Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,546 --> 00:02:00,546
Help!
2
00:02:02,546 --> 00:02:03,629
Help me!
3
00:02:06,546 --> 00:02:07,546
Help!
4
00:02:10,087 --> 00:02:11,379
Help me!
5
00:02:12,546 --> 00:02:13,712
Help!
6
00:02:35,629 --> 00:02:38,254
SEPTEMBER 2014
7
00:02:47,879 --> 00:02:49,962
ALONE
8
00:02:58,046 --> 00:02:59,879
Am I a good person?
9
00:03:01,629 --> 00:03:03,879
Am I worth the effort you make for me.
10
00:03:07,171 --> 00:03:08,879
During that time,
11
00:03:10,962 --> 00:03:14,921
I thought about the times
I didn't say sorry to the people I love.
12
00:03:19,004 --> 00:03:20,129
Why?
13
00:03:21,379 --> 00:03:23,421
If you have to say sorry so often,
14
00:03:25,171 --> 00:03:26,921
perhaps you're in the wrong.
15
00:03:28,796 --> 00:03:29,796
No?
16
00:03:45,087 --> 00:03:46,087
Hello.
17
00:04:15,671 --> 00:04:16,963
Are we still together?
18
00:04:31,172 --> 00:04:32,213
It's hot.
19
00:04:32,879 --> 00:04:34,129
We didn't bring water.
20
00:04:44,588 --> 00:04:46,588
Why am I here?
So you can look at me?
21
00:04:59,629 --> 00:05:00,629
Memories?
22
00:05:05,338 --> 00:05:08,963
I had a complicated relationship
with a seagull when I was here.
23
00:05:21,629 --> 00:05:24,172
I had a complicated relationship
with everything,
24
00:05:24,588 --> 00:05:26,838
the seagulls, the tide,
25
00:05:28,004 --> 00:05:29,213
the litter.
26
00:05:32,379 --> 00:05:34,672
There are things
I've never told anybody.
27
00:05:38,963 --> 00:05:40,129
See that rock?
28
00:05:42,338 --> 00:05:44,379
That's where I spent most of my time,
29
00:05:44,504 --> 00:05:46,129
going crazy with thirst.
30
00:05:46,213 --> 00:05:48,797
- I just wanted...
- Don't tell me about your pain.
31
00:05:54,588 --> 00:05:56,672
OK, let's change the subject.
32
00:05:58,713 --> 00:05:59,963
Who was the guy?
33
00:06:06,922 --> 00:06:08,922
- A friend.
- A special friend.
34
00:06:10,004 --> 00:06:12,629
I told you about him many times before.
35
00:06:13,629 --> 00:06:14,713
He's a sailor.
36
00:06:17,213 --> 00:06:18,963
He went to sea after the party.
37
00:06:20,004 --> 00:06:21,004
And?
38
00:06:23,338 --> 00:06:24,338
And he's gay.
39
00:06:41,838 --> 00:06:43,422
Why did you bring me here?
40
00:06:57,047 --> 00:06:58,088
I don't know yet.
41
00:07:11,672 --> 00:07:13,088
I'm getting old, man.
42
00:07:14,422 --> 00:07:15,879
This is all over for me.
43
00:07:17,213 --> 00:07:18,213
What is?
44
00:07:20,629 --> 00:07:21,629
This.
45
00:07:25,213 --> 00:07:27,379
Enjoy it while you can, kid.
46
00:08:49,129 --> 00:08:51,379
It's versatile,
good for everything.
47
00:08:53,504 --> 00:08:54,504
I'm leaving.
48
00:08:57,047 --> 00:08:58,337
I've met someone.
49
00:08:58,922 --> 00:09:00,004
Dude!
50
00:09:00,087 --> 00:09:01,922
He's finally out of the closet.
51
00:09:02,797 --> 00:09:04,922
And... what's the lucky guy's name?
52
00:09:05,254 --> 00:09:06,379
She's Canadian.
53
00:09:06,504 --> 00:09:08,754
There aren't any waves in Canada.
54
00:09:08,879 --> 00:09:11,047
I think you need to get out more.
55
00:09:11,379 --> 00:09:12,797
Her name's Denise.
56
00:09:13,754 --> 00:09:14,754
You're serious?
57
00:09:16,004 --> 00:09:18,087
You were a free spirit.
What happened?
58
00:09:18,172 --> 00:09:19,172
Age...
59
00:09:20,047 --> 00:09:22,172
Delayed maturity. Who knows.
60
00:09:23,922 --> 00:09:27,797
Someone has to look after me
when I'm too senile to do it myself.
61
00:09:27,879 --> 00:09:30,004
Come on, she's good looking, right?
62
00:09:30,087 --> 00:09:31,129
Incredibly.
63
00:09:31,754 --> 00:09:33,962
Our grandpa Nelo is settling down.
64
00:09:34,879 --> 00:09:36,212
I can't believe it.
65
00:09:37,962 --> 00:09:38,962
Good for you!
66
00:09:39,212 --> 00:09:40,212
Cheers!
67
00:09:40,379 --> 00:09:41,712
- Cheers!
- To you!
68
00:09:47,504 --> 00:09:48,504
Hey, mate.
69
00:09:50,172 --> 00:09:51,672
Aren't you happy for me?
70
00:09:58,962 --> 00:10:00,047
Of course.
71
00:10:09,504 --> 00:10:11,754
You know I'm going to miss you.
72
00:10:48,254 --> 00:10:49,422
You're very quiet.
73
00:10:50,047 --> 00:10:51,337
Is it because of Nelo?
74
00:10:52,254 --> 00:10:54,047
Your soul mate is leaving you.
75
00:10:54,297 --> 00:10:55,297
Yaiza.
76
00:10:55,547 --> 00:10:56,547
What?
77
00:10:58,629 --> 00:11:00,337
- It doesn't matter.
- Tell me.
78
00:11:09,797 --> 00:11:10,797
Ona.
79
00:11:11,879 --> 00:11:15,297
That's a name
that sinks ships and creates tsunamis.
80
00:11:16,047 --> 00:11:17,254
Forget about her.
81
00:11:18,547 --> 00:11:20,587
Me, however... Yaiza.
82
00:11:21,172 --> 00:11:23,837
That's the name of someone
who just wants sex,
83
00:11:23,922 --> 00:11:25,712
and to make you laugh.
84
00:11:29,879 --> 00:11:32,337
You're not a weirdo,
you just suffer because
85
00:11:32,422 --> 00:11:34,504
you can't have freedom and love.
86
00:11:34,587 --> 00:11:35,672
That's impossible.
87
00:11:35,962 --> 00:11:38,129
I chose freedom, it suits me for now.
88
00:11:38,712 --> 00:11:42,172
I just hope my tits aren't too saggy
if I ever change my mind.
89
00:11:45,672 --> 00:11:47,587
Freedom or love, you know that.
90
00:11:47,797 --> 00:11:50,422
- You can't have it all.
- But, I want it all.
91
00:12:06,504 --> 00:12:07,504
Hey, Pedro!
92
00:12:07,962 --> 00:12:09,004
How's it going?
93
00:12:09,379 --> 00:12:10,379
Yeah!
94
00:12:24,629 --> 00:12:25,962
Are we still together?
95
00:12:27,629 --> 00:12:30,797
- Ona, aren't you happy to see me?
- You're drunk.
96
00:12:30,879 --> 00:12:32,087
Calm down, OK?
97
00:12:32,504 --> 00:12:33,337
Who are you?
98
00:12:33,422 --> 00:12:35,004
- Calm down.
- Don't say that.
99
00:12:35,087 --> 00:12:36,379
Shut your mouth!
100
00:12:46,004 --> 00:12:47,212
I just want to talk.
101
00:12:47,297 --> 00:12:48,297
Let me go!
102
00:12:53,879 --> 00:12:55,172
You're a cute couple.
103
00:12:55,587 --> 00:12:57,547
Are you inviting me to the wedding?
104
00:13:00,504 --> 00:13:02,797
You humiliated me
in front of everyone.
105
00:13:05,672 --> 00:13:08,004
You messed it up, ๏ฟฝlvaro. Big time.
106
00:13:16,379 --> 00:13:18,379
Amazing ๏ฟฝlvaro or idiot ๏ฟฝlvaro,
107
00:13:19,212 --> 00:13:20,962
I never know which you'll be.
108
00:14:23,254 --> 00:14:24,254
What?
109
00:14:28,547 --> 00:14:29,547
Nothing.
110
00:14:31,337 --> 00:14:32,712
It's been good, no?
111
00:14:33,547 --> 00:14:36,337
It's nice to know
there's someone more stupid than me.
112
00:14:42,047 --> 00:14:44,672
Take care with that girl,
you're hurting her.
113
00:14:45,504 --> 00:14:47,004
Don't lecture me, Nelo.
114
00:14:47,547 --> 00:14:50,172
My father doesn't even lecture me.
115
00:14:50,672 --> 00:14:52,547
Chill out, man.
116
00:14:53,129 --> 00:14:56,587
You're on one of
the most beautiful islands on earth.
117
00:14:56,672 --> 00:14:58,672
What's your problem with me?
118
00:14:59,129 --> 00:15:00,879
Is it because of Denise?
119
00:15:01,797 --> 00:15:05,712
Because I've got a new girl
and you've not...
120
00:15:09,837 --> 00:15:12,547
๏ฟฝlvaro and his dramatic silences.
121
00:15:12,629 --> 00:15:16,129
You could use your drunkenness
as an excuse to speak honestly.
122
00:15:20,004 --> 00:15:20,922
Fine.
123
00:15:21,004 --> 00:15:22,129
We made plans.
124
00:15:26,922 --> 00:15:28,754
We made plans, right?
125
00:15:30,797 --> 00:15:31,504
Yeah?
126
00:15:31,712 --> 00:15:33,837
We were going to surf half the world.
127
00:15:35,337 --> 00:15:37,922
And ride women around the other half.
128
00:15:37,962 --> 00:15:40,837
- That's it.
- You can't have been serious?
129
00:15:50,379 --> 00:15:51,504
I love her, man.
130
00:15:53,212 --> 00:15:57,337
I can't control it,
I feel like a fifteen year old.
131
00:16:00,629 --> 00:16:02,047
There's something else.
132
00:16:12,004 --> 00:16:13,297
I'm going to be a dad.
133
00:16:14,547 --> 00:16:15,962
Fuck me.
134
00:16:17,047 --> 00:16:19,087
A mini Nelo with a Quebecois accent.
135
00:16:20,672 --> 00:16:22,922
With a beard, a surf board...
136
00:16:26,212 --> 00:16:27,254
Can you imagine?
137
00:16:32,297 --> 00:16:34,254
This is goodbye then?
138
00:16:35,837 --> 00:16:36,837
Well...
139
00:16:37,297 --> 00:16:38,297
There are planes.
140
00:16:38,962 --> 00:16:40,587
Come and stay in Canada.
141
00:16:42,337 --> 00:16:45,712
We'll take you in
as our shy and silent pet.
142
00:16:46,504 --> 00:16:49,129
After all,
Fuerteventura isn't going anywhere.
143
00:16:50,047 --> 00:16:51,047
That's true.
144
00:16:51,337 --> 00:16:52,337
It's true.
145
00:16:56,797 --> 00:16:58,504
Surf half the world...
146
00:17:01,754 --> 00:17:04,587
It's one of those dreams
that are never fulfilled.
147
00:17:10,797 --> 00:17:12,047
Where are you going?
148
00:17:27,962 --> 00:17:30,212
Indonesia, return flights.
149
00:17:30,380 --> 00:17:32,212
A house in Lambok, eight weeks.
150
00:17:33,837 --> 00:17:35,547
Sometimes plans come together.
151
00:17:36,505 --> 00:17:37,505
Shit, man.
152
00:17:39,880 --> 00:17:41,337
- Come here.
- Don't touch me.
153
00:17:42,547 --> 00:17:43,672
Come here.
154
00:17:46,297 --> 00:17:48,337
I've let you down. Forgive me.
155
00:17:51,255 --> 00:17:52,797
You've not let me down.
156
00:17:52,880 --> 00:17:53,962
It's much worse.
157
00:17:55,087 --> 00:17:56,587
You've fallen in love.
158
00:18:02,922 --> 00:18:05,547
- Your breath smells terrible.
- Yours too.
159
00:18:10,587 --> 00:18:12,587
What should I do with you now?
160
00:18:14,005 --> 00:18:15,047
With me, nothing.
161
00:18:16,212 --> 00:18:18,880
Enjoy an eight-week honeymoon
with your girl.
162
00:18:19,962 --> 00:18:21,547
No, ๏ฟฝlvaro, no.
163
00:18:26,505 --> 00:18:27,587
I don't want them.
164
00:18:28,212 --> 00:18:29,422
It was your plan.
165
00:18:30,962 --> 00:18:31,962
It's just money.
166
00:18:36,297 --> 00:18:37,797
See you at low tide.
167
00:19:53,797 --> 00:19:54,837
Beautiful.
168
00:20:45,297 --> 00:20:47,130
You have three messages.
169
00:20:48,172 --> 00:20:50,962
๏ฟฝlvaro, what's up? It's Saul.
170
00:20:51,005 --> 00:20:54,587
Sorry it's early,
but I've got some good news.
171
00:20:54,672 --> 00:20:58,005
The bosses have agreed to look
at your apartment plans.
172
00:20:58,087 --> 00:20:59,797
They think it's fantastic.
173
00:20:59,880 --> 00:21:02,047
So, it's not a yes, but... it's a yes.
174
00:21:02,505 --> 00:21:04,130
Call me and we'll discuss it.
175
00:21:04,212 --> 00:21:06,712
Or we can have dinner
when you're back in Madrid?
176
00:21:06,797 --> 00:21:08,837
You're paying!
177
00:21:20,047 --> 00:21:22,630
How did you feel this morning, buddy?
178
00:21:23,505 --> 00:21:26,047
Listen, let's catch some waves
before I leave.
179
00:21:26,130 --> 00:21:29,672
So, call me when you can.
When you're ready, you know.
180
00:21:34,962 --> 00:21:36,922
Hey, little brother. How's life?
181
00:21:37,422 --> 00:21:40,505
It's Saturday, so I guess
you're hiding from tourists
182
00:21:40,587 --> 00:21:43,505
in one of those secret places
only you know about.
183
00:21:44,212 --> 00:21:46,505
If today is Saturday,
yesterday was...
184
00:21:46,587 --> 00:21:50,547
Friday, fifth of September 2014.
185
00:21:51,087 --> 00:21:52,087
Shit!
186
00:21:52,547 --> 00:21:53,630
Don't worry.
187
00:21:53,712 --> 00:21:57,130
I'll turn 34 another time
so you can celebrate with me.
188
00:21:58,422 --> 00:22:00,462
I spoke to mum, she misses you.
189
00:22:00,712 --> 00:22:03,837
We know you're trying
to find yourself and all that...
190
00:22:03,922 --> 00:22:06,047
But, you could call sometimes, right?
191
00:22:07,255 --> 00:22:09,005
Dad's got worse, weaker.
192
00:22:10,337 --> 00:22:12,047
He's struggling with the heat.
193
00:22:12,130 --> 00:22:14,212
Pain, bad moods, you know how it is.
194
00:22:15,962 --> 00:22:17,587
Well... that's everything.
195
00:22:17,962 --> 00:22:21,005
I know you hate being lectured.
I love you, kid.
196
00:22:21,547 --> 00:22:22,672
I miss you.
197
00:26:32,047 --> 00:26:33,672
The tide's coming in.
198
00:26:51,130 --> 00:26:52,712
If you die...
199
00:26:54,297 --> 00:26:56,212
they eat your eyes first.
200
00:26:58,962 --> 00:27:00,130
And that's not all.
201
00:27:01,255 --> 00:27:03,087
You don't even need to be dead.
202
00:27:04,087 --> 00:27:07,130
If they think you're defenseless,
they attack.
203
00:27:08,422 --> 00:27:10,047
Those bastards attack.
204
00:27:19,172 --> 00:27:22,755
Get out of here!
There's nothing to see here!
205
00:27:36,880 --> 00:27:38,755
That wasn't difficult.
206
00:27:48,337 --> 00:27:49,337
I'm thirsty.
207
00:27:57,837 --> 00:27:59,087
You're looking at me.
208
00:27:59,380 --> 00:28:00,380
No!
209
00:28:10,172 --> 00:28:11,462
Can I carry on?
210
00:28:38,962 --> 00:28:41,880
One, two, three, four,
211
00:28:41,962 --> 00:28:44,337
five, six, seven, eight.
212
00:28:49,337 --> 00:28:51,962
One, two, three, four,
213
00:28:52,005 --> 00:28:54,797
five, six, seven, eight.
214
00:28:59,172 --> 00:29:02,255
One, two, three, four,
215
00:29:02,337 --> 00:29:05,172
five, six, seven, eight.
216
00:29:07,712 --> 00:29:10,212
One, two, three, four,
217
00:29:10,297 --> 00:29:13,130
five, six, seven, eight.
218
00:31:00,212 --> 00:31:01,755
I don't like blood.
219
00:31:02,297 --> 00:31:04,880
Nor your stories
about seagulls eating eyes.
220
00:31:07,587 --> 00:31:09,922
I just want you
to be honest for once.
221
00:31:16,547 --> 00:31:19,130
- I'm explaining what happened.
- I already know.
222
00:31:20,212 --> 00:31:21,462
Why am I here?
223
00:31:22,047 --> 00:31:24,337
I want to know why you brought me here.
224
00:31:34,422 --> 00:31:37,047
Two years ago,
you made me dinner in the dunes.
225
00:31:38,755 --> 00:31:41,880
You said we'd see
a special star or something.
226
00:31:42,005 --> 00:31:43,422
The new moon.
227
00:31:44,337 --> 00:31:45,172
That was it.
228
00:31:45,255 --> 00:31:47,837
Those things you say
just to lead me astray.
229
00:31:50,962 --> 00:31:52,005
I was exhausted.
230
00:31:52,797 --> 00:31:55,297
I had a meeting first thing
the next day.
231
00:31:56,547 --> 00:31:58,212
I couldn't keep my eyes open.
232
00:31:59,005 --> 00:32:00,337
But I still did it.
233
00:32:00,422 --> 00:32:02,547
I took you across the island.
234
00:32:04,547 --> 00:32:05,587
You didn't see me,
235
00:32:05,672 --> 00:32:09,712
but I spent half the journey
with my head on the window, snoring.
236
00:32:10,712 --> 00:32:11,712
I heard you.
237
00:32:20,380 --> 00:32:24,297
When you said we had to cross
the bloody sand dune desert...
238
00:32:24,505 --> 00:32:25,672
I almost killed you.
239
00:32:28,630 --> 00:32:29,630
You tricked me!
240
00:32:29,922 --> 00:32:32,005
Sorry. My plan was perfect.
241
00:32:33,505 --> 00:32:35,880
A candlelit dinner behind the last dune.
242
00:32:36,297 --> 00:32:39,587
A candlelit dinner behind the last dune,
under a new moon.
243
00:32:48,962 --> 00:32:50,297
While we were eating,
244
00:32:51,797 --> 00:32:55,172
when I looked at the flame,
I imagined you planning it all.
245
00:32:57,547 --> 00:32:59,672
Travelling so far just to light it.
246
00:33:02,212 --> 00:33:05,672
If you'd asked me
to jump off a cliff with you that night,
247
00:33:05,755 --> 00:33:06,922
I'd have done it.
248
00:33:13,422 --> 00:33:14,922
I'm not in love anymore.
249
00:33:16,962 --> 00:33:19,380
It took me a long time
to stop loving you.
250
00:33:20,005 --> 00:33:21,255
I think I've done it.
251
00:33:34,130 --> 00:33:36,047
Freedom or love, you know that.
252
00:33:36,547 --> 00:33:37,922
You can't have it all.
253
00:34:52,005 --> 00:34:53,672
THE POWER OF THE PRESENT
254
00:34:58,297 --> 00:34:59,463
Help!
255
00:35:01,005 --> 00:35:02,130
Help!
256
00:35:05,713 --> 00:35:07,088
Help!
257
00:35:10,297 --> 00:35:11,755
Help me!
258
00:35:12,505 --> 00:35:13,755
Help!
259
00:40:54,963 --> 00:40:56,630
And the stomach pain?
260
00:40:58,713 --> 00:40:59,963
Muscle spasms.
261
00:41:01,797 --> 00:41:03,047
I was bleeding internally.
262
00:41:05,255 --> 00:41:09,505
The broken bones of my pelvis
dug into me with every movement.
263
00:41:13,047 --> 00:41:15,463
My body was
telling me to stop moving,
264
00:41:16,088 --> 00:41:17,922
if I didn't want to fuck it up.
265
00:41:19,088 --> 00:41:20,088
And then?
266
00:41:29,213 --> 00:41:30,963
The spasms kept coming back.
267
00:41:32,922 --> 00:41:34,463
I was getting tired.
268
00:41:37,213 --> 00:41:39,755
Those screams would put fear into you.
269
00:41:44,797 --> 00:41:46,255
The tide's coming in.
270
00:41:46,630 --> 00:41:47,963
You should hurry.
271
00:41:48,672 --> 00:41:50,297
Listen, dying takes time.
272
00:41:58,713 --> 00:42:00,088
I made some progress.
273
00:42:01,255 --> 00:42:02,380
I went into spasm.
274
00:42:04,005 --> 00:42:05,005
I went under.
275
00:42:07,963 --> 00:42:10,005
I was screaming, swallowing water...
276
00:42:11,672 --> 00:42:13,922
Then I'd briefly
reach the surface again.
277
00:42:17,088 --> 00:42:18,338
It went on,
278
00:42:19,255 --> 00:42:22,588
over, and over, and over again...
279
00:42:24,380 --> 00:42:25,963
Until I decided to give up.
280
00:42:43,922 --> 00:42:45,630
I said goodbye to everyone.
281
00:42:47,963 --> 00:42:48,963
To you, as well.
282
00:42:51,672 --> 00:42:52,880
I said sorry.
283
00:42:56,172 --> 00:42:57,172
Sorry for what?
284
00:42:58,130 --> 00:42:59,130
For everything.
285
00:43:00,255 --> 00:43:01,338
That's not enough.
286
00:43:01,880 --> 00:43:04,213
You were about to die,
be more specific.
287
00:43:05,047 --> 00:43:06,463
Everything is everything.
288
00:43:07,255 --> 00:43:08,838
I know what this is about.
289
00:43:10,713 --> 00:43:13,505
You want me to say
what you're incapable of saying.
290
00:43:18,172 --> 00:43:19,338
That's why I'm here.
291
00:43:35,130 --> 00:43:36,338
Sorry for what?
292
00:43:37,088 --> 00:43:38,755
For generally being a dick?
293
00:43:38,963 --> 00:43:40,422
For cheating?
294
00:43:41,172 --> 00:43:44,297
You didn't think to mention
you weren't in love with me.
295
00:43:44,380 --> 00:43:45,922
Small insignificant detail.
296
00:43:47,797 --> 00:43:49,755
For wasting two years of my life.
297
00:43:55,630 --> 00:43:56,963
You're forgiven.
298
00:44:11,963 --> 00:44:13,047
And yet...
299
00:44:14,505 --> 00:44:16,672
If I asked you,
you'd come back to me.
300
00:44:18,588 --> 00:44:20,213
But, you won't do that.
301
00:44:58,213 --> 00:45:00,130
I don't know
what happened down there.
302
00:45:02,963 --> 00:45:04,088
I felt sad.
303
00:45:06,630 --> 00:45:07,630
I was scared...
304
00:45:08,713 --> 00:45:09,797
of being alone.
305
00:45:15,672 --> 00:45:17,130
I'm scared of being alone.
306
00:45:21,380 --> 00:45:22,547
I always have been.
307
00:45:42,130 --> 00:45:44,047
I'm not what you're looking for.
308
00:45:45,672 --> 00:45:47,505
We both need to start from zero,
309
00:45:49,922 --> 00:45:51,047
away from this cove.
310
00:45:57,797 --> 00:46:00,922
You've got so many things to say
to so many people.
311
00:46:37,838 --> 00:46:39,505
That's why you have to live.
312
00:47:00,255 --> 00:47:01,422
Start from scratch.
313
00:47:01,797 --> 00:47:03,672
Remember that when you see me.
314
00:47:07,963 --> 00:47:09,838
Get me out of your head.
315
00:47:32,755 --> 00:47:34,297
You shouldn't get up!
316
00:47:34,672 --> 00:47:36,005
It'll hurt.
317
00:47:37,755 --> 00:47:39,338
Watch out for the seagulls.
318
00:47:45,838 --> 00:47:46,838
Ona!
319
00:47:49,505 --> 00:47:50,505
Ona!
320
00:48:18,963 --> 00:48:20,255
Ona!
321
00:49:04,255 --> 00:49:10,213
24 HOURS AFTER THE ACCIDENT
322
00:52:16,338 --> 00:52:18,380
Help me! Help me!
323
00:52:43,505 --> 00:52:44,505
Son of a bitch!
324
00:52:45,005 --> 00:52:46,005
Son of a bitch!
325
00:55:16,880 --> 00:55:17,922
Beautiful.
326
00:58:55,172 --> 00:58:58,005
Oh God, God, God!
327
01:01:30,380 --> 01:01:31,380
Hey!
328
01:01:32,297 --> 01:01:33,380
Hey!
329
01:02:19,672 --> 01:02:20,880
I don't want to die.
330
01:02:22,130 --> 01:02:23,297
I don't want to die.
331
01:02:24,338 --> 01:02:25,588
I don't want to die.
332
01:02:26,797 --> 01:02:27,963
I don't want to die.
333
01:02:31,088 --> 01:02:32,380
I don't want to die.
334
01:02:35,213 --> 01:02:36,505
I don't want to die.
335
01:03:31,338 --> 01:03:32,380
Son of a bitch!
336
01:03:33,797 --> 01:03:34,797
Come here!
337
01:03:35,005 --> 01:03:36,505
Come back if you dare!
338
01:03:38,172 --> 01:03:41,547
Eat your bloody fish,
or whatever the hell you eat!
339
01:03:42,213 --> 01:03:43,338
I'm still alive!
340
01:03:44,338 --> 01:03:46,130
I'm alive.
341
01:04:32,713 --> 01:04:34,672
- Mum, dad!
- Hello, love.
342
01:04:34,755 --> 01:04:36,797
I've had an accident.
I need help.
343
01:04:36,880 --> 01:04:39,213
- Listen...
- I fell off a cliff and...
344
01:04:39,297 --> 01:04:41,380
My hip's broken, I can't walk.
345
01:04:41,547 --> 01:04:45,588
Of course, you want lots of things,
but if we carry on like this...
346
01:04:45,755 --> 01:04:47,838
Will you listen to me for a moment?
347
01:04:48,922 --> 01:04:51,338
Mum, will you listen to me for once?
348
01:04:51,713 --> 01:04:52,713
When...
349
01:04:52,963 --> 01:04:55,297
When you come back to Madrid,
350
01:04:55,380 --> 01:04:58,005
call us before you arrive,
351
01:04:58,088 --> 01:05:02,088
we've got a surprise for you...
352
01:05:11,547 --> 01:05:12,547
I love you.
353
01:05:15,547 --> 01:05:16,630
I love you, dad.
354
01:05:22,922 --> 01:05:24,880
I don't think I've ever told you.
355
01:05:25,588 --> 01:05:27,255
This years have passed by,
356
01:05:31,505 --> 01:05:33,005
and we've never said it.
357
01:05:35,880 --> 01:05:37,297
Hey, sis!
358
01:05:40,672 --> 01:05:44,588
Have you seen that I'm talking
to mum and dad like you wanted?
359
01:05:45,338 --> 01:05:46,755
You got your way.
360
01:05:52,630 --> 01:05:54,213
If I stay here, I'll die.
361
01:06:00,922 --> 01:06:02,630
I'm hallucinating.
362
01:06:03,755 --> 01:06:05,422
Because I'm dying of thirst.
363
01:06:08,255 --> 01:06:10,713
I've tried drinking my own urine, but...
364
01:06:13,297 --> 01:06:15,380
it was full of blood.
365
01:07:37,838 --> 01:07:40,880
Come on! Come on!
366
01:08:02,963 --> 01:08:05,422
Come on! What are you waiting for?
367
01:08:07,505 --> 01:08:08,505
Come on!
368
01:10:45,755 --> 01:10:47,087
You don't want to die.
369
01:10:48,671 --> 01:10:49,962
You don't want to die.
370
01:10:52,296 --> 01:10:53,796
You don't want to die.
371
01:11:00,337 --> 01:11:01,337
Dude!
372
01:11:03,587 --> 01:11:05,296
I've been missing you.
373
01:11:07,130 --> 01:11:08,130
How was your day?
374
01:11:09,046 --> 01:11:10,921
I've been here, sunbathing.
375
01:11:12,546 --> 01:11:14,630
I see that you've brought backup.
376
01:11:15,380 --> 01:11:16,962
What a son of a bitch.
377
01:11:18,921 --> 01:11:21,380
Get out of here!
There's nothing to see here!
378
01:13:04,337 --> 01:13:05,337
Help!
379
01:18:32,380 --> 01:18:34,880
It's not easy to accept
that you'll die...
380
01:18:38,546 --> 01:18:39,630
completely alone.
381
01:18:51,087 --> 01:18:53,130
I was so scared of dying like that,
382
01:18:53,212 --> 01:18:55,630
with all that guilt inside me.
383
01:18:58,337 --> 01:19:00,880
I didn't want to be
someone's toxic memory.
384
01:19:04,255 --> 01:19:06,255
You told me you'd fallen in love,
385
01:19:06,630 --> 01:19:08,380
that you're going to be a dad.
386
01:19:09,712 --> 01:19:11,587
Instead of being happy for you,
387
01:19:13,921 --> 01:19:14,921
I was jealous.
388
01:19:21,171 --> 01:19:22,671
I was jealous of a girl...
389
01:19:23,962 --> 01:19:25,087
I've never met.
390
01:19:26,671 --> 01:19:28,380
Who, I'm sure, is lovely.
391
01:19:30,837 --> 01:19:33,087
And of a baby
that hasn't even been born.
392
01:19:35,087 --> 01:19:37,130
And, if it is anything like you,
393
01:19:38,962 --> 01:19:40,087
it'll be amazing.
394
01:19:44,505 --> 01:19:45,587
A mini Nelo,
395
01:19:46,880 --> 01:19:48,837
with a beard and a surf board.
396
01:19:55,546 --> 01:19:56,921
I can't live like that.
397
01:20:01,130 --> 01:20:03,087
A selfish, arrogant idiot.
398
01:20:14,880 --> 01:20:17,296
I haven't hugged my father for years.
399
01:20:24,962 --> 01:20:26,171
I love him.
400
01:20:27,755 --> 01:20:29,005
I love him so much.
401
01:20:33,296 --> 01:20:35,255
But, because of arrogance,
402
01:20:36,296 --> 01:20:37,546
the years pass by...
403
01:20:42,087 --> 01:20:44,755
and I don't do it,
even though I want to.
404
01:21:01,546 --> 01:21:05,087
I've never been in love.
You know what I'm like, Nelo.
405
01:21:08,587 --> 01:21:10,630
I like Ona because she's perfect.
406
01:21:13,087 --> 01:21:16,171
It should be forbidden
to not love someone like that.
407
01:21:18,046 --> 01:21:20,087
If she can't do it, no one can.
408
01:21:22,296 --> 01:21:23,755
I think that's why...
409
01:21:24,921 --> 01:21:26,255
she came to save me.
410
01:21:27,962 --> 01:21:29,796
Not from that cove,
411
01:21:31,130 --> 01:21:32,380
but from myself.
412
01:21:35,630 --> 01:21:37,212
I have to let her go.
413
01:21:40,505 --> 01:21:41,962
Even though it hurts.
414
01:21:48,796 --> 01:21:50,087
I get it now, Nelo.
415
01:21:52,755 --> 01:21:54,380
I've learnt I can be alone...
416
01:21:57,630 --> 01:21:58,671
and survive.
417
01:22:50,755 --> 01:22:51,755
Yes.
418
01:23:55,087 --> 01:23:57,796
AFTER 48 HOURS MISSING,
419
01:23:57,880 --> 01:24:02,296
HE WAS RESCUED
TWO KILOMETRES OUT AT SEA
420
01:24:15,587 --> 01:24:20,212
ALONE
421
01:24:21,587 --> 01:24:23,671
Say something to your future self.
422
01:24:24,337 --> 01:24:25,380
I'm alive.
28108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.