 243 00:09:28,736 --> 00:09:31,772 "I don't want a big good-bye. 244 00:09:31,805 --> 00:09:32,973 I don't need the drama." 245 00:09:33,006 --> 00:09:35,208 Well I'm sorry, darling. It comes as a package. 246 00:09:35,242 --> 00:09:36,644 You know, it's like cable. 247 00:09:36,677 --> 00:09:38,879 If you want "world's best mother," 248 00:09:38,912 --> 00:09:40,981 you will have to order "big goodbye." 249 00:09:41,014 --> 00:09:42,449 And Starz. 250 00:09:42,482 --> 00:09:46,053 You know what, I'm gonna stay positive, okay, 251 00:09:46,086 --> 00:09:48,121 no matter what you don't say. 252 00:09:48,155 --> 00:09:50,590 I know what that look means. It doesn't bother me. 253 00:09:50,624 --> 00:09:52,592 Doesn't bother me either. 254 00:09:52,626 --> 00:09:54,494 I'm a what? That is enough! 255 00:09:54,527 --> 00:09:56,063 Gosh, in a few hours, 256 00:09:56,096 --> 00:09:58,966 you're gonna have the whole summer to yourself. 257 00:09:58,999 --> 00:10:01,301 "And you can get your own life." 258 00:10:01,334 --> 00:10:02,970 Oh, thank you. I will. 259 00:10:03,003 --> 00:10:05,973 I'll work on that as soon as I've got you in the cabin. 260 00:10:06,006 --> 00:10:08,175 "Why wait?" What? 261 00:10:08,208 --> 00:10:12,145 "Spare us both. Don't come." 262 00:10:14,214 --> 00:10:15,482 You don't mean that. 263 00:10:17,818 --> 00:10:19,519 Fine, have a nice summer, JJ. 264 00:10:19,552 --> 00:10:23,523 ** 265 00:10:29,396 --> 00:10:31,431 -Maya speaking. -Hello, Formal Maya. 266 00:10:31,464 --> 00:10:33,100 You made your point. Come on back. 267 00:10:33,133 --> 00:10:34,968 No, I'm not coming back. JJ doesn't want me. 268 00:10:35,002 --> 00:10:36,336 Honey, stop it. 269 00:10:36,369 --> 00:10:38,271 He's going away for the whole summer. 270 00:10:38,305 --> 00:10:39,673 You don't want to miss this. 271 00:10:39,707 --> 00:10:44,344 No, I don't, but I want to give him the best goodbye I can, 272 00:10:44,377 --> 00:10:47,114 even if that means I'm not there. 273 00:10:47,147 --> 00:10:49,149 The four of you will be fine. 274 00:10:49,182 --> 00:10:51,551 Four? What, I have Ray and Dylan? 275 00:10:51,584 --> 00:10:53,721 Oh, I am terrible at this! Come back. 276 00:10:53,754 --> 00:10:56,890 ** 277 00:10:56,924 --> 00:10:59,226 I found it -- the guy I want to be. 278 00:10:59,259 --> 00:11:00,894 [ Chime ] Eben Dryer. 279 00:11:00,928 --> 00:11:03,396 He's cool. Check out his picture. 280 00:11:03,430 --> 00:11:05,565 Dylan: "Photo not available." 281 00:11:05,598 --> 00:11:09,369 So, we're all interested because of the mystery. 282 00:11:09,402 --> 00:11:11,204 Pretzels or peanuts? 283 00:11:11,238 --> 00:11:12,672 I don't know. 284 00:11:12,706 --> 00:11:14,307 You tell me. 285 00:11:14,341 --> 00:11:15,843 You know what, take both. 286 00:11:17,911 --> 00:11:19,246 See that? 287 00:11:19,279 --> 00:11:21,749 If I applied that to a romantic situation, 288 00:11:21,782 --> 00:11:24,885 I'd have two girlfriends. 289 00:11:24,918 --> 00:11:26,386 What time is it? 290 00:11:26,419 --> 00:11:29,723 * Bath time! 291 00:11:29,757 --> 00:11:30,724 Oh. 292 00:11:30,758 --> 00:11:32,492 Hello, Maya. 293 00:11:32,525 --> 00:11:34,327 I thought you were gonna be on a plane. 294 00:11:34,361 --> 00:11:36,263 Were you planning on staying here while we were gone? 295 00:11:36,296 --> 00:11:38,565 No. 296 00:11:38,598 --> 00:11:39,699 But why are you here? 297 00:11:39,733 --> 00:11:41,534 Oh, JJ said he didn't want me. 298 00:11:41,568 --> 00:11:44,404 Well, isn't there some big goodbye tonight? 299 00:11:44,437 --> 00:11:48,175 A bonfire that you don't have to ruin for him to be included in? 300 00:11:48,208 --> 00:11:50,277 Come on. You want to see that. 301 00:11:50,310 --> 00:11:53,113 Of course I do. But I shouldn't I listen to him? 302 00:11:53,146 --> 00:11:54,782 Maya, he needs you. 303 00:11:54,815 --> 00:11:55,849 No, he doesn't. 304 00:11:55,883 --> 00:11:57,384 I packed everything he needs, 305 00:11:57,417 --> 00:12:00,453 got him prepared emotionally, physically, socially... 306 00:12:00,487 --> 00:12:02,522 You're convincing me JJ doesn't need you 307 00:12:02,555 --> 00:12:04,624 and not making fun of this outfit 308 00:12:04,657 --> 00:12:06,760 the day after I stop working here? 309 00:12:06,794 --> 00:12:10,063 We have about an hour until our next flight. 310 00:12:10,097 --> 00:12:12,532 Dylan and I were gonna go on an adventure. 311 00:12:12,565 --> 00:12:14,868 Your mom's not here, so it's your lucky day. 312 00:12:14,902 --> 00:12:18,772 You're welcome to come experience the riches of Miami! 313 00:12:18,806 --> 00:12:19,807 ...Airport. 314 00:12:19,840 --> 00:12:22,475 "I'm fine here." 315 00:12:22,509 --> 00:12:24,111 Mysterious kid? 316 00:12:24,144 --> 00:12:25,813 Do I want to come? -No time for this. 317 00:12:25,846 --> 00:12:28,448 Be here for your brother. Call me if there are any issues. 318 00:12:28,481 --> 00:12:29,917 Maybe I will, maybe I... 319 00:12:29,950 --> 00:12:30,884 Ray!Ray! 320 00:12:30,918 --> 00:12:32,319 Okay, I will. 321 00:12:32,352 --> 00:12:35,288 Commencing vacation in tres, dos, uno... 322 00:12:35,322 --> 00:12:36,489 Miami! 323 00:12:36,523 --> 00:12:38,826 Okay, here's why you're going. 324 00:12:38,859 --> 00:12:40,560 Sit down. 325 00:12:40,593 --> 00:12:42,262 Dear God, you listened. 326 00:12:42,295 --> 00:12:43,430 I know, it's madness. 327 00:12:43,463 --> 00:12:46,466 JJ is not a "disabled" boy. 328 00:12:46,499 --> 00:12:48,768 He is a boy. He will push back. 329 00:12:48,802 --> 00:12:50,103 Kenneth. 330 00:12:50,137 --> 00:12:52,772 JJ's biggest fits of stubbornness 331 00:12:52,806 --> 00:12:55,943 come right before his biggest spurts of growth. 332 00:12:55,976 --> 00:12:59,112 You read the book -- my JJ Care Book. 333 00:12:59,146 --> 00:13:01,014 Over and over. 334 00:13:01,048 --> 00:13:02,315 And it's right. 335 00:13:02,349 --> 00:13:04,451 Except for that part about the transfers to the bath -- 336 00:13:04,484 --> 00:13:06,019 I think I have a better way to do that. 337 00:13:06,053 --> 00:13:06,954 Yeah, like bloody hell you do. 338 00:13:06,987 --> 00:13:08,421 There she is. 339 00:13:08,455 --> 00:13:11,158 You used my own words to sway me. 340 00:13:11,191 --> 00:13:15,695 Such intelligence from a man who smells so strongly of coconut. 341 00:13:15,728 --> 00:13:18,131 Okay, let's go. 342 00:13:18,165 --> 00:13:20,667 I've got one of Jimmy's airline vouchers left. 343 00:13:20,700 --> 00:13:23,003 It's a long flight, and I don't like to drink alone. 344 00:13:23,036 --> 00:13:24,304 Oh, you can not drink. 345 00:13:24,337 --> 00:13:26,506 Do you have any idea how stupid you sound? 346 00:13:26,539 --> 00:13:28,275 This is good. It gives me a good excuse 347 00:13:28,308 --> 00:13:30,377 to get out of something I should not have said yes to. 348 00:13:30,410 --> 00:13:32,880 I told a friend I'd help him move. 349 00:13:32,913 --> 00:13:34,714 Hey, buddy. It's Kenneth. 350 00:13:34,747 --> 00:13:36,316 Listen, a work thing came up, 351 00:13:36,349 --> 00:13:38,051 and I'm not gonna be able to make it. 352 00:13:38,085 --> 00:13:41,288 No, no, no, no! You do not cancel on me! 353 00:13:41,321 --> 00:13:42,489 Are you nuts? -Okay, dog. 354 00:13:42,522 --> 00:13:43,556 Are you kidding me? 355 00:13:43,590 --> 00:13:44,724 [ Phone beeps ] 356 00:13:44,757 --> 00:13:46,894 He said he'd find someone else. 357 00:13:46,927 --> 00:13:49,129 [ Indistinct announcement on P.A. ] 358 00:13:49,162 --> 00:13:51,865 Somehow it's less impressive than I imagined. 359 00:13:51,899 --> 00:13:54,634 How can you say that? What about those bathrooms? 360 00:13:54,667 --> 00:13:57,204 Mine was being cleaned while I was in it! 361 00:13:57,237 --> 00:13:58,338 And here we are. 362 00:13:58,371 --> 00:14:00,540 This is the reason why we're here. 363 00:14:02,575 --> 00:14:05,378 Oh, you've gotta be kidding me. 364 00:14:06,880 --> 00:14:08,181 [ Sighs ] 365 00:14:08,215 --> 00:14:10,583 Dad, it's okay. 366 00:14:10,617 --> 00:14:12,152 It's you. You'll make it fun. 367 00:14:12,185 --> 00:14:13,186 [ Scoffs ] 368 00:14:13,220 --> 00:14:14,587 What? 369 00:14:14,621 --> 00:14:18,158 Sweetie, I wish I didn't have to, for once, 370 00:14:18,191 --> 00:14:21,394 roll the fun boulder up a hill of suck. 371 00:14:21,428 --> 00:14:24,431 You play along while I try to wring a drop of joy 372 00:14:24,464 --> 00:14:27,267 out of a blackout or running out of gas 373 00:14:27,300 --> 00:14:29,536 or a great-aunt's funeral. 374 00:14:29,569 --> 00:14:30,938 I loved playing "Who's Next?" 375 00:14:30,971 --> 00:14:32,505 Don't. 376 00:14:32,539 --> 00:14:35,408 I don't want to take lemons and make lemonade. 377 00:14:35,442 --> 00:14:38,411 I want to show you the real thing, 378 00:14:38,445 --> 00:14:41,381 obvious fun, just one time. 379 00:14:42,449 --> 00:14:44,918 Come on, Daddy. 380 00:14:44,952 --> 00:14:48,055 ** 381 00:14:48,088 --> 00:14:50,557 I feel like a dog! Whoo-hoo! 382 00:14:50,590 --> 00:14:52,659 We're all dogs in Miami! 383 00:14:54,494 --> 00:14:57,230 Whoo! Whoo! 384 00:14:57,264 --> 00:14:59,232 Actual fun! 385 00:14:59,266 --> 00:15:02,735 Enjoy it, sugar, for both of the seconds we have left. 386 00:15:02,769 --> 00:15:05,538 [ Squeals ] 387 00:15:05,572 --> 00:15:07,374 I love Mi-- We gotta go. 388 00:15:07,407 --> 00:15:08,341 I love Miami! 389 00:15:14,481 --> 00:15:16,049 Ah, the great outdoors. 390 00:15:16,083 --> 00:15:17,284 It's so peaceful. 391 00:15:17,317 --> 00:15:19,452 A man can be alone with his thoughts. 392 00:15:19,486 --> 00:15:21,821 Yeah, I did have a lot of potential. 393 00:15:21,854 --> 00:15:24,257 There was always an excuse, wasn't there? 394 00:15:25,525 --> 00:15:26,459 Dad? 395 00:15:26,493 --> 00:15:27,961 Yeah, yeah. 396 00:15:27,995 --> 00:15:29,963 Camp! 397 00:15:29,997 --> 00:15:31,831 Hi. The name's DiMeo. 398 00:15:31,864 --> 00:15:33,066 JJ DiMeo? 399 00:15:33,100 --> 00:15:34,334 She's here! 400 00:15:34,367 --> 00:15:36,336 We're kind of obsessed with your mom. 401 00:15:36,369 --> 00:15:38,938 She called a lot, asking about the water pressure, the menu, 402 00:15:38,972 --> 00:15:41,308 whether the T-shirts would bring out the green in your eyes. 403 00:15:41,341 --> 00:15:42,475 They do. We're good. 404 00:15:42,509 --> 00:15:43,943 Oh, thank God. 405 00:15:43,977 --> 00:15:45,979 Um, where is she? 406 00:15:47,547 --> 00:15:49,749 Welcome to cabin 3. 407 00:15:49,782 --> 00:15:52,485 Looks like there's just one bunk left. 408 00:15:52,519 --> 00:15:58,358 "That's a top bunk. I can't do that." 409 00:15:58,391 --> 00:15:59,993 You'll be just fine. 410 00:16:03,130 --> 00:16:09,702 "Tell me I'll be okay. Give me a Mom speech." 411 00:16:09,736 --> 00:16:11,771 Well, I obviously can't match her 412 00:16:11,804 --> 00:16:13,940 for rousing, inspirational content, 413 00:16:13,973 --> 00:16:16,709 but I do think I've -- I've got the accent. 414 00:16:16,743 --> 00:16:18,645 Oi, love! 415 00:16:18,678 --> 00:16:20,547 Ooh, wow, no, I can't do any of it. 416 00:16:22,915 --> 00:16:24,484 Ooh! 417 00:16:24,517 --> 00:16:26,219 Welcome to Maine. 418 00:16:26,253 --> 00:16:28,055 Which camp are you trying to get to? 419 00:16:28,088 --> 00:16:29,789 We don't have much going on here. 420 00:16:29,822 --> 00:16:31,524 Oh, right. Well, that one. We're terribly late, 421 00:16:31,558 --> 00:16:33,160 and I've got to say goodbye to my baby boy. 422 00:16:33,193 --> 00:16:35,328 I don't suppose there's any way you could give us a ride. 423 00:16:35,362 --> 00:16:36,729 I'd like to help. 424 00:16:36,763 --> 00:16:38,598 But I should warn you, I don't have a car. 425 00:16:40,833 --> 00:16:42,669 Hi! Do you work here? 426 00:16:42,702 --> 00:16:44,704 I don't know. 427 00:16:45,938 --> 00:16:47,140 Do I? What? 428 00:16:47,174 --> 00:16:49,309 I need help opening this chair for my brother. 429 00:16:49,342 --> 00:16:50,343 And if you don't work here, 430 00:16:50,377 --> 00:16:51,678 I'm supposed to report you right away. 431 00:16:51,711 --> 00:16:53,080 Security! 432 00:16:53,113 --> 00:16:54,347 Wait, wait, wait! 433 00:16:54,381 --> 00:16:55,982 No, no. I'm like you. 434 00:16:56,015 --> 00:16:58,718 My brother actually uses this exact wheelchair. 435 00:16:58,751 --> 00:17:01,888 You just have to un-click here and... 436 00:17:03,756 --> 00:17:05,825 You're a life saver. 437 00:17:05,858 --> 00:17:08,061 So, why were you being weird before? 438 00:17:08,095 --> 00:17:11,998 Long story. I was having trouble talking to girls. 439 00:17:12,031 --> 00:17:13,566 You were? 440 00:17:13,600 --> 00:17:15,102 You seem sweet. 441 00:17:15,135 --> 00:17:16,103 I am sweet! 442 00:17:16,136 --> 00:17:17,837 [ Chuckles ] 443 00:17:17,870 --> 00:17:18,838 I'm Ray. 444 00:17:18,871 --> 00:17:20,340 I'm Taylor. 445 00:17:20,373 --> 00:17:23,410 So, I should get this to my brother. 446 00:17:23,443 --> 00:17:24,777 And then go counsel. 447 00:17:26,413 --> 00:17:28,215 Would you like to walk with me? 448 00:17:28,248 --> 00:17:30,550 I'd really, really like that. 449 00:17:32,219 --> 00:17:33,853 Can't be far now. 450 00:17:33,886 --> 00:17:37,224 Where there's bon-smoke, there's bonfire. 451 00:17:38,591 --> 00:17:41,828 Oh, the sidewalk ends. Should we leave the chair here? 452 00:17:49,502 --> 00:17:52,472 Campers: * She'll be driving six white horses when she comes * 453 00:17:52,505 --> 00:17:56,243 * She'll be driving six white horses when she comes * 454 00:17:56,276 --> 00:17:58,578 * She'll be driving six white horses * 455 00:17:58,611 --> 00:18:00,547 * She'll be driving six white horses * 456 00:18:00,580 --> 00:18:03,416 "Wow, actual big-whoop." 457 00:18:03,450 --> 00:18:05,084 [ Laughter and shouting ] 458 00:18:05,118 --> 00:18:08,421 Yes, it is a tremendous whoop. 459 00:18:08,455 --> 00:18:11,291 ** 460 00:18:11,324 --> 00:18:14,127 "I think I'm gonna love it here." 461 00:18:14,161 --> 00:18:15,795 Good. 462 00:18:15,828 --> 00:18:17,730 Miss Mom a little less? 463 00:18:17,764 --> 00:18:19,332 "More." 464 00:18:20,467 --> 00:18:23,970 [ Helicopter whirring ] 465 00:18:37,384 --> 00:18:39,118 JJ! 466 00:18:39,152 --> 00:18:41,020 JJ! 467 00:18:42,655 --> 00:18:45,091 Hello! I need to find my son. 468 00:18:45,124 --> 00:18:47,760 Have you established a social order yet? 469 00:18:47,794 --> 00:18:49,696 Where's your most popular camper? 470 00:18:49,729 --> 00:18:51,030 Maya! Kenny! 471 00:18:51,063 --> 00:18:53,333 Hello! Hold on. 472 00:18:53,366 --> 00:18:55,535 Oh, I'm sorry. 473 00:18:55,568 --> 00:18:58,671 You didn't want a scene, but I had to come. 474 00:18:58,705 --> 00:19:02,309 I tried to find a reason that you'd need me, and I couldn't. 475 00:19:02,342 --> 00:19:04,877 So...I came for me. 476 00:19:04,911 --> 00:19:07,314 I needed to see you. 477 00:19:07,347 --> 00:19:10,217 I needed to see this, and I needed to say goodbye. 478 00:19:10,250 --> 00:19:13,386 So, I'm sorry if you don't want me here, but I came for me. 479 00:19:15,087 --> 00:19:18,991 "I want you --" H-E -- "here." 480 00:19:19,025 --> 00:19:23,396 And that is why I came, for you. 481 00:19:30,337 --> 00:19:32,138 This moment brought to you by Summer Kenneth. 482 00:19:32,171 --> 00:19:34,173 I asked for two minutes. 483 00:19:34,207 --> 00:19:37,210 Anyway, all of the girls at my school talk to each other. 484 00:19:37,244 --> 00:19:40,680 Why am I telling you how every girl I meet doesn't like me? 485 00:19:40,713 --> 00:19:42,482 Not that I want you to like me. 486 00:19:42,515 --> 00:19:44,517 I like you as a friend, maybe more. 487 00:19:44,551 --> 00:19:46,486 I don't want to rule anything out. 488 00:19:46,519 --> 00:19:48,488 Remember when I helped you open that wheelchair? 489 00:19:48,521 --> 00:19:50,022 That sure was nice. 490 00:19:50,056 --> 00:19:51,924 I like you, too. 491 00:19:51,958 --> 00:19:53,860 As a friend. 492 00:19:53,893 --> 00:19:55,428 With nothing ruled out. 493 00:19:55,462 --> 00:19:58,398 Oi, Ray! Time to go. 494 00:19:58,431 --> 00:19:59,899 Already? 495 00:19:59,932 --> 00:20:01,434 Maybe we can meet after camp. Where do you live? 496 00:20:01,468 --> 00:20:03,035 California. 497 00:20:03,069 --> 00:20:05,905 I live in California, Orange County! 498 00:20:05,938 --> 00:20:07,674 What? I live in Orange County! 499 00:20:07,707 --> 00:20:09,208 This is unbelievable! 500 00:20:12,044 --> 00:20:14,381 Listen, Taylor, I know this is fast, 501 00:20:14,414 --> 00:20:18,184 but will you be my summer pen-pal girlfriend? 502 00:20:18,217 --> 00:20:21,254 Oh. 503 00:20:21,288 --> 00:20:25,958 Actually, I already have a summer pen-pal boyfriend... 504 00:20:25,992 --> 00:20:27,894 ...is what I'll tell the next guy who asks 505 00:20:27,927 --> 00:20:29,195 'cause I'm your pen-pal. 506 00:20:29,228 --> 00:20:30,863 You faked me out! 507 00:20:30,897 --> 00:20:32,599 Your sense of humor is as wicked as mine! 508 00:20:32,632 --> 00:20:33,833 I love us! 509 00:20:47,280 --> 00:20:50,417 "Thanks for bringing me here. 510 00:20:50,450 --> 00:20:54,153 I'm sorry I was a jerk about it." 511 00:20:54,186 --> 00:20:56,088 I'm glad you were. 512 00:20:56,122 --> 00:20:58,958 It kept me from being sad until this very moment. 513 00:20:58,991 --> 00:21:01,894 -We love you, buddy. -You'll have fun. 514 00:21:01,928 --> 00:21:04,263 Yeah, but not too much fun. 515 00:21:04,297 --> 00:21:06,766 You got this, baby boy. 516 00:21:18,345 --> 00:21:19,612 JJ! 517 00:21:19,646 --> 00:21:21,013 JJ! 518 00:21:26,486 --> 00:21:28,955 I have a girlfriend! 519 00:21:34,026 --> 00:21:36,028 -- Captions by VITA -- 36414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.