All language subtitles for Speechless (2017) - S01E12 - H-E-R-- HERO_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:04,138 DYLAN: Man, this looks crazy. 2 00:00:04,172 --> 00:00:05,706 Ray, you're the engineer in the family. 3 00:00:05,739 --> 00:00:07,208 Ours is safe, right? 4 00:00:07,241 --> 00:00:08,676 (knock on door) 5 00:00:08,709 --> 00:00:10,378 Oh, yeah. This checks out. 6 00:00:10,411 --> 00:00:12,346 The helmet's overkill. 7 00:00:12,380 --> 00:00:14,248 Down the ramp, jump over the dishes. 8 00:00:14,282 --> 00:00:15,449 We're good to go. 9 00:00:17,051 --> 00:00:19,153 Now, JJ, remember -- be... 10 00:00:19,187 --> 00:00:21,021 careful! 11 00:00:21,055 --> 00:00:21,855 Oh, no! 12 00:00:21,889 --> 00:00:23,191 JJ! 13 00:00:23,957 --> 00:00:25,259 Ouch! 14 00:00:25,293 --> 00:00:26,694 The ramp didn't work so much. 15 00:00:26,727 --> 00:00:28,028 What happened? 16 00:00:28,062 --> 00:00:29,397 What's going on?! 17 00:00:29,430 --> 00:00:32,066 I step out for one minute, and this is what you do?! 18 00:00:32,100 --> 00:00:34,202 You told me this was a sculpture, Dylan. 19 00:00:34,235 --> 00:00:36,170 I complimented you on it! 20 00:00:36,204 --> 00:00:38,506 And you broke the chair! 21 00:00:38,539 --> 00:00:40,941 "They said it was okay." 22 00:00:40,974 --> 00:00:43,211 They are children, JJ. You should know better. 23 00:00:43,244 --> 00:00:45,946 "No -- them." 24 00:00:46,780 --> 00:00:48,916 They wanted Dylan to be the dishes. 25 00:00:48,949 --> 00:00:54,555 I stopped that. 26 00:00:54,588 --> 00:00:56,023 ** 27 00:00:56,056 --> 00:00:57,591 That's what they sent? 28 00:00:57,625 --> 00:00:59,026 That's the new wheelchair? 29 00:00:59,059 --> 00:01:00,294 It looks used. 30 00:01:00,328 --> 00:01:03,097 It is. And it's what insurance would pay for. 31 00:01:03,131 --> 00:01:05,199 How does it feel? 32 00:01:05,233 --> 00:01:06,033 Oh! 33 00:01:06,066 --> 00:01:07,268 Dude, what are you doing? 34 00:01:07,301 --> 00:01:08,602 I-It's got a mind of its own. Oh! 35 00:01:08,636 --> 00:01:10,638 Yeah, you want to go, chair? Let's go! 36 00:01:10,671 --> 00:01:12,039 W-- Okay. 37 00:01:12,072 --> 00:01:14,041 Okay, just -- There's a thing on the back. Yeah. 38 00:01:14,074 --> 00:01:16,277 Uh -- eh -- Go ahead. 39 00:01:16,310 --> 00:01:18,078 This is a joke. We need the one he had. 40 00:01:18,112 --> 00:01:19,213 Can you call your guy at insurance? 41 00:01:19,247 --> 00:01:20,614 Yeah, I'll take Stu to lunch. 42 00:01:20,648 --> 00:01:22,450 Oh, you've got an insurance hook-up? Oh, you have to. 43 00:01:22,483 --> 00:01:23,451 You have to work your way in 44 00:01:23,484 --> 00:01:25,153 and help them understand your situation. 45 00:01:25,186 --> 00:01:26,454 Otherwise, you end up with the basics. 46 00:01:26,487 --> 00:01:28,055 And they won't pay for a lot 47 00:01:28,088 --> 00:01:29,890 of your medications, therapies, equipment. 48 00:01:29,923 --> 00:01:31,292 Yeah, having a disability's expensive. 49 00:01:31,325 --> 00:01:33,227 It's almost not even worth it. (laughs) 50 00:01:33,261 --> 00:01:36,564 Luckily, I have never met a claims rep I can't win over. 51 00:01:36,597 --> 00:01:37,831 And Stu's the easiest. 52 00:01:37,865 --> 00:01:39,967 He loves hearing about my colorful English family. 53 00:01:40,000 --> 00:01:42,170 (Cockney accent) And leaning into me cool, blimey, gov'nor, 54 00:01:42,203 --> 00:01:44,805 black-cab Britishness is fun, innit? 55 00:01:47,141 --> 00:01:48,342 Was that a question? 56 00:01:48,376 --> 00:01:51,412 ** 57 00:01:51,445 --> 00:01:53,080 What's that, Ray? 58 00:01:53,113 --> 00:01:55,683 Oh, nothing. Just my new state-of-the-art hoverboard. 59 00:01:55,716 --> 00:01:57,785 You're getting a hoverboard? I want one. 60 00:01:57,818 --> 00:01:59,453 I'm not gonna be the only DiMeo kid 61 00:01:59,487 --> 00:02:02,490 walking around on two legs, like some -- some fool. 62 00:02:02,523 --> 00:02:03,991 Well, it's not mine yet. 63 00:02:04,024 --> 00:02:06,294 But there's an essay contest going on at school 64 00:02:06,327 --> 00:02:07,528 with a cash prize. 65 00:02:07,561 --> 00:02:08,696 The topic's "My Hero." 66 00:02:08,729 --> 00:02:10,698 I'm just gonna write something about growing up with JJ 67 00:02:10,731 --> 00:02:13,301 and -- Whoosh! -- slam dunk! 68 00:02:13,334 --> 00:02:15,503 Is that what you think a slam dunk looks like? 69 00:02:17,004 --> 00:02:19,106 Does JJ know you're doing this? No. 70 00:02:19,139 --> 00:02:20,474 Well, shouldn't you ask him? 71 00:02:20,508 --> 00:02:24,312 JJ, do you mind if I write an essay about you being my hero? 72 00:02:24,345 --> 00:02:26,647 MAYA: He says, "No. That's stupid." 73 00:02:26,680 --> 00:02:27,815 What?! 74 00:02:27,848 --> 00:02:29,783 What the hell?! Why not? 75 00:02:29,817 --> 00:02:33,120 "Because I'm not your hero." 76 00:02:33,153 --> 00:02:36,190 So? Everybody's gonna cry. I'm gonna get a hoverboard. 77 00:02:36,224 --> 00:02:37,291 Stop being a butthead. 78 00:02:37,325 --> 00:02:41,529 "I don't want you lying about me 79 00:02:41,562 --> 00:02:44,064 to look good and win M-O -- 80 00:02:44,097 --> 00:02:45,499 money." 81 00:02:45,533 --> 00:02:47,668 Great. Now I have to find a real hero. 82 00:02:47,701 --> 00:02:49,069 Who am I gonna write about? 83 00:02:49,102 --> 00:02:50,871 Write about your dad. 84 00:02:50,904 --> 00:02:52,740 He left graduate school and a promising career 85 00:02:52,773 --> 00:02:56,043 to take a job to provide for his young, disabled son. 86 00:02:56,076 --> 00:02:59,213 Mom, please! This is no time for jokes! 87 00:02:59,247 --> 00:03:00,981 Fine! I'll think of something. 88 00:03:01,014 --> 00:03:03,317 Hopefully, next year, the topic will be "Biggest Jerk." 89 00:03:03,351 --> 00:03:05,319 ** 90 00:03:05,353 --> 00:03:07,988 Ooh, Ray! Be careful! He's not controlling the chair! 91 00:03:08,021 --> 00:03:09,257 Uh, yes, he is. 92 00:03:09,290 --> 00:03:10,524 Stop! You're not a jerk! 93 00:03:10,558 --> 00:03:12,059 (both laughing) 94 00:03:12,092 --> 00:03:15,863 Oh, Stu, thank you for letting me treat you to lunch. 95 00:03:15,896 --> 00:03:18,532 Okay, so, what is the latest with your wacky family? 96 00:03:18,566 --> 00:03:21,101 Would you do your impression of your cousin Roger for me? 97 00:03:21,134 --> 00:03:22,270 Oh, yeah. 98 00:03:22,303 --> 00:03:24,738 (deep voice) I'm Roger. (laughs) That's... 99 00:03:24,772 --> 00:03:26,374 (English accent) "I'm Roger." 100 00:03:26,407 --> 00:03:27,775 Very deep. 101 00:03:27,808 --> 00:03:29,443 (normal voice) Ohh. 102 00:03:29,477 --> 00:03:31,879 Mayaaa! Stuuu! 103 00:03:31,912 --> 00:03:34,415 It's the least I could do. We take care of each other. 104 00:03:34,448 --> 00:03:37,385 Which reminds me -- Now, what is all this 105 00:03:37,418 --> 00:03:40,254 with the refurbished wheelchair nonsense? 106 00:03:40,288 --> 00:03:41,755 Oh, you didn't hear. 107 00:03:41,789 --> 00:03:43,924 Oh, no, I-I don't cover health insurance anymore. 108 00:03:43,957 --> 00:03:45,426 I'm sorry -- What? Got transferred. 109 00:03:45,459 --> 00:03:47,127 What? To boats. 110 00:03:47,160 --> 00:03:48,762 Bloody boats? Mm-hmm. 111 00:03:48,796 --> 00:03:50,130 Why didn't you just tell me on the phone? 112 00:03:50,163 --> 00:03:51,732 Did you think I just wanted to hang out? 113 00:03:51,765 --> 00:03:53,233 No, no, I know how the world works, 114 00:03:53,267 --> 00:03:56,270 and, to be honest, I just figured you got a boat. 115 00:03:56,304 --> 00:03:57,905 Okay, well, for health insurance, 116 00:03:57,938 --> 00:03:59,307 you just have to contact my replacement. 117 00:03:59,340 --> 00:04:00,474 Her name is Janet. 118 00:04:00,508 --> 00:04:03,210 But be warned -- She is a tough nut to crack. 119 00:04:03,243 --> 00:04:04,612 Is she? Yeah. 120 00:04:04,645 --> 00:04:06,414 I like a challenge. Mm-hmm. 121 00:04:06,447 --> 00:04:08,582 Well, it wasn't too long ago that I was being warned 122 00:04:08,616 --> 00:04:11,785 about another tough nut, by the name of Stu. 123 00:04:11,819 --> 00:04:13,321 That's not true, is it? 124 00:04:13,354 --> 00:04:14,221 Nope. 125 00:04:14,254 --> 00:04:17,257 ** 126 00:04:17,291 --> 00:04:18,892 (school bell rings) 127 00:04:18,926 --> 00:04:20,227 Thank you. 128 00:04:20,260 --> 00:04:23,431 "And that is why, just as E equals MC squared, 129 00:04:23,464 --> 00:04:26,634 Albert Einstein equals my hero." 130 00:04:26,667 --> 00:04:28,302 Sorry to eavesdrop? 131 00:04:28,336 --> 00:04:30,838 But you really didn't sound connected to the material? 132 00:04:30,871 --> 00:04:32,506 At least I don't say every sentence 133 00:04:32,540 --> 00:04:34,408 like it's a question, Kayla. 134 00:04:34,442 --> 00:04:36,510 I feel like you're attacking me? 135 00:04:36,544 --> 00:04:39,112 Because you know what I'm saying is true? 136 00:04:39,146 --> 00:04:42,282 Our next semi-finalist is Donald Bronson. 137 00:04:44,284 --> 00:04:47,755 "My Hero" -- It's a pretty easy essay topic, right? 138 00:04:47,788 --> 00:04:50,591 I could come up here and give you the obvious answers -- 139 00:04:50,624 --> 00:04:52,593 Abraham Lincoln, Einstein. 140 00:04:52,626 --> 00:04:53,761 (scoffs) 141 00:04:53,794 --> 00:04:56,029 Instead, I'm gonna talk to you about someone 142 00:04:56,063 --> 00:04:59,467 whose strength of character inspires me every day -- 143 00:04:59,500 --> 00:05:02,235 my friend JJ DiMeo. 144 00:05:03,337 --> 00:05:05,773 I don't think JJ even knows this kid. 145 00:05:05,806 --> 00:05:07,941 Then his performance is impressive? 146 00:05:07,975 --> 00:05:10,778 'Cause he seems really connected to the material? 147 00:05:10,811 --> 00:05:12,746 ** 148 00:05:14,247 --> 00:05:15,383 So, what's your plan with this lady? 149 00:05:15,416 --> 00:05:16,717 Oh, it'll be easy. 150 00:05:16,750 --> 00:05:18,318 (pleasantly) Hello. 151 00:05:18,352 --> 00:05:20,788 I'd like to see Janet in claims. 152 00:05:20,821 --> 00:05:21,822 I'm a client. 153 00:05:21,855 --> 00:05:22,856 Do you have an appointment? 154 00:05:22,890 --> 00:05:24,057 I don't. 155 00:05:24,091 --> 00:05:27,728 But I do have pictures of my son on Santa's lap 156 00:05:27,761 --> 00:05:29,329 nine years in a row. 157 00:05:29,363 --> 00:05:31,699 I'm sorry. Janet is booked solid. 158 00:05:31,732 --> 00:05:33,534 I completely understand. 159 00:05:33,567 --> 00:05:36,504 Okay. Just a moment. 160 00:05:36,537 --> 00:05:39,373 We need an appointment. I guess that's that. 161 00:05:39,407 --> 00:05:41,241 Got it. 162 00:05:41,274 --> 00:05:42,410 Now. 163 00:05:42,443 --> 00:05:44,244 ** 164 00:05:44,277 --> 00:05:45,613 DELIVERY MAN: Thanks very much. 165 00:05:47,415 --> 00:05:48,382 All right. 166 00:05:48,416 --> 00:05:51,084 Who is this tough nut? 167 00:05:51,118 --> 00:05:53,521 Based on all the pictures, 168 00:05:53,554 --> 00:05:55,556 she's either a woman who loves this horse 169 00:05:55,589 --> 00:05:56,590 or a horse who loves this woman. 170 00:05:56,624 --> 00:05:57,991 Can I help you? 171 00:05:58,025 --> 00:05:59,993 You must be Janet. My name is -- 172 00:06:00,027 --> 00:06:01,161 No need to tell me your name. 173 00:06:01,194 --> 00:06:02,830 Just tell me your account number. 174 00:06:02,863 --> 00:06:04,498 Oh, what makes you think we're -- we're clients? 175 00:06:04,532 --> 00:06:06,767 Nine out of 10 people who walk into this office 176 00:06:06,800 --> 00:06:09,837 are clients here to sweet-talk me into special treatment. 177 00:06:09,870 --> 00:06:13,006 Ohhh. You figured us out. I'm sorry. 178 00:06:13,040 --> 00:06:14,508 We just want to help our son. 179 00:06:14,542 --> 00:06:16,910 Out of those nine, seven pretend to drop the act 180 00:06:16,944 --> 00:06:18,546 and make a sincere-sounding appeal, 181 00:06:18,579 --> 00:06:20,414 usually with a picture of their child. 182 00:06:21,214 --> 00:06:24,718 Look, I find the people who come in here asking for things 183 00:06:24,752 --> 00:06:27,721 are usually the people who are already getting too much. 184 00:06:27,755 --> 00:06:29,857 So, again, account number? 185 00:06:29,890 --> 00:06:32,693 Yeah, we don't need to give you that. 186 00:06:32,726 --> 00:06:35,028 ** 187 00:06:35,062 --> 00:06:36,864 Well, she was awful. 188 00:06:36,897 --> 00:06:39,567 How am I possibly going to connect with her? 189 00:06:39,600 --> 00:06:42,703 You can't. And we will never set foot in this office again. 190 00:06:42,736 --> 00:06:46,540 Right. We will never set foot in this office again. 191 00:06:46,574 --> 00:06:49,710 Maya, are you choosing to adhere to the letter 192 00:06:49,743 --> 00:06:52,480 but not the spirit of what I'm saying? 193 00:06:52,513 --> 00:06:53,881 ** 194 00:06:53,914 --> 00:06:54,982 Janet! 195 00:06:56,349 --> 00:06:58,318 Tally-ho! (laughs) 196 00:07:00,954 --> 00:07:01,955 Janet. 197 00:07:01,989 --> 00:07:04,625 Jimmy, it's Janet from the insurance company. 198 00:07:04,658 --> 00:07:05,826 Here? 199 00:07:05,859 --> 00:07:07,661 You love horses, too, and you come to this stable? 200 00:07:07,695 --> 00:07:10,464 What are the chances? One in 3,058. 201 00:07:10,498 --> 00:07:12,099 How refreshingly literal. 202 00:07:12,132 --> 00:07:14,167 Of course, if you don't care for horses 203 00:07:14,201 --> 00:07:16,637 and you're just trying to curry favor to help your son, 204 00:07:16,670 --> 00:07:18,071 then that is a different calculation. 205 00:07:18,105 --> 00:07:19,439 Oh, I'm here to ride. 206 00:07:19,473 --> 00:07:21,341 I love these... things. 207 00:07:21,374 --> 00:07:22,776 Yeah, our son? 208 00:07:22,810 --> 00:07:25,112 Why would you bring that non-horse into this? 209 00:07:25,145 --> 00:07:28,582 I was just gonna go for a ride. Mind if I join you? 210 00:07:28,616 --> 00:07:29,683 Mm. 211 00:07:29,717 --> 00:07:31,118 I'll just get my horse. 212 00:07:31,151 --> 00:07:32,452 (quietly) Don't have one, definitely can't ride one. 213 00:07:32,486 --> 00:07:33,654 (quietly) Shut up! 214 00:07:33,687 --> 00:07:34,988 Right. 215 00:07:35,022 --> 00:07:36,123 Oh. Hello. 216 00:07:36,156 --> 00:07:37,124 Hello, h-hello there. 217 00:07:37,157 --> 00:07:39,793 How -- Come -- Come along, out of your house. 218 00:07:39,827 --> 00:07:40,661 Come along. 219 00:07:40,694 --> 00:07:42,796 Walking out... my horse. 220 00:07:42,830 --> 00:07:44,798 Come along. There we are, there we are, there we are. 221 00:07:44,832 --> 00:07:45,833 Now stop. 222 00:07:45,866 --> 00:07:46,867 Put my foot in the handle. 223 00:07:46,900 --> 00:07:47,935 Give us a jog up. 224 00:07:47,968 --> 00:07:50,103 One, two, three. Oi! 225 00:07:50,137 --> 00:07:51,038 Ooh! 226 00:07:51,071 --> 00:07:52,873 I'm gonna do everything I can to connect 227 00:07:52,906 --> 00:07:54,441 with that horse-loving robot. 228 00:07:54,474 --> 00:07:56,677 You check her purse, take a look at her car, 229 00:07:56,710 --> 00:07:58,378 and see if there's anything else we can bond over. 230 00:07:58,411 --> 00:08:00,313 So purse-snatcher, horse thief. 231 00:08:00,347 --> 00:08:01,381 Yes. Got it. 232 00:08:01,414 --> 00:08:03,851 Mom powers. Right. 233 00:08:03,884 --> 00:08:05,485 Come on, Maya, you can do it. 234 00:08:05,519 --> 00:08:08,622 Love your son enough to be good at riding. Please. 235 00:08:08,656 --> 00:08:11,391 Come along, then. This way, this way. 236 00:08:11,424 --> 00:08:13,527 Holy crap! I'm good! 237 00:08:14,728 --> 00:08:16,029 Hey! 238 00:08:16,063 --> 00:08:18,231 Are you friends with a Donald Bronson? 239 00:08:18,265 --> 00:08:20,300 "Who?" That's what I thought. 240 00:08:20,333 --> 00:08:22,836 He gave a whole speech about how you're his hero. 241 00:08:22,870 --> 00:08:25,372 He said you're the bravest guy he knows, 242 00:08:25,405 --> 00:08:26,974 you make him a better person. 243 00:08:27,007 --> 00:08:30,243 "Now I'm someone else's speech?" 244 00:08:30,277 --> 00:08:32,546 "Stupid I-N-S -- 245 00:08:32,580 --> 00:08:35,549 inspiration porn." What's that? 246 00:08:35,583 --> 00:08:37,317 It's a portrayal of people with disabilities 247 00:08:37,350 --> 00:08:39,252 as one-dimensional saints who only exist 248 00:08:39,286 --> 00:08:42,556 to warm the hearts and open the minds of able-bodied people. 249 00:08:42,590 --> 00:08:44,391 "I blame Tiny Tim." 250 00:08:44,424 --> 00:08:45,659 It's terrible, 251 00:08:45,693 --> 00:08:48,495 but it's great for winning essay contests, damn it! 252 00:08:48,528 --> 00:08:50,898 I'm over here trying to sell Albert Einstein. 253 00:08:50,931 --> 00:08:53,901 Hey, it's not Donald's fault you picked Einstein. 254 00:08:53,934 --> 00:08:55,603 Come on, man, play to win. 255 00:08:55,636 --> 00:08:58,606 "Let's talk to Donald." 256 00:08:58,639 --> 00:08:59,907 Sounds good. 257 00:08:59,940 --> 00:09:03,210 (mockingly) Ugh! Einstein is my hero. 258 00:09:03,243 --> 00:09:05,445 He was a lowly patent clerk. 259 00:09:05,478 --> 00:09:07,347 (snores) 260 00:09:07,380 --> 00:09:08,882 (normal voice) Come on, dude. 261 00:09:08,916 --> 00:09:10,117 (laughs) 262 00:09:10,150 --> 00:09:13,020 What is it about riding horses 263 00:09:13,053 --> 00:09:18,726 that makes me want to discuss interests other than horses? 264 00:09:18,759 --> 00:09:19,793 No? 265 00:09:19,827 --> 00:09:21,729 Horses it is. Giddyup. 266 00:09:21,762 --> 00:09:22,796 Ooh, not really. No. 267 00:09:22,830 --> 00:09:25,799 I must say, your Trakehner is beautiful. 268 00:09:25,833 --> 00:09:27,434 You two really have great chemistry. 269 00:09:27,467 --> 00:09:30,237 Yeah, we have quite a bond. 270 00:09:30,270 --> 00:09:31,605 Do you do dressage with him? 271 00:09:31,639 --> 00:09:32,940 Dressage? Mm. 272 00:09:32,973 --> 00:09:34,241 Of course. 273 00:09:34,274 --> 00:09:35,776 I'm not gonna have a perfectly good Trakehner 274 00:09:35,809 --> 00:09:38,779 and not do dressage with him -- on him, Janet. 275 00:09:38,812 --> 00:09:40,714 I just love dressage. 276 00:09:40,748 --> 00:09:41,815 Who doesn't? 277 00:09:41,849 --> 00:09:43,483 Oh, it's all I love to do. 278 00:09:43,516 --> 00:09:45,753 Oh, would you show me some, please? 279 00:09:45,786 --> 00:09:47,955 Oh... 280 00:09:47,988 --> 00:09:49,156 (car alarm chirps) Ooh. 281 00:09:52,993 --> 00:09:54,061 Bingo. 282 00:09:54,094 --> 00:09:56,329 Oh, my God. 283 00:09:56,363 --> 00:09:57,665 I matter. 284 00:09:57,698 --> 00:09:58,999 I matter. 285 00:09:59,032 --> 00:10:00,100 I matter! 286 00:10:00,133 --> 00:10:01,168 Right. 287 00:10:01,201 --> 00:10:05,072 I'm, uh, I'm gonna do some dressage now... 288 00:10:05,105 --> 00:10:06,006 per your request. 289 00:10:06,039 --> 00:10:08,608 Honey. We got to go. We're late. 290 00:10:08,642 --> 00:10:12,646 We got to pick up our daughter from track practice. 291 00:10:12,680 --> 00:10:13,647 Track? Oh! 292 00:10:13,681 --> 00:10:15,582 My daughter runs track. 293 00:10:15,615 --> 00:10:16,583 You're a track mom. 294 00:10:16,616 --> 00:10:18,919 I am. I'm a track mom. 295 00:10:18,952 --> 00:10:20,821 What school? Dylan goes to Lafayette. 296 00:10:20,854 --> 00:10:21,822 Dylan DiMeo? 297 00:10:21,855 --> 00:10:23,657 Yes. Do you know her? 298 00:10:23,691 --> 00:10:25,793 My daughter races against her all the time. 299 00:10:25,826 --> 00:10:27,427 She says she's amazing. 300 00:10:27,460 --> 00:10:28,495 (whispering) Yes! 301 00:10:28,528 --> 00:10:30,263 (normal voice) What a small world. Wow. 302 00:10:30,297 --> 00:10:32,599 Oh, yeah, definitely, l-let's get off these big, 303 00:10:32,632 --> 00:10:35,002 beautiful, not scary animals 304 00:10:35,035 --> 00:10:38,371 and go far from them and discuss. 305 00:10:38,405 --> 00:10:39,506 Ugh! No, no. Wait, wait, wait. 306 00:10:39,539 --> 00:10:40,874 Your dressage. 307 00:10:40,908 --> 00:10:42,175 Oh, no, we don't have to do that anymore. 308 00:10:42,209 --> 00:10:44,277 We've got something new. It's better. 309 00:10:44,311 --> 00:10:46,279 Oh, tell her to do some dressage for me. 310 00:10:46,313 --> 00:10:47,314 Yeah, honey. 311 00:10:47,347 --> 00:10:49,549 What is dressage, after all, but... 312 00:10:49,582 --> 00:10:52,552 dancing...for horses? 313 00:10:54,755 --> 00:10:56,724 All right, I'm... 314 00:10:56,757 --> 00:10:59,626 I'm not gonna do a lot. 315 00:10:59,659 --> 00:11:01,261 Okay, buddy, here I go. 316 00:11:03,030 --> 00:11:05,699 ** 317 00:11:05,733 --> 00:11:07,167 W-What are you doing? 318 00:11:07,200 --> 00:11:09,870 I'm doing your bloody dressage, aren't I? 319 00:11:09,903 --> 00:11:11,839 No, the horse dances. 320 00:11:13,040 --> 00:11:14,574 Yeah, I'm getting to that part. 321 00:11:14,607 --> 00:11:15,709 What is happening? 322 00:11:15,743 --> 00:11:18,846 Can you please give my son a better wheelchair? 323 00:11:18,879 --> 00:11:20,981 Ugh! I knew it. 324 00:11:21,014 --> 00:11:22,649 Fine. I know it was wrong. 325 00:11:22,682 --> 00:11:25,685 But I will do anything for my...son. 326 00:11:25,719 --> 00:11:26,854 That's dressage, isn't it? 327 00:11:26,887 --> 00:11:28,421 I mean, I know we've got other things to discuss, 328 00:11:28,455 --> 00:11:29,857 but that is bloody amazing. 329 00:11:29,890 --> 00:11:31,892 Look, your daughter is Dylan DiMeo, right? 330 00:11:31,925 --> 00:11:33,226 She is. That part is actually true. 331 00:11:33,260 --> 00:11:35,062 God, it still feels like I'm lying. 332 00:11:35,095 --> 00:11:37,765 My daughter Melissa races against her tomorrow. 333 00:11:37,798 --> 00:11:39,499 She's never won a race. 334 00:11:39,532 --> 00:11:41,501 Dylan has won every single time. 335 00:11:41,534 --> 00:11:42,903 Okay. Just saying -- 336 00:11:42,936 --> 00:11:47,207 if Melissa could win once, it would make her year, 337 00:11:47,240 --> 00:11:49,442 and then I would owe you. 338 00:11:49,476 --> 00:11:52,512 Are you suggesting that I tell my daughter to throw the race? 339 00:11:52,545 --> 00:11:53,947 I can't do that. 340 00:11:53,981 --> 00:11:57,250 Then there's nothing I can do for you. 341 00:11:57,284 --> 00:11:59,352 "Dancing for horses" -- 342 00:11:59,386 --> 00:12:00,687 Yeah, I see 343 00:12:00,720 --> 00:12:02,722 where I could have phrased that a little more clearly. 344 00:12:02,756 --> 00:12:03,757 ** 345 00:12:03,791 --> 00:12:06,026 (indistinct conversations) 346 00:12:06,059 --> 00:12:08,028 Hello, Donald. 347 00:12:08,061 --> 00:12:10,130 Please -- have a seat. 348 00:12:12,732 --> 00:12:14,935 A little birdie told us about a certain speech. 349 00:12:14,968 --> 00:12:16,937 Funny thing about speeches -- 350 00:12:16,970 --> 00:12:19,306 you kind of need teeth to give them. 351 00:12:19,339 --> 00:12:21,108 "Chill the hell out." 352 00:12:21,141 --> 00:12:22,242 Oh. 353 00:12:22,275 --> 00:12:23,243 Listen, about the speech -- 354 00:12:23,276 --> 00:12:25,378 I know that I called you my friend, 355 00:12:25,412 --> 00:12:27,414 which, you know, that -- that may be a stretch, 356 00:12:27,447 --> 00:12:30,317 but I honestly do see you as a friend. 357 00:12:30,350 --> 00:12:32,419 A friend from...afar. 358 00:12:32,452 --> 00:12:34,487 JJ only has one friend from afar -- 359 00:12:34,521 --> 00:12:35,989 his pen pal Diego. 360 00:12:36,023 --> 00:12:37,324 And you ain't Diego. 361 00:12:38,425 --> 00:12:40,727 "It's I-N-S -- 362 00:12:40,760 --> 00:12:41,795 insulting." 363 00:12:41,829 --> 00:12:43,396 I don't E-X -- 364 00:12:43,430 --> 00:12:48,235 exist to make you feel better about yourself." 365 00:12:48,268 --> 00:12:51,504 Look! It's JJ and Donald, the two friends! 366 00:12:51,538 --> 00:12:53,807 The hero and the scribe. 367 00:12:53,841 --> 00:12:56,776 Oh, JJ, I'm so glad I got to hear Donald's speech. 368 00:12:56,810 --> 00:12:59,279 I used to think of you as just a person, 369 00:12:59,312 --> 00:13:00,981 but you are so much more. 370 00:13:01,014 --> 00:13:02,983 You're a saint. 371 00:13:03,016 --> 00:13:05,118 And if you can do it, I can do it. 372 00:13:05,152 --> 00:13:06,219 Do what? 373 00:13:07,487 --> 00:13:09,156 I'm not sure. 374 00:13:09,189 --> 00:13:11,591 ** 375 00:13:11,624 --> 00:13:14,862 Okay, I get it. I can see how that would be insulting. 376 00:13:14,895 --> 00:13:17,664 "So you'll change your speech?" 377 00:13:17,697 --> 00:13:18,665 Oh, no. 378 00:13:18,698 --> 00:13:20,467 No, I, uh, I want to get into Pomona. 379 00:13:20,500 --> 00:13:23,803 I'm trying to get my US News Top Regional Schools on. 380 00:13:23,837 --> 00:13:27,440 So I'm gonna need to win this thing, and I'm going to. 381 00:13:27,474 --> 00:13:30,210 "Oh, are you?" 382 00:13:30,243 --> 00:13:32,980 I'm gonna win the essay contest? 383 00:13:33,013 --> 00:13:35,148 How? My speech sucks. 384 00:13:35,182 --> 00:13:38,151 "Give one about me." 385 00:13:38,185 --> 00:13:40,353 "Beat Donald's... 386 00:13:40,387 --> 00:13:41,855 ass." 387 00:13:41,889 --> 00:13:43,156 Oh, yeah! High-five me, bro. 388 00:13:43,190 --> 00:13:45,825 You really are my hero. 389 00:13:45,859 --> 00:13:47,627 Ugh! I hate you! 390 00:13:47,660 --> 00:13:51,364 What kind of monster asks a 12-year-old girl 391 00:13:51,398 --> 00:13:53,633 to throw a race? 392 00:13:53,666 --> 00:13:54,868 So that's it, then? 393 00:13:54,902 --> 00:13:57,837 JJ's just stuck with whatever this lady gives him? 394 00:13:57,871 --> 00:13:59,973 DYLAN: No, he's not. 395 00:14:00,007 --> 00:14:01,875 Dylan? Where are you? 396 00:14:01,909 --> 00:14:03,010 The hall. 397 00:14:03,043 --> 00:14:05,512 The walls in this house are crazy-thin. 398 00:14:05,545 --> 00:14:06,713 Hi. 399 00:14:06,746 --> 00:14:08,715 I was in the yard for the beginning of this conversation. 400 00:14:08,748 --> 00:14:11,084 Dylan, no. Just one race. 401 00:14:11,118 --> 00:14:13,586 I see how much you do for JJ, and I can never help, 402 00:14:13,620 --> 00:14:14,587 but now I can. 403 00:14:14,621 --> 00:14:15,588 I want to. 404 00:14:15,622 --> 00:14:17,157 Are you sure? 405 00:14:17,190 --> 00:14:18,825 Yeah. 406 00:14:18,858 --> 00:14:22,195 So, I guess I'm gonna lose tomorrow. 407 00:14:22,229 --> 00:14:23,897 What does losing feel like? 408 00:14:23,931 --> 00:14:25,032 Does it hurt? 409 00:14:25,065 --> 00:14:26,199 Only at first. 410 00:14:26,233 --> 00:14:27,634 Yeah, you get used to it. 411 00:14:32,539 --> 00:14:33,706 Okay, time to write 412 00:14:33,740 --> 00:14:36,243 the most epic, moving speech of all time. 413 00:14:36,276 --> 00:14:37,410 What should I do? 414 00:14:37,444 --> 00:14:39,947 "Make people cry 415 00:14:39,980 --> 00:14:43,050 and give me P-I-T -- What? 416 00:14:43,083 --> 00:14:45,785 "...pity looks and E-N-C -- 417 00:14:45,818 --> 00:14:48,922 encouraging pats on the arm -- 418 00:14:48,956 --> 00:14:51,358 all the stuff I hate." 419 00:14:51,391 --> 00:14:53,093 I'm doing this for you, hoverboard. 420 00:14:53,126 --> 00:14:54,761 I mean...JJ. 421 00:14:54,794 --> 00:14:57,630 (typing) "No matter where I go, 422 00:14:57,664 --> 00:15:00,633 there's one person who is always at my side, 423 00:15:00,667 --> 00:15:02,369 even when I'm alone -- 424 00:15:02,402 --> 00:15:03,903 my brother, JJ." 425 00:15:03,937 --> 00:15:07,607 "Now make me happy all the time." 426 00:15:07,640 --> 00:15:11,611 "All I want is to help the able-bodied 427 00:15:11,644 --> 00:15:13,546 learn and grow." 428 00:15:13,580 --> 00:15:16,249 Hey! This is the Magical Negro! 429 00:15:17,117 --> 00:15:18,385 You know, like in the movies 430 00:15:18,418 --> 00:15:20,553 where the black character's just there 431 00:15:20,587 --> 00:15:22,589 to help the white guy on his journey 432 00:15:22,622 --> 00:15:24,757 and he mainly speaks in folksy sayings. 433 00:15:24,791 --> 00:15:27,660 "Eh, don't know much about blah-blah, 434 00:15:27,694 --> 00:15:29,829 but a man's gotta have a blah." 435 00:15:29,862 --> 00:15:30,830 (chuckles) 436 00:15:30,863 --> 00:15:33,933 "We both get C-L-I-C -- 437 00:15:33,967 --> 00:15:34,934 clichés." 438 00:15:34,968 --> 00:15:36,236 We sure do, buddy. 439 00:15:36,269 --> 00:15:37,770 Hey, Ray, turn around. 440 00:15:37,804 --> 00:15:39,639 We're gonna do that thing where you turn back 441 00:15:39,672 --> 00:15:41,608 and we're suddenly gone, as if by magic. 442 00:15:41,641 --> 00:15:45,012 Can we do this another time? The contest is tomorrow. 443 00:15:45,045 --> 00:15:46,113 Let's write my speech. 444 00:15:46,146 --> 00:15:48,181 We'll have our fun later, JJ. 445 00:15:48,215 --> 00:15:50,017 Able-bodied white guy calling. 446 00:15:50,050 --> 00:15:51,318 ** 447 00:15:51,351 --> 00:15:53,520 "Sure, JJ doesn't walk. 448 00:15:53,553 --> 00:15:56,023 Who needs to walk when you can soar?" 449 00:15:56,056 --> 00:16:00,527 "Courage is a two-letter word spelled JJ." 450 00:16:00,560 --> 00:16:04,631 "JJ might be skinny, but he's got a big, fat asset -- 451 00:16:04,664 --> 00:16:05,798 his heart." 452 00:16:07,234 --> 00:16:09,136 Oh, mine are bad but yours were good? 453 00:16:09,169 --> 00:16:10,970 Own the stage. 454 00:16:11,004 --> 00:16:12,372 Feel the words. 455 00:16:12,405 --> 00:16:14,441 "JJ is my hero!" 456 00:16:14,474 --> 00:16:15,675 Okay, now you. 457 00:16:17,677 --> 00:16:20,513 (voice cracking) JJ is my hero! 458 00:16:21,814 --> 00:16:23,450 Okay, try it again, but weirder. 459 00:16:23,483 --> 00:16:25,352 I just want to see if it's possible. 460 00:16:25,385 --> 00:16:26,619 ** 461 00:16:26,653 --> 00:16:28,988 Unique New York. Unique New York. 462 00:16:29,022 --> 00:16:31,024 Unique New York. 463 00:16:31,058 --> 00:16:33,660 Go out there and win this. 464 00:16:33,693 --> 00:16:35,562 Go out there and lose this. 465 00:16:35,595 --> 00:16:37,964 What's the point, Mom? I always lose. 466 00:16:37,997 --> 00:16:42,202 Well, I have a feeling today is going to be your day. 467 00:16:42,235 --> 00:16:44,571 How do you feel about our daughter doing this? 468 00:16:44,604 --> 00:16:45,805 Proud. 469 00:16:45,838 --> 00:16:49,209 Like a dark, sickening abyss of pride. 470 00:16:49,242 --> 00:16:51,311 Yeah, right here. It's... Mm. 471 00:16:51,344 --> 00:16:53,580 glorious. 472 00:16:53,613 --> 00:16:55,682 MAN: On your mark, get set... 473 00:16:55,715 --> 00:16:56,849 (starter pistol fires) 474 00:16:56,883 --> 00:16:58,551 (spectators cheering) 475 00:16:58,585 --> 00:17:02,489 My family is different from other families. 476 00:17:02,522 --> 00:17:05,258 16 years ago, my brother, JJ, 477 00:17:05,292 --> 00:17:07,560 was diagnosed with cerebral palsy. 478 00:17:07,594 --> 00:17:10,597 And even though I wasn't even born yet, 479 00:17:10,630 --> 00:17:14,534 that moment made me the man I am today. 480 00:17:14,567 --> 00:17:15,402 (students murmuring) 481 00:17:15,435 --> 00:17:16,969 Go, go. Come on. 482 00:17:18,638 --> 00:17:19,539 Go! 483 00:17:19,572 --> 00:17:21,741 (spectators cheering) 484 00:17:21,774 --> 00:17:24,244 You can do this! Move your body! 485 00:17:24,277 --> 00:17:25,778 Come on! 486 00:17:27,280 --> 00:17:29,749 Smell the trophy! Be the trophy! 487 00:17:32,819 --> 00:17:34,954 Dylan! What are you doing?! 488 00:17:36,223 --> 00:17:38,358 Is it hard sometimes? 489 00:17:38,391 --> 00:17:39,792 Sure. 490 00:17:39,826 --> 00:17:43,796 But JJ knows in his heart 491 00:17:43,830 --> 00:17:46,799 that the only real disability in life 492 00:17:46,833 --> 00:17:49,402 [voice breaking] is a bad attitude. 493 00:17:49,436 --> 00:17:50,603 That's true. 494 00:17:50,637 --> 00:17:54,607 And that is what makes him so -- 495 00:17:57,944 --> 00:17:59,479 (whispering) "Brave." 496 00:17:59,512 --> 00:18:00,647 (sighs) 497 00:18:00,680 --> 00:18:02,081 I can't do this. 498 00:18:02,115 --> 00:18:03,416 She can't do this. 499 00:18:05,084 --> 00:18:07,120 Run, Dylan! Run! 500 00:18:07,154 --> 00:18:08,488 Run! Run! 501 00:18:08,521 --> 00:18:10,890 Go! Don't let her beat you, little girl! Just run! 502 00:18:10,923 --> 00:18:13,793 Do it! Screw it! Run! 503 00:18:13,826 --> 00:18:15,295 Go on! 504 00:18:15,328 --> 00:18:17,264 Come on, Dylan, you can do it! 505 00:18:17,297 --> 00:18:19,466 Go on, darling! Run! 506 00:18:19,499 --> 00:18:20,900 Go on, darling! Run! 507 00:18:20,933 --> 00:18:22,735 Come on! 508 00:18:22,769 --> 00:18:24,237 She's gonna win! 509 00:18:24,271 --> 00:18:25,405 Yes! 510 00:18:25,438 --> 00:18:27,707 (spectators cheering) 511 00:18:28,508 --> 00:18:30,143 My brother isn't a hero. 512 00:18:30,177 --> 00:18:31,944 (whispering) This feels off-message. 513 00:18:31,978 --> 00:18:33,846 I know him better than anyone. 514 00:18:33,880 --> 00:18:36,015 And I can tell you, in all honesty, 515 00:18:36,048 --> 00:18:38,017 he can be a real jerk. 516 00:18:38,050 --> 00:18:40,019 He teases me and tortures me, 517 00:18:40,052 --> 00:18:41,954 runs me over with his wheelchair. 518 00:18:41,988 --> 00:18:46,092 He told me I was adopted and my real mom was Nancy Grace! 519 00:18:46,125 --> 00:18:47,194 (snorts, laughs) Nice. 520 00:18:47,227 --> 00:18:50,363 He isn't brave, either. He's just living his life. 521 00:18:50,397 --> 00:18:53,166 And there's nothing brave about that. 522 00:18:53,200 --> 00:18:55,835 (scattered light applause) 523 00:18:55,868 --> 00:18:58,037 That did not make me feel good. 524 00:18:58,971 --> 00:19:00,873 Whoo! 525 00:19:02,975 --> 00:19:04,444 Congrats, champ. 526 00:19:04,477 --> 00:19:07,314 I could have lost. It was just one race. 527 00:19:07,347 --> 00:19:08,548 Oh, darling, no. 528 00:19:08,581 --> 00:19:10,517 I tasted it for a second -- defeat. 529 00:19:10,550 --> 00:19:12,352 I did not care for it. 530 00:19:12,385 --> 00:19:13,553 Put it behind you. 531 00:19:13,586 --> 00:19:16,389 I promise -- you will never lose again. 532 00:19:16,423 --> 00:19:17,957 Sure. That's a thing we can promise. 533 00:19:17,990 --> 00:19:20,193 Not only did Melissa lose, but for a second, 534 00:19:20,227 --> 00:19:22,795 she thought she was going to win and then she lost. 535 00:19:22,829 --> 00:19:24,297 She's never getting over this. 536 00:19:24,331 --> 00:19:25,865 Yeah, we should never have agreed -- 537 00:19:25,898 --> 00:19:27,500 I don't have time for this, okay? 538 00:19:27,534 --> 00:19:28,735 I have to find my daughter. 539 00:19:28,768 --> 00:19:30,237 Ooh, let me check her usual spot. 540 00:19:31,070 --> 00:19:32,505 Nah, she's not behind Dylan. 541 00:19:32,539 --> 00:19:33,440 (scoffs) 542 00:19:33,473 --> 00:19:35,342 Go on. Go and celebrate with your friends. 543 00:19:35,375 --> 00:19:36,843 (sighing) We'll find a way. 544 00:19:36,876 --> 00:19:38,378 Oh, I know we will. 545 00:19:38,411 --> 00:19:40,413 And in the meantime, our integrity's intact, 546 00:19:40,447 --> 00:19:43,683 and that is the best gift we can give JJ. 547 00:19:43,716 --> 00:19:46,819 And, time permitting, our other children. 548 00:19:46,853 --> 00:19:48,087 (school bell rings) 549 00:19:48,120 --> 00:19:49,356 And the winner -- 550 00:19:49,389 --> 00:19:52,392 not to be rude to all the...losers, 551 00:19:52,425 --> 00:19:54,827 but let's just say it all together. 552 00:19:54,861 --> 00:19:56,996 ALL: Donald Bronson! 553 00:19:57,029 --> 00:20:00,567 DR. MILLER: Yay, Donald! Oh! 554 00:20:00,600 --> 00:20:01,434 Whoo! 555 00:20:01,468 --> 00:20:03,002 This is for you, JJ! 556 00:20:03,035 --> 00:20:05,638 Thanks, Donald. Let's go. 557 00:20:07,206 --> 00:20:09,175 Hey! How'd the speech go, Ray? 558 00:20:09,208 --> 00:20:10,743 (chuckles) No one liked it. 559 00:20:10,777 --> 00:20:12,945 Kenneth! No, it's true. No one did. 560 00:20:12,979 --> 00:20:14,614 "I liked it." 561 00:20:14,647 --> 00:20:17,284 Oh! Mrs. DiMeo! I'm so glad I caught you. 562 00:20:17,317 --> 00:20:18,718 I was looking for Melissa, 563 00:20:18,751 --> 00:20:23,055 when I heard the most heartfelt, honest words about your JJ. 564 00:20:23,089 --> 00:20:27,727 His friendship with that Donald is such an inspiration. 565 00:20:27,760 --> 00:20:31,230 Call me. We'll make sure JJ gets what he needs. 566 00:20:31,264 --> 00:20:32,865 Yeah, thanks, Janet! 567 00:20:32,899 --> 00:20:35,402 Let's have dinner with Donald soon! 568 00:20:35,435 --> 00:20:36,803 We still have our integrity, right? 569 00:20:36,836 --> 00:20:37,904 Enough of it. 570 00:20:37,937 --> 00:20:40,039 "God bless us... 571 00:20:40,072 --> 00:20:42,475 every one." 572 00:20:46,479 --> 00:20:49,716 In the end, that boy got the wheelchair he deserved. 573 00:20:49,749 --> 00:20:51,418 Can you please stop doing that? 574 00:20:51,451 --> 00:20:54,554 His brother didn't win that speaking contest, 575 00:20:54,587 --> 00:20:56,889 but he walked away with something more important -- 576 00:20:56,923 --> 00:20:58,391 his soul. 577 00:20:58,425 --> 00:21:00,593 These kids over here? Well, they're making out. 578 00:21:00,627 --> 00:21:03,095 And that kid? He wears the same shirt every day. 579 00:21:03,129 --> 00:21:06,265 And ol' Kenneth? Well [chuckles] he turned out just fine. 580 00:21:06,299 --> 00:21:07,500 Fall turned to winter, 581 00:21:07,534 --> 00:21:10,002 and a stiff breeze blew ol' Kenneth away -- 582 00:21:10,036 --> 00:21:13,840 (echoing) if he was ever there at all. 583 00:21:15,308 --> 00:21:19,111 -- Captions by VITA -- 40200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.