All language subtitles for Speechless (2017) - S01E15 - T-H-- THE C-L-- CLUB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:03,671 ** 2 00:00:03,704 --> 00:00:05,239 "What's up, Ryan?" 3 00:00:05,273 --> 00:00:06,407 What's up, JJ? 4 00:00:06,440 --> 00:00:10,378 ** 5 00:00:10,411 --> 00:00:11,412 Big finish... 6 00:00:11,445 --> 00:00:12,746 (grunts) 7 00:00:12,780 --> 00:00:14,148 (imitates explosion) 8 00:00:14,182 --> 00:00:17,418 ** 9 00:00:17,451 --> 00:00:18,519 Boogie. 10 00:00:20,188 --> 00:00:21,389 (imitates explosion) 11 00:00:21,422 --> 00:00:26,094 ** 12 00:00:26,127 --> 00:00:28,162 Let's go fishing. 13 00:00:28,196 --> 00:00:30,030 It's a big one! 14 00:00:30,064 --> 00:00:31,365 (imitates explosion) 15 00:00:34,202 --> 00:00:35,236 (scoffs) 16 00:00:35,269 --> 00:00:36,337 I got this. 17 00:00:36,370 --> 00:00:39,773 ** 18 00:00:39,807 --> 00:00:41,175 I'm doing it! 19 00:00:41,209 --> 00:00:42,243 I'm cool! 20 00:00:45,379 --> 00:00:46,780 And now the fist bump. 21 00:00:46,814 --> 00:00:48,616 Unh! 22 00:00:48,649 --> 00:00:49,850 (imitates explosion) 23 00:00:49,883 --> 00:00:51,285 (laughs) 24 00:00:51,319 --> 00:00:53,121 Why do I always have to blow out Ray's candle 25 00:00:53,154 --> 00:00:54,788 to make mine seem brighter? 26 00:00:55,756 --> 00:00:56,924 Eh. 27 00:01:01,061 --> 00:01:03,063 Ooh, Ray. 28 00:01:03,097 --> 00:01:04,632 Ray, what do you think about this? 29 00:01:07,135 --> 00:01:08,569 Uh...I think it's crazy 30 00:01:08,602 --> 00:01:10,037 to buy next year's winter clothes now 31 00:01:10,070 --> 00:01:11,605 just because they're on sale. 32 00:01:11,639 --> 00:01:13,774 No, the crazy people are the ones paying full price. 33 00:01:13,807 --> 00:01:16,544 Now, what size do you think you're gonna be in nine months? 34 00:01:16,577 --> 00:01:18,546 Women's medium? 35 00:01:18,579 --> 00:01:20,214 Haven't got quite enough up top yet, but don't worry. 36 00:01:20,248 --> 00:01:21,449 I was a late bloomer, too. 37 00:01:21,482 --> 00:01:23,484 I'm going to look for pins on the floor. 38 00:01:23,517 --> 00:01:25,319 Get me when it's over. Relax. 39 00:01:25,353 --> 00:01:27,054 All we got to do after this is get Dylan from her sleepover, 40 00:01:27,087 --> 00:01:28,422 Dad from the barbershop, 41 00:01:28,456 --> 00:01:29,723 and go to JJ's sled hockey tournament. 42 00:01:29,757 --> 00:01:31,292 Why can't we do anything for me? 43 00:01:31,325 --> 00:01:33,494 I'm always just dragged around to everybody else's stuff. 44 00:01:33,527 --> 00:01:34,995 Oh, love. All right. 45 00:01:35,028 --> 00:01:38,166 Well, just for you, tomorrow, let's go swimming. 46 00:01:38,199 --> 00:01:40,934 We're going swimming because a physical therapist told you 47 00:01:40,968 --> 00:01:42,936 that it would help with JJ's muscle tightness. 48 00:01:42,970 --> 00:01:44,405 Oh, you heard that. Yeah. 49 00:01:44,438 --> 00:01:46,607 Okay, you don't think I like my Ray time. 50 00:01:46,640 --> 00:01:49,477 I would love to find something for just you and me, 51 00:01:49,510 --> 00:01:51,245 but you disapprove of my antics. 52 00:01:51,279 --> 00:01:53,147 All right, open or closed? Closed. 53 00:01:54,282 --> 00:01:57,851 "That sled hockey game sucked." 54 00:01:57,885 --> 00:01:59,687 "7-0." 55 00:01:59,720 --> 00:02:01,155 Yeah, you guys got to get better. 56 00:02:01,189 --> 00:02:02,923 It's hard to find things to praise. 57 00:02:02,956 --> 00:02:04,525 Katie! Great game. 58 00:02:04,558 --> 00:02:05,859 Way to not throw up on the ice. 59 00:02:05,893 --> 00:02:07,261 Oh, no, no, I did throw up. 60 00:02:07,295 --> 00:02:09,129 I just kept it in my mouth this time. 61 00:02:09,163 --> 00:02:10,698 Like a champion. 62 00:02:10,731 --> 00:02:13,667 Anyway, you just look at the board, and it speaks. 63 00:02:13,701 --> 00:02:15,703 You should ditch Kenneth and get one. 64 00:02:15,736 --> 00:02:17,271 Whoa! "Ditch Kenneth"? 65 00:02:17,305 --> 00:02:18,472 You taking shots now? 66 00:02:18,506 --> 00:02:19,873 Where was this during the game? 67 00:02:19,907 --> 00:02:21,475 (laughs) 68 00:02:21,509 --> 00:02:24,212 "I tried one years ago. 69 00:02:24,245 --> 00:02:26,214 I like this better." 70 00:02:26,247 --> 00:02:29,049 Yeah, he told me he likes the independence a device gives, 71 00:02:29,082 --> 00:02:32,220 but for him, my human touch makes for easier connections. 72 00:02:32,253 --> 00:02:34,121 Can you watch porn on Kenneth? 73 00:02:34,154 --> 00:02:36,156 Porn?! You kiss your mother with that board? 74 00:02:37,225 --> 00:02:40,060 Hey, guys! We were thinking of seeing a movie Saturday. 75 00:02:40,093 --> 00:02:41,229 Who's in? 76 00:02:41,262 --> 00:02:42,296 Me! I will! I'm in! 77 00:02:42,330 --> 00:02:44,965 "Kenneth and I are in." 78 00:02:44,998 --> 00:02:47,301 Wait. We don't think we should ask Kenneth first? 79 00:02:47,335 --> 00:02:48,402 I actually have plans. 80 00:02:49,270 --> 00:02:50,471 Dude, I have a date. 81 00:02:50,504 --> 00:02:53,073 (laughs) You don't believe me? 82 00:02:53,106 --> 00:02:55,075 Does your date look like this? 83 00:02:56,076 --> 00:02:58,212 Oh! Nicholas! 84 00:02:58,246 --> 00:02:59,547 Parental controls! 85 00:02:59,580 --> 00:03:01,682 MAYA: Ray, grab your swimming trunks. 86 00:03:01,715 --> 00:03:02,716 Here we are. 87 00:03:02,750 --> 00:03:04,051 This is a private club. 88 00:03:04,084 --> 00:03:05,519 Yeah, I looked at some public pools. 89 00:03:05,553 --> 00:03:06,987 This just seemed nicer. 90 00:03:07,020 --> 00:03:08,989 We're not allowed here. That's how it stays nicer. 91 00:03:09,022 --> 00:03:10,491 Ray, we're gonna sneak in. 92 00:03:10,524 --> 00:03:12,926 It's like you're trying to make it extra not for me! 93 00:03:12,960 --> 00:03:15,263 Relax. It'll be easy. 94 00:03:15,296 --> 00:03:16,397 JIMMY: It's 20 bucks for valet. 95 00:03:16,430 --> 00:03:17,565 Gah! 96 00:03:17,598 --> 00:03:19,099 There's no wheelchair ramp. 97 00:03:19,132 --> 00:03:21,068 Gah! (door rattles) 98 00:03:21,101 --> 00:03:22,570 That's locked. Gah! 99 00:03:25,038 --> 00:03:27,341 (splash) 100 00:03:27,375 --> 00:03:29,377 See? Too easy. 101 00:03:29,410 --> 00:03:31,379 Excuse me, love. 102 00:03:31,412 --> 00:03:33,046 Refill, please. 103 00:03:33,080 --> 00:03:36,950 Also, this little chap no longer smells of lavender. 104 00:03:36,984 --> 00:03:38,719 Oh, God. Somebody's coming over. 105 00:03:38,752 --> 00:03:41,289 Oh, darling, no, don't worry. Just act like you belong. 106 00:03:41,322 --> 00:03:42,456 I don't know how to do that 107 00:03:42,490 --> 00:03:44,292 at the places I actually do belong! 108 00:03:44,325 --> 00:03:45,626 Uh-oh. 5-0. 109 00:03:45,659 --> 00:03:46,927 (both inhale deeply) 110 00:03:46,960 --> 00:03:48,061 Hello. 111 00:03:48,095 --> 00:03:49,630 I'm sorry. Are you members? 112 00:03:49,663 --> 00:03:51,632 Not here, but we have privileges. 113 00:03:51,665 --> 00:03:53,133 We're at the Palms Club. 114 00:03:53,166 --> 00:03:54,368 I am not familiar with that. 115 00:03:54,402 --> 00:03:56,069 Oh, it's in the UAE. 116 00:03:56,103 --> 00:03:58,205 I'd have you call them, but it's 3:00 A.M. in Dubai, 117 00:03:58,238 --> 00:04:00,274 so...du-bye! (chuckles) 118 00:04:02,843 --> 00:04:04,812 There you are. She left. Now you can relax. 119 00:04:04,845 --> 00:04:06,146 Now I can relax? 120 00:04:06,179 --> 00:04:08,482 You might as well say now I can do sports. 121 00:04:09,483 --> 00:04:11,452 Oh, my gosh! 122 00:04:11,485 --> 00:04:12,820 Hon, you got to tell us when she leaves. 123 00:04:12,853 --> 00:04:14,788 Yeah, well, she's gone, darling. Well done. 124 00:04:14,822 --> 00:04:17,157 ** 125 00:04:17,190 --> 00:04:19,293 Sir? You'll need sandals. 126 00:04:19,327 --> 00:04:21,094 Thank you. Our compliments. 127 00:04:21,128 --> 00:04:22,129 (thud) 128 00:04:22,162 --> 00:04:23,163 Sir? 129 00:04:23,196 --> 00:04:24,264 Oh. That was st-- 130 00:04:24,298 --> 00:04:25,933 Strawberry. We know, sir. 131 00:04:25,966 --> 00:04:27,267 Thanks. Mm-hmm. 132 00:04:27,301 --> 00:04:28,502 Could I get an extra strawberry? 133 00:04:28,536 --> 00:04:30,404 Of course, sir. 134 00:04:30,438 --> 00:04:32,039 This is all for you. 135 00:04:33,374 --> 00:04:39,079 ** 136 00:04:39,112 --> 00:04:40,348 Thank you. 137 00:04:44,452 --> 00:04:46,454 (voice breaking) I'm home. 138 00:04:47,455 --> 00:04:49,523 Look, man, there's something I want to discuss. 139 00:04:49,557 --> 00:04:50,858 It's been eating away at me, 140 00:04:50,891 --> 00:04:53,594 and I need to have my feelings heard. 141 00:04:53,627 --> 00:04:54,928 Wow, Ray. 142 00:04:54,962 --> 00:04:56,263 You look...different. 143 00:04:56,296 --> 00:04:57,931 (laughs) 144 00:04:57,965 --> 00:05:00,368 Okay. Things like what you did last night -- 145 00:05:00,401 --> 00:05:02,536 signing me up for a movie before you even asked -- 146 00:05:02,570 --> 00:05:05,172 that makes me feel like you take me for granted. 147 00:05:06,374 --> 00:05:08,108 "Oh. Okay. 148 00:05:08,141 --> 00:05:09,142 Oops." 149 00:05:09,176 --> 00:05:10,177 "Oops"? 150 00:05:10,210 --> 00:05:11,845 Huh. That feels nice. 151 00:05:11,879 --> 00:05:12,980 Thanks, JJ. 152 00:05:13,013 --> 00:05:14,982 I accept your "Oops." 153 00:05:15,015 --> 00:05:17,951 I'm just saying, I got a life outside of here, man. 154 00:05:17,985 --> 00:05:23,190 "Well, I'm sorry if I'm getting in the way of your life." 155 00:05:25,826 --> 00:05:29,029 "Well, I'm sorry if I'm getting in the way of your life!" 156 00:05:29,062 --> 00:05:30,831 He said "more sassy." 157 00:05:30,864 --> 00:05:32,666 I-I-I get that you need me. It's just -- 158 00:05:32,700 --> 00:05:34,468 "Oh, I need you?" 159 00:05:34,502 --> 00:05:36,637 Oh, don't be that way. You know that's not how I meant it. 160 00:05:36,670 --> 00:05:38,839 "I'm sorry for being such a burden." 161 00:05:38,872 --> 00:05:40,140 Oh, here we go. 162 00:05:40,173 --> 00:05:43,043 "You know what? Forget the movie." 163 00:05:43,076 --> 00:05:44,344 Wha-- 164 00:05:46,346 --> 00:05:48,315 Well, you don't have to go home, 165 00:05:48,348 --> 00:05:50,418 but you can't stay here. 166 00:05:50,451 --> 00:05:55,088 ** 167 00:05:55,122 --> 00:05:56,924 Great. You're here. We need to talk. 168 00:05:56,957 --> 00:05:58,992 We have a very busy week coming up. 169 00:05:59,026 --> 00:06:00,761 There's a tennis clinic tonight. 170 00:06:00,794 --> 00:06:03,531 Tomorrow, the dining room is doing a Taste of Tuscany thing. 171 00:06:03,564 --> 00:06:04,932 Not gonna miss that. 172 00:06:04,965 --> 00:06:07,267 And Thursday, they're doing an afternoon tea 173 00:06:07,300 --> 00:06:08,502 in the Botanical Gardens. 174 00:06:08,536 --> 00:06:10,838 Oh, I love afternoon tea. 175 00:06:10,871 --> 00:06:12,540 But I thought you hated the club. 176 00:06:12,573 --> 00:06:15,042 I did hate it -- until I realized something. 177 00:06:15,075 --> 00:06:16,376 I love it. 178 00:06:16,410 --> 00:06:19,012 I've finally found my people. 179 00:06:19,046 --> 00:06:22,616 I'm a fancy guy trapped in a poor guy's body. 180 00:06:22,650 --> 00:06:24,518 I identify as rich! 181 00:06:24,552 --> 00:06:26,754 And is that how you illustrate that? 182 00:06:26,787 --> 00:06:27,921 What's wrong with my ensemble? 183 00:06:27,955 --> 00:06:29,356 Morning, everyone. 184 00:06:29,389 --> 00:06:30,424 Why are you wearing your mother's pants? 185 00:06:30,458 --> 00:06:31,459 There's that. 186 00:06:31,492 --> 00:06:32,793 Forward-point collar 187 00:06:32,826 --> 00:06:34,127 instead of the preferred English spread. 188 00:06:34,161 --> 00:06:35,629 Visible undershirt. 189 00:06:35,663 --> 00:06:36,797 How do you know that stuff? 190 00:06:36,830 --> 00:06:38,265 Darling, I'm British. 191 00:06:38,298 --> 00:06:40,267 We invented sartorial nonsense. 192 00:06:40,300 --> 00:06:41,535 Could you teach me? 193 00:06:41,569 --> 00:06:42,970 At the club? 194 00:06:43,003 --> 00:06:44,237 Are you saying there's something you'd enjoy 195 00:06:44,271 --> 00:06:46,607 that we could do together? 196 00:06:46,640 --> 00:06:48,308 This could be our thing... 197 00:06:48,341 --> 00:06:49,877 Mummy. 198 00:06:49,910 --> 00:06:54,381 Strike me down now, God, for at last I am truly happy. 199 00:06:54,414 --> 00:06:56,383 I'd like to think 17 years of marriage 200 00:06:56,416 --> 00:06:59,019 loosened the lid on that jar of happiness. 201 00:06:59,920 --> 00:07:01,388 Good morning, JJ. 202 00:07:01,421 --> 00:07:02,923 Hello, Kenneth. 203 00:07:03,757 --> 00:07:05,325 What's the matter? 204 00:07:05,358 --> 00:07:08,529 Never seen a guy who didn't need his aide before? 205 00:07:10,531 --> 00:07:12,165 (imitates explosion) 206 00:07:15,969 --> 00:07:17,905 So, what -- You went out and got yourself 207 00:07:17,938 --> 00:07:20,474 a little talking computer dealie just to get back at me? 208 00:07:20,508 --> 00:07:22,409 My friend let me use his old one. 209 00:07:22,442 --> 00:07:24,011 I like it. 210 00:07:24,044 --> 00:07:26,914 It's easy to work with and doesn't eat my pizza. 211 00:07:26,947 --> 00:07:29,416 Yeah, I'm sure you prefer that robot over this voice. 212 00:07:29,449 --> 00:07:32,686 Mine is a freight train dipped in smoked honey. 213 00:07:32,720 --> 00:07:34,454 The finest minds in Silicon Valley 214 00:07:34,488 --> 00:07:37,491 could never make this in their labs. 215 00:07:38,626 --> 00:07:41,094 (chime) (deep voice) Well, I beg to differ. 216 00:07:41,128 --> 00:07:43,263 (gasps) That robot could be my brother. 217 00:07:43,296 --> 00:07:45,499 (chime) (English accent) Checkmate, my good man. 218 00:07:45,533 --> 00:07:47,501 Everyone's getting so British, aren't they? 219 00:07:47,535 --> 00:07:49,703 (chime) (sexy female voice) Can I have more cereal, Dad? 220 00:07:49,737 --> 00:07:52,205 Oh, change it back! That's very upsetting. 221 00:07:52,239 --> 00:07:55,142 Oh, so, you're no longer interested in the human touch 222 00:07:55,175 --> 00:07:56,610 that this voice provides? 223 00:07:56,644 --> 00:07:58,178 No biggie. I got plenty of things to read. 224 00:07:58,211 --> 00:07:59,613 Uh... 225 00:07:59,647 --> 00:08:02,282 "Great new taste." 226 00:08:02,315 --> 00:08:05,285 "Sex party probe widens." 227 00:08:05,318 --> 00:08:06,787 So, after school, you're gonna pick me up 228 00:08:06,820 --> 00:08:08,055 and we're gonna head over to the club? 229 00:08:08,088 --> 00:08:09,156 Sure thing. 230 00:08:10,658 --> 00:08:12,292 Oh, isn't that nice? 231 00:08:12,325 --> 00:08:15,963 Normally, all I hear from Ray is what I'm doing wrong, 232 00:08:15,996 --> 00:08:18,031 and now he wants me around. 233 00:08:18,065 --> 00:08:19,499 We're connected. 234 00:08:19,533 --> 00:08:21,669 (audience "aws") 235 00:08:21,702 --> 00:08:23,036 That thing does sound effects? 236 00:08:23,070 --> 00:08:24,738 (laughter, cheers and applause) 237 00:08:24,772 --> 00:08:29,242 ** 238 00:08:29,276 --> 00:08:30,911 Okay. 239 00:08:30,944 --> 00:08:32,680 Before we embark on this adventure together, 240 00:08:32,713 --> 00:08:34,347 a few tips. 241 00:08:34,381 --> 00:08:36,383 First of all, no matter what they present you with, 242 00:08:36,416 --> 00:08:38,518 you cannot appear impressed. 243 00:08:38,552 --> 00:08:40,721 In fact, we better get all of our gratitude 244 00:08:40,754 --> 00:08:42,155 and enthusiasm out now, okay? 245 00:08:42,189 --> 00:08:44,391 One, two... 246 00:08:44,424 --> 00:08:46,660 Look at the thread count on these napkins! Oh, my God, this is fantastic! 247 00:08:46,694 --> 00:08:49,362 This hot tub is bigger than my bedroom! Have you ever seen so much shrimp? 248 00:08:49,396 --> 00:08:51,398 I can't believe I'm meeting actual royalty! This robe feels like it's made out of baby skin. 249 00:08:51,431 --> 00:08:53,500 A room just for coats?! Blimey! There's free mouthwash in the loo! 250 00:08:53,533 --> 00:08:54,534 (both sigh) 251 00:08:54,568 --> 00:08:56,036 Better, Ray? Yeah. Yeah. 252 00:08:56,069 --> 00:08:57,671 MAYA: I know these people, Ray. 253 00:08:57,705 --> 00:08:59,406 Pineapple-kiwi water? Fine. 254 00:08:59,439 --> 00:09:01,775 You've got to build a persona. Tell the big lie. 255 00:09:01,809 --> 00:09:02,876 Steady. 256 00:09:02,910 --> 00:09:04,411 And if you're ever in a corner, 257 00:09:04,444 --> 00:09:06,580 just tell them you'd "rather not say." 258 00:09:06,614 --> 00:09:09,783 So after our third safari, we decided to settle down. 259 00:09:09,817 --> 00:09:11,518 As much as you can call yacht life settling. 260 00:09:11,551 --> 00:09:12,552 (both laugh) 261 00:09:12,586 --> 00:09:14,087 Where do you dock? 262 00:09:14,121 --> 00:09:15,222 I'd rather not say. 263 00:09:15,255 --> 00:09:16,590 (gasps) 264 00:09:16,624 --> 00:09:17,891 Anytime you're in a conversation, 265 00:09:17,925 --> 00:09:19,426 make sure to be looking around 266 00:09:19,459 --> 00:09:20,894 for someone more important to talk to. 267 00:09:20,928 --> 00:09:22,796 What's your, uh, name? 268 00:09:22,830 --> 00:09:24,064 I'm, uh... 269 00:09:24,097 --> 00:09:25,933 What's that? Sorry? Ray. 270 00:09:26,900 --> 00:09:28,268 (chuckles lightly) 271 00:09:28,301 --> 00:09:30,270 I think we have a lot to talk about, Ray. 272 00:09:30,303 --> 00:09:34,241 Just follow me. I'll teach you everything you need to know. 273 00:09:34,274 --> 00:09:36,076 You've led enough. Allow me. 274 00:09:38,278 --> 00:09:40,213 (waltz plays) 275 00:09:40,247 --> 00:09:41,649 I watched a YouTube video. 276 00:09:41,682 --> 00:09:42,816 Did you? 277 00:09:50,323 --> 00:09:51,324 Dip? 278 00:09:51,358 --> 00:09:52,492 Please. 279 00:09:53,426 --> 00:09:55,528 (crowd "aws," applause) 280 00:09:57,665 --> 00:10:00,801 We danced, we laughed. We had a breakthrough, Jimmy! 281 00:10:00,834 --> 00:10:03,136 Ray enjoyed doing something with me. 282 00:10:03,170 --> 00:10:04,738 It's awesome -- 283 00:10:04,772 --> 00:10:07,574 the facilities, the activities, the hand towels. 284 00:10:07,607 --> 00:10:08,976 Just be aware, 285 00:10:09,009 --> 00:10:10,510 your mom is having the time of her life, too. 286 00:10:10,543 --> 00:10:13,914 But the thing she is most excited about...is you. 287 00:10:13,947 --> 00:10:15,482 How could she not be? 288 00:10:15,515 --> 00:10:16,784 Smell me! 289 00:10:16,817 --> 00:10:18,318 I am so well-lotioned. 290 00:10:18,351 --> 00:10:20,620 They let you slather on as much as you want. 291 00:10:20,654 --> 00:10:23,090 It is too much. I can't hold anything. 292 00:10:23,123 --> 00:10:24,191 See? 293 00:10:24,224 --> 00:10:25,625 (school bell rings) 294 00:10:25,659 --> 00:10:29,296 (laughing) 295 00:10:29,329 --> 00:10:30,597 Oh... 296 00:10:30,630 --> 00:10:32,700 Rudy Smith just made a hilarious face. 297 00:10:32,733 --> 00:10:34,101 (chuckles) 298 00:10:34,134 --> 00:10:36,136 But pointing out hilarious faces to you 299 00:10:36,169 --> 00:10:38,638 is a service I no longer provide. 300 00:10:38,672 --> 00:10:41,508 But since I like my job, I'll keep doing it -- 301 00:10:41,541 --> 00:10:43,210 for someone who appreciates me. 302 00:10:43,243 --> 00:10:45,378 Now, I don't have another nonverbal kid handy, 303 00:10:45,412 --> 00:10:48,648 but I do have Mary, the super-quiet kid. 304 00:10:48,682 --> 00:10:51,184 Yeah, I'll be speaking for her today. 305 00:10:51,218 --> 00:10:53,386 Isn't that right, Mary? 306 00:10:53,420 --> 00:10:55,288 (mumbling softly) 307 00:10:55,322 --> 00:10:57,057 Wait, wait -- What? Speak up, Quiet. 308 00:10:57,090 --> 00:10:58,525 (mumbling louder) 309 00:10:58,558 --> 00:11:01,862 Oh! (laughs) 310 00:11:01,895 --> 00:11:04,965 You sure do have a wicked sense of humor, Quiet. 311 00:11:04,998 --> 00:11:07,000 We're gonna get along just fine. 312 00:11:08,535 --> 00:11:09,870 Just fine. 313 00:11:11,171 --> 00:11:12,840 Ray, I got you something. 314 00:11:15,108 --> 00:11:16,309 Tennis whites?! 315 00:11:16,343 --> 00:11:18,078 In-season, full price?! 316 00:11:18,111 --> 00:11:19,379 Men's? 317 00:11:19,412 --> 00:11:21,181 I want my partner looking his best 318 00:11:21,214 --> 00:11:23,350 in the mother/son tennis tournament. 319 00:11:23,383 --> 00:11:25,018 Are you in? Uh, yeah! 320 00:11:25,052 --> 00:11:26,586 (whispering) Acting impressed, Ray. 321 00:11:26,619 --> 00:11:28,688 Trying not to! Can't stop! 322 00:11:28,722 --> 00:11:30,023 SPENCE: Hey, Ray. 323 00:11:30,057 --> 00:11:31,224 Hey, Spence. 324 00:11:31,258 --> 00:11:32,692 Let me introduce you to my parents. 325 00:11:32,726 --> 00:11:34,995 My dad is a professor of astronomy at CalTech. 326 00:11:35,028 --> 00:11:37,097 Mom is head of membership at the club. 327 00:11:37,130 --> 00:11:40,233 I can...take those things in stride. 328 00:11:40,267 --> 00:11:42,069 I'm Maya, Ray's mom. 329 00:11:42,102 --> 00:11:43,904 Of all the weeks to visit the club. 330 00:11:43,937 --> 00:11:45,939 We're mid-renovation. Please forgive us. 331 00:11:45,973 --> 00:11:47,474 I'm sorry. I cannot. 332 00:11:49,242 --> 00:11:51,011 (laughing) Oh! 333 00:11:51,044 --> 00:11:52,479 Enjoy your tea. Mm. 334 00:11:54,782 --> 00:11:56,349 (whispering) Ehhhhhh! 335 00:11:56,383 --> 00:11:57,951 (whispering) What are you doing?! 336 00:11:57,985 --> 00:11:59,286 Retching. Was it not clear? 337 00:11:59,319 --> 00:12:00,353 (imitates retching) 338 00:12:00,387 --> 00:12:01,554 Really dull. 339 00:12:01,588 --> 00:12:03,056 Those are the exact kind of people 340 00:12:03,090 --> 00:12:04,291 we need to be getting to know. 341 00:12:04,324 --> 00:12:05,625 Why? 342 00:12:05,658 --> 00:12:07,694 We're not actually part of this, Ray. 343 00:12:07,727 --> 00:12:10,030 You do realize that, right? 344 00:12:10,063 --> 00:12:11,398 I'd rather not say. 345 00:12:11,431 --> 00:12:14,567 ** 346 00:12:14,601 --> 00:12:17,370 I am going to say hi to my friends. 347 00:12:17,404 --> 00:12:20,373 You can wait for me in homeroom. 348 00:12:20,407 --> 00:12:22,475 Really? You don't need me around for the handshake? 349 00:12:22,509 --> 00:12:24,011 I got it covered. 350 00:12:25,312 --> 00:12:28,481 ** 351 00:12:28,515 --> 00:12:30,317 Abort. Abort. 352 00:12:30,350 --> 00:12:34,087 ** 353 00:12:34,121 --> 00:12:35,889 Wait. I got this. 354 00:12:35,923 --> 00:12:38,491 This is the one part of my day I look forward to. 355 00:12:40,127 --> 00:12:41,694 ** 356 00:12:43,997 --> 00:12:46,533 What the heck, Mr. Sharp?! 357 00:12:48,701 --> 00:12:52,439 (cellphone rings) 358 00:12:52,472 --> 00:12:53,640 Hello? 359 00:12:53,673 --> 00:12:54,842 Ray, it's Spence. 360 00:12:54,875 --> 00:12:56,409 From the club? 361 00:12:56,443 --> 00:12:57,945 Oh. Spence. 362 00:12:57,978 --> 00:13:00,747 Sorry. I thought you were Spence... 363 00:13:00,780 --> 00:13:01,949 my driver. 364 00:13:01,982 --> 00:13:03,683 Listen, a favor to ask -- 365 00:13:03,716 --> 00:13:05,152 for my mom. 366 00:13:06,719 --> 00:13:08,922 Mom? Ooh! 367 00:13:08,956 --> 00:13:11,892 I made cucumber sandwiches like at the club. 368 00:13:14,494 --> 00:13:16,930 Yeah, not actually cucumber. They're pickle. 369 00:13:16,964 --> 00:13:18,465 But it was either that or zucchini. 370 00:13:18,498 --> 00:13:20,200 No. 371 00:13:20,233 --> 00:13:22,169 I have a trigonometry test tomorrow, and I just found out 372 00:13:22,202 --> 00:13:24,204 there's an after-hours study group at the school. 373 00:13:24,237 --> 00:13:26,039 But it's our tennis tournament. I know. 374 00:13:26,073 --> 00:13:29,509 But the test is worth, like, 20% of my grade. 375 00:13:29,542 --> 00:13:30,710 Which is a lot, right? 376 00:13:30,743 --> 00:13:32,045 I think. I don't know. 377 00:13:32,079 --> 00:13:34,347 Aah! I really need this study group! 378 00:13:34,381 --> 00:13:37,717 All right, love. I mean, schoolwork comes first. 379 00:13:37,750 --> 00:13:39,586 You fancy more...? Mnh. 380 00:13:40,753 --> 00:13:42,890 You have arrived at your destination. 381 00:13:42,923 --> 00:13:45,959 Oh, no. Don't even try to pretend that thing has GPS. 382 00:13:45,993 --> 00:13:47,928 That's your phone. 383 00:13:49,762 --> 00:13:51,564 Oh. Forgot to turn my Waze off. 384 00:13:51,598 --> 00:13:52,632 (laughs) 385 00:13:52,665 --> 00:13:54,134 (Wah-wah-wah-wah!) 386 00:13:54,167 --> 00:13:56,536 Shut it, JJ. 387 00:13:56,569 --> 00:13:57,670 (door closes) 388 00:13:57,704 --> 00:13:59,206 Can't those two just make up? 389 00:13:59,239 --> 00:14:02,876 Aw, sometimes you just have to let your teenage son 390 00:14:02,910 --> 00:14:05,578 and his adult friend work it out on their own. 391 00:14:05,612 --> 00:14:06,813 I'm sick of this. 392 00:14:06,846 --> 00:14:08,248 I'm getting them back together. 393 00:14:08,281 --> 00:14:09,516 (scoffs) How? 394 00:14:09,549 --> 00:14:11,018 Have you ever seen a little movie 395 00:14:11,051 --> 00:14:13,553 called "The Parent Trap"? 396 00:14:13,586 --> 00:14:14,888 Honey, what are you doing in those clothes? 397 00:14:14,922 --> 00:14:16,389 We've got a plane to catch. 398 00:14:16,423 --> 00:14:18,525 Here's the deal, Mom -- We thought it over, 399 00:14:18,558 --> 00:14:20,493 and we decided we were being totally... 400 00:14:20,527 --> 00:14:21,895 So, you just want us to sit here 401 00:14:21,929 --> 00:14:23,496 and watch "The Parent Trap" with you? 402 00:14:23,530 --> 00:14:25,765 Yeah. I mean, if those two could get back together, 403 00:14:25,798 --> 00:14:27,234 why can't you? 404 00:14:27,267 --> 00:14:28,335 This is dumb. 405 00:14:28,368 --> 00:14:31,038 That's one thing we can agree on! 406 00:14:31,071 --> 00:14:32,205 (sighs) 407 00:14:33,873 --> 00:14:35,408 We keep getting left alone together. 408 00:14:35,442 --> 00:14:36,676 It doesn't get less weird. 409 00:14:36,709 --> 00:14:37,710 Nope. 410 00:14:37,744 --> 00:14:39,947 ** 411 00:14:41,281 --> 00:14:42,682 Hello. 412 00:14:42,715 --> 00:14:45,252 Dropping off a study snack for Ray DiMeo. 413 00:14:45,285 --> 00:14:47,087 Ray? (chuckles) Ray doesn't need to be here. 414 00:14:47,120 --> 00:14:48,121 He's smart. 415 00:14:48,155 --> 00:14:49,422 Oh, but he said -- 416 00:14:49,456 --> 00:14:53,693 ** 417 00:14:53,726 --> 00:14:55,595 I'm smart. 418 00:14:55,628 --> 00:14:58,565 (indistinct conversations) 419 00:15:01,935 --> 00:15:03,403 Yes! Nice! 420 00:15:03,436 --> 00:15:05,405 Yes! Good job. 421 00:15:08,608 --> 00:15:10,543 Wait a second. 422 00:15:10,577 --> 00:15:12,712 This isn't trigonometry. 423 00:15:12,745 --> 00:15:14,281 ** 424 00:15:17,750 --> 00:15:19,619 ** 425 00:15:25,592 --> 00:15:26,960 JIMMY: Told you she was excited. 426 00:15:26,994 --> 00:15:28,761 Aaaaaaaaah! 427 00:15:30,430 --> 00:15:32,099 Mom talked to you, huh? 428 00:15:32,132 --> 00:15:34,234 Can you help me smooth things over? 429 00:15:34,267 --> 00:15:37,437 Smooth things over? Yeah! Sure! 430 00:15:37,470 --> 00:15:38,738 Yeah? Totally! 431 00:15:38,771 --> 00:15:39,939 We know how she gets. 432 00:15:39,973 --> 00:15:41,174 We'll handle her. 433 00:15:41,208 --> 00:15:43,343 You have a very weird smile 434 00:15:43,376 --> 00:15:45,412 for someone who actually wants to help me. 435 00:15:45,445 --> 00:15:46,846 What do you have planned? 436 00:15:46,879 --> 00:15:48,515 Um... 437 00:15:48,548 --> 00:15:50,150 "Sorry. I messed up." 438 00:15:50,183 --> 00:15:52,319 Yeah. Here's the thing, buddy. 439 00:15:52,352 --> 00:15:55,155 That's a little-boy apology. 440 00:15:55,188 --> 00:15:58,358 Maybe you spilled some juice on the couch, Mommy got mad. 441 00:15:58,391 --> 00:15:59,859 This is different. 442 00:15:59,892 --> 00:16:02,595 You're a big boy, and you made a decision -- 443 00:16:02,629 --> 00:16:05,498 one that you knew would hurt her. 444 00:16:07,234 --> 00:16:08,301 How do I make it better? 445 00:16:08,335 --> 00:16:09,336 Ah. 446 00:16:09,369 --> 00:16:11,604 That's a big-boy question. 447 00:16:11,638 --> 00:16:13,473 You didn't think much about what she wanted before. 448 00:16:13,506 --> 00:16:15,675 Maybe start now. 449 00:16:15,708 --> 00:16:17,344 You'll figure it out. 450 00:16:17,377 --> 00:16:19,312 (sighs) Rich guys. 451 00:16:22,349 --> 00:16:23,350 Kenneth! 452 00:16:23,383 --> 00:16:25,285 JJ wants to talk to you. 453 00:16:25,318 --> 00:16:26,886 Oh. 454 00:16:26,919 --> 00:16:28,155 Out here. 455 00:16:28,188 --> 00:16:29,356 Okay. 456 00:16:31,591 --> 00:16:32,692 Kenneth? 457 00:16:32,725 --> 00:16:33,726 Yes, JJ? 458 00:16:33,760 --> 00:16:34,794 I'm sorry. 459 00:16:34,827 --> 00:16:36,296 I've been a fool. 460 00:16:36,329 --> 00:16:38,031 Really? I can't believe you're saying that. 461 00:16:38,065 --> 00:16:40,533 Well, believe it. I'm saying it. 462 00:16:40,567 --> 00:16:43,736 Me, the JJ DiMeo. 463 00:16:43,770 --> 00:16:46,706 Please forgive me so we can move on. 464 00:16:46,739 --> 00:16:49,209 Well, of course I forgive you. 465 00:16:49,242 --> 00:16:52,045 It's just... hard sometimes. 466 00:16:52,079 --> 00:16:53,913 I don't want to treat this as just a job. 467 00:16:53,946 --> 00:16:55,515 You're my friend. 468 00:16:55,548 --> 00:16:57,384 What's the right balance, you know? 469 00:16:57,417 --> 00:16:59,219 Yep. Totally. 470 00:16:59,252 --> 00:17:01,988 This has been very annoying for Dylan. 471 00:17:02,021 --> 00:17:03,823 Well, I know we'll get there. 472 00:17:03,856 --> 00:17:07,327 Because the important thing is that we care about each other. 473 00:17:07,360 --> 00:17:10,029 Nothing's gonna change that. 474 00:17:10,063 --> 00:17:11,364 I love you, buddy. 475 00:17:14,134 --> 00:17:16,069 I love you, too. 476 00:17:18,805 --> 00:17:21,408 Well, I'll leave you guys to it. 477 00:17:21,441 --> 00:17:23,143 ** 478 00:17:25,578 --> 00:17:28,348 Hey, what is Mom into? What does Mom like to do? 479 00:17:28,381 --> 00:17:31,618 I don't know -- laundry, drive us places, 480 00:17:31,651 --> 00:17:32,685 make appointments. 481 00:17:32,719 --> 00:17:34,454 Other than stuff for us. 482 00:17:34,487 --> 00:17:35,522 Oh. 483 00:17:35,555 --> 00:17:37,257 Reschedule appointments. 484 00:17:37,290 --> 00:17:38,591 (groans) 485 00:17:38,625 --> 00:17:41,694 ** 486 00:17:41,728 --> 00:17:44,764 And I thought you were apologizing. 487 00:17:44,797 --> 00:17:46,766 No, but I heard what you said. 488 00:17:46,799 --> 00:17:49,336 It makes me think maybe I should. 489 00:17:51,271 --> 00:17:52,872 I do need you. 490 00:17:52,905 --> 00:17:55,708 And I think that's what I'm afraid of. 491 00:17:55,742 --> 00:17:59,479 You've got nothing to worry about. 492 00:17:59,512 --> 00:18:00,747 Need away. 493 00:18:00,780 --> 00:18:02,249 You got me, buddy. 494 00:18:05,352 --> 00:18:06,819 What, you want the board? 495 00:18:09,989 --> 00:18:11,391 There we go. 496 00:18:11,424 --> 00:18:13,460 There. 497 00:18:13,493 --> 00:18:15,662 "This is hard. 498 00:18:15,695 --> 00:18:18,631 Can we go back to the device?" 499 00:18:18,665 --> 00:18:20,300 Ha ha. Very funny, JJ. 500 00:18:21,468 --> 00:18:24,637 "You do have a life. 501 00:18:24,671 --> 00:18:29,176 Don't let me keep you from it." 502 00:18:29,209 --> 00:18:30,743 Yeah, I do, but that doesn't mean 503 00:18:30,777 --> 00:18:32,812 I want to spend less time with you. 504 00:18:32,845 --> 00:18:34,214 You're my bro. 505 00:18:36,048 --> 00:18:37,083 Come here. 506 00:18:37,116 --> 00:18:40,487 ** 507 00:18:40,520 --> 00:18:42,389 Aaaahh! Aaaahh! 508 00:18:46,993 --> 00:18:47,994 Fshhh! 509 00:18:48,027 --> 00:18:49,028 Unlock it. 510 00:18:49,061 --> 00:18:50,096 Lock it. 511 00:18:50,129 --> 00:18:51,130 Unlock it. 512 00:18:51,164 --> 00:18:52,232 Right. 513 00:18:56,903 --> 00:18:58,471 (breathing heavily) 514 00:18:58,505 --> 00:18:59,639 (imitates explosion) 515 00:18:59,672 --> 00:19:01,208 You know what? 516 00:19:01,241 --> 00:19:02,975 Maybe we should spend a little less time together. 517 00:19:03,009 --> 00:19:06,679 ** 518 00:19:06,713 --> 00:19:08,047 Mom, I need you to come with me. 519 00:19:08,080 --> 00:19:09,449 Yeah, not now, Ray. I'm busy. 520 00:19:09,482 --> 00:19:10,883 It's important. 521 00:19:10,917 --> 00:19:12,719 Look, it's just faster if you tell me what you need 522 00:19:12,752 --> 00:19:14,821 rather than pretending you want to hang out with me. 523 00:19:14,854 --> 00:19:15,855 No. 524 00:19:15,888 --> 00:19:17,056 (sighs) 525 00:19:18,258 --> 00:19:19,659 One lump or two? 526 00:19:23,530 --> 00:19:24,897 I thought it'd be nice to hang out 527 00:19:24,931 --> 00:19:27,033 and do something you like, for once. 528 00:19:28,501 --> 00:19:30,403 You do like afternoon tea, right? 529 00:19:30,437 --> 00:19:32,339 I do like afternoon tea, yes. 530 00:19:32,372 --> 00:19:33,606 I know. I remembered. 531 00:19:35,908 --> 00:19:38,545 One is not completely dressed for tea 532 00:19:38,578 --> 00:19:41,248 unless one's wearing a fascinator. 533 00:19:43,683 --> 00:19:44,684 Where'd you learn that? 534 00:19:44,717 --> 00:19:46,353 I Googled it. 535 00:19:46,386 --> 00:19:48,588 Did you also Google whether they're just for women? 536 00:19:51,458 --> 00:19:52,525 Milk? 537 00:19:52,559 --> 00:19:53,593 Please. 538 00:19:56,596 --> 00:19:59,866 Wow, I really did teach you how to be a rich little twit, 539 00:19:59,899 --> 00:20:01,568 didn't I? 540 00:20:01,601 --> 00:20:03,703 I don't have a good excuse for what I did. 541 00:20:05,772 --> 00:20:08,475 I guess I just liked fitting in with those people. 542 00:20:10,577 --> 00:20:12,512 But this can be our own little club -- 543 00:20:12,545 --> 00:20:14,080 every bit as fancy as theirs. 544 00:20:14,113 --> 00:20:15,415 (train whistle blares) 545 00:20:15,448 --> 00:20:18,117 (train rumbling) 546 00:20:18,150 --> 00:20:21,120 I'm sorry, Mom! I love you! 547 00:20:21,153 --> 00:20:23,590 I feel like the best part of being at that club 548 00:20:23,623 --> 00:20:25,258 was the time I spent with you! 549 00:20:25,292 --> 00:20:27,527 Oh, stop it! You're going to make me cry! 550 00:20:27,560 --> 00:20:28,761 It's true! 551 00:20:28,795 --> 00:20:30,630 (rumbling fades) 552 00:20:30,663 --> 00:20:32,432 Darling. 553 00:20:32,465 --> 00:20:34,867 I love you, Ray. 554 00:20:34,901 --> 00:20:36,869 If it's important to you, then one day, 555 00:20:36,903 --> 00:20:39,872 you will figure out a way to get back to that club. 556 00:20:39,906 --> 00:20:43,209 (train whistle blows, train rumbling) 557 00:20:43,242 --> 00:20:45,244 Do you think it's safe for there to be another train 558 00:20:45,278 --> 00:20:46,479 quite so soon?! 559 00:20:46,513 --> 00:20:48,981 It's a tragedy waiting to happen! 560 00:20:49,015 --> 00:20:50,049 Top up, love?! 561 00:20:50,082 --> 00:20:52,018 Don't mind if I do! 562 00:20:57,790 --> 00:21:00,927 Little stingy on the cucumber slices there, cabana boy. 563 00:21:02,495 --> 00:21:06,232 "This place has gone to hell." 564 00:21:06,265 --> 00:21:08,635 You guys aren't gonna show up all of the time for free stuff, right? 565 00:21:08,668 --> 00:21:10,670 I'd rather not say. 566 00:21:10,703 --> 00:21:12,839 Okeydoke. 567 00:21:12,872 --> 00:21:14,507 Today is my last day. 568 00:21:14,541 --> 00:21:16,042 DYLAN: Cabana boy! 569 00:21:19,546 --> 00:21:20,780 Ka-pow! 570 00:21:20,813 --> 00:21:22,482 ** 571 00:21:22,515 --> 00:21:24,083 I'll be leaving now. 572 00:21:24,116 --> 00:21:25,652 Thank you. 573 00:21:30,690 --> 00:21:33,326 -- Captions by VITA -- 38259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.