All language subtitles for Sin (2021) Full HD-Pinoymoviepedia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,306 --> 00:00:39,015 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:15,222 --> 00:00:17,167 Lauro, that's enough! 3 00:00:17,391 --> 00:00:18,284 Leave my house! 4 00:00:18,309 --> 00:00:19,082 Dad! 5 00:00:19,449 --> 00:00:21,285 Take all your clothes with you 6 00:00:21,310 --> 00:00:26,092 because you can't come back here as long as I'm living! 7 00:00:26,829 --> 00:00:28,205 Please don't, Lauro... 8 00:00:28,230 --> 00:00:30,204 From now on, you're no longer our family! 9 00:00:30,229 --> 00:00:32,727 Have mercy on your son! 10 00:00:33,628 --> 00:00:35,189 He is not my son, Melissa. 11 00:00:35,579 --> 00:00:37,557 I have no child without shame! 12 00:00:37,582 --> 00:00:37,954 Dad. 13 00:00:37,979 --> 00:00:40,104 Get out before I kill you! 14 00:00:40,700 --> 00:00:42,154 Liam! 15 00:00:42,179 --> 00:00:43,019 Get out!!! 16 00:00:44,459 --> 00:00:45,724 Son!!! 17 00:00:45,749 --> 00:00:48,521 Mom! 18 00:00:49,067 --> 00:00:52,256 Who said there is nothing wrong with loving? 19 00:00:53,585 --> 00:00:56,351 There haved been too many people, I can't remember anymore. 20 00:00:57,864 --> 00:00:59,563 But it's not true. 21 00:01:00,529 --> 00:01:02,922 Not all loving is right... 22 00:01:04,160 --> 00:01:05,549 In the eyes of man, 23 00:01:06,412 --> 00:01:07,677 in the eyes of God. 24 00:01:08,466 --> 00:01:09,378 God? 25 00:01:10,053 --> 00:01:13,684 Are you the God who determines what is sin or not? 26 00:01:15,423 --> 00:01:19,491 Who did you talk to to decide what is correct and what isn't? 27 00:01:20,754 --> 00:01:21,914 And if was you, 28 00:01:22,763 --> 00:01:25,860 why didn't you make man strong enough to resist temptation? 29 00:01:26,360 --> 00:01:27,329 Against sin? 30 00:01:28,716 --> 00:01:31,775 Why did you make the human heart fragile? 31 00:01:32,696 --> 00:01:33,541 Why? 32 00:01:35,123 --> 00:01:36,605 Or Harry could be right... 33 00:01:37,332 --> 00:01:40,234 you just created us as playthings... 34 00:01:59,354 --> 00:02:03,918 (Sin) 35 00:02:35,961 --> 00:02:37,895 Oh, shit. 36 00:02:37,920 --> 00:02:39,850 One room, please. 37 00:02:47,956 --> 00:02:49,706 Do you have someone with you, sir? 38 00:02:49,731 --> 00:02:51,314 Is that a requirement? 39 00:02:51,606 --> 00:02:52,920 Not at all. 40 00:02:52,945 --> 00:02:54,796 Sorry. How many hours? 41 00:02:54,821 --> 00:02:56,397 I'll pay for one week. How much? 42 00:02:56,422 --> 00:02:57,468 One week sir? 43 00:02:57,493 --> 00:02:58,862 Is someone else working here? 44 00:02:58,887 --> 00:03:00,658 Someone who doesn't have hearing problems? 45 00:03:00,683 --> 00:03:01,732 Sorry, sir. 46 00:03:03,843 --> 00:03:08,208 One week is P10,500 with free breakfast. 47 00:03:08,233 --> 00:03:09,425 Do you accept card? 48 00:03:09,450 --> 00:03:12,678 Just cash but if you don't have any cash, there is an ATM in town. 49 00:03:12,703 --> 00:03:13,790 Presumptuous. 50 00:03:13,815 --> 00:03:15,409 Not really sir... 51 00:03:15,434 --> 00:03:16,814 You're a different kind, you know? 52 00:03:17,178 --> 00:03:18,670 You hear whispers very well. 53 00:03:18,695 --> 00:03:21,002 It's just a suggestion, sir. Sorry. 54 00:03:21,027 --> 00:03:23,827 You know I haven't even been here for five minutes but you've already said sorry a few times. 55 00:03:23,852 --> 00:03:24,798 Sorry. 56 00:03:24,823 --> 00:03:26,184 Enough. It isn't cute. 57 00:03:33,198 --> 00:03:34,225 Here. 58 00:03:41,343 --> 00:03:43,962 You gave me eleven thousand, sir. That's the exact amount. 59 00:03:44,492 --> 00:03:45,907 I'll just get the invoice ready. 60 00:03:45,932 --> 00:03:47,615 But I thought it's only ten thousand five hundred? 61 00:03:47,640 --> 00:03:49,660 Oh! Sorry, sir, my fault. 62 00:03:51,240 --> 00:03:53,911 There is a five hundred peso deposit for the key. 63 00:03:55,058 --> 00:03:57,333 But it's refundable when you check out. 64 00:03:57,559 --> 00:04:00,061 If I only wasn't exhausted by the long drive... 65 00:04:01,266 --> 00:04:02,404 I'm sorry again, sir... 66 00:04:02,440 --> 00:04:03,945 I need an ID. 67 00:04:18,270 --> 00:04:21,551 Maybe this motel has an intercom in case I want to order something. 68 00:04:21,576 --> 00:04:22,583 There is, sir. 69 00:04:22,608 --> 00:04:24,203 Just dial 0 for reception. 70 00:04:24,228 --> 00:04:25,793 What is the number for dining? 71 00:04:25,818 --> 00:04:27,935 Sorry sir, there is only one number... 72 00:04:27,960 --> 00:04:29,164 only at the reception... 73 00:04:29,188 --> 00:04:31,805 I will just tell dining what you ordered. 74 00:04:31,829 --> 00:04:33,133 Third world. 75 00:04:35,916 --> 00:04:36,767 What now? 76 00:04:38,034 --> 00:04:38,868 Sir? 77 00:04:38,893 --> 00:04:39,831 What now? 78 00:04:40,526 --> 00:04:41,729 Where's my key?! 79 00:04:41,754 --> 00:04:44,277 Sorry—Isko! 80 00:04:45,028 --> 00:04:46,971 I just want to tell everyone about this 81 00:04:46,996 --> 00:04:48,583 my worst motel experience... 82 00:04:48,608 --> 00:04:49,821 I am sorry. 83 00:04:49,846 --> 00:04:51,115 And translate it even! 84 00:04:51,431 --> 00:04:53,307 Please take sir Harry to his room. 85 00:04:53,332 --> 00:04:55,089 Sir, let me bring your bag... 86 00:04:55,114 --> 00:04:56,171 Thanks. 87 00:05:01,136 --> 00:05:02,887 OMG… 88 00:05:04,204 --> 00:05:06,674 Liam, 89 00:05:07,158 --> 00:05:09,986 you just saw a handsome man and you got flustered 90 00:05:10,011 --> 00:05:11,703 You're foolish, girl! 91 00:05:11,728 --> 00:05:14,896 But Mr. Grumpy is so handsome. 92 00:05:16,046 --> 00:05:19,371 But I'm sure if there's one more mistake then he'll hit me. 93 00:05:19,396 --> 00:05:23,665 Be proper, William San Jose, it's difficult to find a job during a pandemic... 94 00:05:23,690 --> 00:05:26,539 I hope Mr. Grumpy doesn't report me. 95 00:05:27,899 --> 00:05:30,874 Lord, I hope not... 96 00:05:31,498 --> 00:05:32,908 Lord. 97 00:05:35,136 --> 00:05:36,638 Hey! 98 00:05:37,938 --> 00:05:39,220 What are you doing there? 99 00:05:39,429 --> 00:05:40,315 Is it your period? 100 00:05:41,317 --> 00:05:43,081 Or you're smitten with Mr. Handsome? 101 00:05:43,106 --> 00:05:44,449 Don't be annoying. 102 00:05:45,509 --> 00:05:48,630 I had a lot of lapses today. 103 00:05:48,655 --> 00:05:51,448 You slept late again watching Pornhub, eh? 104 00:05:51,511 --> 00:05:52,370 Idiot! 105 00:05:52,996 --> 00:05:54,964 We're close to finals... 106 00:05:55,199 --> 00:05:56,934 I always stayed up for the thesis. 107 00:05:56,959 --> 00:05:57,959 Thesis... 108 00:05:58,294 --> 00:05:59,295 maybe penis. 109 00:05:59,441 --> 00:06:00,151 Fuck you! 110 00:06:01,041 --> 00:06:02,502 Go back to your quarters! 111 00:06:03,489 --> 00:06:04,870 You're too annoying. 112 00:06:04,895 --> 00:06:06,176 By the way, 113 00:06:06,604 --> 00:06:07,308 What? 114 00:06:07,387 --> 00:06:09,393 Be careful with the new guest. 115 00:06:09,746 --> 00:06:10,495 Why? 116 00:06:10,839 --> 00:06:15,147 I think you really got him mad. He even asked for your name. 117 00:06:16,456 --> 00:06:18,331 Maybe he'll report you... 118 00:06:19,156 --> 00:06:21,016 Bye... 119 00:06:23,157 --> 00:06:24,407 Crazy. 120 00:06:39,712 --> 00:06:42,819 Hail Mary full of grace, 121 00:06:43,333 --> 00:06:46,766 have mercy on me Mama. 122 00:06:49,048 --> 00:06:52,070 I need this job... 123 00:06:53,590 --> 00:06:56,133 What should I do? 124 00:07:02,719 --> 00:07:05,334 Should I call to apologize? 125 00:07:11,665 --> 00:07:13,743 But he might get even angrier. 126 00:07:14,071 --> 00:07:15,985 What should I say? 127 00:07:17,514 --> 00:07:20,922 He certainly won't accept free dinner. He looks rich... 128 00:07:21,907 --> 00:07:23,865 and he'll get even more insulted. 129 00:07:25,225 --> 00:07:27,238 What if I beg? 130 00:07:29,102 --> 00:07:33,717 I will say that if he reports me, I will lose my job 131 00:07:34,694 --> 00:07:36,882 and I will not be able to finish school... 132 00:07:37,890 --> 00:07:39,180 He may have some mercy. 133 00:07:40,102 --> 00:07:40,836 Yes. 134 00:07:41,329 --> 00:07:42,330 That's it. 135 00:07:46,695 --> 00:07:48,761 Why is it busy? 136 00:07:49,868 --> 00:07:52,035 Perhaps he hanged it as he doesn't want to be disturbed. 137 00:07:59,413 --> 00:08:01,186 Hello reception... 138 00:08:01,398 --> 00:08:03,695 FUUUUUUCK!!! Send somebody now! 139 00:08:04,263 --> 00:08:05,044 Sir? 140 00:08:05,069 --> 00:08:06,373 Sir right away, sir! 141 00:08:19,984 --> 00:08:21,801 It's locked. 142 00:08:22,231 --> 00:08:23,646 The key. 143 00:08:45,563 --> 00:08:46,235 Sir! 144 00:08:46,634 --> 00:08:47,874 What happened? 145 00:08:48,037 --> 00:08:49,787 I should be the one asking that! 146 00:08:49,859 --> 00:08:52,294 I was taking a shower when the water ran out! 147 00:08:52,620 --> 00:08:53,621 Oh my God! 148 00:08:53,825 --> 00:08:57,107 I'm sorry sir, they're filling up the tank. 149 00:08:57,132 --> 00:08:57,975 I'm sorry sir, 150 00:08:58,000 --> 00:08:59,289 - I'll get you some water. - Hurry up it's irritating! 151 00:08:59,314 --> 00:09:00,696 Hurry up it's irritating! 152 00:09:15,636 --> 00:09:17,251 Why are you in a hurry? Where are you taking that? 153 00:09:17,277 --> 00:09:20,261 Let's talk later, stay at the counter! 154 00:09:26,866 --> 00:09:28,110 Sir, here! 155 00:09:29,252 --> 00:09:30,720 Fuck! I can't see! 156 00:09:32,733 --> 00:09:33,244 Sir. 157 00:09:49,898 --> 00:09:50,846 Are you done? 158 00:09:51,179 --> 00:09:51,991 It's done. 159 00:09:52,016 --> 00:09:52,610 Ok! 160 00:10:01,492 --> 00:10:02,868 Sir please, 161 00:10:05,187 --> 00:10:07,530 I'm begging you. 162 00:10:08,940 --> 00:10:14,704 I need this job so I can finish school. 163 00:10:15,942 --> 00:10:20,370 Please have mercy on me, don't report me anymore. 164 00:10:21,478 --> 00:10:23,870 I will be better next time... 165 00:10:23,895 --> 00:10:27,130 Bro, that's too much of a disaster! 166 00:10:27,750 --> 00:10:29,571 How long have you had this job? 167 00:10:29,806 --> 00:10:31,892 What happened to a simple reminder, 168 00:10:32,025 --> 00:10:37,542 “Sir, don't take a bath first because they're now filling the tank with water?!” 169 00:10:37,696 --> 00:10:39,245 Is that too hard to do? 170 00:10:39,325 --> 00:10:43,028 And I was trying to call the reception for about five minutes, it was busy! 171 00:10:43,068 --> 00:10:43,771 God! 172 00:10:43,818 --> 00:10:47,277 I have no excuse for my mistakes, sir. 173 00:10:49,679 --> 00:10:52,296 That is why I am begging you. 174 00:10:52,807 --> 00:10:54,620 Please forgive me. 175 00:11:08,124 --> 00:11:09,405 You owe me one! 176 00:11:09,934 --> 00:11:10,904 Remember that. 177 00:11:12,284 --> 00:11:13,941 You need to swap that with a favor. 178 00:11:16,262 --> 00:11:17,880 Anything sir. 179 00:11:20,319 --> 00:11:22,982 But I promise I won't do it again. 180 00:11:26,636 --> 00:11:27,355 It's okay. 181 00:11:27,679 --> 00:11:29,769 Go back to the reception. I want to rest. 182 00:11:29,803 --> 00:11:31,746 Are you forgiving me, sir? 183 00:11:32,292 --> 00:11:32,941 Yes. 184 00:11:33,963 --> 00:11:35,697 But you owe me remember that! 185 00:11:36,259 --> 00:11:37,666 Yes, sir Harry. 186 00:11:38,408 --> 00:11:39,994 Thank you very much. 187 00:11:40,019 --> 00:11:41,426 I'm leaving. 188 00:11:46,052 --> 00:11:47,377 Is that really your habit? 189 00:11:48,986 --> 00:11:50,119 Which one? 190 00:11:50,144 --> 00:11:52,199 To remember the names of your guests? 191 00:11:52,294 --> 00:11:53,835 Yes... 192 00:11:57,016 --> 00:11:57,622 Ok. 193 00:11:57,647 --> 00:12:00,024 Kindly lock the door when you leave. 194 00:12:09,093 --> 00:12:12,416 Mama Mary, thank youuuu!!! 195 00:12:51,439 --> 00:12:52,414 Sir? 196 00:12:52,754 --> 00:12:53,293 Hi. 197 00:12:53,318 --> 00:12:54,380 Good evening. 198 00:12:54,405 --> 00:12:55,454 Are you done with your duty? 199 00:12:55,663 --> 00:12:56,471 Sir? 200 00:12:56,763 --> 00:12:57,638 Shift. 201 00:12:58,214 --> 00:12:58,869 Yes. 202 00:13:00,258 --> 00:13:01,446 I'm going home. 203 00:13:01,751 --> 00:13:02,399 Not yet. 204 00:13:02,439 --> 00:13:03,618 Come with me. 205 00:13:03,885 --> 00:13:04,306 Sir? 206 00:13:04,338 --> 00:13:05,048 Why? 207 00:13:05,174 --> 00:13:06,659 You owe me remember? 208 00:13:07,675 --> 00:13:09,349 I don't have my salary yet. 209 00:13:13,629 --> 00:13:14,321 Damn! 210 00:13:14,499 --> 00:13:16,461 So you're planning to pay me with money? 211 00:13:17,393 --> 00:13:18,213 Sorry. 212 00:13:18,254 --> 00:13:19,935 How will I pay? 213 00:13:19,960 --> 00:13:20,744 Get in. 214 00:13:21,677 --> 00:13:22,340 Sir? 215 00:13:22,653 --> 00:13:24,995 Will you ride or will I forget I forgave you? 216 00:13:26,081 --> 00:13:29,691 I can still make a report about your dismal performance, you know. 217 00:14:34,618 --> 00:14:36,766 Where will you take me sir? 218 00:14:43,088 --> 00:14:44,888 Don't make assumptions 219 00:14:45,876 --> 00:14:48,058 I'm just going to get abeer. 220 00:14:48,415 --> 00:14:50,574 I don't know my way around here. 221 00:14:53,028 --> 00:14:54,513 Ah, sorry. 222 00:14:55,023 --> 00:14:56,029 Where? 223 00:14:57,822 --> 00:14:59,116 Just straight ahead, sir... 224 00:15:11,548 --> 00:15:14,425 Sorry I love sad songs. 225 00:15:28,593 --> 00:15:32,506 Sir, there is beer at the hotel. 226 00:15:33,191 --> 00:15:34,477 My prefered brand is different. 227 00:15:36,810 --> 00:15:38,518 And I get bored inside... 228 00:15:40,590 --> 00:15:42,464 Why didn't you ride earlier? 229 00:15:42,650 --> 00:15:44,116 What were you thinking? 230 00:15:47,314 --> 00:15:50,811 That you might throw me off the bridge or into the ravine... 231 00:15:57,299 --> 00:15:58,814 You're morbid... 232 00:15:59,089 --> 00:16:00,895 Is that how you look at me? 233 00:16:02,707 --> 00:16:05,042 Pretty much. Sorry... 234 00:16:05,586 --> 00:16:06,518 I'm sorry, too. 235 00:16:07,198 --> 00:16:09,014 I'm a little frazzled now... 236 00:16:11,129 --> 00:16:12,437 What is frazzled? 237 00:16:12,758 --> 00:16:14,860 Weary... exhausted. 238 00:16:17,334 --> 00:16:18,327 Why? 239 00:16:18,720 --> 00:16:19,639 The usual... 240 00:16:21,708 --> 00:16:24,649 Family problems, love life... 241 00:16:25,332 --> 00:16:29,541 So I get easily frustrated with the tiny mistakes of people around me. 242 00:16:51,949 --> 00:16:52,939 What course are you taking? 243 00:16:53,553 --> 00:16:54,938 HRM, sir... 244 00:16:55,513 --> 00:16:58,223 Everybody in this country is taking that course. 245 00:16:59,477 --> 00:17:00,748 Not really... 246 00:17:01,727 --> 00:17:02,902 I mean a lot. 247 00:17:16,298 --> 00:17:19,118 How about you, sir? What did you take up? 248 00:17:19,696 --> 00:17:20,486 Bumming. 249 00:17:21,805 --> 00:17:22,321 Sir? 250 00:17:23,291 --> 00:17:27,419 I have mastered the art of bumming around and causing a headache to my parents. 251 00:17:27,592 --> 00:17:30,676 In short, a fucking bum. 252 00:17:37,571 --> 00:17:41,575 Hmm… I would have shouted rape if you werent good-looking. 253 00:18:19,220 --> 00:18:20,393 Sir, turn right. 254 00:18:33,964 --> 00:18:34,883 To the right? 255 00:18:35,093 --> 00:18:36,351 Main road, sir. 256 00:19:14,831 --> 00:19:15,770 Let's go? 257 00:19:17,809 --> 00:19:19,653 I'll just wait for you, sir... 258 00:19:20,560 --> 00:19:22,376 Just move it when something comes out. 259 00:19:23,019 --> 00:19:24,878 I don't know how to drive... 260 00:19:25,277 --> 00:19:27,752 Here's the horn. Press it and I'll come out. 261 00:19:29,125 --> 00:19:30,125 Okay... 262 00:19:43,731 --> 00:19:44,931 Shiiiit!!! 263 00:19:45,383 --> 00:19:47,388 It was getting too hard to breathe. 264 00:19:51,670 --> 00:19:57,250 Girl, the stench of your breath is embarrassing! 265 00:19:59,175 --> 00:20:01,368 Has Mr. Grumpy smelled it? 266 00:20:03,239 --> 00:20:05,830 But in fairness, he's not grumpy anymore... 267 00:20:06,949 --> 00:20:08,691 And he's even sorry! 268 00:20:10,491 --> 00:20:13,145 But why is he still sweet-scented? 269 00:20:17,718 --> 00:20:19,530 Has he taken a bath again? 270 00:20:31,638 --> 00:20:33,596 Junjun, behave! 271 00:20:34,331 --> 00:20:35,714 Don't be ambitious. 272 00:20:37,842 --> 00:20:40,819 It is forbidden to desire for Mr. Grumpy even in dreams. 273 00:20:43,435 --> 00:20:45,311 But why is he so “frazzled”? 274 00:20:47,528 --> 00:20:50,398 Oh now I know a new word. 275 00:20:50,910 --> 00:20:53,175 Frazzled is weary, exhausted. 276 00:20:55,590 --> 00:20:58,620 I'll use it when I'm chatting so they'll think I'm intelligent. 277 00:21:04,591 --> 00:21:07,028 What is his problem with his parents? 278 00:21:08,827 --> 00:21:11,053 Perhaps he's a spoiled brat because he's rich. 279 00:21:12,954 --> 00:21:15,015 Or perhaps he doesn't like being ruled. 280 00:21:16,555 --> 00:21:19,063 Rich kids don't like that. 281 00:21:20,939 --> 00:21:23,588 They prefer to be independent. 282 00:21:25,468 --> 00:21:28,477 And how did you know that when you're a poor girl? 283 00:21:30,025 --> 00:21:31,025 Right. 284 00:21:32,455 --> 00:21:34,055 Just maybe... 285 00:21:35,807 --> 00:21:37,807 He has a problem with love life? 286 00:21:39,266 --> 00:21:43,119 No woman will take you for your crankiness? 287 00:21:45,438 --> 00:21:47,870 But if I am the one you'll love, 288 00:21:49,839 --> 00:21:52,925 I will accept all your crotch... 289 00:21:53,584 --> 00:21:55,550 I mean your grouchiness. 290 00:21:55,952 --> 00:21:58,615 Hey, who are you talking to? 291 00:21:58,640 --> 00:22:00,992 I could see you've been whispering from inside the store. 292 00:22:11,459 --> 00:22:12,789 Sorry, 293 00:22:15,250 --> 00:22:20,136 I'm just practicing my dramatic monologue for our English class. 294 00:22:20,369 --> 00:22:22,995 Ah... Is that so? 295 00:22:23,418 --> 00:22:25,160 Where's a good place to drink here? 296 00:22:25,921 --> 00:22:27,219 Somewhere quiet... 297 00:22:28,563 --> 00:22:29,672 In your room. 298 00:22:30,485 --> 00:22:32,438 So that I can go home too... 299 00:22:33,561 --> 00:22:34,734 if it's ok sir. 300 00:22:35,631 --> 00:22:36,499 Boring. 301 00:22:36,916 --> 00:22:38,328 And it's still early. 302 00:22:39,211 --> 00:22:41,048 I want something close to nature. 303 00:22:41,605 --> 00:22:44,916 Come on, pay off your debt to me. 304 00:22:46,984 --> 00:22:49,066 All right, I'll show you. 305 00:22:53,372 --> 00:22:57,460 I bought some sandwiches you can eat if you're hungry. 306 00:25:30,834 --> 00:25:34,002 It's beautiful here and so quiet! 307 00:25:35,042 --> 00:25:36,599 Whoooo! 308 00:25:39,860 --> 00:25:42,422 Thank you sir for liking it. 309 00:25:44,690 --> 00:25:47,173 I'll come back here when I want to be alone... 310 00:25:48,088 --> 00:25:50,840 Nice, wonderful! 311 00:26:23,475 --> 00:26:26,435 Sir, where are you from if it's ok to ask? 312 00:26:28,555 --> 00:26:29,600 It depends. 313 00:26:31,272 --> 00:26:32,687 Depends on what? 314 00:26:33,859 --> 00:26:36,008 If it's with my mom, I'm from Dubai. 315 00:26:37,180 --> 00:26:39,000 With dad, I'm from Batangas. 316 00:26:40,314 --> 00:26:43,471 I was born in the States and came back here after high school. 317 00:26:44,908 --> 00:26:47,066 During school breaks, Dubai again. 318 00:26:49,034 --> 00:26:51,528 Your parents are not together? 319 00:27:07,288 --> 00:27:08,798 Yeah. 320 00:27:10,570 --> 00:27:13,589 My fucking parents are happier being separated... 321 00:27:15,540 --> 00:27:16,978 With their own families. 322 00:27:20,056 --> 00:27:25,471 So I am like a ball they pass when they get tired. 323 00:27:29,591 --> 00:27:31,383 You don't have any siblings? 324 00:27:34,077 --> 00:27:36,783 With mom, one. 325 00:27:41,570 --> 00:27:43,035 With dad, two. 326 00:27:44,252 --> 00:27:45,595 But we don't mesh. 327 00:27:46,288 --> 00:27:47,426 My thing is different. 328 00:27:49,746 --> 00:27:52,465 I'll just get the other beers in the car. 329 00:28:00,357 --> 00:28:01,603 Gee, 330 00:28:02,838 --> 00:28:05,104 he drank a lot awhile ago... 331 00:28:05,956 --> 00:28:07,417 Does he have a barrel in his stomach? 332 00:28:08,847 --> 00:28:10,346 But he has no stomach... 333 00:28:24,565 --> 00:28:27,168 Sir, will you consume all of that? 334 00:28:27,487 --> 00:28:28,165 Hmm... 335 00:28:29,069 --> 00:28:31,564 You may not be able to drive... 336 00:28:36,316 --> 00:28:41,023 Don't worry, my can handle a dozen. 337 00:28:43,118 --> 00:28:46,861 I only bought ten to make sure I can bring you home alive. 338 00:28:48,582 --> 00:28:50,297 This is just my sixth can. 339 00:28:51,158 --> 00:28:55,537 And why are you in such a hurry. It's quite early... 340 00:28:57,027 --> 00:28:58,707 And it's so nice here. 341 00:28:59,847 --> 00:29:01,961 Enjoy the place. 342 00:29:03,561 --> 00:29:05,694 It feels so close to heaven. 343 00:29:07,632 --> 00:29:10,949 That when you curse the heavens, you can definitely be heard! 344 00:29:18,940 --> 00:29:20,113 Hey, God, 345 00:29:21,729 --> 00:29:22,729 how are you? 346 00:29:25,108 --> 00:29:26,548 Are you bored too? 347 00:29:27,492 --> 00:29:30,023 Or do you simply enjoy messing with people's lives? 348 00:29:31,276 --> 00:29:33,267 You're just nasty! 349 00:29:36,175 --> 00:29:39,312 You create people just to subject them to misery. 350 00:29:40,783 --> 00:29:43,403 Damn it... 351 00:29:45,013 --> 00:29:47,585 Where's our fucking freedom to choose? 352 00:29:54,118 --> 00:29:57,559 Aaaaah!!! 353 00:30:02,693 --> 00:30:05,655 Do you know how jealous I am of you now, Liam? 354 00:30:09,820 --> 00:30:11,946 Because you've been wanting to go home 355 00:30:15,457 --> 00:30:17,963 and you have a family waiting for you. 356 00:30:20,197 --> 00:30:21,643 And because of my envy, 357 00:30:24,433 --> 00:30:25,973 I don't want to take you home yet. 358 00:30:29,281 --> 00:30:32,069 For your parents to worry somehow... 359 00:30:34,187 --> 00:30:36,328 For some parents to worry... 360 00:30:39,954 --> 00:30:43,713 when my fucking parents don't even care on what continent I'm on... 361 00:30:43,737 --> 00:30:45,589 or if I'm still alive. 362 00:30:54,450 --> 00:30:59,067 They just let me spend their money as long as I don't stay with them longer than a day. 363 00:31:02,325 --> 00:31:03,594 So here I am, 364 00:31:04,141 --> 00:31:07,829 wasting my life in hatred and in wandering. 365 00:31:11,325 --> 00:31:14,599 Did you know that I did drugs just to get their attention? 366 00:31:15,909 --> 00:31:16,762 But no... 367 00:31:18,378 --> 00:31:22,518 my dad just gives money to those who caught me 368 00:31:22,809 --> 00:31:25,010 in exchange for a long-winded speech. 369 00:31:25,880 --> 00:31:29,512 Then I will be deported to Dubai only to stay in a hotel 370 00:31:29,536 --> 00:31:32,326 because my own mother doesn't want me to be there. 371 00:31:34,561 --> 00:31:36,084 Fuck them! 372 00:31:37,147 --> 00:31:39,811 Fuck them! 373 00:31:41,109 --> 00:31:45,100 Fuck them all! 374 00:31:55,687 --> 00:31:58,287 I feel so alone... 375 00:31:59,868 --> 00:32:01,681 and unwanted. 376 00:32:12,615 --> 00:32:13,955 Kiss me, Liam. 377 00:32:17,327 --> 00:32:18,099 Sir. 378 00:32:20,592 --> 00:32:21,960 I said kiss me. 379 00:32:24,539 --> 00:32:26,662 I'll pay you if you want. 380 00:32:27,790 --> 00:32:29,311 I have a lot of money. 381 00:32:30,033 --> 00:32:32,219 I just want to feel somebody, 382 00:32:33,739 --> 00:32:34,740 anybody. 383 00:32:36,145 --> 00:32:37,587 Please... 384 00:34:11,612 --> 00:34:12,672 Lebron's team lost. 385 00:34:12,697 --> 00:34:13,814 Have you heard? 386 00:34:13,839 --> 00:34:15,358 - Pheonix, moron. - Yeah. 387 00:34:15,383 --> 00:34:17,030 - Indeed. - Pheonix is a strong team. 388 00:34:17,055 --> 00:34:17,801 They beat Lebron's team. 389 00:34:17,825 --> 00:34:18,551 The opponent is strong. 390 00:34:18,575 --> 00:34:19,167 Amazing! 391 00:34:19,192 --> 00:34:20,051 The Lakers even lost. 392 00:34:20,076 --> 00:34:22,118 Will Lakers reach the finals? 393 00:34:37,888 --> 00:34:41,858 Liam, son... aren't you going to the hotel? 394 00:34:42,249 --> 00:34:43,483 It's late in the morning. 395 00:34:43,835 --> 00:34:46,031 Your phone has been ringing. 396 00:34:56,172 --> 00:34:57,518 I'll work, mom. 397 00:35:17,399 --> 00:35:20,604 Fuck, brother, jerk that off in the bathroom... 398 00:35:20,629 --> 00:35:22,383 Too stiff. 399 00:35:23,675 --> 00:35:24,792 Too stiff. 400 00:35:25,094 --> 00:35:26,884 You're dreaming of Ivana again? 401 00:35:27,356 --> 00:35:31,005 Why do you pay attention to your brother's hard dick? 402 00:35:31,885 --> 00:35:33,178 You're like faggots! 403 00:35:33,411 --> 00:35:35,227 You are in the presence of grace. 404 00:35:35,252 --> 00:35:36,257 Sorry, mom. 405 00:35:37,102 --> 00:35:39,436 Liam take some champorado first before you take a bath. 406 00:35:39,581 --> 00:35:41,017 I'll just eat at the hotel, mom, 407 00:35:41,042 --> 00:35:42,831 we have free breakfast... 408 00:35:42,856 --> 00:35:44,152 I'll be late. 409 00:35:44,426 --> 00:35:46,481 Where have you been to come home nearly at midnight? 410 00:35:46,506 --> 00:35:49,157 In heaven — at Mr. Heaven's. I delivered a report. 411 00:35:49,182 --> 00:35:49,912 Hmm... 412 00:35:51,452 --> 00:35:53,465 It's good that you still got a tricycle. 413 00:35:53,853 --> 00:35:54,739 Yes, mom. 414 00:35:55,907 --> 00:35:57,424 I'll take a shower now. 415 00:36:02,266 --> 00:36:04,785 Jerk and off, jerk and off. 416 00:36:04,904 --> 00:36:07,407 Whoever loses, can't jerk off! 417 00:36:08,035 --> 00:36:09,918 You lose, you are not allowed to masturbate for one week! 418 00:36:09,943 --> 00:36:10,504 Sure! 419 00:36:10,529 --> 00:36:12,142 Sssh! What are you! 420 00:36:12,369 --> 00:36:15,401 The kids are just having fun. 421 00:36:15,964 --> 00:36:19,722 Why don't just they eat so they can finish their modules early? 422 00:36:20,179 --> 00:36:21,356 As for you, Lauro, wear less perfume. 423 00:36:21,999 --> 00:36:23,899 Wear less perfume. 424 00:36:25,794 --> 00:36:27,064 The stench of that smell. 425 00:36:27,197 --> 00:36:29,125 It's as if you don't work at the municipal hall. 426 00:36:29,150 --> 00:36:30,048 Shut up! 427 00:36:30,581 --> 00:36:32,026 You pay too much attention to everything. 428 00:36:32,559 --> 00:36:33,457 Too annoying! 429 00:36:34,123 --> 00:36:35,123 Too annoying! 430 00:37:50,361 --> 00:37:51,319 How many hours, sir? 431 00:37:51,737 --> 00:37:53,078 It depends. 432 00:37:55,253 --> 00:37:56,517 Here's your key, sir. 433 00:38:01,142 --> 00:38:02,104 One room please. 434 00:38:02,135 --> 00:38:03,651 Do you have a companion? 435 00:38:03,880 --> 00:38:04,902 Are you insulting me? 436 00:38:05,262 --> 00:38:07,059 Am I too ugly to check in alone? 437 00:38:07,458 --> 00:38:08,786 Who's with you? 438 00:38:09,166 --> 00:38:09,932 There! 439 00:38:11,308 --> 00:38:13,131 Don't look down on me! 440 00:38:26,724 --> 00:38:28,799 Daddy, you're too weak. 441 00:38:29,076 --> 00:38:31,014 Just one round and we're checking out right away? 442 00:38:31,039 --> 00:38:32,962 But my chest hurts. 443 00:38:33,697 --> 00:38:36,489 Just get back at your other younger customers. 444 00:38:37,076 --> 00:38:40,074 Ah, daddy remember you promised me an iPhone... 445 00:38:40,312 --> 00:38:41,607 Yes. On harvest day... 446 00:38:41,632 --> 00:38:44,726 you call the tricycle now. I really feel bad. 447 00:38:45,102 --> 00:38:46,742 Hey handsome, tricycle please. 448 00:38:48,143 --> 00:38:49,705 Fetch one tricycle, sir Alvin. 449 00:38:50,934 --> 00:38:51,801 Ahh! 450 00:38:52,181 --> 00:38:52,925 Sir! 451 00:38:52,950 --> 00:38:53,425 Sir! 452 00:38:53,450 --> 00:38:54,511 Sir! Are you okay?! 453 00:38:54,536 --> 00:38:55,145 Sir! 454 00:38:55,170 --> 00:38:56,668 Sir Alvin, please help us! 455 00:38:56,693 --> 00:38:57,397 Sir! 456 00:38:57,621 --> 00:38:59,160 How many hours, sir? 457 00:38:59,801 --> 00:39:01,152 How much for three hours? 458 00:39:01,177 --> 00:39:02,614 350 pesos, sir. 459 00:39:02,647 --> 00:39:04,166 How much for thirty minutes? 460 00:39:04,191 --> 00:39:05,549 Just the same, sir. 461 00:39:06,615 --> 00:39:08,132 Let's just go to my place. 462 00:39:32,204 --> 00:39:33,474 Reception... 463 00:39:34,546 --> 00:39:36,336 Good morning. 464 00:39:36,791 --> 00:39:38,323 Were you able to sleep? 465 00:39:41,075 --> 00:39:42,300 Yes sir... 466 00:39:43,399 --> 00:39:46,286 You already had me and you still call me sir... 467 00:39:46,720 --> 00:39:49,300 Ahm.. Do you need anything sir Harry? 468 00:39:49,325 --> 00:39:51,154 I don't like your breakfast. 469 00:39:51,380 --> 00:39:52,821 I want pizza. 470 00:39:54,059 --> 00:39:56,161 Ah hmm... You want a delivery sir? 471 00:39:56,186 --> 00:39:56,911 Yes. 472 00:39:57,130 --> 00:39:59,295 But I want the two of us to eat. 473 00:40:01,428 --> 00:40:04,254 Sir, I'm still on "duty"... 474 00:40:04,287 --> 00:40:05,664 There... 475 00:40:06,529 --> 00:40:08,498 Ask Isko first. 476 00:40:08,716 --> 00:40:10,389 Tell him I'll just give him a tip. 477 00:40:10,414 --> 00:40:10,889 Sir. 478 00:40:10,914 --> 00:40:13,682 There... that's how you are. 479 00:40:14,109 --> 00:40:17,472 When you get what you want, you start acting hard-to-get... 480 00:40:19,348 --> 00:40:22,154 All right sir, I'll talk to Isko. 481 00:40:22,179 --> 00:40:23,860 What kind of pizza? 482 00:40:23,885 --> 00:40:26,399 I love pepperoni and cheese. 483 00:40:26,424 --> 00:40:28,740 And lots of hot sauce. 484 00:40:30,381 --> 00:40:33,399 All right sir Harry, I'll bring them. 485 00:40:34,647 --> 00:40:36,561 Don't be too long. 486 00:40:36,586 --> 00:40:38,673 I will miss you... 487 00:40:56,189 --> 00:40:59,007 Hello! Miss Dang... 488 00:41:01,287 --> 00:41:05,134 One large pizza with pepperoni and extra cheese. 489 00:41:05,807 --> 00:41:07,087 Yes, now. 490 00:41:08,534 --> 00:41:12,332 And also send hot sauce, one bottle... 491 00:41:14,142 --> 00:41:15,751 Thank you. 492 00:41:21,035 --> 00:41:22,816 Where's the guest? 493 00:41:22,841 --> 00:41:25,041 Sir Harry wants some pizza delivered. 494 00:41:25,066 --> 00:41:26,125 Then I'll deliver. 495 00:41:26,150 --> 00:41:27,103 I really need some tips. 496 00:41:27,128 --> 00:41:28,792 But he requests for me... 497 00:41:29,277 --> 00:41:31,598 He requested or you volunteered? 498 00:41:32,546 --> 00:41:33,970 You gay... 499 00:41:35,826 --> 00:41:36,826 He did. 500 00:41:36,851 --> 00:41:39,715 He said he would just give you a tip after. 501 00:41:40,720 --> 00:41:41,723 Okay then. 502 00:41:42,651 --> 00:41:44,098 Hey, is he mad at money? 503 00:41:45,024 --> 00:41:45,824 Why? 504 00:41:45,849 --> 00:41:47,922 I've been working here for about five years, 505 00:41:48,288 --> 00:41:52,620 but it was only yesterday I experienced receiving a tip of two thousand. 506 00:41:52,645 --> 00:41:55,449 That's almost our salary for two weeks! 507 00:41:55,474 --> 00:41:57,095 My wife got excited. 508 00:41:58,082 --> 00:42:00,150 She couldn't believe it was just a tip. 509 00:42:00,317 --> 00:42:02,003 How much has he given you? 510 00:42:02,504 --> 00:42:03,917 He's mad at me, isn't he? 511 00:42:04,358 --> 00:42:06,559 That's why I'm showing off. 512 00:42:06,584 --> 00:42:07,801 Ah... okay. 513 00:42:08,059 --> 00:42:10,100 No problem. Go. 514 00:42:10,125 --> 00:42:16,340 I'm still waiting for the pizza. 515 00:42:16,365 --> 00:42:19,099 You follow it up in the kitchen and ask them to hurry it up. 516 00:42:19,124 --> 00:42:20,961 That's right. Ok, you stay here. 517 00:42:21,880 --> 00:42:22,642 Liam. 518 00:42:23,798 --> 00:42:24,873 Yes? 519 00:42:25,319 --> 00:42:27,354 Minimize your smile a little. 520 00:42:27,667 --> 00:42:30,519 The wind might blow and you wince. 521 00:42:31,089 --> 00:42:32,870 Nonsense— Bye! 522 00:43:03,184 --> 00:43:04,185 Sir... 523 00:43:04,443 --> 00:43:05,443 It's open. 524 00:43:05,724 --> 00:43:07,560 Sir, my hands are full. 525 00:43:12,937 --> 00:43:15,008 You looked like a snake bit you? 526 00:43:15,698 --> 00:43:17,694 You have already tasted my cobra. 527 00:43:18,022 --> 00:43:19,483 Let me help you. 528 00:43:33,982 --> 00:43:35,696 Sir, what will you drink? 529 00:43:35,721 --> 00:43:38,033 No need, I have two more cans of beer. 530 00:43:38,058 --> 00:43:39,174 To relieve some hangover as well. 531 00:43:39,199 --> 00:43:40,711 Let's eat. 532 00:44:58,635 --> 00:45:01,047 How was your sleep? 533 00:45:01,894 --> 00:45:09,010 It's okay but I woke up with a headache, so I took a shower. 534 00:45:09,879 --> 00:45:12,277 It's almost gone. You? 535 00:45:12,302 --> 00:45:14,106 I didn't drink beer. 536 00:45:19,461 --> 00:45:20,662 Will you relax? 537 00:45:20,939 --> 00:45:22,069 It's just me, ok? 538 00:45:22,486 --> 00:45:26,189 I asked how was your sleep. 539 00:45:26,793 --> 00:45:29,485 Ah, it's ok, sir... 540 00:45:30,946 --> 00:45:31,703 Harry. 541 00:45:31,728 --> 00:45:34,282 Please call me Harry even if it's just the two of us. 542 00:45:34,307 --> 00:45:35,409 We're ok, right? 543 00:45:35,761 --> 00:45:37,777 It's up to you... Harry. 544 00:46:13,748 --> 00:46:16,944 Ahm... Harry, what is your birthday? 545 00:46:18,523 --> 00:46:20,752 July 18, 1997. 546 00:46:23,690 --> 00:46:25,160 Cancer of society. 547 00:46:26,043 --> 00:46:27,238 Really? 548 00:46:28,044 --> 00:46:30,768 Mine is October 8... Libra. 549 00:46:33,290 --> 00:46:36,392 We have the same birth year... 1997. 550 00:46:36,759 --> 00:46:37,614 Right. 551 00:46:47,864 --> 00:46:49,170 Don't you have any friends? 552 00:46:51,070 --> 00:46:51,923 Many. 553 00:46:52,413 --> 00:46:53,643 I find them boring now. 554 00:46:55,156 --> 00:46:56,867 I don't enjoy their trips anymore. 555 00:46:59,293 --> 00:47:01,895 I've graduated from drugs, women and alcohol. 556 00:47:05,253 --> 00:47:06,245 Relative? 557 00:47:07,113 --> 00:47:09,452 Well, dad is an only child. 558 00:47:12,075 --> 00:47:13,982 My grandparents are also dead. 559 00:47:14,529 --> 00:47:16,720 Mom, I know she has three siblings. 560 00:47:17,937 --> 00:47:21,187 The eldest died as a baby and the youngest, 561 00:47:21,523 --> 00:47:23,753 was disowned by grandpa. 562 00:47:24,876 --> 00:47:25,947 Disowned? 563 00:47:25,972 --> 00:47:27,966 Maybe from inheritance. 564 00:47:27,991 --> 00:47:29,473 I don't know the details. 565 00:47:36,694 --> 00:47:39,765 I was young when I heard the story from grandma... 566 00:47:41,516 --> 00:47:43,375 We were still in the States then. 567 00:47:49,362 --> 00:47:51,699 Probably I was seven or eight. 568 00:47:58,411 --> 00:48:01,732 I lived with my grandparents when my parents divorced. 569 00:48:02,015 --> 00:48:06,156 But from what I know, my grandma died longing for her youngest daughter. 570 00:48:06,352 --> 00:48:09,422 Then in less than a year, my grandfather followed. 571 00:48:10,071 --> 00:48:14,831 When my grandparents died, that's when I lost the will to live. 572 00:48:16,046 --> 00:48:18,484 My family has nothing but sad stories. 573 00:48:19,080 --> 00:48:20,175 This? 574 00:48:21,831 --> 00:48:26,644 I tried twice but I was always brought to the hospital just in time. 575 00:48:28,270 --> 00:48:29,672 Too sad... 576 00:48:31,998 --> 00:48:34,328 is it ok for us to change the topic? 577 00:48:34,779 --> 00:48:35,333 Yeah. 578 00:48:36,077 --> 00:48:37,061 When is your day off? 579 00:48:38,342 --> 00:48:39,100 Tomorrow. 580 00:48:40,304 --> 00:48:42,175 Why sir-Harry? 581 00:48:44,877 --> 00:48:46,174 What is your number? 582 00:48:47,756 --> 00:48:54,029 0907-978-6408. 583 00:48:55,169 --> 00:48:55,975 Why? 584 00:48:57,398 --> 00:48:58,538 Let's go out? 585 00:48:59,500 --> 00:49:00,289 My treat. 586 00:49:01,327 --> 00:49:02,540 Where do you want to go? 587 00:49:03,251 --> 00:49:04,852 I haven't asked permission from my parents yet. 588 00:49:04,877 --> 00:49:06,078 We'll let them know. 589 00:49:06,424 --> 00:49:08,134 What? Why?! 590 00:49:08,159 --> 00:49:09,081 What, why? 591 00:49:10,190 --> 00:49:12,150 Won't you introduce me to your parents? 592 00:49:12,175 --> 00:49:14,402 Sir... Harry, 593 00:49:15,654 --> 00:49:17,823 they will surely ask... 594 00:49:17,848 --> 00:49:19,404 who you are and why. 595 00:49:20,155 --> 00:49:21,303 Then we'll answer. 596 00:49:21,951 --> 00:49:23,499 Are you ashamed of me to be your boyfriend? 597 00:49:23,890 --> 00:49:25,413 I'm not horrible. 598 00:49:26,226 --> 00:49:29,423 Boyfriend? Huh? What? 599 00:49:29,982 --> 00:49:31,258 Why, don't you like it? 600 00:49:31,671 --> 00:49:32,874 Don't you like me? 601 00:49:39,352 --> 00:49:40,580 Harry, wait... 602 00:49:41,682 --> 00:49:42,837 I like you. 603 00:49:44,464 --> 00:49:46,472 I think I'm liking you a lot. 604 00:49:49,788 --> 00:49:51,452 But there is a problem... 605 00:49:52,265 --> 00:49:53,513 You have a boyfriend? 606 00:49:54,402 --> 00:49:55,118 No. 607 00:49:56,764 --> 00:49:58,983 I have never been in a relationship. 608 00:50:00,807 --> 00:50:02,471 They don't know... 609 00:50:03,769 --> 00:50:06,378 ...and my father will never accept that. 610 00:50:07,505 --> 00:50:08,754 He will kill me. 611 00:50:08,779 --> 00:50:09,963 How did you know? 612 00:50:12,156 --> 00:50:15,098 Because I grew up beaten when I was young... 613 00:50:16,729 --> 00:50:18,841 ...because of my problems. 614 00:50:20,506 --> 00:50:22,774 So I tried to be tough... 615 00:50:24,356 --> 00:50:27,290 at home, at school. 616 00:50:29,080 --> 00:50:32,516 Did you know that only Isko knows I'm gay? 617 00:50:33,816 --> 00:50:35,674 That I only admitted to him? 618 00:50:37,442 --> 00:50:39,456 I can only open up with him. 619 00:50:41,963 --> 00:50:43,763 So even though I'm very proud... 620 00:50:44,306 --> 00:50:47,096 of the handsome man in front of me now, 621 00:50:47,620 --> 00:50:50,144 I'm not ready to introduce you to my world. 622 00:50:50,683 --> 00:50:51,989 But it's us now, right? 623 00:50:52,754 --> 00:50:53,954 That's another one. 624 00:50:55,021 --> 00:50:55,841 Why? 625 00:50:57,006 --> 00:50:58,068 Why me? 626 00:50:58,512 --> 00:50:59,597 Because I like you. 627 00:51:01,966 --> 00:51:03,716 Isn't that reason enough? 628 00:51:11,510 --> 00:51:13,456 Aren't you just sad? 629 00:51:14,979 --> 00:51:16,847 After one week, you will leave. 630 00:51:19,445 --> 00:51:22,539 Even you don't know where you're going. 631 00:51:24,618 --> 00:51:25,798 How about me? 632 00:51:26,720 --> 00:51:30,127 Will I just be left cherishing the memory? 633 00:51:30,448 --> 00:51:32,494 If I'll truly love you, 634 00:51:32,519 --> 00:51:34,863 won't I just live in the hope... 635 00:51:35,592 --> 00:51:38,327 ...that we can be together for a long time? 636 00:51:39,450 --> 00:51:41,917 There are too many stories like this on Wattpad. 637 00:51:43,255 --> 00:51:44,200 What if I stay? 638 00:51:46,656 --> 00:51:48,801 Stay where, here? 639 00:51:49,255 --> 00:51:51,475 Yes, you have a lot of money, 640 00:51:52,150 --> 00:51:54,285 but you will be bored too. 641 00:51:56,369 --> 00:51:58,963 You are not used to being stuck in one place. 642 00:51:58,988 --> 00:52:00,136 Then go with me. 643 00:52:00,761 --> 00:52:03,512 And leave my family and my education? 644 00:52:05,669 --> 00:52:08,599 Is that supposed to prove that I love you? 645 00:52:09,287 --> 00:52:12,913 You don't want me to stay but you don't want to go with me, 646 00:52:12,937 --> 00:52:14,252 so what then? 647 00:52:14,276 --> 00:52:16,140 Answer me... 648 00:52:17,353 --> 00:52:18,876 Why me? 649 00:52:20,079 --> 00:52:21,509 The real reason. 650 00:52:23,714 --> 00:52:24,914 I like you really. 651 00:52:25,402 --> 00:52:26,839 I like you a lot. 652 00:52:28,038 --> 00:52:29,925 Isn't that enough of an answer? 653 00:52:30,664 --> 00:52:32,624 If you like a person and he likes you too, 654 00:52:33,359 --> 00:52:35,779 there's a lot of possibilities to explore. 655 00:52:37,032 --> 00:52:38,340 Harry, are you gay? 656 00:52:39,129 --> 00:52:39,686 What? 657 00:52:39,958 --> 00:52:40,802 Does it matter? 658 00:52:41,591 --> 00:52:42,719 That's absurd, dude! 659 00:52:43,979 --> 00:52:45,761 Lest you forget it's 2021! 660 00:52:46,480 --> 00:52:49,103 Is that your basis before you love or accept someone? 661 00:52:50,340 --> 00:52:51,177 No. 662 00:52:52,455 --> 00:52:53,354 No. 663 00:52:54,096 --> 00:52:54,987 Sorry. 664 00:52:56,629 --> 00:53:02,928 I'm stupid to ask that, I'm the closet queen here. 665 00:53:02,953 --> 00:53:05,554 I've had seven girlfriends and one gay relationship. 666 00:53:06,062 --> 00:53:08,375 If that's being gay, I don't care. 667 00:53:09,542 --> 00:53:11,699 I can't be restricted to a label. 668 00:53:12,339 --> 00:53:16,473 All I know is, I'm human and I'm capable of emotions. 669 00:53:16,622 --> 00:53:18,818 In fact, I loved them all. 670 00:53:20,282 --> 00:53:21,811 Where are they now? 671 00:53:22,327 --> 00:53:23,202 Who cares?! 672 00:53:24,061 --> 00:53:27,553 They don't want me anymore, why would I want them? 673 00:53:27,578 --> 00:53:28,779 Is that all? 674 00:53:30,820 --> 00:53:33,239 Or you just get lost from their lives? 675 00:53:35,259 --> 00:53:37,083 That's probably why I like you. 676 00:53:39,229 --> 00:53:40,597 You're my antithesis. 677 00:53:42,426 --> 00:53:43,942 What's that? 678 00:53:44,724 --> 00:53:45,860 Opposite. 679 00:53:47,248 --> 00:53:52,492 You want everything sure, with direction, with objective. 680 00:53:53,149 --> 00:53:54,338 Life isn't like that. 681 00:53:55,625 --> 00:53:58,363 For me, life is adventure, 682 00:53:59,669 --> 00:54:01,841 an endless search for your purpose. 683 00:54:02,409 --> 00:54:06,444 Allow yourself to be blown by the wind to where destiny wants to take you. 684 00:54:07,520 --> 00:54:09,460 Because the more you fight it, 685 00:54:10,664 --> 00:54:12,828 the more you will get played by fate. 686 00:54:14,616 --> 00:54:17,611 You have money, you're free. 687 00:54:18,367 --> 00:54:19,914 You can do that. 688 00:54:21,818 --> 00:54:26,854 If I don't work, I can't study. 689 00:54:26,879 --> 00:54:29,997 My father is just a simple municipal employee, Harry. 690 00:54:30,023 --> 00:54:34,382 Mom is sick and is always in the hospital. 691 00:54:34,703 --> 00:54:37,523 My siblings are all students of public education 692 00:54:37,547 --> 00:54:39,547 and I'm not sure if they will even graduate from college. 693 00:54:42,643 --> 00:54:45,275 We couldn't even have our house finished... 694 00:54:45,845 --> 00:54:47,776 ...because we don't have any savings. 695 00:54:48,764 --> 00:54:51,387 My dream is not just for me, Harry. 696 00:54:52,439 --> 00:54:54,468 I can't afford to be selfish. 697 00:55:02,403 --> 00:55:03,741 How about us? 698 00:55:05,492 --> 00:55:06,914 I do not know. 699 00:55:08,230 --> 00:55:09,915 I do not know. 700 00:55:13,096 --> 00:55:15,652 You, what happens to you? 701 00:55:17,688 --> 00:55:20,783 After one week, where will you go? 702 00:55:28,224 --> 00:55:29,481 Ok, let's try this. 703 00:55:30,973 --> 00:55:31,646 One month. 704 00:55:33,946 --> 00:55:35,548 I'll stay here for a month... 705 00:55:36,400 --> 00:55:38,886 until such time that you can no longer afford to lose me. 706 00:55:39,887 --> 00:55:41,159 Then we decide. 707 00:55:42,183 --> 00:55:43,550 Just give ourselves a chance. 708 00:55:43,887 --> 00:55:45,848 Am I that important to you? 709 00:55:47,691 --> 00:55:48,918 Yes! Damnit! 710 00:55:50,646 --> 00:55:52,005 I need you. 711 00:55:54,514 --> 00:55:55,835 You make me feel good. 712 00:55:57,205 --> 00:55:58,429 You make me smile. 713 00:55:59,268 --> 00:56:01,274 You are not difficult to love. 714 00:56:04,679 --> 00:56:06,880 That's too feminist! 715 00:56:08,102 --> 00:56:09,470 Please slap me. 716 00:56:10,118 --> 00:56:10,902 Why? 717 00:56:11,915 --> 00:56:13,983 Perhaps I'm just dreaming. 718 00:56:24,961 --> 00:56:27,141 I haven't brushed my teeth yet. 719 00:56:28,116 --> 00:56:30,046 This is my most favorite taste... 720 00:56:31,129 --> 00:56:32,809 Pepperoni and cheese. 721 01:02:31,117 --> 01:02:35,807 And you are so ready to leave us for your mistress... 722 01:02:36,484 --> 01:02:38,015 I need to leave now... 723 01:02:38,062 --> 01:02:39,912 Out of my way, Melissa! 724 01:02:40,235 --> 01:02:42,236 It can't be... 725 01:02:42,424 --> 01:02:44,226 I won't allow this. 726 01:02:44,251 --> 01:02:45,337 That's enough, Melissa... 727 01:02:45,495 --> 01:02:47,096 We can't fix this. 728 01:02:48,102 --> 01:02:49,454 Nobody leaves. 729 01:02:50,564 --> 01:02:52,365 You will not be happy. 730 01:02:53,580 --> 01:02:55,189 Kill me first, Lauro, 731 01:02:56,297 --> 01:02:59,626 before I allow you to be with your other woman! 732 01:03:02,160 --> 01:03:03,807 I endured it all... 733 01:03:04,483 --> 01:03:13,533 Made myself deaf and blind even though everyone knew you have another woman! 734 01:03:14,016 --> 01:03:15,883 Let me go, Melissa. 735 01:03:16,649 --> 01:03:17,868 I love Beth. 736 01:03:18,087 --> 01:03:20,196 We have been betraying you for a long time. 737 01:03:20,221 --> 01:03:22,252 I do not care! 738 01:03:24,149 --> 01:03:25,813 You bastard! 739 01:03:27,559 --> 01:03:33,646 I left my family and a luxurious life, 740 01:03:35,566 --> 01:03:41,443 I chose to be disowned by my father when I eloped with you... 741 01:03:42,008 --> 01:03:45,875 ...then this is the only thing you will repay me with? 742 01:03:46,866 --> 01:03:50,310 For all the hardships I endured with you? 743 01:03:51,009 --> 01:03:53,142 Is this what you call heaven? 744 01:03:54,205 --> 01:03:55,309 Suffer! 745 01:03:57,719 --> 01:03:59,403 If you get persistent, 746 01:04:00,323 --> 01:04:02,569 I'll make sure you're both jailed 747 01:04:03,655 --> 01:04:06,827 and I'll make sure you lose your job! 748 01:04:07,406 --> 01:04:08,727 It's up to you... 749 01:04:09,031 --> 01:04:10,914 Do what will make you happy. 750 01:04:11,744 --> 01:04:13,814 But Beth is already waiting for me at the airport... 751 01:04:14,205 --> 01:04:16,810 Have pity, let me go. 752 01:04:16,951 --> 01:04:17,771 Airport? 753 01:04:19,912 --> 01:04:21,858 Are you really leaving me? 754 01:04:24,661 --> 01:04:25,641 You're not leaving, 755 01:04:25,665 --> 01:04:26,849 - you beast! - Ouch! 756 01:04:27,390 --> 01:04:28,733 You animals!!! 757 01:04:29,147 --> 01:04:30,561 Damn you!!! 758 01:04:31,547 --> 01:04:32,701 Mom... That's enough, mom... 759 01:04:32,725 --> 01:04:33,176 Mom! 760 01:04:33,201 --> 01:04:34,092 Mom... That's enough. 761 01:04:34,117 --> 01:04:35,118 Mom... That's enough. 762 01:04:35,790 --> 01:04:36,748 Dad, mom is fainting... 763 01:04:36,773 --> 01:04:37,438 Mom! 764 01:04:37,977 --> 01:04:38,720 Hurry! 765 01:04:38,806 --> 01:04:39,500 Mom! 766 01:04:39,525 --> 01:04:40,205 Mom! 767 01:04:48,024 --> 01:04:48,911 Get her on the tricycle. 768 01:04:48,936 --> 01:04:49,908 Hang on, mom... 769 01:04:49,933 --> 01:04:51,619 Careful... 770 01:06:28,234 --> 01:06:33,954 I chose to be disowned by my father when I eloped with you... 771 01:06:34,998 --> 01:06:38,289 ...then this is the only thing you will repay me with? 772 01:06:38,314 --> 01:06:39,654 - You beast! - Ouch! 773 01:06:40,017 --> 01:06:41,378 You animals!!! 774 01:06:41,792 --> 01:06:43,152 Damn you!!! 775 01:07:01,457 --> 01:07:07,622 (Honey Beth) 776 01:07:25,904 --> 01:07:27,225 Handsome, one room... 777 01:07:29,351 --> 01:07:32,218 Oh ma'am, you're with a minor. That's not allowed. 778 01:07:32,367 --> 01:07:33,844 Of course not, he's 18. 779 01:07:33,869 --> 01:07:34,825 What is your birthday? 780 01:07:35,032 --> 01:07:36,509 October 11. 781 01:07:36,752 --> 01:07:37,579 20...? 782 01:07:38,119 --> 01:07:40,476 It's 18 not 20. Idiot! 783 01:07:42,123 --> 01:07:43,789 What year were you born? 784 01:07:44,306 --> 01:07:45,375 Aah... 785 01:07:45,949 --> 01:07:47,861 Don't count anymore. You're not allowed! 786 01:07:49,563 --> 01:07:50,836 You are so stupid. 787 01:07:51,016 --> 01:07:52,016 I'll take you... 788 01:07:53,266 --> 01:07:54,902 ...behind the banana plants, it's free. 789 01:07:57,401 --> 01:07:58,520 Hi, handsome. 790 01:07:59,675 --> 01:08:02,721 Sir Harry, good morning. What's going on? 791 01:08:02,746 --> 01:08:03,965 For yesterday. 792 01:08:04,629 --> 01:08:06,192 Oh sir, thank you. 793 01:08:07,185 --> 01:08:09,858 If my wife wasn't pregnant and about to give birth, 794 01:08:10,226 --> 01:08:11,741 I would be ashamed to accept it. 795 01:08:11,766 --> 01:08:12,915 That's nothing. 796 01:08:13,399 --> 01:08:14,885 Ah, Liam? 797 01:08:14,914 --> 01:08:17,188 He's off today, sir, didn't he tell you? 798 01:08:17,213 --> 01:08:18,252 He said that. 799 01:08:18,735 --> 01:08:20,658 I call his phone but he does not answer. 800 01:08:20,683 --> 01:08:22,697 He probably slept late again as he's doing his thesis. 801 01:08:22,892 --> 01:08:23,893 Is that so? 802 01:08:24,800 --> 01:08:26,868 Isko, I will ask for a favor again. 803 01:08:26,893 --> 01:08:28,636 Anything sir, as long as it's you who ask. 804 01:08:28,661 --> 01:08:31,442 I'll ask for Liam's address. We'll meet outside. 805 01:08:31,467 --> 01:08:32,521 Where to, sir? 806 01:08:32,546 --> 01:08:33,733 I'll just ask him to accompany me. 807 01:08:34,155 --> 01:08:35,386 I have something to buy. 808 01:08:35,419 --> 01:08:37,495 Ok sir, I'll write it now. 809 01:08:46,344 --> 01:08:50,965 Honestly, sir, we are not allowed to give the address of the staff, 810 01:08:50,990 --> 01:08:52,692 but you are special. 811 01:08:54,099 --> 01:08:56,435 Thanks. I owe you. 812 01:08:56,889 --> 01:08:57,890 Take care, sir. 813 01:10:21,182 --> 01:10:23,610 Hello... anybody home? 814 01:10:24,199 --> 01:10:25,250 Who do you need? 815 01:10:25,426 --> 01:10:26,463 I'm a friend of Liam. 816 01:10:26,488 --> 01:10:29,157 Ah, my elder brother is in the hospital. 817 01:10:29,182 --> 01:10:30,330 Did something happen to him? 818 01:10:30,355 --> 01:10:32,877 Nothing. Our mother, she's there. 819 01:10:33,664 --> 01:10:35,082 May I know where? 820 01:10:35,481 --> 01:10:37,231 At the Holy Trinity. 821 01:10:37,723 --> 01:10:39,778 On the highway just past the municipal hall. 822 01:10:39,958 --> 01:10:41,347 Just ask around forf it. 823 01:10:41,827 --> 01:10:42,935 - Thanks... - Okay. 824 01:10:43,339 --> 01:10:44,527 I'm Harry. 825 01:10:44,924 --> 01:10:47,476 I'm Josh, Liam's brother. 826 01:10:51,421 --> 01:10:53,302 What is your mother's name? 827 01:10:53,327 --> 01:10:54,387 Melissa. 828 01:10:54,555 --> 01:10:55,915 Melissa San Jose. 829 01:10:55,940 --> 01:10:58,524 I don't know which room she is in... 830 01:10:58,549 --> 01:11:01,574 ...because Tim and I went home last night, that's him, my brother too. 831 01:11:03,828 --> 01:11:06,443 Liam and our father are on watch now. 832 01:11:07,837 --> 01:11:08,871 Thanks again. 833 01:11:11,631 --> 01:11:12,472 Who is that? 834 01:11:12,846 --> 01:11:16,781 Harry. Liam's friend. 835 01:11:17,555 --> 01:11:19,999 Since when did he have a rich friend? 836 01:11:20,066 --> 01:11:22,252 You're right. I don't know. 837 01:14:16,691 --> 01:14:19,714 Where is Melissa San Jose's room? 838 01:14:19,741 --> 01:14:22,492 Melissa San Jose, room 304. 839 01:14:22,711 --> 01:14:23,727 The elevator is right over there. 840 01:14:23,751 --> 01:14:25,688 Third floor? Thank you. 841 01:15:11,714 --> 01:15:13,053 Good morning. 842 01:15:17,083 --> 01:15:18,360 Sir Harry! 843 01:15:22,054 --> 01:15:23,827 How did you know I was here? 844 01:15:25,268 --> 01:15:26,034 From Isko. 845 01:15:26,059 --> 01:15:27,457 Father, sir Harry. 846 01:15:27,482 --> 01:15:28,875 Sir Harry, my father. 847 01:15:29,702 --> 01:15:31,456 Father, sir Harry, our guest at the hotel. 848 01:15:31,489 --> 01:15:33,513 Nice to meet you. 849 01:15:34,321 --> 01:15:36,055 Ah, thank you for visiting. 850 01:15:36,080 --> 01:15:37,936 For your mother, Liam. 851 01:15:40,337 --> 01:15:41,172 Thanks. 852 01:15:46,532 --> 01:15:48,056 How is auntie? 853 01:15:48,603 --> 01:15:50,853 She's better, thanks. 854 01:16:10,374 --> 01:16:15,563 Liam, join your guest for a snack first as we have nothing to offer here. 855 01:16:15,901 --> 01:16:19,062 I'm really pretty hungry. What about you? 856 01:16:19,582 --> 01:16:22,335 We already ate from the canteen, thank you. 857 01:16:22,360 --> 01:16:24,432 Father, I'll go with sir Harry first. 858 01:16:26,053 --> 01:16:28,233 E... goodbye for now. 859 01:16:29,127 --> 01:16:31,693 You kind of have an accent, where are you from? 860 01:16:31,971 --> 01:16:34,106 - My roots are from Batangas. - Sir Harry is from America, father. 861 01:16:35,486 --> 01:16:37,194 Oh, that's why. 862 01:16:38,316 --> 01:16:41,149 Liam's mother is also from Batangas. 863 01:16:41,310 --> 01:16:42,815 I am Kapampangan. 864 01:16:43,568 --> 01:16:45,025 What is your last name? 865 01:16:45,440 --> 01:16:47,361 Liam's mother might know. 866 01:16:47,386 --> 01:16:48,191 Laperal, sir. 867 01:16:48,441 --> 01:16:50,043 We'll go now. 868 01:16:51,144 --> 01:16:52,246 Laperal? 869 01:16:59,812 --> 01:17:00,976 Laperal? 870 01:17:25,345 --> 01:17:26,939 Thanks for visiting... 871 01:17:28,402 --> 01:17:30,782 ...but I almost fainted from the tension early on. 872 01:17:31,095 --> 01:17:32,829 You suddenly appeared. 873 01:17:33,081 --> 01:17:35,856 I hope my father didn't notice I was panicking. 874 01:17:35,881 --> 01:17:36,976 I worried. 875 01:17:37,001 --> 01:17:38,770 You were not answering your phone. 876 01:17:38,795 --> 01:17:40,448 Emergency. 877 01:17:40,472 --> 01:17:45,344 We rushed my mother to the hospital and I left my phone at home. 878 01:17:45,369 --> 01:17:46,598 What happened? 879 01:17:47,496 --> 01:17:49,370 She had a mild stroke... 880 01:17:50,256 --> 01:17:51,937 She and my father were arguing... 881 01:17:52,564 --> 01:17:53,169 Why? 882 01:17:54,597 --> 01:17:55,672 Another woman. 883 01:17:55,697 --> 01:17:57,230 Your father is handsome too. 884 01:17:57,537 --> 01:17:59,469 Is that an excuse to be a womanizer? 885 01:17:59,721 --> 01:18:04,927 No, but there are just women, and men, who enjoy illicit affairs. 886 01:18:05,212 --> 01:18:06,646 It's in their nature. 887 01:18:06,887 --> 01:18:09,535 And when you look good, that's an additional factor. 888 01:18:09,560 --> 01:18:12,196 How can I win over you on Q&A? 889 01:18:12,629 --> 01:18:15,529 You speak good English and your answers are even better? 890 01:18:17,441 --> 01:18:19,675 University of Hard Knocks. 891 01:18:19,888 --> 01:18:21,417 And what is that this time? 892 01:18:21,442 --> 01:18:26,149 There are things you learn outside of school that oftentimes are more precise. 893 01:18:26,403 --> 01:18:27,798 Life is the real education. 894 01:18:27,823 --> 01:18:29,556 Stop it now, 895 01:18:30,087 --> 01:18:34,387 I didn't get enough sleep so your lectures will just go to waste. 896 01:18:34,412 --> 01:18:38,778 Where do you want to eat as I'll be back home? 897 01:18:39,183 --> 01:18:41,153 I have something to submit tomorrow. 898 01:18:41,469 --> 01:18:43,451 I have to finish that. 899 01:18:43,476 --> 01:18:45,554 All right, I'll bring you back before midnight. 900 01:18:45,579 --> 01:18:46,507 What?! 901 01:18:49,394 --> 01:18:51,853 If only you're not handsome. 902 01:18:54,799 --> 01:18:57,426 Ok, what do you want to eat? 903 01:18:57,871 --> 01:18:58,734 Halo-halo. 904 01:18:58,759 --> 01:19:00,587 I heard you have the best halo-halo here. 905 01:19:00,612 --> 01:19:01,612 Ok. 906 01:19:03,811 --> 01:19:06,666 Turn left after the municipal hall. 907 01:19:28,552 --> 01:19:30,770 Why is your halo-halo special? 908 01:19:31,889 --> 01:19:34,536 Because it's extracted from cow's breast. 909 01:19:36,193 --> 01:19:37,467 You're too funny. 910 01:19:55,476 --> 01:19:56,737 She'll be fine. 911 01:19:57,130 --> 01:19:59,504 Just avoid getting too tired and stressed. 912 01:20:00,396 --> 01:20:04,220 I will just prescribe her medicine and vitamins. 913 01:20:04,245 --> 01:20:06,131 You can be dismissed later. 914 01:20:06,441 --> 01:20:07,482 Thanks, doc. 915 01:20:08,078 --> 01:20:10,982 Missus, take care of your heart, huh? 916 01:20:11,189 --> 01:20:12,961 That's a treacherous disease. 917 01:20:13,915 --> 01:20:14,956 Thanks, doc. 918 01:20:15,157 --> 01:20:15,965 I'll go ahead. 919 01:20:30,909 --> 01:20:32,311 Why are you still here? 920 01:20:33,823 --> 01:20:35,817 Your woman is waiting for you... 921 01:20:36,977 --> 01:20:38,344 Beth has left me... 922 01:20:39,278 --> 01:20:40,899 She has returned to Bangkok. 923 01:20:42,992 --> 01:20:46,385 You can really afford to leave us for your woman. 924 01:20:47,445 --> 01:20:49,066 I was just tempted, Mel. 925 01:20:49,744 --> 01:20:50,991 Forgive me. 926 01:20:51,886 --> 01:20:55,982 In the end, I still chose our family. 927 01:20:58,776 --> 01:21:00,951 How many years have you been fooling me... 928 01:21:03,783 --> 01:21:08,131 I chose to remain silent for the peace of our family. 929 01:21:09,922 --> 01:21:12,589 You are not really contented... 930 01:21:14,956 --> 01:21:16,717 I didn't mean to hurt you. 931 01:21:18,843 --> 01:21:20,817 I just became vulnerable to temptation. 932 01:21:20,842 --> 01:21:22,740 How dare you! 933 01:21:25,643 --> 01:21:31,379 When I left mama and papa for you, I endured. 934 01:21:34,522 --> 01:21:37,736 I chose you because I love you. 935 01:21:41,990 --> 01:21:45,943 My parents died without me even seeing them. 936 01:21:48,319 --> 01:21:53,061 I don't even know if they were able to forgive me. 937 01:21:56,286 --> 01:21:58,260 Just for that, Lauro, 938 01:22:00,466 --> 01:22:06,201 just for that, you shouldn't even think of hurting me, 939 01:22:06,929 --> 01:22:10,996 betraying me and leaving me. 940 01:22:16,294 --> 01:22:18,275 How can you forgive me? 941 01:22:21,472 --> 01:22:23,152 Don't ask now. 942 01:22:24,666 --> 01:22:26,477 As long as I live, 943 01:22:27,966 --> 01:22:30,993 I will never forget the dishonesty of what you did to me. 944 01:22:33,374 --> 01:22:36,060 I just put up with it for my kids... 945 01:22:37,721 --> 01:22:40,551 ...because I can't take care of them in my situation. 946 01:22:40,946 --> 01:22:41,553 Mel, 947 01:22:42,074 --> 01:22:43,391 I promise. 948 01:22:45,019 --> 01:22:47,512 I will never be tempted again. 949 01:22:52,899 --> 01:22:53,858 Go ahead. 950 01:23:09,044 --> 01:23:10,557 Who was the visitor earlier? 951 01:23:13,418 --> 01:23:16,680 I can hear you but I do not understand what you are talking about. 952 01:23:17,118 --> 01:23:20,066 A guest of Liam at the hotel... 953 01:23:21,265 --> 01:23:22,630 He brought fruits. 954 01:23:23,247 --> 01:23:24,474 Do you want some? 955 01:23:27,398 --> 01:23:28,350 Apple. 956 01:23:31,572 --> 01:23:33,547 Wait, I'll wash one. 957 01:23:39,435 --> 01:23:45,367 He said he's from Batangas but I did not ask where; 958 01:23:50,568 --> 01:23:54,076 but his last name is Laperal. 959 01:23:56,173 --> 01:23:56,887 Really? 960 01:24:00,582 --> 01:24:06,303 I heard Maddie married a Laperal. 961 01:24:13,463 --> 01:24:16,927 She met him in the States but he is a native of Batangas. 962 01:24:19,810 --> 01:24:22,078 But Batangas is too big. 963 01:24:23,285 --> 01:24:24,942 And a lot of Laperals. 964 01:24:27,967 --> 01:24:30,837 And in the almost 22 years I haven't been able to go home, 965 01:24:31,346 --> 01:24:33,766 I can't recognize the young people there anymore. 966 01:24:34,250 --> 01:24:37,650 It's only on Facebook that I can hear about some of my childhood friends. 967 01:24:38,304 --> 01:24:38,925 Mel, 968 01:24:39,769 --> 01:24:42,129 why don't you catch up with your sister Maddie now? 969 01:24:42,154 --> 01:24:44,173 After all, your mama and papa are gone. 970 01:24:46,714 --> 01:24:49,168 At least you and your sibling can get along. 971 01:24:52,873 --> 01:24:54,767 After what we did to her, 972 01:24:57,060 --> 01:25:00,127 do you still hope my sister will forgive us? 973 01:25:01,464 --> 01:25:10,747 Lauro, she is your girlfriend but you ran away and married me. 974 01:25:13,686 --> 01:25:16,341 Because I felt you really are the one I love. 975 01:25:19,794 --> 01:25:23,507 So hopefully you will be able to forgive me when the day comes. 976 01:25:23,855 --> 01:25:25,555 We can still forget what happened. 977 01:25:26,269 --> 01:25:28,417 Time helps to forget. 978 01:25:28,854 --> 01:25:30,733 And perhaps over time, 979 01:25:30,972 --> 01:25:33,099 Maddie's hatred has already dwindled. 980 01:25:35,322 --> 01:25:37,606 Nothing will be lost if you find out. 981 01:32:18,934 --> 01:32:19,969 What the- 982 01:32:20,967 --> 01:32:22,134 YOU SON OF A BITCH! 983 01:32:23,557 --> 01:32:24,181 Hey! 984 01:32:24,206 --> 01:32:24,793 Hey! 985 01:32:28,719 --> 01:32:31,515 Hey, you're hitting your son for being gay? 986 01:32:31,540 --> 01:32:32,840 What are you, moron? 987 01:32:32,934 --> 01:32:33,653 Dad! 988 01:32:34,879 --> 01:32:36,332 You son of a bitch! 989 01:32:37,097 --> 01:32:38,468 I don't know you. 990 01:32:38,493 --> 01:32:41,439 Whoever you are, leave before you get hurt. 991 01:32:41,625 --> 01:32:43,153 And don't show up here anymore. 992 01:32:44,247 --> 01:32:46,953 You little devil here. 993 01:32:46,978 --> 01:32:48,391 - Dad, enough please. - You have no shame! 994 01:32:49,102 --> 01:32:50,352 You son of a bitch! 995 01:32:51,959 --> 01:32:52,578 Dad! 996 01:32:52,603 --> 01:32:53,479 You son of a bitch! 997 01:32:53,503 --> 01:32:55,603 You haven't learned, you animal! 998 01:32:55,628 --> 01:32:56,911 Dad, enough please. 999 01:32:56,936 --> 01:32:58,311 You son of a bitch! 1000 01:32:58,760 --> 01:33:00,919 You will crawl! You son of a bitch! 1001 01:33:01,348 --> 01:33:03,982 Hey, you heard my father. Scram! 1002 01:33:04,856 --> 01:33:06,202 I think he finds you short, Tim. 1003 01:33:06,227 --> 01:33:06,796 Leave! 1004 01:33:07,337 --> 01:33:08,083 Leave! 1005 01:33:15,641 --> 01:33:16,916 You son of a bitch! 1006 01:33:16,941 --> 01:33:18,267 - Dad, please stop! - You son of a bitch! 1007 01:33:18,292 --> 01:33:20,261 - Lauro, that's enough! You might kill Liam! - Dad, please stop! 1008 01:33:20,286 --> 01:33:21,831 - Lauro, that's enough! You might kill Liam! - You shameless! 1009 01:33:21,862 --> 01:33:23,448 You're a plague! Queer! 1010 01:33:24,152 --> 01:33:25,838 Leave my house! 1011 01:33:25,863 --> 01:33:27,266 Dad, please stop! 1012 01:33:28,346 --> 01:33:30,346 Lauro! 1013 01:33:30,372 --> 01:33:32,248 Take all your clothes with you 1014 01:33:32,904 --> 01:33:37,441 because you can't come back here as long as I'm alive! 1015 01:33:37,466 --> 01:33:38,281 Dad! 1016 01:33:39,033 --> 01:33:41,479 From now on, you're no longer our family! 1017 01:33:41,510 --> 01:33:42,532 Lauro... 1018 01:33:42,774 --> 01:33:45,468 - have mercy on your son! - He is not my son, Melissa. 1019 01:33:45,721 --> 01:33:47,656 I have no child without shame! 1020 01:33:48,449 --> 01:33:50,423 Get out before I kill you! 1021 01:33:51,352 --> 01:33:52,426 Liam! 1022 01:33:52,465 --> 01:33:53,418 Get out!!! 1023 01:33:54,813 --> 01:33:56,065 Son! 1024 01:33:56,090 --> 01:33:56,998 Mom! 1025 01:33:58,901 --> 01:34:00,081 Son! 1026 01:34:00,319 --> 01:34:01,240 - Melissa! - Mom. 1027 01:34:01,265 --> 01:34:01,776 Mom! 1028 01:34:01,801 --> 01:34:02,669 Melissa! 1029 01:34:02,977 --> 01:34:03,559 Mom! 1030 01:34:03,584 --> 01:34:04,878 Have the tricycle ready! 1031 01:34:05,712 --> 01:34:06,492 Mom! 1032 01:34:11,987 --> 01:34:13,180 Hurry up! 1033 01:34:13,205 --> 01:34:14,228 Hurry up, dad! 1034 01:34:14,488 --> 01:34:15,417 Hurry up, dad! 1035 01:34:24,400 --> 01:34:25,601 Mom! 1036 01:34:38,508 --> 01:34:40,425 The family can wait outside. 1037 01:34:41,270 --> 01:34:43,097 Mom! 1038 01:34:58,087 --> 01:34:59,383 Melissa. 1039 01:35:00,657 --> 01:35:01,501 Melissa. 1040 01:35:06,777 --> 01:35:07,456 Doc. 1041 01:35:07,767 --> 01:35:09,769 After several tests, 1042 01:35:09,793 --> 01:35:14,114 the only thing that can save your wife's life now is to do the bypass. 1043 01:35:14,752 --> 01:35:16,279 Please do what is necessary. 1044 01:35:16,304 --> 01:35:16,990 Ok. 1045 01:35:21,825 --> 01:35:24,199 Damn youuu! 1046 01:35:27,499 --> 01:35:29,868 Why can't you leave us alone? 1047 01:35:32,383 --> 01:35:35,403 Leave me alooone!!!! 1048 01:35:37,830 --> 01:35:39,926 If you really are powerful, 1049 01:35:42,867 --> 01:35:44,810 hit me with a lightning! 1050 01:35:45,271 --> 01:35:46,698 Nooow!!! 1051 01:35:55,668 --> 01:35:58,921 Just kill me, damn you!!! 1052 01:36:01,565 --> 01:36:03,151 Just let me die... 1053 01:36:33,937 --> 01:36:37,831 (Mother will undergo a bypass) 1054 01:36:55,011 --> 01:36:57,355 (Harry) 1055 01:37:30,865 --> 01:37:33,241 (Harry: Are you ok? Please answer my call...) 1056 01:37:40,134 --> 01:37:43,455 (Harry) 1057 01:38:24,608 --> 01:38:27,373 (Harry: If you won't answer, I'll drive the car down the ravine!!!) 1058 01:38:41,937 --> 01:38:42,989 Thank you... 1059 01:38:44,455 --> 01:38:45,862 Where are you? 1060 01:38:46,723 --> 01:38:47,492 Here. 1061 01:38:50,044 --> 01:38:52,133 I'm talking to God again. 1062 01:38:52,477 --> 01:38:53,744 Please, Harry... 1063 01:38:56,646 --> 01:38:59,399 don't do anything that will hurt you. 1064 01:39:01,283 --> 01:39:02,884 But I'm hurting now. 1065 01:39:05,006 --> 01:39:15,168 I know. I'm in so much pain that I'm feeling numb. 1066 01:39:16,271 --> 01:39:17,713 Tell me you're alright... 1067 01:39:19,694 --> 01:39:22,495 Mom was rushed to the hospital again. 1068 01:39:25,587 --> 01:39:32,792 My brother texted that she is going to have heart surgery. 1069 01:39:36,980 --> 01:39:39,253 It's all my fault... 1070 01:39:43,685 --> 01:39:46,282 And it is your fault that your father is an asshole? 1071 01:39:49,121 --> 01:39:51,937 He can be a womanizer but you can't be gay? 1072 01:39:52,850 --> 01:39:53,518 Damn! 1073 01:39:54,388 --> 01:39:56,121 He's more sinful than us! 1074 01:39:57,789 --> 01:39:59,849 I'm just his child, Harry. 1075 01:40:02,264 --> 01:40:04,484 He is still my father. 1076 01:40:08,813 --> 01:40:10,271 Damn all the parents! 1077 01:40:12,342 --> 01:40:15,737 They've lived their lives. Why can't they allow us to live ours? 1078 01:40:18,082 --> 01:40:19,448 I don't know... 1079 01:40:22,540 --> 01:40:29,447 But I'll feel better if you'll go back to the hotel. 1080 01:40:30,662 --> 01:40:31,914 Please Harry... 1081 01:40:34,029 --> 01:40:35,229 Do you love me? 1082 01:40:37,221 --> 01:40:38,535 I love you. 1083 01:40:39,519 --> 01:40:41,607 I love you very much... 1084 01:40:43,467 --> 01:40:44,875 I love you too. 1085 01:40:48,390 --> 01:40:49,956 That's all I want to hear. 1086 01:40:52,019 --> 01:40:53,019 Easy now, 1087 01:40:55,330 --> 01:40:56,916 I'll drive back to the hotel. 1088 01:40:58,645 --> 01:41:00,005 I'll text you, ok? 1089 01:41:02,630 --> 01:41:04,972 Ok. Take care. 1090 01:41:04,997 --> 01:41:05,657 Bye. 1091 01:41:06,622 --> 01:41:07,362 Bye. 1092 01:41:26,836 --> 01:41:28,338 One, Tim, look. 1093 01:41:28,585 --> 01:41:30,652 Two, psst... hey. 1094 01:41:31,201 --> 01:41:32,530 Don't be a fool! 1095 01:41:33,272 --> 01:41:34,824 That's nothing compared to this. 1096 01:41:34,849 --> 01:41:36,850 Look. This is bigger than yours. 1097 01:41:39,620 --> 01:41:41,687 Hey! That's enough. 1098 01:41:41,712 --> 01:41:43,462 Go home first and take a bath. 1099 01:41:44,209 --> 01:41:46,184 Bring me a clean shirt, 1100 01:41:46,209 --> 01:41:47,336 I'm smelly. 1101 01:41:48,002 --> 01:41:50,936 Hurry up and watch over your mother... 1102 01:41:50,961 --> 01:41:53,290 ...while I'll go around looking for a loan. 1103 01:41:54,044 --> 01:41:57,904 I will also check if our joint account still has any money. 1104 01:41:58,865 --> 01:42:00,366 Okay, dad. We'll go ahead. 1105 01:42:00,877 --> 01:42:01,752 Mama's boy. 1106 01:42:02,170 --> 01:42:03,265 Mama's boy. 1107 01:42:22,143 --> 01:42:24,891 Wouldn't you even ask how mother is? 1108 01:42:26,866 --> 01:42:28,816 How's mother's surgery? 1109 01:42:29,799 --> 01:42:31,067 Mom is safe. 1110 01:42:32,158 --> 01:42:33,839 Aren't you mad at me? 1111 01:42:43,218 --> 01:42:46,846 Come on, you are our brother. 1112 01:42:48,121 --> 01:42:49,508 Whatever you are. 1113 01:42:51,076 --> 01:42:54,816 It's a good thing we now have a sister. 1114 01:43:03,215 --> 01:43:04,383 Thanks... 1115 01:43:04,810 --> 01:43:05,851 Does it hurt? 1116 01:43:06,699 --> 01:43:09,023 No any more. I'm ok. 1117 01:43:09,937 --> 01:43:11,324 How's father? 1118 01:43:11,349 --> 01:43:14,441 We'll just take a shower and we'll watch over mom. 1119 01:43:16,686 --> 01:43:19,136 Father will be going around to borrow money. 1120 01:43:20,622 --> 01:43:23,067 I will also try to have a cash advance from Mr. Heaven. 1121 01:43:25,624 --> 01:43:27,827 I'll go ahead, I'm late. 1122 01:43:34,118 --> 01:43:35,321 Take care, sister. 1123 01:43:38,155 --> 01:43:40,542 I understand, sir. 1124 01:43:41,297 --> 01:43:42,478 Yes, thank you. 1125 01:43:43,304 --> 01:43:44,304 Thank you. 1126 01:43:49,322 --> 01:43:52,113 The devil ...who did that to you? 1127 01:43:55,632 --> 01:43:56,733 My father... 1128 01:43:56,758 --> 01:43:59,315 The devil... Don't you have a punching bag? 1129 01:44:00,297 --> 01:44:02,744 Why does your father always want to beat you? 1130 01:44:03,771 --> 01:44:04,579 Nothing... 1131 01:44:04,946 --> 01:44:07,332 he simply despises me. 1132 01:44:07,357 --> 01:44:10,811 If he were my father, I'll stab him. 1133 01:44:11,175 --> 01:44:12,922 Who were you talking to by the way? 1134 01:44:13,394 --> 01:44:14,594 Our boss. 1135 01:44:15,413 --> 01:44:18,766 I was asking for a cash advance to help with the hospital bills. 1136 01:44:19,478 --> 01:44:21,206 My mother had a surgery. 1137 01:44:21,420 --> 01:44:22,482 What did he say? 1138 01:44:22,952 --> 01:44:23,992 It's a pandemic. 1139 01:44:24,349 --> 01:44:25,549 The hotel is at a loss. 1140 01:44:26,138 --> 01:44:27,398 He said sorry for now. 1141 01:44:27,423 --> 01:44:29,516 He said it's good that we still have a job. 1142 01:44:31,315 --> 01:44:32,315 Actually... 1143 01:44:32,856 --> 01:44:37,909 oh, you know my wife is going to give birth, even if I wanted to help... 1144 01:44:40,686 --> 01:44:43,839 My God! You look awful. 1145 01:44:45,523 --> 01:44:47,044 Does it still hurt? 1146 01:44:47,336 --> 01:44:49,125 You want me to bring you to the hospital? 1147 01:44:49,150 --> 01:44:50,198 Never mind. 1148 01:44:50,605 --> 01:44:51,605 I'm ok. 1149 01:44:51,945 --> 01:44:53,130 It doesn't hurt anymore. 1150 01:44:53,350 --> 01:44:54,244 Are you sure? 1151 01:44:54,886 --> 01:44:56,727 Ehm... good morning, sir. 1152 01:44:57,262 --> 01:44:59,787 Isko, may I speak with Liam? 1153 01:45:00,911 --> 01:45:02,768 Will you take his place for a while? 1154 01:45:03,385 --> 01:45:05,350 Sure, sure. The pleasure is mine... 1155 01:45:05,822 --> 01:45:06,698 Let's go? 1156 01:45:12,527 --> 01:45:14,792 Thank you. Your English sucks. 1157 01:45:15,526 --> 01:45:16,592 I feel that. 1158 01:45:16,862 --> 01:45:18,030 Does it hurt? 1159 01:45:18,483 --> 01:45:19,851 It's okay, really. 1160 01:45:21,332 --> 01:45:22,919 What's happening in the world? 1161 01:45:37,542 --> 01:45:39,296 Are you really sure you're ok? 1162 01:45:42,251 --> 01:45:44,678 It's not my bruises that hurt. 1163 01:45:47,223 --> 01:45:49,657 I'm used to father's punches. 1164 01:45:51,944 --> 01:45:56,992 But here, it's so painful, Harry. 1165 01:45:59,763 --> 01:46:03,774 My own parents cannot accept me for what I am. 1166 01:46:06,185 --> 01:46:08,524 How can I be happy? 1167 01:46:09,458 --> 01:46:11,144 Then go with me. 1168 01:46:12,164 --> 01:46:13,632 We love each other. 1169 01:46:13,989 --> 01:46:15,670 We can be happy together. 1170 01:46:16,910 --> 01:46:18,350 I have a lot of money. 1171 01:46:19,740 --> 01:46:23,049 I inherited more than five million from my grandparents. 1172 01:46:24,574 --> 01:46:26,255 We can go away. 1173 01:46:27,168 --> 01:46:28,921 Or we can do business too. 1174 01:46:31,296 --> 01:46:33,031 You have five million pesos? 1175 01:46:33,919 --> 01:46:36,065 What? No. 1176 01:46:36,466 --> 01:46:37,613 US dollars. 1177 01:46:39,018 --> 01:46:40,752 And I haven't touched that yet. 1178 01:46:42,551 --> 01:46:44,813 What I spend comes from my parents. 1179 01:46:46,877 --> 01:46:50,546 I get four thousand dollars from each of them as my monthly allowance. 1180 01:46:52,232 --> 01:46:54,796 That's why it's easy for you to spend like that... 1181 01:46:56,691 --> 01:46:58,474 Five million dollars... 1182 01:46:59,729 --> 01:47:03,827 Even if I sit at the counter my whole life, I won't earn that much. 1183 01:47:03,859 --> 01:47:05,362 But I'm not buying you. 1184 01:47:06,639 --> 01:47:10,751 I just want to assure you that money will not be a problem for us. 1185 01:47:15,278 --> 01:47:16,099 Alright. 1186 01:47:17,380 --> 01:47:19,260 But promise me first. 1187 01:47:20,625 --> 01:47:21,284 What? 1188 01:47:21,871 --> 01:47:23,391 You will not leave me. 1189 01:47:24,522 --> 01:47:25,522 I swear. 1190 01:47:26,364 --> 01:47:28,592 You won't leave me for anyone... 1191 01:47:34,893 --> 01:47:36,366 I promise... 1192 01:47:39,064 --> 01:47:40,985 on my grandparents' graves. 1193 01:47:43,875 --> 01:47:46,574 I never loved like this before Liam. 1194 01:47:49,692 --> 01:47:51,536 I feel like a new man. 1195 01:47:54,614 --> 01:47:57,373 Suddenly I'm beginning to dream and plan... 1196 01:48:01,119 --> 01:48:02,243 with you. 1197 01:48:05,433 --> 01:48:07,379 Harry, I love you. 1198 01:48:09,102 --> 01:48:11,761 You are the first and the last I will love. 1199 01:48:14,895 --> 01:48:19,839 But I couldn't leave without knowing my mother's condition. 1200 01:48:21,229 --> 01:48:24,104 I don't even know how we can pay... 1201 01:48:28,061 --> 01:48:28,734 No... 1202 01:48:31,269 --> 01:48:36,903 I just want to make sure mom is safe and I'll go with you. 1203 01:48:37,009 --> 01:48:38,969 Leave them five million pesos. 1204 01:48:38,994 --> 01:48:40,347 Is that ok? 1205 01:48:42,556 --> 01:48:45,095 Probably with that amount of money... 1206 01:48:47,135 --> 01:48:49,996 ...your brothers can finish college 1207 01:48:50,786 --> 01:48:53,583 and there'll be money for your mom's medication. 1208 01:48:54,111 --> 01:48:56,208 You will do that for me? 1209 01:49:03,145 --> 01:49:05,385 If you didn't say you love me last night, 1210 01:49:07,813 --> 01:49:10,450 all that money will just go to my parents. 1211 01:49:12,783 --> 01:49:13,783 I love you... 1212 01:49:15,190 --> 01:49:17,224 more than anything in this life. 1213 01:49:19,518 --> 01:49:20,519 Thank you... 1214 01:49:24,204 --> 01:49:26,821 Thank you for coming into my life... 1215 01:49:27,781 --> 01:49:30,280 I love you more than life, Liam... 1216 01:49:30,305 --> 01:49:31,986 I love you so much... 1217 01:49:50,672 --> 01:49:53,678 Hey, do you have your father's account number? 1218 01:49:54,319 --> 01:49:56,110 I'll do the bank transfer now. 1219 01:49:56,423 --> 01:49:57,977 Ok... I will type it. 1220 01:50:13,561 --> 01:50:14,543 Here... 1221 01:50:23,348 --> 01:50:25,082 Really father, five million? 1222 01:50:25,625 --> 01:50:27,580 Is that how rich Liam's beau is? 1223 01:50:27,605 --> 01:50:30,383 Hush, your mother will wake up. 1224 01:50:30,408 --> 01:50:31,567 So rich. 1225 01:50:31,634 --> 01:50:35,152 We should call you mommy and daddy now. 1226 01:50:35,760 --> 01:50:37,296 We are rich now. 1227 01:50:37,321 --> 01:50:40,817 Tim and I can study at San Beda or Letran. 1228 01:50:41,106 --> 01:50:41,848 You fool! 1229 01:50:42,005 --> 01:50:43,522 When they find out that we are rich, we will have more relatives. 1230 01:50:43,546 --> 01:50:44,227 You're right. 1231 01:50:44,252 --> 01:50:45,863 He is literally buying my son... 1232 01:50:46,204 --> 01:50:48,416 Maybe not, dad. 1233 01:50:48,710 --> 01:50:50,797 Maybe he just really wants to help. 1234 01:50:51,142 --> 01:50:54,529 Besides Liam didn't ask to be gay. 1235 01:50:55,050 --> 01:50:56,544 Just accept it. 1236 01:50:56,641 --> 01:50:57,820 That's five million. 1237 01:50:58,574 --> 01:51:01,409 You will be working to death at the municipal hall. 1238 01:51:01,433 --> 01:51:03,605 You will not earn even a million. 1239 01:51:04,682 --> 01:51:06,007 Dad, I'll just ask. 1240 01:51:06,032 --> 01:51:07,709 Why are you so mad at gays? 1241 01:51:07,734 --> 01:51:10,231 Maybe dad got sucked by a gay and he was not paid. 1242 01:51:10,256 --> 01:51:11,350 You son of a bitch! 1243 01:51:13,665 --> 01:51:15,554 Do you remember your uncle Robin? 1244 01:51:23,621 --> 01:51:27,135 Your older brother who died in an accident when you were young? 1245 01:51:31,358 --> 01:51:33,599 My brother did not die in an accident. 1246 01:51:35,269 --> 01:51:36,709 He committed suicide. 1247 01:51:38,623 --> 01:51:40,397 His boyfriend cheated on him, 1248 01:51:41,391 --> 01:51:44,272 stole all his money and ran away with a woman. 1249 01:51:45,556 --> 01:51:49,461 My elder brother, Robin, couldn't handle that so he jumped from the building. 1250 01:51:50,480 --> 01:51:53,708 That's how scared I am of having a gay child. 1251 01:51:55,043 --> 01:51:59,288 I do not want any tragedy to happen to our family again. 1252 01:52:00,745 --> 01:52:03,191 But dad, Liam's situation is different. 1253 01:52:03,905 --> 01:52:06,849 He is the poor one and Harry is the rich guy. 1254 01:52:07,330 --> 01:52:09,687 I still need to know his person. 1255 01:52:10,374 --> 01:52:13,959 Maybe he's a member of a syndicate, that's why he's that rich. 1256 01:52:15,814 --> 01:52:18,021 I do not want your brother harmed. 1257 01:52:18,367 --> 01:52:20,413 That's easy, dad. 1258 01:52:20,825 --> 01:52:21,706 Google. 1259 01:52:22,260 --> 01:52:23,838 What's his name? Search it. 1260 01:52:23,863 --> 01:52:25,106 That's right. Find it. 1261 01:52:25,131 --> 01:52:27,217 His name is Harry Laperal. 1262 01:52:29,631 --> 01:52:30,800 Too many Harrys... 1263 01:52:31,467 --> 01:52:33,956 maybe he's Harry Potter, that's why he has a lot of money. 1264 01:52:33,981 --> 01:52:35,427 Laperal, you idiot. 1265 01:52:35,452 --> 01:52:37,181 Did you find him already? Harry Laperal. 1266 01:52:38,226 --> 01:52:39,626 Harry Laperal... 1267 01:52:39,651 --> 01:52:40,330 This. 1268 01:52:40,758 --> 01:52:42,128 Take a look at the photos. 1269 01:52:43,324 --> 01:52:44,339 Here he is, dad. 1270 01:52:45,627 --> 01:52:47,254 He is the one in the profile picture. 1271 01:52:48,672 --> 01:52:50,025 It's not fake. 1272 01:52:50,218 --> 01:52:51,380 Let me take a look. 1273 01:52:52,444 --> 01:52:54,577 But it seems like it hasn't been updated for years. 1274 01:52:56,193 --> 01:52:58,406 - 2018 was the last post. - Take a look at the photos. 1275 01:53:05,367 --> 01:53:06,428 My God! 1276 01:53:07,290 --> 01:53:09,063 What is this curse? 1277 01:53:10,129 --> 01:53:11,074 Why, dad? 1278 01:53:51,438 --> 01:53:52,984 No, not again. 1279 01:53:53,009 --> 01:53:54,337 We'll fight you this time. 1280 01:53:54,747 --> 01:53:56,420 You don't have to run away. 1281 01:53:57,802 --> 01:53:59,448 But you need to know something. 1282 01:54:00,035 --> 01:54:01,151 Let's go inside. 1283 01:54:31,848 --> 01:54:32,753 Sit down. 1284 01:54:42,017 --> 01:54:44,478 I need to talk to your mommy, mama? 1285 01:54:44,927 --> 01:54:45,860 Can you call her? 1286 01:54:46,420 --> 01:54:47,120 My mom? 1287 01:54:48,080 --> 01:54:48,845 Why? 1288 01:54:49,875 --> 01:54:51,135 You will know. 1289 01:54:51,462 --> 01:54:52,410 Call her. 1290 01:55:06,455 --> 01:55:08,136 What is it this time, Harry? 1291 01:55:08,263 --> 01:55:09,882 Somebody wants to speak with you. 1292 01:55:10,595 --> 01:55:11,361 Who? 1293 01:55:16,462 --> 01:55:17,262 Maddie... 1294 01:55:18,183 --> 01:55:19,271 Lauro? 1295 01:55:19,724 --> 01:55:20,991 Is that really you? 1296 01:55:23,853 --> 01:55:24,786 Well you look, 1297 01:55:25,686 --> 01:55:27,254 old and wasted. 1298 01:55:27,634 --> 01:55:29,014 Is it about Melissa? 1299 01:55:29,680 --> 01:55:31,040 How much does she need? 1300 01:55:31,500 --> 01:55:32,200 No... 1301 01:55:32,992 --> 01:55:37,284 even though my wife is in the hospital now, that's not what I called you for. 1302 01:55:37,309 --> 01:55:39,043 So what is it then? 1303 01:55:43,269 --> 01:55:46,889 Your son Harry and my son Liam... 1304 01:55:47,513 --> 01:55:48,594 they have a relationship! 1305 01:55:48,627 --> 01:55:49,915 Jesus Christ! 1306 01:55:50,056 --> 01:55:51,528 And you didn't stop them? 1307 01:55:51,669 --> 01:55:54,663 Today... I only found out yesterday. 1308 01:55:55,223 --> 01:55:56,510 Then stop them! 1309 01:55:57,061 --> 01:55:59,354 In Jesus' name, stop them! 1310 01:55:59,794 --> 01:56:00,461 What?! 1311 01:56:00,912 --> 01:56:02,045 Can I have my phone? 1312 01:56:04,043 --> 01:56:06,138 How dare you mess with my life! 1313 01:56:06,163 --> 01:56:08,208 Harry, son... listen! 1314 01:56:08,275 --> 01:56:09,001 Son? 1315 01:56:10,126 --> 01:56:12,119 Since when did you become my mother? 1316 01:56:12,144 --> 01:56:13,455 Son, listen! 1317 01:56:17,734 --> 01:56:20,126 LAURO IS YOUR FATHER! 1318 01:56:20,540 --> 01:56:24,506 YOU'RE HAVING AN AFFAIR WITH YOUR OWN BROTHER! 1319 01:56:27,471 --> 01:56:29,418 I'm sorry, son... 1320 01:56:30,158 --> 01:56:32,125 I am so sorry... 1321 01:56:34,146 --> 01:56:35,266 FUCK YOUUUU!!! 1322 01:56:36,331 --> 01:56:37,451 FUCK YOUUUU!!! 1323 01:56:44,160 --> 01:56:46,922 FUCK YOU ALL!!! 1324 01:56:55,507 --> 01:57:00,763 Maddie was my girlfriend but when I met your mother, 1325 01:57:02,282 --> 01:57:04,668 my love turned to her. 1326 01:57:05,823 --> 01:57:11,295 Your grandfather disowned her when she chose to elope with me. 1327 01:57:14,422 --> 01:57:17,663 But I didn't know I got your aunt Maddie pregnant. 1328 01:57:21,152 --> 01:57:24,259 I didn't know that Harry is my son... 1329 01:57:33,885 --> 01:57:34,901 Dad... 1330 01:57:36,253 --> 01:57:36,873 Dad... 1331 01:57:38,566 --> 01:57:39,700 Dad... 1332 02:03:09,350 --> 02:03:10,130 Happy? 1333 02:03:10,370 --> 02:03:11,397 Yes, baby. 1334 02:03:11,422 --> 02:03:12,800 Happy anniversary, Baby. 1335 02:03:12,825 --> 02:03:14,826 Happy first anniversary, Baby... 1336 02:03:15,891 --> 02:03:16,624 Sir. 1337 02:03:16,649 --> 02:03:17,576 Thank you, sir. 1338 02:03:20,592 --> 02:03:21,953 You bastards! 1339 02:03:22,810 --> 02:03:23,677 Eric?! 1340 02:03:24,088 --> 02:03:25,361 When did you arrive? 1341 02:03:25,386 --> 02:03:25,909 Eric... 1342 02:03:25,934 --> 02:03:28,057 I endured several years of suffering, 1343 02:03:29,951 --> 02:03:35,272 all the grief abroad for you, you beast. 1344 02:03:35,642 --> 02:03:38,127 Then this is all you will repay me for?! 1345 02:03:38,160 --> 02:03:40,120 Eric, I'll explain... 1346 02:03:40,145 --> 02:03:44,846 I told you to watch over him so that I won't be traded for someone else... 1347 02:03:45,434 --> 02:03:48,008 You are the one I should have watched! 1348 02:03:48,999 --> 02:03:49,898 Snake!!! 1349 02:03:51,056 --> 02:03:52,417 I will kill you!!! 1350 02:03:53,395 --> 02:03:54,393 Ahh... Eric! 1351 02:03:54,418 --> 02:03:56,857 - That's enough, Eric... - Sir Alvin! 1352 02:03:57,029 --> 02:03:59,007 Eric! Eric... 1353 02:04:00,287 --> 02:04:02,446 I loved you, you animal!!! 1354 02:04:05,344 --> 02:04:06,997 Forgive me... Eric. 1355 02:04:07,318 --> 02:04:08,166 Forgive me... 1356 02:04:08,191 --> 02:04:09,027 Forgive me... 1357 02:04:09,052 --> 02:04:10,142 You are animals! 1358 02:04:11,195 --> 02:04:11,940 Beasts!!! 1359 02:04:11,965 --> 02:04:12,459 Eric. 1360 02:04:13,311 --> 02:04:14,830 That's sir Harry. 1361 02:04:41,078 --> 02:04:43,026 FUCK YOUUUU!!! 1362 02:04:46,767 --> 02:04:49,611 FUCK THIS LIFE!!! 1363 02:06:45,809 --> 02:06:46,615 Sir Harry? 1364 02:06:49,607 --> 02:06:50,379 Sir Harry! 1365 02:06:50,797 --> 02:06:51,670 Sir Harry! 1366 02:06:57,451 --> 02:06:59,355 I need your help here. Sir Alvin! 1367 02:06:59,796 --> 02:07:01,043 It's sir Harry!!! 1368 02:07:18,170 --> 02:07:21,717 Liam, sir Harry, we will rush him to the hospital! He committed suicide! 1369 02:11:54,001 --> 02:11:56,810 I haven't asked too much from You as a son... 1370 02:11:58,935 --> 02:12:03,715 I simply accept whatever you give me... 1371 02:12:04,681 --> 02:12:08,549 Including all the pain and loneliness... 1372 02:12:11,316 --> 02:12:13,990 But, I am begging you now... 1373 02:12:15,454 --> 02:12:16,494 My God... 1374 02:12:18,257 --> 02:12:20,257 Let Harry live... 1375 02:12:21,588 --> 02:12:23,941 Have mercy on him... 1376 02:12:25,652 --> 02:12:29,501 He has lived too long in sadness... 1377 02:12:31,662 --> 02:12:35,925 Don't let him die in this predicament. 1378 02:12:37,824 --> 02:12:40,614 If ever we have sinned against You.. 1379 02:12:42,161 --> 02:12:45,341 You know that we did not intend it... 1380 02:12:47,632 --> 02:12:52,458 I am willing to surrender all of my dreams... 1381 02:12:54,223 --> 02:12:56,787 and all the things... 1382 02:12:57,663 --> 02:13:00,647 ...that could possibly give me joy. 1383 02:13:02,313 --> 02:13:04,493 Just let Harry live. 1384 02:13:05,692 --> 02:13:07,952 I am begging You... 1385 02:13:50,243 --> 02:13:51,243 Liam... 1386 02:13:55,972 --> 02:13:56,973 Liam... 1387 02:13:57,558 --> 02:13:58,918 wake up, son... 1388 02:14:08,050 --> 02:14:08,790 Mother... 1389 02:14:09,887 --> 02:14:10,887 Mother... 1390 02:14:11,814 --> 02:14:13,248 Mother... 1391 02:14:16,698 --> 02:14:18,910 Mother... 1392 02:14:26,603 --> 02:14:27,706 Mother... 1393 02:14:36,080 --> 02:14:37,994 When you were young, 1394 02:14:38,642 --> 02:14:44,509 when your father hurt you because of your clumsiness, 1395 02:14:47,396 --> 02:14:49,924 I was the one who hurt the most. 1396 02:14:51,798 --> 02:14:55,933 It seems that I take every blow he gives to your body. 1397 02:14:58,629 --> 02:15:03,933 I didn't know how to protect you or retaliate. 1398 02:15:06,084 --> 02:15:09,413 For some months I won't talk to your father, 1399 02:15:11,194 --> 02:15:12,766 I won't cook for him. 1400 02:15:14,140 --> 02:15:16,982 I will not prepare his uniform. 1401 02:15:17,606 --> 02:15:22,092 I let him know of my anger and hatred by not having sex with him 1402 02:15:23,562 --> 02:15:28,469 while I haven't forgiven him. 1403 02:15:30,567 --> 02:15:32,834 When you finished high school, 1404 02:15:35,203 --> 02:15:37,942 I saw a big change in you. 1405 02:15:39,840 --> 02:15:43,327 You have become tougher and no longer languishing. 1406 02:15:45,984 --> 02:15:48,297 Your father liked that. 1407 02:15:49,205 --> 02:15:53,367 He said, “I'm right, Mel. 1408 02:15:56,299 --> 02:15:59,796 Did I mention that our son is not gay? 1409 02:16:01,568 --> 02:16:05,160 It's a good thing I beat him.” 1410 02:16:12,918 --> 02:16:15,372 I was even more hurt, son. 1411 02:16:18,450 --> 02:16:27,467 Because I know how hard it is for you to hide how you really feel. 1412 02:16:32,092 --> 02:16:40,749 You are my child and I feel your every suffering. 1413 02:16:42,079 --> 02:16:44,180 Mother... 1414 02:16:55,331 --> 02:16:58,284 If you're hurting now, son, 1415 02:17:00,587 --> 02:17:04,918 I hope you know I'm hurting more. 1416 02:17:07,564 --> 02:17:10,774 Mother, what is my fault? 1417 02:17:13,061 --> 02:17:19,103 Why is it Harry's fate to play this game on us? 1418 02:17:20,725 --> 02:17:22,704 I wish Liam, 1419 02:17:25,195 --> 02:17:32,417 I know the answer so I can at least ease the pain you feel. 1420 02:17:35,540 --> 02:17:38,065 But if you are already burdened, son, 1421 02:17:44,273 --> 02:17:46,564 give everything to God... 1422 02:17:48,287 --> 02:17:55,422 He alone has all the answers to your questions. 1423 02:17:57,558 --> 02:17:58,558 Mother, 1424 02:18:01,514 --> 02:18:03,827 I'll be able to free Harry, 1425 02:18:05,866 --> 02:18:07,523 if He'll just let him live. 1426 02:18:10,959 --> 02:18:14,346 That's all I keep asking God for... 1427 02:18:18,318 --> 02:18:20,951 God has not been deaf to you, son... 1428 02:18:22,969 --> 02:18:24,802 Harry is alive. 1429 02:18:26,156 --> 02:18:27,836 Your brother is alive. 1430 02:19:08,905 --> 02:19:10,759 I'm sorry... 1431 02:19:15,668 --> 02:19:18,435 Next time you do that, advise me. 1432 02:19:19,709 --> 02:19:22,951 Then we can do it together. 1433 02:19:27,874 --> 02:19:29,204 I love you. 1434 02:19:30,759 --> 02:19:32,633 I love you too... 1435 02:19:35,049 --> 02:19:41,452 I love you more now that I know you are my brother. 1436 02:19:46,413 --> 02:19:48,480 The gods are probably laughing. 1437 02:19:52,129 --> 02:19:55,180 They succeeded in fucking up our lives. 1438 02:19:57,612 --> 02:19:59,340 No, Harry. 1439 02:20:03,044 --> 02:20:07,999 Destiny brought you to us so that you can be happy... 1440 02:20:11,469 --> 02:20:14,136 You now have a family and brothers. 1441 02:20:17,720 --> 02:20:19,515 How about us? 1442 02:20:21,251 --> 02:20:22,871 I still love you. 1443 02:20:25,543 --> 02:20:28,070 How can we avoid temptation? 1444 02:20:32,915 --> 02:20:35,028 We'll fight it. 1445 02:20:37,961 --> 02:20:40,212 We know it won't be that easy. 1446 02:20:45,150 --> 02:20:50,264 Harry, would you fall in love with me if you knew right away that I was your brother? 1447 02:20:52,385 --> 02:20:53,826 You wouldn't, right? 1448 02:20:57,824 --> 02:20:59,223 I guess so. 1449 02:21:01,291 --> 02:21:02,905 That will be gross. 1450 02:21:04,590 --> 02:21:05,556 That's why… 1451 02:21:10,184 --> 02:21:13,586 Let's just love each other as brothers. 1452 02:21:16,770 --> 02:21:17,984 We won't kiss? 1453 02:21:30,785 --> 02:21:32,472 We won't have sex? 1454 02:21:46,274 --> 02:21:48,388 I don't think I can. 1455 02:21:51,734 --> 02:21:53,309 Harry... don't. 1456 02:23:57,016 --> 02:23:58,325 Be careful... 1457 02:23:59,110 --> 02:24:00,110 Big brother. 1458 02:24:01,358 --> 02:24:02,502 Goodbye. 1459 02:24:04,943 --> 02:24:06,789 I'll always love you... 1460 02:24:10,656 --> 02:24:11,657 Me too. 1461 02:24:13,944 --> 02:24:16,898 I will never ever forget you. 1462 02:24:17,619 --> 02:24:18,620 Don't... 1463 02:24:18,958 --> 02:24:20,158 no one will forget. 1464 02:24:22,322 --> 02:24:23,762 It is forbidden to forget. 1465 02:24:27,885 --> 02:24:30,930 We will meet again in the next life. 1466 02:24:32,173 --> 02:24:35,534 There, nothing will stop us. 97725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.