All language subtitles for Speechless (2017) - S01E11 - R-O--ROAD T-R--TRIP_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:03,971 Mr. and Mrs. DiMeo? 2 00:00:04,004 --> 00:00:04,972 Anyone home? 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,040 ("Born To Be Wild" plays) 4 00:00:06,074 --> 00:00:07,375 Oh, no. Yes! 5 00:00:07,408 --> 00:00:08,542 What? 6 00:00:08,576 --> 00:00:09,477 It's happening! It's happening. 7 00:00:09,510 --> 00:00:10,511 What is? 8 00:00:10,544 --> 00:00:11,879 Just listen to the lyrics. 9 00:00:11,912 --> 00:00:14,915 * Get your wheelchair van a-runnin' * 10 00:00:14,948 --> 00:00:17,985 * Annual DiMeo road trip 11 00:00:18,018 --> 00:00:21,089 * Nothing planned in advance 12 00:00:21,122 --> 00:00:23,023 * And the song doesn't rhyme 13 00:00:23,057 --> 00:00:24,525 A trip? Holiday break ends tomorrow. 14 00:00:24,558 --> 00:00:26,094 Wait for it. 15 00:00:26,127 --> 00:00:28,762 * Early January's the cheapest time to travel * 16 00:00:28,796 --> 00:00:31,031 * Jimmy heard that once and treats it as a fact * 17 00:00:31,065 --> 00:00:32,533 What about school? 18 00:00:32,566 --> 00:00:35,236 * Who cares if you miss some school? * 19 00:00:35,269 --> 00:00:38,005 * It's only second grade 20 00:00:38,038 --> 00:00:40,374 Not true anymore. In high school now. It matters. 21 00:00:40,408 --> 00:00:44,978 * Ray objects every year 22 00:00:46,780 --> 00:00:52,186 * Ray objects every year 23 00:00:52,220 --> 00:00:54,088 You don't know that I object every year. 24 00:00:54,122 --> 00:00:55,556 Come on, man, you know you do. 25 00:01:01,329 --> 00:01:03,631 Thank you for agreeing to house-sit, Kenneth. 26 00:01:03,664 --> 00:01:05,065 Well, thanks for hinting you'd pay me, 27 00:01:05,099 --> 00:01:06,267 then backing off of it 28 00:01:06,300 --> 00:01:08,602 resulting in this uncomfortable moment. 29 00:01:10,003 --> 00:01:11,572 Right. 30 00:01:11,605 --> 00:01:13,407 Make sure the windows and the doors are locked. 31 00:01:13,441 --> 00:01:16,277 And you'll notice there are plants there, there, and there. 32 00:01:16,310 --> 00:01:19,046 Mm-hmm. Bring those back to life. Got it. 33 00:01:19,079 --> 00:01:20,314 So, this trip of yours -- 34 00:01:20,348 --> 00:01:21,449 there's really no planning at all? 35 00:01:21,482 --> 00:01:22,883 None. 36 00:01:22,916 --> 00:01:24,552 We get in the car, decide left or right, 37 00:01:24,585 --> 00:01:25,886 and drive. 38 00:01:25,919 --> 00:01:27,221 Never know where we're gonna end up. 39 00:01:27,255 --> 00:01:28,322 A seaside resort, a national park -- 40 00:01:28,356 --> 00:01:29,790 An industrial pig farm. 41 00:01:29,823 --> 00:01:31,259 They let me ride one. 42 00:01:31,292 --> 00:01:33,261 They were so confused as to why we were there. 43 00:01:33,294 --> 00:01:35,296 I have no beef with vacations. 44 00:01:35,329 --> 00:01:36,264 You know that. 45 00:01:36,297 --> 00:01:37,965 But let's plan one. 46 00:01:37,998 --> 00:01:40,601 Make some reservations, get some confirmation numbers. 47 00:01:40,634 --> 00:01:43,571 "Z as in Zebra, 7, 2, 5, Lima." 48 00:01:43,604 --> 00:01:45,406 Wouldn't you love to write that down? 49 00:01:45,439 --> 00:01:47,341 Darling, you have to learn to let go. 50 00:01:47,375 --> 00:01:49,143 Embrace spontaneity. 51 00:01:49,177 --> 00:01:52,112 Be open, and this year's road trip could be the best one ever. 52 00:01:52,146 --> 00:01:53,947 Fine. I'll try. Really? 53 00:01:53,981 --> 00:01:55,449 Oh, I was just trying to start an argument. 54 00:01:55,483 --> 00:01:56,950 Okay, great. 55 00:01:56,984 --> 00:01:58,619 Hey, uh, leave room to bring me something back. 56 00:01:58,652 --> 00:02:00,954 (chuckles) Tell him, JJ. 57 00:02:00,988 --> 00:02:02,122 S-O -- 58 00:02:02,156 --> 00:02:04,658 "Souvenirs are for suckers." 59 00:02:04,692 --> 00:02:07,528 Mm. Or for kids who moved a lot and found peace 60 00:02:07,561 --> 00:02:09,363 within the imagined world of a snow globe. 61 00:02:09,397 --> 00:02:10,964 MAYA: Oh, that's Jimmy's thing. 62 00:02:10,998 --> 00:02:13,033 He refuses to be a "pawn" of the travel industry. 63 00:02:13,066 --> 00:02:15,603 The second they see tourists, they jack up the prices, 64 00:02:15,636 --> 00:02:17,205 and I don't play that game. 65 00:02:17,238 --> 00:02:18,972 And this year, they are not gonna see a dime from us. 66 00:02:19,006 --> 00:02:21,542 You want a soda? Here. 67 00:02:21,575 --> 00:02:23,877 You want a souvenir T-shirt? 68 00:02:27,080 --> 00:02:27,881 Here. 69 00:02:29,383 --> 00:02:30,684 "Somewhere"? 70 00:02:30,718 --> 00:02:32,152 It's a little slice of paradise. 71 00:02:32,186 --> 00:02:33,354 Got to see it before you die. 72 00:02:34,755 --> 00:02:36,224 Okay, kids, first intersection. 73 00:02:36,257 --> 00:02:37,958 Which way do we go? 74 00:02:37,991 --> 00:02:39,727 (horn honks) Go around! I'm being delightful! 75 00:02:39,760 --> 00:02:41,295 Right. 76 00:02:41,329 --> 00:02:42,296 Left. 77 00:02:42,330 --> 00:02:43,631 And JJ says left. 78 00:02:43,664 --> 00:02:45,399 Lefts have it. 79 00:02:45,433 --> 00:02:47,067 So you guys are gonna gang up against me this whole trip? 80 00:02:48,269 --> 00:02:49,069 Right. 81 00:02:50,538 --> 00:02:53,140 Kenneth. You look...different. 82 00:02:53,173 --> 00:02:56,644 Oh, well, because there's none of T-H-I -- "this." 83 00:02:56,677 --> 00:02:57,645 (laughs) Oh. 84 00:02:57,678 --> 00:02:58,979 Without JJ... (groans) 85 00:02:59,012 --> 00:03:00,848 ...yeah, I'm like 2 1/2 feet taller. 86 00:03:00,881 --> 00:03:02,550 Kind of scary up here. 87 00:03:02,583 --> 00:03:04,985 If JJ's out, why are you at school? 88 00:03:05,018 --> 00:03:06,920 Oh, to take notes. 89 00:03:06,954 --> 00:03:08,322 JJ shouldn't stop learning 90 00:03:08,356 --> 00:03:09,890 just because the DiMeos are on vacation. 91 00:03:09,923 --> 00:03:12,526 Mrs. DiMeo told me there was a death in the family. 92 00:03:12,560 --> 00:03:14,728 Oh. 93 00:03:14,762 --> 00:03:16,664 Uh...uh... 94 00:03:16,697 --> 00:03:18,699 Screw it. She's gone. She lied. 95 00:03:18,732 --> 00:03:21,001 Unlimited refills for life. 96 00:03:21,034 --> 00:03:22,503 Thank you, Breakfast Barn. 97 00:03:22,536 --> 00:03:23,771 How's it taste? 98 00:03:23,804 --> 00:03:24,905 (sighs) free. 99 00:03:24,938 --> 00:03:26,073 Where to next? 100 00:03:26,106 --> 00:03:27,541 Guys! You won't believe it! 101 00:03:27,575 --> 00:03:29,543 We've happened upon my favorite thing. 102 00:03:29,577 --> 00:03:30,544 Not a craft fair. 103 00:03:30,578 --> 00:03:32,045 A craft fair! 104 00:03:32,079 --> 00:03:34,382 There were two separate stands selling soap, 105 00:03:34,415 --> 00:03:36,517 and that was just in the first row I could see. 106 00:03:36,550 --> 00:03:39,453 Don't drag me there! There's nothing there for me! 107 00:03:39,487 --> 00:03:40,921 I'll just be bored and -- 108 00:03:40,954 --> 00:03:42,055 There's vintage comic books. 109 00:03:42,089 --> 00:03:43,090 They have vintage what, now? 110 00:03:43,123 --> 00:03:44,592 ** 111 00:03:44,625 --> 00:03:47,295 Oh...my...God. 112 00:03:47,328 --> 00:03:49,029 So, Ray, was I right? 113 00:03:49,062 --> 00:03:50,764 I'll give it to you. Oh! 114 00:03:50,798 --> 00:03:53,434 Random chance worked out this one time. 115 00:03:53,467 --> 00:03:54,935 Excuse me. 116 00:03:54,968 --> 00:03:57,738 Do you have Volume 1 of "Mother Knows Best"? 117 00:03:57,771 --> 00:03:58,972 (laughs) 118 00:03:59,006 --> 00:04:00,441 I'm sorry. I don't know comic books. 119 00:04:00,474 --> 00:04:01,909 I'm just watching this booth for a friend. 120 00:04:01,942 --> 00:04:02,876 Let me call him. 121 00:04:02,910 --> 00:04:04,812 No, this is my moment. 122 00:04:04,845 --> 00:04:06,914 You've made it unnecessarily complicated. 123 00:04:06,947 --> 00:04:08,882 (eerie music plays) 124 00:04:08,916 --> 00:04:11,619 (laughs) Can you believe some dodos actually fall for this? 125 00:04:11,652 --> 00:04:13,521 Hey. Predict this. 126 00:04:15,356 --> 00:04:16,324 Dummy. 127 00:04:16,357 --> 00:04:17,791 (laughs) 128 00:04:22,195 --> 00:04:24,665 "You will be blessed with abundance." 129 00:04:24,698 --> 00:04:26,800 Ooh! I know vocab words. 130 00:04:29,437 --> 00:04:32,172 (laughs) 131 00:04:37,945 --> 00:04:41,181 Okay, Raja. You've got my attention. 132 00:04:41,214 --> 00:04:42,516 What? 133 00:04:42,550 --> 00:04:44,785 I'm just gonna throw these away. 134 00:04:44,818 --> 00:04:46,354 Don't judge me. 135 00:04:46,387 --> 00:04:48,121 (laughs) 136 00:04:48,155 --> 00:04:50,123 Oh! Hey, guys. 137 00:04:50,157 --> 00:04:51,592 (chuckles) How we doing? 138 00:04:51,625 --> 00:04:53,093 Fine. Yeah. 139 00:04:53,126 --> 00:04:54,595 I thought JJ was out today. 140 00:04:54,628 --> 00:04:55,963 Oh, he is. 141 00:04:55,996 --> 00:04:58,031 Hey, so, how'd your date with Simone go? 142 00:04:58,065 --> 00:04:59,700 Were her parents gone, like you thought? 143 00:04:59,733 --> 00:05:01,335 They were, actually. Yeah? 144 00:05:01,369 --> 00:05:03,136 She was -- 145 00:05:03,170 --> 00:05:04,538 Wait. 146 00:05:04,572 --> 00:05:06,039 Are y asking or JJ? 147 00:05:06,073 --> 00:05:08,842 Well, I -- I guess I am. 148 00:05:08,876 --> 00:05:10,243 Is that weird? 149 00:05:11,645 --> 00:05:12,846 I think it might be. 150 00:05:13,714 --> 00:05:15,949 (chuckles) Yeah, take JJ out of this dynamic, 151 00:05:15,983 --> 00:05:18,185 and it's kind of weird you guys want to hang out with me. 152 00:05:18,218 --> 00:05:19,553 No offense, guys. 153 00:05:19,587 --> 00:05:21,054 I'll take a rain check, all right? 154 00:05:21,088 --> 00:05:25,292 (laughing) 155 00:05:25,325 --> 00:05:28,228 Come on, craft fair! 5 bucks for cotton candy. 156 00:05:28,261 --> 00:05:30,831 This was in our freezer, and it's all free. 157 00:05:30,864 --> 00:05:33,634 We got some corn dogs, nice burritos, 158 00:05:33,667 --> 00:05:34,635 couple pizzas -- 159 00:05:34,668 --> 00:05:36,003 Could I get two waters? 160 00:05:36,036 --> 00:05:38,238 I'm sorry? Two waters. How much? 161 00:05:38,271 --> 00:05:40,574 Oh, uh... 162 00:05:40,608 --> 00:05:42,410 Uh, that'll be... 163 00:05:42,443 --> 00:05:44,311 $6. 164 00:05:44,344 --> 00:05:45,746 Freaking tourist markups. 165 00:05:47,848 --> 00:05:49,817 Thank you. Come again? 166 00:05:49,850 --> 00:05:51,652 ** 167 00:05:51,685 --> 00:05:53,887 (sighs) 168 00:05:53,921 --> 00:05:55,355 If we sell some of this stuff, 169 00:05:55,389 --> 00:05:56,990 we're not just gonna break even on this trip -- 170 00:05:57,024 --> 00:05:58,992 We're gonna turn a profit. 171 00:05:59,026 --> 00:06:01,529 "It's mostly crap." 172 00:06:01,562 --> 00:06:03,531 JJ, this is a craft fair. 173 00:06:03,564 --> 00:06:05,599 Everything is crap! 174 00:06:05,633 --> 00:06:08,536 Guys, would you consider this a long journey 175 00:06:08,569 --> 00:06:10,237 with the people closest to me? 176 00:06:12,640 --> 00:06:14,575 What? I know it's fake. 177 00:06:14,608 --> 00:06:17,177 Well, I don't care for your tone, JJ. 178 00:06:17,210 --> 00:06:19,947 Okay. Where to next? 179 00:06:19,980 --> 00:06:21,348 Can we turn on the radio? 180 00:06:21,381 --> 00:06:22,416 (click) 181 00:06:22,450 --> 00:06:24,284 * I'll get over you 182 00:06:24,317 --> 00:06:25,786 Oh, my God! It's a sign! 183 00:06:25,819 --> 00:06:27,020 What do you hear? 184 00:06:27,054 --> 00:06:29,757 "A really old song." 185 00:06:29,790 --> 00:06:31,525 Who's it by? Mozart? 186 00:06:31,559 --> 00:06:33,927 British pop duo Go West. 187 00:06:33,961 --> 00:06:35,463 Sounds like we're going west. 188 00:06:35,496 --> 00:06:36,730 * 'Cause I'm the king of -- 189 00:06:36,764 --> 00:06:37,765 West is the other way. 190 00:06:37,798 --> 00:06:38,966 Hold on. (tires screech) 191 00:06:38,999 --> 00:06:40,568 RAY: That was close. 192 00:06:40,601 --> 00:06:43,036 We almost went in a different random direction. 193 00:06:43,070 --> 00:06:46,206 Tell me these are not the most delicious strawberries 194 00:06:46,239 --> 00:06:47,274 you've ever had. 195 00:06:47,307 --> 00:06:48,408 I mean, you can't plan that. 196 00:06:48,442 --> 00:06:49,409 They're fine. 197 00:06:49,443 --> 00:06:51,078 Mmm! 198 00:06:51,111 --> 00:06:53,080 This one's even better. Here. Mm. 199 00:06:53,113 --> 00:06:54,281 Taste that. I'm not doing that. I'm not doing that. 200 00:06:54,314 --> 00:06:55,883 Taste that bit. No. 201 00:06:55,916 --> 00:06:57,918 Anybody want to try my corn dog? It's almost thawed. 202 00:06:57,951 --> 00:07:00,888 (crunches) Ray, you have to open yourself up 203 00:07:00,921 --> 00:07:02,222 and let things happen. 204 00:07:02,255 --> 00:07:04,992 Magical, wonderful things -- 205 00:07:05,025 --> 00:07:07,995 (gasps) Oh, my God! What's that?! 206 00:07:08,028 --> 00:07:09,963 I think we know what we have to do. 207 00:07:11,098 --> 00:07:12,099 Follow that thing. Eat that th-- 208 00:07:12,132 --> 00:07:13,767 Follow that thing. 209 00:07:17,638 --> 00:07:22,476 ** 210 00:07:22,510 --> 00:07:26,079 JIMMY: Where...are we? 211 00:07:26,113 --> 00:07:27,781 This is beautiful. 212 00:07:27,815 --> 00:07:29,182 Look. 213 00:07:29,216 --> 00:07:31,451 "A handsome man will show you the way." 214 00:07:31,485 --> 00:07:32,986 Certainly handsome. 215 00:07:33,020 --> 00:07:34,688 Let's look at the undercarriage. 216 00:07:36,557 --> 00:07:37,791 That's a man, all right. 217 00:07:37,825 --> 00:07:38,692 (snorts) 218 00:07:38,726 --> 00:07:39,960 Three for three, Raja. 219 00:07:39,993 --> 00:07:41,762 We would like to check in, sir. 220 00:07:41,795 --> 00:07:42,796 (snorts) 221 00:07:43,831 --> 00:07:45,633 Whoa, Ray! 222 00:07:45,666 --> 00:07:48,335 "Steps from the Bremel Observatory." 223 00:07:48,368 --> 00:07:50,938 This inn is right next to a nerdy space thing. 224 00:07:50,971 --> 00:07:52,139 You love those. 225 00:07:52,172 --> 00:07:53,206 Whoa! 226 00:07:53,240 --> 00:07:54,775 Isn't it amazing? 227 00:07:54,808 --> 00:07:58,512 A donkey/llama-y thing brought us to literal paradise. 228 00:07:58,546 --> 00:08:01,448 I have to admit, it has been a pretty awesome day. 229 00:08:01,481 --> 00:08:03,016 Wait, are you saying I'm right? 230 00:08:03,050 --> 00:08:04,618 It's not about right or wrong. 231 00:08:04,652 --> 00:08:06,286 No, it's about right. 232 00:08:06,319 --> 00:08:07,287 Which I am. 233 00:08:07,320 --> 00:08:08,956 And wrong -- you. 234 00:08:08,989 --> 00:08:10,457 We were having a nice time. 235 00:08:10,490 --> 00:08:12,159 Let's -- (clears throat) 236 00:08:12,192 --> 00:08:15,262 (to tune of "Born To Be Wild") * Mommy was right 237 00:08:16,163 --> 00:08:18,832 * Mommy was right 238 00:08:18,866 --> 00:08:20,233 All right, that's enough! 239 00:08:20,267 --> 00:08:22,169 I did it. It was me. 240 00:08:22,202 --> 00:08:24,972 I planned every second of this day. 241 00:08:25,005 --> 00:08:28,375 Gloat no more. I was the right one. 242 00:08:28,408 --> 00:08:30,911 Sing for me! 243 00:08:30,944 --> 00:08:32,079 (pounding on wall) 244 00:08:32,112 --> 00:08:34,014 Sorry. Triumphant moment. 245 00:08:35,182 --> 00:08:37,918 You...planned us getting here? 246 00:08:37,951 --> 00:08:39,553 We took random turns. 247 00:08:39,587 --> 00:08:40,721 It was fate. 248 00:08:40,754 --> 00:08:43,056 Let me introduce myself -- Fate. 249 00:08:43,090 --> 00:08:44,592 Please. 250 00:08:44,625 --> 00:08:46,526 Every time you suggested a turn, 251 00:08:46,560 --> 00:08:48,161 we went in the opposite direction. 252 00:08:48,195 --> 00:08:49,529 As you always do. 253 00:08:49,563 --> 00:08:50,363 Right! 254 00:08:50,397 --> 00:08:51,164 Left. 255 00:08:51,198 --> 00:08:52,365 And JJ says left. 256 00:08:52,399 --> 00:08:53,433 Lefts have it. 257 00:08:55,235 --> 00:08:56,369 (laughs evilly) 258 00:08:56,403 --> 00:08:58,105 But that only explains one turn. 259 00:08:58,138 --> 00:09:00,040 What about the comic book place? 260 00:09:00,073 --> 00:09:02,042 We only went there 'cause I found the craft fair. 261 00:09:02,075 --> 00:09:06,079 And why were we parked anywhere near said craft fair? 262 00:09:08,381 --> 00:09:09,717 Whoa, whoa, whoa! What are you doing? 263 00:09:09,750 --> 00:09:11,051 Tidying up the car. 264 00:09:11,084 --> 00:09:12,620 Found this old thing stuck under a seat. 265 00:09:12,653 --> 00:09:16,289 (scoffs) That old thing gets me free refills for life. 266 00:09:16,323 --> 00:09:18,626 In fact, we're probably gonna pass a Breakfast Barn on this trip. 267 00:09:18,659 --> 00:09:19,993 This is coming with us. 268 00:09:21,261 --> 00:09:22,429 (laughs evilly) 269 00:09:24,832 --> 00:09:26,900 Dear God. I'm starting to believe him. 270 00:09:26,934 --> 00:09:31,271 "We T-U -- turned because of that song." 271 00:09:31,304 --> 00:09:32,405 Boom shakalaka! 272 00:09:32,439 --> 00:09:33,741 Aah! 273 00:09:33,774 --> 00:09:35,042 Ow! 274 00:09:35,075 --> 00:09:38,411 "King of Wishful Thinking" -- Go West. 275 00:09:38,445 --> 00:09:40,781 And then I led us to the fruit stand, 276 00:09:40,814 --> 00:09:42,783 where I knew we would see Cotton Ball, 277 00:09:42,816 --> 00:09:44,584 the local celebrity alpaca. 278 00:09:44,618 --> 00:09:47,420 I knew you guys couldn't resist following back to its home 279 00:09:47,454 --> 00:09:49,056 at this very hotel. 280 00:09:49,089 --> 00:09:50,891 You dragged an alpaca into this? 281 00:09:50,924 --> 00:09:52,626 But you didn't plan to stay here. 282 00:09:52,660 --> 00:09:55,062 We only got a room 'cause someone canceled at the last min-- 283 00:09:55,095 --> 00:09:56,964 No. 284 00:09:56,997 --> 00:09:59,399 It doesn't go this deep. 285 00:09:59,432 --> 00:10:01,534 RAY: Sorry. I'm gonna have to cancel my room. 286 00:10:02,936 --> 00:10:05,939 I hope to make it there sometime in the future, too. 287 00:10:07,540 --> 00:10:09,409 (laughs evilly) 288 00:10:09,442 --> 00:10:11,344 That's right. 289 00:10:11,378 --> 00:10:14,347 A wonderful day -- all planned. 290 00:10:14,381 --> 00:10:17,117 The only thing off the cuff is this speech, and, you know, 291 00:10:17,150 --> 00:10:21,789 it's still, you know, kind of...I think...very great. 292 00:10:21,822 --> 00:10:24,191 Well, congratulations, Ray. 293 00:10:24,224 --> 00:10:25,325 You win. 294 00:10:25,358 --> 00:10:26,960 We all do. 295 00:10:26,994 --> 00:10:30,263 So many great things not planned for tomorrow. 296 00:10:30,297 --> 00:10:31,765 I'm off to the observatory. 297 00:10:31,799 --> 00:10:33,433 You guys might want to get some sleep. 298 00:10:33,466 --> 00:10:34,634 I call the couch. 299 00:10:34,668 --> 00:10:35,969 I get the couch! 300 00:10:40,708 --> 00:10:42,943 (laughs evilly) 301 00:10:42,976 --> 00:10:44,344 Yeah, man. 302 00:10:44,377 --> 00:10:45,779 Can I help you? 303 00:10:45,813 --> 00:10:48,015 Oh, yeah, I'm, uh, JJ DiMeo's aide. 304 00:10:48,048 --> 00:10:50,183 I, uh, usually eat with him and the kids, 305 00:10:50,217 --> 00:10:51,885 but he's not here today, so I'm just gonna... 306 00:10:51,919 --> 00:10:54,154 This is actually the teachers lounge. 307 00:10:54,187 --> 00:10:56,857 I-I...give JJ lots of knowledge, 308 00:10:56,890 --> 00:10:59,326 so I'm, you know, basically a teacher. 309 00:10:59,359 --> 00:11:02,362 It's not the basically-a-teachers lounge. 310 00:11:02,395 --> 00:11:03,731 Okay, then. 311 00:11:03,764 --> 00:11:05,398 For what it's worth, 312 00:11:05,432 --> 00:11:08,401 when the 15-year-olds rejected me, they were nicer. 313 00:11:10,670 --> 00:11:11,705 Bunch of stuff today. 314 00:11:11,739 --> 00:11:12,906 Hey! 315 00:11:12,940 --> 00:11:14,975 Oh, well, well, look who's back. 316 00:11:15,008 --> 00:11:16,977 RALPH: Didn't you used to be the groundskeeper? 317 00:11:17,010 --> 00:11:19,412 It's been a while since we've seen you in the chairs room. 318 00:11:19,446 --> 00:11:22,515 Well, uh (laughs) it's good to be back. 319 00:11:22,549 --> 00:11:24,818 Are these 300 seats taken? 320 00:11:24,852 --> 00:11:27,487 Sit anywhere you want, Mr. President. 321 00:11:27,520 --> 00:11:29,022 W-What is that, now? 322 00:11:29,056 --> 00:11:32,225 Well, it's just you're not wearing a name tag anymore. 323 00:11:32,259 --> 00:11:33,593 Like the president. 324 00:11:33,626 --> 00:11:36,930 Guys, can I just please sit and eat this? 325 00:11:36,964 --> 00:11:38,565 It was bad when it was hot. 326 00:11:38,598 --> 00:11:40,834 Oh, perhaps you should veto it. 327 00:11:40,868 --> 00:11:42,335 (laughter) 328 00:11:42,369 --> 00:11:44,571 Okay. Yeah, I get it. 329 00:11:44,604 --> 00:11:46,506 You know what? For the record -- 330 00:11:46,539 --> 00:11:48,942 I tried and failed to fit in two other places 331 00:11:48,976 --> 00:11:50,677 before I didn't fit in here. 332 00:11:50,710 --> 00:11:53,346 You all suck, and I approve this message. 333 00:11:53,380 --> 00:11:54,347 (clatter) 334 00:11:54,381 --> 00:11:55,749 (laughter) 335 00:11:55,783 --> 00:11:57,350 JIMMY: Good morning, JJ. 336 00:11:57,384 --> 00:12:00,020 I just paid the hotel bill. 337 00:12:00,053 --> 00:12:02,355 We are still up 40 bucks, 338 00:12:02,389 --> 00:12:05,926 and all from selling stuff that nobody is gonna miss. 339 00:12:05,959 --> 00:12:07,694 High five. 340 00:12:07,727 --> 00:12:09,863 DYLAN: Ugh! What happened to the flat iron?! 341 00:12:09,897 --> 00:12:11,031 Who cares? Your mom doesn't use it. 342 00:12:11,064 --> 00:12:12,632 No, s doesn't! 343 00:12:12,665 --> 00:12:13,934 Oh, God! 344 00:12:13,967 --> 00:12:15,535 How many alpacas does this place have? 345 00:12:15,568 --> 00:12:16,703 Look away! 346 00:12:16,736 --> 00:12:19,940 "Is that how your hair is?" 347 00:12:19,973 --> 00:12:21,641 I'm my curly haired mother's daughter! 348 00:12:22,675 --> 00:12:24,077 Who has my hat?! 349 00:12:24,111 --> 00:12:27,414 Oh, that... could be anybody. 350 00:12:27,447 --> 00:12:30,250 A...heavy-set woman with Nevada plates. 351 00:12:31,351 --> 00:12:32,585 Ugh! 352 00:12:32,619 --> 00:12:34,554 "Oh, no. 353 00:12:34,587 --> 00:12:39,292 At last, your true vanity is revealed." 354 00:12:39,326 --> 00:12:41,161 Just like that evil robot said. 355 00:12:41,194 --> 00:12:42,830 Ray and Raja, give me back my life! 356 00:12:42,863 --> 00:12:43,897 (door opens) 357 00:12:43,931 --> 00:12:46,099 Good morning, everyone. 358 00:12:46,133 --> 00:12:48,435 Did you sleep well in the beds that I arranged? 359 00:12:48,468 --> 00:12:49,803 Pack up, Ray. We're leaving. 360 00:12:49,837 --> 00:12:51,304 Why? You lied. 361 00:12:51,338 --> 00:12:52,806 You hijacked our vacation. 362 00:12:52,840 --> 00:12:54,607 This family has a tradition, 363 00:12:54,641 --> 00:12:57,444 and you may think it's stupid, but it's ours. 364 00:12:57,477 --> 00:13:00,113 Today, we go back to it our way. 365 00:13:00,147 --> 00:13:01,681 Where are my yoga pants? 366 00:13:01,714 --> 00:13:03,116 (scoffs) Don't tell me you actually wear those. 367 00:13:03,150 --> 00:13:04,517 Yeah! I have to find them. 368 00:13:04,551 --> 00:13:05,785 Do you have any idea how much they cost? 369 00:13:05,819 --> 00:13:07,420 Uh... 370 00:13:07,454 --> 00:13:09,289 one price could be $6? 371 00:13:09,322 --> 00:13:10,790 But what's our plan? 372 00:13:10,824 --> 00:13:12,159 MAYA: I only know what we're not doing -- 373 00:13:12,192 --> 00:13:14,294 hot-air ballooning, panning for gold. 374 00:13:14,327 --> 00:13:16,463 How do you know my itinerary? 375 00:13:16,496 --> 00:13:18,498 It hasn't even left my sight. 376 00:13:18,531 --> 00:13:19,566 "Checkmate!" 377 00:13:20,800 --> 00:13:22,369 (laughs evilly) 378 00:13:22,402 --> 00:13:23,603 ** 379 00:13:23,636 --> 00:13:26,339 (indistinct conversations) 380 00:13:26,373 --> 00:13:29,209 ...and I pull to my stop sign, this car comes out of nowhere... 381 00:13:31,211 --> 00:13:32,946 ...and I'm like, can you not read? 382 00:13:32,980 --> 00:13:35,615 It says "Stop"! Yeah! 383 00:13:35,648 --> 00:13:37,951 Kenneth. Where are you going? 384 00:13:37,985 --> 00:13:41,054 Oh, I, uh -- I have a very important meeting. 385 00:13:41,088 --> 00:13:44,457 Me too -- Lunch meeting. No time to stop. 386 00:13:44,491 --> 00:13:46,493 (chuckles) 387 00:13:46,526 --> 00:13:49,496 I-I'm actually gonna go eat in my car. 388 00:13:49,529 --> 00:13:52,099 Well, I'm gonna... eat in my office. 389 00:13:53,166 --> 00:13:55,335 Would...you like to go eat in my car? 390 00:13:55,368 --> 00:13:58,471 I think it would make more sense for us to eat in my office. 391 00:13:58,505 --> 00:14:00,240 Ah. Yeah. 392 00:14:00,273 --> 00:14:01,241 (chuckles) 393 00:14:01,274 --> 00:14:02,742 Mm. 394 00:14:02,775 --> 00:14:04,177 It's funny -- 395 00:14:04,211 --> 00:14:05,645 without my little guy to hide behind, 396 00:14:05,678 --> 00:14:07,047 I don't belong anywhere. 397 00:14:07,080 --> 00:14:09,482 I'm not a student. I'm not a teacher. 398 00:14:09,516 --> 00:14:11,651 Where do the aides hang out? 399 00:14:11,684 --> 00:14:13,220 Um, hello. 400 00:14:13,253 --> 00:14:15,055 Where do the principals hang out? 401 00:14:15,088 --> 00:14:16,723 How about that? 402 00:14:16,756 --> 00:14:18,892 You're one of a kind, too. 403 00:14:18,926 --> 00:14:21,094 We're like a couple of snowflakes. 404 00:14:21,128 --> 00:14:23,363 The Snowflake Society. 405 00:14:23,396 --> 00:14:24,664 Because we're unique 406 00:14:24,697 --> 00:14:27,534 and we're so cool, we're cold. 407 00:14:27,567 --> 00:14:28,768 (both laugh) 408 00:14:29,869 --> 00:14:32,539 You know, Snowflake, every day after school, 409 00:14:32,572 --> 00:14:34,007 I go to my favorite spot 410 00:14:34,041 --> 00:14:36,043 and help myself to a salted caramel macchiato. 411 00:14:36,076 --> 00:14:37,577 Ooh. 412 00:14:37,610 --> 00:14:39,012 Do you know the grass patch behind the shop building? 413 00:14:39,046 --> 00:14:40,380 Yeah, I know it well. 414 00:14:40,413 --> 00:14:42,015 Would you care to join me? 415 00:14:42,049 --> 00:14:42,950 Sure. 416 00:14:42,983 --> 00:14:44,184 See you after school. 417 00:14:44,217 --> 00:14:45,285 (chuckles) 418 00:14:45,318 --> 00:14:47,854 Ooh! Secret handshake! 419 00:14:47,887 --> 00:14:49,589 All right, yeah. Sure, sure, sure. 420 00:14:49,622 --> 00:14:50,723 Something like that. 421 00:14:50,757 --> 00:14:52,225 (chuckles) 422 00:14:52,259 --> 00:14:54,027 All right, kids, back on track. 423 00:14:54,061 --> 00:14:55,195 Which way now? 424 00:14:55,228 --> 00:14:56,596 (groaning) I don't feel good. 425 00:14:56,629 --> 00:14:58,698 Oh, Ray, we're not falling for that. 426 00:14:58,731 --> 00:15:01,201 Stop for antacids, end up in some aquarium. 427 00:15:01,234 --> 00:15:02,702 No, thanks very much. 428 00:15:02,735 --> 00:15:05,405 Don't just start driving! My plan is great! 429 00:15:05,438 --> 00:15:08,041 Just enough structure, but you'll still feel free. 430 00:15:08,075 --> 00:15:10,043 It's the way I imagine a great bra feels like. 431 00:15:10,077 --> 00:15:12,579 It is precisely what a great bra feels like, Ray, 432 00:15:12,612 --> 00:15:14,247 and you don't get to have it. 433 00:15:14,281 --> 00:15:15,815 (moans) 434 00:15:15,848 --> 00:15:18,085 Darling? Are you all right? 435 00:15:18,118 --> 00:15:19,319 (panting) 436 00:15:19,352 --> 00:15:20,920 DYLAN: "Don't believe him. 437 00:15:20,954 --> 00:15:22,889 We'll all be touching sea slugs." 438 00:15:22,922 --> 00:15:23,890 Yeah. 439 00:15:23,923 --> 00:15:25,225 You don't look well at all. 440 00:15:25,258 --> 00:15:26,559 Either you're really good at faking 441 00:15:26,593 --> 00:15:27,760 or your appendix is about to -- 442 00:15:27,794 --> 00:15:28,928 (moans) 443 00:15:28,962 --> 00:15:30,630 Jimmy, hospital -- now! 444 00:15:30,663 --> 00:15:32,565 (strained) Freeway's to the left! 445 00:15:32,599 --> 00:15:33,666 Wrong way! 446 00:15:33,700 --> 00:15:35,068 Are you still ignoring me? 447 00:15:35,102 --> 00:15:36,669 JIMMY: I'm sorry. It's habit. 448 00:15:42,175 --> 00:15:43,676 We'll run some tests, but I assure you, it's most likely gas. 449 00:15:43,710 --> 00:15:46,279 Yeah, lady, this is not our first emergency room. 450 00:15:46,313 --> 00:15:48,848 Now, we can do the whole "It's just gas" song and dance, 451 00:15:48,881 --> 00:15:50,517 but you're better off just trusting my wife. 452 00:15:51,451 --> 00:15:53,286 Now, which side is the discomfort on? 453 00:15:53,320 --> 00:15:55,088 It's on the bloody appendix side. 454 00:15:55,122 --> 00:15:57,090 Go on, darling, do your little trick. 455 00:15:57,124 --> 00:15:58,425 (groans loudly) 456 00:15:58,458 --> 00:15:59,859 Okay. A few questions -- 457 00:15:59,892 --> 00:16:02,262 No past surgeries, he's allergic to penicillin, 458 00:16:02,295 --> 00:16:04,998 blood type AB positive, and 115 pounds. 459 00:16:05,032 --> 00:16:06,666 Thanks for the extra 5 pounds. 460 00:16:06,699 --> 00:16:08,135 You're very welcome, my darling. 461 00:16:08,168 --> 00:16:10,370 We'll need to contact your pediatrician for -- 462 00:16:10,403 --> 00:16:11,604 I have his records. 463 00:16:11,638 --> 00:16:13,473 You have my records? 464 00:16:13,506 --> 00:16:15,542 You're not the only Ray in this family, Ray. 465 00:16:15,575 --> 00:16:17,010 It's color-coded? 466 00:16:17,044 --> 00:16:18,345 And the labels? 467 00:16:18,378 --> 00:16:20,047 And the white background, even? 468 00:16:20,080 --> 00:16:22,549 Well, of course, 'cause if you use the clear ones, 469 00:16:22,582 --> 00:16:24,584 it's not legible on a dark surface. Not legible on a dark surface. 470 00:16:26,386 --> 00:16:28,388 (groans loudly) 471 00:16:28,421 --> 00:16:30,290 How did you get the little squiggly 472 00:16:30,323 --> 00:16:32,359 on top of the "n" in "Dr. Nuñez"? 473 00:16:32,392 --> 00:16:34,061 Oh, darling, don't worry. 474 00:16:34,927 --> 00:16:36,863 You have to go into Settings. I'll show you, yeah. 475 00:16:36,896 --> 00:16:38,965 Woman on P.A. Dr. Alvarez to O.R. 2. 476 00:16:38,998 --> 00:16:41,334 How are you so calm? He seems awful. 477 00:16:41,368 --> 00:16:43,336 Look at this last fortune -- 478 00:16:43,370 --> 00:16:46,005 "Your family will suffer a shattering loss." 479 00:16:46,039 --> 00:16:47,240 Ray's gonna die! 480 00:16:47,274 --> 00:16:48,575 Wait! What?! 481 00:16:48,608 --> 00:16:49,742 Different Ray! 482 00:16:49,776 --> 00:16:51,111 (laughs nervously) You're good. 483 00:16:53,213 --> 00:16:54,881 Oh, God. 484 00:16:54,914 --> 00:16:56,883 JJ, when you're in the hospital, 485 00:16:56,916 --> 00:16:58,685 what does Dad tell you to make you feel better? 486 00:16:59,386 --> 00:17:02,455 JIMMY: "Ray could not handle this." 487 00:17:03,423 --> 00:17:04,757 I can see how that would help. 488 00:17:06,693 --> 00:17:09,729 "You got this. No doubt." 489 00:17:16,869 --> 00:17:18,371 I've spent a lot of time in hospitals. 490 00:17:18,405 --> 00:17:21,040 I want to lay something out for you. 491 00:17:21,074 --> 00:17:23,176 You repeat it, I'll deny. 492 00:17:23,210 --> 00:17:26,179 You -- Ray, okay -- 493 00:17:26,213 --> 00:17:29,949 do not get to have anything go wrong with you. 494 00:17:29,982 --> 00:17:32,785 Sorry. Not interested. Understood? 495 00:17:32,819 --> 00:17:34,521 Okay. 496 00:17:34,554 --> 00:17:35,888 Okay. 497 00:17:35,922 --> 00:17:38,125 You go show that appendix who's boss. 498 00:17:38,158 --> 00:17:40,627 Okay, darling, I'm gonna talk to the surgeon first. 499 00:17:40,660 --> 00:17:42,562 If I don't like anything that I see, 500 00:17:42,595 --> 00:17:44,231 I'm gonna perform it myself. 501 00:17:44,264 --> 00:17:45,798 Okay? That's a promise. 502 00:17:45,832 --> 00:17:47,234 (smooches) 503 00:17:47,267 --> 00:17:50,370 I'm so sorry I was such a crappy sister. 504 00:17:50,403 --> 00:17:52,372 I'm gonna miss you so much! 505 00:17:52,405 --> 00:17:54,441 Why did she have to go last?! 506 00:18:00,113 --> 00:18:03,783 (cellphone rings) 507 00:18:03,816 --> 00:18:05,218 Hello? 508 00:18:05,252 --> 00:18:06,419 Kenneth, where the hell have you been?! 509 00:18:06,453 --> 00:18:07,554 I've been calling you for an hour! 510 00:18:07,587 --> 00:18:09,055 Ahhhh! Maya. 511 00:18:09,088 --> 00:18:11,057 I didn't realize how much I've missed your screech. 512 00:18:11,090 --> 00:18:12,659 (sighs) 513 00:18:12,692 --> 00:18:14,327 Ray's in the hospital. Could you bring me a few things? 514 00:18:14,361 --> 00:18:16,263 What? Oh, of course. 515 00:18:16,296 --> 00:18:17,464 Yeah, I'm on my way. 516 00:18:17,497 --> 00:18:18,631 But I haven't told you what I need, 517 00:18:18,665 --> 00:18:19,799 and you don't know where we are. 518 00:18:19,832 --> 00:18:21,000 I'm exiting the school! 519 00:18:21,033 --> 00:18:22,669 You're not in the school, correct? 520 00:18:22,702 --> 00:18:24,937 I've missed this. You have no idea. 521 00:18:24,971 --> 00:18:27,640 ** 522 00:18:27,674 --> 00:18:29,476 He'll come. 523 00:18:33,680 --> 00:18:35,582 (exhales shakily) 524 00:18:35,615 --> 00:18:40,153 Oh, the things some people will do to take down a vacation. 525 00:18:42,222 --> 00:18:43,423 I made it. 526 00:18:43,456 --> 00:18:45,024 You did. 527 00:18:45,057 --> 00:18:46,793 Cheated the odds. 528 00:18:46,826 --> 00:18:48,928 I've got a few things to show you. 529 00:18:48,961 --> 00:18:51,130 You're gonna be here for a few days in recovery, 530 00:18:51,164 --> 00:18:52,632 so the trip ends here. 531 00:18:52,665 --> 00:18:54,534 But as per your itinerary... 532 00:18:54,567 --> 00:18:56,469 rubber band ball. 533 00:18:56,503 --> 00:18:58,871 You said you wanted the biggest one in the state. 534 00:18:58,905 --> 00:19:01,107 You woke up too fast for me to make that, 535 00:19:01,140 --> 00:19:03,543 but I'm guessing this is one of the bigger ones in the hospital. 536 00:19:03,576 --> 00:19:05,378 I love it. 537 00:19:05,412 --> 00:19:07,046 You know how you wanted to pan for gold? 538 00:19:08,415 --> 00:19:10,683 This was my grandpa's watch. 539 00:19:10,717 --> 00:19:12,385 It's yours now. 540 00:19:14,387 --> 00:19:15,955 Thank you. 541 00:19:15,988 --> 00:19:19,359 You were so good back there. 542 00:19:19,392 --> 00:19:21,628 So... Brave. Strong. Loving. 543 00:19:21,661 --> 00:19:23,863 Better. (chuckles) 544 00:19:23,896 --> 00:19:25,265 Organized. 545 00:19:26,366 --> 00:19:29,068 Where do you think you get it? 546 00:19:29,101 --> 00:19:31,037 I'm that way for the stuff that matters. 547 00:19:31,070 --> 00:19:33,573 And I have a lot that matters, 548 00:19:33,606 --> 00:19:35,174 which is why I have to let go 549 00:19:35,208 --> 00:19:37,009 and have fun with the rest of it. 550 00:19:37,043 --> 00:19:38,678 We're not so different, you and me. 551 00:19:42,282 --> 00:19:43,916 How do you feel? 552 00:19:43,950 --> 00:19:45,918 Kind of great. 553 00:19:45,952 --> 00:19:47,754 Mm. 554 00:19:47,787 --> 00:19:50,590 Oh, they gave you the 115-pound dose. 555 00:19:50,623 --> 00:19:52,559 It's probably enough to knock out two of you. 556 00:19:52,592 --> 00:19:54,193 (laughs sleepily) 557 00:19:55,695 --> 00:19:58,431 You know how you wanted to go to the zoo? 558 00:20:01,067 --> 00:20:02,702 This is a lion. 559 00:20:02,735 --> 00:20:04,003 Rawr. 560 00:20:04,036 --> 00:20:07,240 Ooh! You've got a feisty one. 561 00:20:07,274 --> 00:20:09,876 Yeeeeah. 562 00:20:12,111 --> 00:20:13,580 Good lion. 563 00:20:18,485 --> 00:20:19,586 So, thanks to the surgery, you're hundreds of dollars 564 00:20:19,619 --> 00:20:21,688 in the hole, but you're happy, 565 00:20:21,721 --> 00:20:25,858 'cause you get to have something literally no human being needs. 566 00:20:25,892 --> 00:20:28,027 Best...vacation...ever. 567 00:20:28,060 --> 00:20:30,697 Oh, darling, Ray lived, 568 00:20:30,730 --> 00:20:34,367 which means we still owe Raja one shattering loss. 569 00:20:34,401 --> 00:20:37,069 I don't care. That stuff is baloney. 570 00:20:37,837 --> 00:20:38,905 For real. 571 00:20:44,110 --> 00:20:46,245 Oh, ow! Ow! 572 00:20:46,279 --> 00:20:47,246 (Dylan laughs) 573 00:20:47,280 --> 00:20:47,914 "Oops." 574 00:20:47,947 --> 00:20:49,148 You believe. 575 00:20:51,183 --> 00:20:53,586 Oh, my gosh! Ray's baby is loose! 576 00:20:53,620 --> 00:20:55,221 Aaaaaaaaaaah! 577 00:20:55,254 --> 00:20:58,190 -- Captions by VITA -- 39130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.