Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,306 --> 00:00:39,015
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:15,222 --> 00:00:17,167
Lauro, that's enough!
3
00:00:17,391 --> 00:00:18,284
Leave my house!
4
00:00:18,309 --> 00:00:19,082
Dad!
5
00:00:19,449 --> 00:00:21,285
Take all your clothes with you
6
00:00:21,310 --> 00:00:26,092
because you can't come back here
as long as I'm living!
7
00:00:26,829 --> 00:00:28,205
Please don't, Lauro...
8
00:00:28,230 --> 00:00:30,204
From now on, you're no longer our family!
9
00:00:30,229 --> 00:00:32,727
Have mercy on your son!
10
00:00:33,628 --> 00:00:35,189
He is not my son, Melissa.
11
00:00:35,579 --> 00:00:37,557
I have no child without shame!
12
00:00:37,582 --> 00:00:37,954
Dad.
13
00:00:37,979 --> 00:00:40,104
Get out before I kill you!
14
00:00:40,700 --> 00:00:42,154
Liam!
15
00:00:42,179 --> 00:00:43,019
Get out!!!
16
00:00:44,459 --> 00:00:45,724
Son!!!
17
00:00:45,749 --> 00:00:48,521
Mom!
18
00:00:49,067 --> 00:00:52,256
Who said there is nothing wrong with loving?
19
00:00:53,585 --> 00:00:56,351
There haved been too many people,
I can't remember anymore.
20
00:00:57,864 --> 00:00:59,563
But it's not true.
21
00:01:00,529 --> 00:01:02,922
Not all loving is right...
22
00:01:04,160 --> 00:01:05,549
In the eyes of man,
23
00:01:06,412 --> 00:01:07,677
in the eyes of God.
24
00:01:08,466 --> 00:01:09,378
God?
25
00:01:10,053 --> 00:01:13,684
Are you the God who determines
what is sin or not?
26
00:01:15,423 --> 00:01:19,491
Who did you talk to to decide
what is correct and what isn't?
27
00:01:20,754 --> 00:01:21,914
And if was you,
28
00:01:22,763 --> 00:01:25,860
why didn't you make man strong
enough to resist temptation?
29
00:01:26,360 --> 00:01:27,329
Against sin?
30
00:01:28,716 --> 00:01:31,775
Why did you make the human heart fragile?
31
00:01:32,696 --> 00:01:33,541
Why?
32
00:01:35,123 --> 00:01:36,605
Or Harry could be right...
33
00:01:37,332 --> 00:01:40,234
you just created us as playthings...
34
00:01:59,354 --> 00:02:03,918
(Sin)
35
00:02:35,961 --> 00:02:37,895
Oh, shit.
36
00:02:37,920 --> 00:02:39,850
One room, please.
37
00:02:47,956 --> 00:02:49,706
Do you have someone with you, sir?
38
00:02:49,731 --> 00:02:51,314
Is that a requirement?
39
00:02:51,606 --> 00:02:52,920
Not at all.
40
00:02:52,945 --> 00:02:54,796
Sorry. How many hours?
41
00:02:54,821 --> 00:02:56,397
I'll pay for one week. How much?
42
00:02:56,422 --> 00:02:57,468
One week sir?
43
00:02:57,493 --> 00:02:58,862
Is someone else working here?
44
00:02:58,887 --> 00:03:00,658
Someone who doesn't have hearing problems?
45
00:03:00,683 --> 00:03:01,732
Sorry, sir.
46
00:03:03,843 --> 00:03:08,208
One week is P10,500 with free breakfast.
47
00:03:08,233 --> 00:03:09,425
Do you accept card?
48
00:03:09,450 --> 00:03:12,678
Just cash but if you don't have any cash,
there is an ATM in town.
49
00:03:12,703 --> 00:03:13,790
Presumptuous.
50
00:03:13,815 --> 00:03:15,409
Not really sir...
51
00:03:15,434 --> 00:03:16,814
You're a different kind, you know?
52
00:03:17,178 --> 00:03:18,670
You hear whispers very well.
53
00:03:18,695 --> 00:03:21,002
It's just a suggestion, sir. Sorry.
54
00:03:21,027 --> 00:03:23,827
You know I haven't even been here for five minutes
but you've already said sorry a few times.
55
00:03:23,852 --> 00:03:24,798
Sorry.
56
00:03:24,823 --> 00:03:26,184
Enough. It isn't cute.
57
00:03:33,198 --> 00:03:34,225
Here.
58
00:03:41,343 --> 00:03:43,962
You gave me eleven thousand, sir.
That's the exact amount.
59
00:03:44,492 --> 00:03:45,907
I'll just get the invoice ready.
60
00:03:45,932 --> 00:03:47,615
But I thought it's only ten thousand five hundred?
61
00:03:47,640 --> 00:03:49,660
Oh! Sorry, sir, my fault.
62
00:03:51,240 --> 00:03:53,911
There is a five hundred peso
deposit for the key.
63
00:03:55,058 --> 00:03:57,333
But it's refundable when you check out.
64
00:03:57,559 --> 00:04:00,061
If I only wasn't exhausted by the long drive...
65
00:04:01,266 --> 00:04:02,404
I'm sorry again, sir...
66
00:04:02,440 --> 00:04:03,945
I need an ID.
67
00:04:18,270 --> 00:04:21,551
Maybe this motel has an intercom in case
I want to order something.
68
00:04:21,576 --> 00:04:22,583
There is, sir.
69
00:04:22,608 --> 00:04:24,203
Just dial 0 for reception.
70
00:04:24,228 --> 00:04:25,793
What is the number for dining?
71
00:04:25,818 --> 00:04:27,935
Sorry sir, there is only one number...
72
00:04:27,960 --> 00:04:29,164
only at the reception...
73
00:04:29,188 --> 00:04:31,805
I will just tell dining
what you ordered.
74
00:04:31,829 --> 00:04:33,133
Third world.
75
00:04:35,916 --> 00:04:36,767
What now?
76
00:04:38,034 --> 00:04:38,868
Sir?
77
00:04:38,893 --> 00:04:39,831
What now?
78
00:04:40,526 --> 00:04:41,729
Where's my key?!
79
00:04:41,754 --> 00:04:44,277
Sorry—Isko!
80
00:04:45,028 --> 00:04:46,971
I just want to tell everyone about this
81
00:04:46,996 --> 00:04:48,583
my worst motel experience...
82
00:04:48,608 --> 00:04:49,821
I am sorry.
83
00:04:49,846 --> 00:04:51,115
And translate it even!
84
00:04:51,431 --> 00:04:53,307
Please take sir Harry to his room.
85
00:04:53,332 --> 00:04:55,089
Sir, let me bring your bag...
86
00:04:55,114 --> 00:04:56,171
Thanks.
87
00:05:01,136 --> 00:05:02,887
OMG…
88
00:05:04,204 --> 00:05:06,674
Liam,
89
00:05:07,158 --> 00:05:09,986
you just saw a handsome man
and you got flustered
90
00:05:10,011 --> 00:05:11,703
You're foolish, girl!
91
00:05:11,728 --> 00:05:14,896
But Mr. Grumpy is so handsome.
92
00:05:16,046 --> 00:05:19,371
But I'm sure if there's one more mistake
then he'll hit me.
93
00:05:19,396 --> 00:05:23,665
Be proper, William San Jose, it's difficult
to find a job during a pandemic...
94
00:05:23,690 --> 00:05:26,539
I hope Mr. Grumpy doesn't report me.
95
00:05:27,899 --> 00:05:30,874
Lord, I hope not...
96
00:05:31,498 --> 00:05:32,908
Lord.
97
00:05:35,136 --> 00:05:36,638
Hey!
98
00:05:37,938 --> 00:05:39,220
What are you doing there?
99
00:05:39,429 --> 00:05:40,315
Is it your period?
100
00:05:41,317 --> 00:05:43,081
Or you're smitten with Mr. Handsome?
101
00:05:43,106 --> 00:05:44,449
Don't be annoying.
102
00:05:45,509 --> 00:05:48,630
I had a lot of lapses today.
103
00:05:48,655 --> 00:05:51,448
You slept late again watching Pornhub, eh?
104
00:05:51,511 --> 00:05:52,370
Idiot!
105
00:05:52,996 --> 00:05:54,964
We're close to finals...
106
00:05:55,199 --> 00:05:56,934
I always stayed up for the thesis.
107
00:05:56,959 --> 00:05:57,959
Thesis...
108
00:05:58,294 --> 00:05:59,295
maybe penis.
109
00:05:59,441 --> 00:06:00,151
Fuck you!
110
00:06:01,041 --> 00:06:02,502
Go back to your quarters!
111
00:06:03,489 --> 00:06:04,870
You're too annoying.
112
00:06:04,895 --> 00:06:06,176
By the way,
113
00:06:06,604 --> 00:06:07,308
What?
114
00:06:07,387 --> 00:06:09,393
Be careful with the new guest.
115
00:06:09,746 --> 00:06:10,495
Why?
116
00:06:10,839 --> 00:06:15,147
I think you really got him mad.
He even asked for your name.
117
00:06:16,456 --> 00:06:18,331
Maybe he'll report you...
118
00:06:19,156 --> 00:06:21,016
Bye...
119
00:06:23,157 --> 00:06:24,407
Crazy.
120
00:06:39,712 --> 00:06:42,819
Hail Mary full of grace,
121
00:06:43,333 --> 00:06:46,766
have mercy on me Mama.
122
00:06:49,048 --> 00:06:52,070
I need this job...
123
00:06:53,590 --> 00:06:56,133
What should I do?
124
00:07:02,719 --> 00:07:05,334
Should I call to apologize?
125
00:07:11,665 --> 00:07:13,743
But he might get even angrier.
126
00:07:14,071 --> 00:07:15,985
What should I say?
127
00:07:17,514 --> 00:07:20,922
He certainly won't accept free dinner.
He looks rich...
128
00:07:21,907 --> 00:07:23,865
and he'll get even more insulted.
129
00:07:25,225 --> 00:07:27,238
What if I beg?
130
00:07:29,102 --> 00:07:33,717
I will say that if he reports me,
I will lose my job
131
00:07:34,694 --> 00:07:36,882
and I will not be able to finish school...
132
00:07:37,890 --> 00:07:39,180
He may have some mercy.
133
00:07:40,102 --> 00:07:40,836
Yes.
134
00:07:41,329 --> 00:07:42,330
That's it.
135
00:07:46,695 --> 00:07:48,761
Why is it busy?
136
00:07:49,868 --> 00:07:52,035
Perhaps he hanged it
as he doesn't want to be disturbed.
137
00:07:59,413 --> 00:08:01,186
Hello reception...
138
00:08:01,398 --> 00:08:03,695
FUUUUUUCK!!!
Send somebody now!
139
00:08:04,263 --> 00:08:05,044
Sir?
140
00:08:05,069 --> 00:08:06,373
Sir right away, sir!
141
00:08:19,984 --> 00:08:21,801
It's locked.
142
00:08:22,231 --> 00:08:23,646
The key.
143
00:08:45,563 --> 00:08:46,235
Sir!
144
00:08:46,634 --> 00:08:47,874
What happened?
145
00:08:48,037 --> 00:08:49,787
I should be the one asking that!
146
00:08:49,859 --> 00:08:52,294
I was taking a shower
when the water ran out!
147
00:08:52,620 --> 00:08:53,621
Oh my God!
148
00:08:53,825 --> 00:08:57,107
I'm sorry sir, they're filling up the tank.
149
00:08:57,132 --> 00:08:57,975
I'm sorry sir,
150
00:08:58,000 --> 00:08:59,289
- I'll get you some water.
- Hurry up it's irritating!
151
00:08:59,314 --> 00:09:00,696
Hurry up it's irritating!
152
00:09:15,636 --> 00:09:17,251
Why are you in a hurry?
Where are you taking that?
153
00:09:17,277 --> 00:09:20,261
Let's talk later, stay at the counter!
154
00:09:26,866 --> 00:09:28,110
Sir, here!
155
00:09:29,252 --> 00:09:30,720
Fuck! I can't see!
156
00:09:32,733 --> 00:09:33,244
Sir.
157
00:09:49,898 --> 00:09:50,846
Are you done?
158
00:09:51,179 --> 00:09:51,991
It's done.
159
00:09:52,016 --> 00:09:52,610
Ok!
160
00:10:01,492 --> 00:10:02,868
Sir please,
161
00:10:05,187 --> 00:10:07,530
I'm begging you.
162
00:10:08,940 --> 00:10:14,704
I need this job so I can finish school.
163
00:10:15,942 --> 00:10:20,370
Please have mercy on me,
don't report me anymore.
164
00:10:21,478 --> 00:10:23,870
I will be better next time...
165
00:10:23,895 --> 00:10:27,130
Bro, that's too much of a disaster!
166
00:10:27,750 --> 00:10:29,571
How long have you had this job?
167
00:10:29,806 --> 00:10:31,892
What happened to a simple reminder,
168
00:10:32,025 --> 00:10:37,542
“Sir, don't take a bath first because they're
now filling the tank with water?!”
169
00:10:37,696 --> 00:10:39,245
Is that too hard to do?
170
00:10:39,325 --> 00:10:43,028
And I was trying to call the reception
for about five minutes, it was busy!
171
00:10:43,068 --> 00:10:43,771
God!
172
00:10:43,818 --> 00:10:47,277
I have no excuse for my mistakes, sir.
173
00:10:49,679 --> 00:10:52,296
That is why I am begging you.
174
00:10:52,807 --> 00:10:54,620
Please forgive me.
175
00:11:08,124 --> 00:11:09,405
You owe me one!
176
00:11:09,934 --> 00:11:10,904
Remember that.
177
00:11:12,284 --> 00:11:13,941
You need to swap that with a favor.
178
00:11:16,262 --> 00:11:17,880
Anything sir.
179
00:11:20,319 --> 00:11:22,982
But I promise I won't do it again.
180
00:11:26,636 --> 00:11:27,355
It's okay.
181
00:11:27,679 --> 00:11:29,769
Go back to the reception.
I want to rest.
182
00:11:29,803 --> 00:11:31,746
Are you forgiving me, sir?
183
00:11:32,292 --> 00:11:32,941
Yes.
184
00:11:33,963 --> 00:11:35,697
But you owe me remember that!
185
00:11:36,259 --> 00:11:37,666
Yes, sir Harry.
186
00:11:38,408 --> 00:11:39,994
Thank you very much.
187
00:11:40,019 --> 00:11:41,426
I'm leaving.
188
00:11:46,052 --> 00:11:47,377
Is that really your habit?
189
00:11:48,986 --> 00:11:50,119
Which one?
190
00:11:50,144 --> 00:11:52,199
To remember the names of your guests?
191
00:11:52,294 --> 00:11:53,835
Yes...
192
00:11:57,016 --> 00:11:57,622
Ok.
193
00:11:57,647 --> 00:12:00,024
Kindly lock the door when you leave.
194
00:12:09,093 --> 00:12:12,416
Mama Mary, thank youuuu!!!
195
00:12:51,439 --> 00:12:52,414
Sir?
196
00:12:52,754 --> 00:12:53,293
Hi.
197
00:12:53,318 --> 00:12:54,380
Good evening.
198
00:12:54,405 --> 00:12:55,454
Are you done with your duty?
199
00:12:55,663 --> 00:12:56,471
Sir?
200
00:12:56,763 --> 00:12:57,638
Shift.
201
00:12:58,214 --> 00:12:58,869
Yes.
202
00:13:00,258 --> 00:13:01,446
I'm going home.
203
00:13:01,751 --> 00:13:02,399
Not yet.
204
00:13:02,439 --> 00:13:03,618
Come with me.
205
00:13:03,885 --> 00:13:04,306
Sir?
206
00:13:04,338 --> 00:13:05,048
Why?
207
00:13:05,174 --> 00:13:06,659
You owe me remember?
208
00:13:07,675 --> 00:13:09,349
I don't have my salary yet.
209
00:13:13,629 --> 00:13:14,321
Damn!
210
00:13:14,499 --> 00:13:16,461
So you're planning to pay me with money?
211
00:13:17,393 --> 00:13:18,213
Sorry.
212
00:13:18,254 --> 00:13:19,935
How will I pay?
213
00:13:19,960 --> 00:13:20,744
Get in.
214
00:13:21,677 --> 00:13:22,340
Sir?
215
00:13:22,653 --> 00:13:24,995
Will you ride
or will I forget I forgave you?
216
00:13:26,081 --> 00:13:29,691
I can still make a report
about your dismal performance, you know.
217
00:14:34,618 --> 00:14:36,766
Where will you take me sir?
218
00:14:43,088 --> 00:14:44,888
Don't make assumptions
219
00:14:45,876 --> 00:14:48,058
I'm just going to get abeer.
220
00:14:48,415 --> 00:14:50,574
I don't know my way around here.
221
00:14:53,028 --> 00:14:54,513
Ah, sorry.
222
00:14:55,023 --> 00:14:56,029
Where?
223
00:14:57,822 --> 00:14:59,116
Just straight ahead, sir...
224
00:15:11,548 --> 00:15:14,425
Sorry I love sad songs.
225
00:15:28,593 --> 00:15:32,506
Sir, there is beer at the hotel.
226
00:15:33,191 --> 00:15:34,477
My prefered brand is different.
227
00:15:36,810 --> 00:15:38,518
And I get bored inside...
228
00:15:40,590 --> 00:15:42,464
Why didn't you ride earlier?
229
00:15:42,650 --> 00:15:44,116
What were you thinking?
230
00:15:47,314 --> 00:15:50,811
That you might throw me
off the bridge or into the ravine...
231
00:15:57,299 --> 00:15:58,814
You're morbid...
232
00:15:59,089 --> 00:16:00,895
Is that how you look at me?
233
00:16:02,707 --> 00:16:05,042
Pretty much. Sorry...
234
00:16:05,586 --> 00:16:06,518
I'm sorry, too.
235
00:16:07,198 --> 00:16:09,014
I'm a little frazzled now...
236
00:16:11,129 --> 00:16:12,437
What is frazzled?
237
00:16:12,758 --> 00:16:14,860
Weary... exhausted.
238
00:16:17,334 --> 00:16:18,327
Why?
239
00:16:18,720 --> 00:16:19,639
The usual...
240
00:16:21,708 --> 00:16:24,649
Family problems, love life...
241
00:16:25,332 --> 00:16:29,541
So I get easily frustrated with the
tiny mistakes of people around me.
242
00:16:51,949 --> 00:16:52,939
What course are you taking?
243
00:16:53,553 --> 00:16:54,938
HRM, sir...
244
00:16:55,513 --> 00:16:58,223
Everybody in this country
is taking that course.
245
00:16:59,477 --> 00:17:00,748
Not really...
246
00:17:01,727 --> 00:17:02,902
I mean a lot.
247
00:17:16,298 --> 00:17:19,118
How about you, sir? What did you take up?
248
00:17:19,696 --> 00:17:20,486
Bumming.
249
00:17:21,805 --> 00:17:22,321
Sir?
250
00:17:23,291 --> 00:17:27,419
I have mastered the art of bumming around
and causing a headache to my parents.
251
00:17:27,592 --> 00:17:30,676
In short, a fucking bum.
252
00:17:37,571 --> 00:17:41,575
Hmm… I would have shouted rape
if you werent good-looking.
253
00:18:19,220 --> 00:18:20,393
Sir, turn right.
254
00:18:33,964 --> 00:18:34,883
To the right?
255
00:18:35,093 --> 00:18:36,351
Main road, sir.
256
00:19:14,831 --> 00:19:15,770
Let's go?
257
00:19:17,809 --> 00:19:19,653
I'll just wait for you, sir...
258
00:19:20,560 --> 00:19:22,376
Just move it when something comes out.
259
00:19:23,019 --> 00:19:24,878
I don't know how to drive...
260
00:19:25,277 --> 00:19:27,752
Here's the horn. Press it and I'll come out.
261
00:19:29,125 --> 00:19:30,125
Okay...
262
00:19:43,731 --> 00:19:44,931
Shiiiit!!!
263
00:19:45,383 --> 00:19:47,388
It was getting too hard to breathe.
264
00:19:51,670 --> 00:19:57,250
Girl, the stench of your breath
is embarrassing!
265
00:19:59,175 --> 00:20:01,368
Has Mr. Grumpy smelled it?
266
00:20:03,239 --> 00:20:05,830
But in fairness, he's not grumpy anymore...
267
00:20:06,949 --> 00:20:08,691
And he's even sorry!
268
00:20:10,491 --> 00:20:13,145
But why is he still sweet-scented?
269
00:20:17,718 --> 00:20:19,530
Has he taken a bath again?
270
00:20:31,638 --> 00:20:33,596
Junjun, behave!
271
00:20:34,331 --> 00:20:35,714
Don't be ambitious.
272
00:20:37,842 --> 00:20:40,819
It is forbidden to desire for Mr. Grumpy
even in dreams.
273
00:20:43,435 --> 00:20:45,311
But why is he so “frazzled”?
274
00:20:47,528 --> 00:20:50,398
Oh now I know a new word.
275
00:20:50,910 --> 00:20:53,175
Frazzled is weary, exhausted.
276
00:20:55,590 --> 00:20:58,620
I'll use it when I'm chatting
so they'll think I'm intelligent.
277
00:21:04,591 --> 00:21:07,028
What is his problem with his parents?
278
00:21:08,827 --> 00:21:11,053
Perhaps he's a spoiled brat
because he's rich.
279
00:21:12,954 --> 00:21:15,015
Or perhaps he doesn't like being ruled.
280
00:21:16,555 --> 00:21:19,063
Rich kids don't like that.
281
00:21:20,939 --> 00:21:23,588
They prefer to be independent.
282
00:21:25,468 --> 00:21:28,477
And how did you know that
when you're a poor girl?
283
00:21:30,025 --> 00:21:31,025
Right.
284
00:21:32,455 --> 00:21:34,055
Just maybe...
285
00:21:35,807 --> 00:21:37,807
He has a problem with love life?
286
00:21:39,266 --> 00:21:43,119
No woman will take you for your crankiness?
287
00:21:45,438 --> 00:21:47,870
But if I am the one you'll love,
288
00:21:49,839 --> 00:21:52,925
I will accept all your crotch...
289
00:21:53,584 --> 00:21:55,550
I mean your grouchiness.
290
00:21:55,952 --> 00:21:58,615
Hey, who are you talking to?
291
00:21:58,640 --> 00:22:00,992
I could see you've been whispering
from inside the store.
292
00:22:11,459 --> 00:22:12,789
Sorry,
293
00:22:15,250 --> 00:22:20,136
I'm just practicing my dramatic monologue
for our English class.
294
00:22:20,369 --> 00:22:22,995
Ah... Is that so?
295
00:22:23,418 --> 00:22:25,160
Where's a good place to drink here?
296
00:22:25,921 --> 00:22:27,219
Somewhere quiet...
297
00:22:28,563 --> 00:22:29,672
In your room.
298
00:22:30,485 --> 00:22:32,438
So that I can go home too...
299
00:22:33,561 --> 00:22:34,734
if it's ok sir.
300
00:22:35,631 --> 00:22:36,499
Boring.
301
00:22:36,916 --> 00:22:38,328
And it's still early.
302
00:22:39,211 --> 00:22:41,048
I want something close to nature.
303
00:22:41,605 --> 00:22:44,916
Come on, pay off your debt to me.
304
00:22:46,984 --> 00:22:49,066
All right, I'll show you.
305
00:22:53,372 --> 00:22:57,460
I bought some sandwiches you can eat
if you're hungry.
306
00:25:30,834 --> 00:25:34,002
It's beautiful here and so quiet!
307
00:25:35,042 --> 00:25:36,599
Whoooo!
308
00:25:39,860 --> 00:25:42,422
Thank you sir for liking it.
309
00:25:44,690 --> 00:25:47,173
I'll come back here
when I want to be alone...
310
00:25:48,088 --> 00:25:50,840
Nice, wonderful!
311
00:26:23,475 --> 00:26:26,435
Sir, where are you from
if it's ok to ask?
312
00:26:28,555 --> 00:26:29,600
It depends.
313
00:26:31,272 --> 00:26:32,687
Depends on what?
314
00:26:33,859 --> 00:26:36,008
If it's with my mom, I'm from Dubai.
315
00:26:37,180 --> 00:26:39,000
With dad, I'm from Batangas.
316
00:26:40,314 --> 00:26:43,471
I was born in the States
and came back here after high school.
317
00:26:44,908 --> 00:26:47,066
During school breaks, Dubai again.
318
00:26:49,034 --> 00:26:51,528
Your parents are not together?
319
00:27:07,288 --> 00:27:08,798
Yeah.
320
00:27:10,570 --> 00:27:13,589
My fucking parents are happier being separated...
321
00:27:15,540 --> 00:27:16,978
With their own families.
322
00:27:20,056 --> 00:27:25,471
So I am like a ball they pass
when they get tired.
323
00:27:29,591 --> 00:27:31,383
You don't have any siblings?
324
00:27:34,077 --> 00:27:36,783
With mom, one.
325
00:27:41,570 --> 00:27:43,035
With dad, two.
326
00:27:44,252 --> 00:27:45,595
But we don't mesh.
327
00:27:46,288 --> 00:27:47,426
My thing is different.
328
00:27:49,746 --> 00:27:52,465
I'll just get the other beers in the car.
329
00:28:00,357 --> 00:28:01,603
Gee,
330
00:28:02,838 --> 00:28:05,104
he drank a lot awhile ago...
331
00:28:05,956 --> 00:28:07,417
Does he have a barrel in his stomach?
332
00:28:08,847 --> 00:28:10,346
But he has no stomach...
333
00:28:24,565 --> 00:28:27,168
Sir, will you consume all of that?
334
00:28:27,487 --> 00:28:28,165
Hmm...
335
00:28:29,069 --> 00:28:31,564
You may not be able to drive...
336
00:28:36,316 --> 00:28:41,023
Don't worry, my can handle a dozen.
337
00:28:43,118 --> 00:28:46,861
I only bought ten to make sure
I can bring you home alive.
338
00:28:48,582 --> 00:28:50,297
This is just my sixth can.
339
00:28:51,158 --> 00:28:55,537
And why are you in such a hurry.
It's quite early...
340
00:28:57,027 --> 00:28:58,707
And it's so nice here.
341
00:28:59,847 --> 00:29:01,961
Enjoy the place.
342
00:29:03,561 --> 00:29:05,694
It feels so close to heaven.
343
00:29:07,632 --> 00:29:10,949
That when you curse the heavens,
you can definitely be heard!
344
00:29:18,940 --> 00:29:20,113
Hey, God,
345
00:29:21,729 --> 00:29:22,729
how are you?
346
00:29:25,108 --> 00:29:26,548
Are you bored too?
347
00:29:27,492 --> 00:29:30,023
Or do you simply enjoy messing
with people's lives?
348
00:29:31,276 --> 00:29:33,267
You're just nasty!
349
00:29:36,175 --> 00:29:39,312
You create people just
to subject them to misery.
350
00:29:40,783 --> 00:29:43,403
Damn it...
351
00:29:45,013 --> 00:29:47,585
Where's our fucking freedom to choose?
352
00:29:54,118 --> 00:29:57,559
Aaaaah!!!
353
00:30:02,693 --> 00:30:05,655
Do you know how jealous I am
of you now, Liam?
354
00:30:09,820 --> 00:30:11,946
Because you've been wanting to go home
355
00:30:15,457 --> 00:30:17,963
and you have a family waiting for you.
356
00:30:20,197 --> 00:30:21,643
And because of my envy,
357
00:30:24,433 --> 00:30:25,973
I don't want to take you home yet.
358
00:30:29,281 --> 00:30:32,069
For your parents to worry somehow...
359
00:30:34,187 --> 00:30:36,328
For some parents to worry...
360
00:30:39,954 --> 00:30:43,713
when my fucking parents don't even care
on what continent I'm on...
361
00:30:43,737 --> 00:30:45,589
or if I'm still alive.
362
00:30:54,450 --> 00:30:59,067
They just let me spend their money as long as
I don't stay with them longer than a day.
363
00:31:02,325 --> 00:31:03,594
So here I am,
364
00:31:04,141 --> 00:31:07,829
wasting my life in hatred and in wandering.
365
00:31:11,325 --> 00:31:14,599
Did you know that I did drugs just to get their attention?
366
00:31:15,909 --> 00:31:16,762
But no...
367
00:31:18,378 --> 00:31:22,518
my dad just gives money
to those who caught me
368
00:31:22,809 --> 00:31:25,010
in exchange for a long-winded speech.
369
00:31:25,880 --> 00:31:29,512
Then I will be deported to Dubai
only to stay in a hotel
370
00:31:29,536 --> 00:31:32,326
because my own mother
doesn't want me to be there.
371
00:31:34,561 --> 00:31:36,084
Fuck them!
372
00:31:37,147 --> 00:31:39,811
Fuck them!
373
00:31:41,109 --> 00:31:45,100
Fuck them all!
374
00:31:55,687 --> 00:31:58,287
I feel so alone...
375
00:31:59,868 --> 00:32:01,681
and unwanted.
376
00:32:12,615 --> 00:32:13,955
Kiss me, Liam.
377
00:32:17,327 --> 00:32:18,099
Sir.
378
00:32:20,592 --> 00:32:21,960
I said kiss me.
379
00:32:24,539 --> 00:32:26,662
I'll pay you if you want.
380
00:32:27,790 --> 00:32:29,311
I have a lot of money.
381
00:32:30,033 --> 00:32:32,219
I just want to feel somebody,
382
00:32:33,739 --> 00:32:34,740
anybody.
383
00:32:36,145 --> 00:32:37,587
Please...
384
00:34:11,612 --> 00:34:12,672
Lebron's team lost.
385
00:34:12,697 --> 00:34:13,814
Have you heard?
386
00:34:13,839 --> 00:34:15,358
- Pheonix, moron.
- Yeah.
387
00:34:15,383 --> 00:34:17,030
- Indeed.
- Pheonix is a strong team.
388
00:34:17,055 --> 00:34:17,801
They beat Lebron's team.
389
00:34:17,825 --> 00:34:18,551
The opponent is strong.
390
00:34:18,575 --> 00:34:19,167
Amazing!
391
00:34:19,192 --> 00:34:20,051
The Lakers even lost.
392
00:34:20,076 --> 00:34:22,118
Will Lakers reach the finals?
393
00:34:37,888 --> 00:34:41,858
Liam, son... aren't you going to the hotel?
394
00:34:42,249 --> 00:34:43,483
It's late in the morning.
395
00:34:43,835 --> 00:34:46,031
Your phone has been ringing.
396
00:34:56,172 --> 00:34:57,518
I'll work, mom.
397
00:35:17,399 --> 00:35:20,604
Fuck, brother, jerk that off in the bathroom...
398
00:35:20,629 --> 00:35:22,383
Too stiff.
399
00:35:23,675 --> 00:35:24,792
Too stiff.
400
00:35:25,094 --> 00:35:26,884
You're dreaming of Ivana again?
401
00:35:27,356 --> 00:35:31,005
Why do you pay attention to
your brother's hard dick?
402
00:35:31,885 --> 00:35:33,178
You're like faggots!
403
00:35:33,411 --> 00:35:35,227
You are in the presence of grace.
404
00:35:35,252 --> 00:35:36,257
Sorry, mom.
405
00:35:37,102 --> 00:35:39,436
Liam take some champorado first
before you take a bath.
406
00:35:39,581 --> 00:35:41,017
I'll just eat at the hotel, mom,
407
00:35:41,042 --> 00:35:42,831
we have free breakfast...
408
00:35:42,856 --> 00:35:44,152
I'll be late.
409
00:35:44,426 --> 00:35:46,481
Where have you been to come home
nearly at midnight?
410
00:35:46,506 --> 00:35:49,157
In heaven — at Mr. Heaven's.
I delivered a report.
411
00:35:49,182 --> 00:35:49,912
Hmm...
412
00:35:51,452 --> 00:35:53,465
It's good that you still got a tricycle.
413
00:35:53,853 --> 00:35:54,739
Yes, mom.
414
00:35:55,907 --> 00:35:57,424
I'll take a shower now.
415
00:36:02,266 --> 00:36:04,785
Jerk and off, jerk and off.
416
00:36:04,904 --> 00:36:07,407
Whoever loses, can't jerk off!
417
00:36:08,035 --> 00:36:09,918
You lose, you are not allowed
to masturbate for one week!
418
00:36:09,943 --> 00:36:10,504
Sure!
419
00:36:10,529 --> 00:36:12,142
Sssh! What are you!
420
00:36:12,369 --> 00:36:15,401
The kids are just having fun.
421
00:36:15,964 --> 00:36:19,722
Why don't just they eat
so they can finish their modules early?
422
00:36:20,179 --> 00:36:21,356
As for you, Lauro, wear less perfume.
423
00:36:21,999 --> 00:36:23,899
Wear less perfume.
424
00:36:25,794 --> 00:36:27,064
The stench of that smell.
425
00:36:27,197 --> 00:36:29,125
It's as if you don't work
at the municipal hall.
426
00:36:29,150 --> 00:36:30,048
Shut up!
427
00:36:30,581 --> 00:36:32,026
You pay too much attention to everything.
428
00:36:32,559 --> 00:36:33,457
Too annoying!
429
00:36:34,123 --> 00:36:35,123
Too annoying!
430
00:37:50,361 --> 00:37:51,319
How many hours, sir?
431
00:37:51,737 --> 00:37:53,078
It depends.
432
00:37:55,253 --> 00:37:56,517
Here's your key, sir.
433
00:38:01,142 --> 00:38:02,104
One room please.
434
00:38:02,135 --> 00:38:03,651
Do you have a companion?
435
00:38:03,880 --> 00:38:04,902
Are you insulting me?
436
00:38:05,262 --> 00:38:07,059
Am I too ugly to check in alone?
437
00:38:07,458 --> 00:38:08,786
Who's with you?
438
00:38:09,166 --> 00:38:09,932
There!
439
00:38:11,308 --> 00:38:13,131
Don't look down on me!
440
00:38:26,724 --> 00:38:28,799
Daddy, you're too weak.
441
00:38:29,076 --> 00:38:31,014
Just one round
and we're checking out right away?
442
00:38:31,039 --> 00:38:32,962
But my chest hurts.
443
00:38:33,697 --> 00:38:36,489
Just get back at your other younger customers.
444
00:38:37,076 --> 00:38:40,074
Ah, daddy remember
you promised me an iPhone...
445
00:38:40,312 --> 00:38:41,607
Yes. On harvest day...
446
00:38:41,632 --> 00:38:44,726
you call the tricycle now.
I really feel bad.
447
00:38:45,102 --> 00:38:46,742
Hey handsome, tricycle please.
448
00:38:48,143 --> 00:38:49,705
Fetch one tricycle, sir Alvin.
449
00:38:50,934 --> 00:38:51,801
Ahh!
450
00:38:52,181 --> 00:38:52,925
Sir!
451
00:38:52,950 --> 00:38:53,425
Sir!
452
00:38:53,450 --> 00:38:54,511
Sir! Are you okay?!
453
00:38:54,536 --> 00:38:55,145
Sir!
454
00:38:55,170 --> 00:38:56,668
Sir Alvin, please help us!
455
00:38:56,693 --> 00:38:57,397
Sir!
456
00:38:57,621 --> 00:38:59,160
How many hours, sir?
457
00:38:59,801 --> 00:39:01,152
How much for three hours?
458
00:39:01,177 --> 00:39:02,614
350 pesos, sir.
459
00:39:02,647 --> 00:39:04,166
How much for thirty minutes?
460
00:39:04,191 --> 00:39:05,549
Just the same, sir.
461
00:39:06,615 --> 00:39:08,132
Let's just go to my place.
462
00:39:32,204 --> 00:39:33,474
Reception...
463
00:39:34,546 --> 00:39:36,336
Good morning.
464
00:39:36,791 --> 00:39:38,323
Were you able to sleep?
465
00:39:41,075 --> 00:39:42,300
Yes sir...
466
00:39:43,399 --> 00:39:46,286
You already had me
and you still call me sir...
467
00:39:46,720 --> 00:39:49,300
Ahm.. Do you need anything sir Harry?
468
00:39:49,325 --> 00:39:51,154
I don't like your breakfast.
469
00:39:51,380 --> 00:39:52,821
I want pizza.
470
00:39:54,059 --> 00:39:56,161
Ah hmm... You want a delivery sir?
471
00:39:56,186 --> 00:39:56,911
Yes.
472
00:39:57,130 --> 00:39:59,295
But I want the two of us to eat.
473
00:40:01,428 --> 00:40:04,254
Sir, I'm still on "duty"...
474
00:40:04,287 --> 00:40:05,664
There...
475
00:40:06,529 --> 00:40:08,498
Ask Isko first.
476
00:40:08,716 --> 00:40:10,389
Tell him I'll just give him a tip.
477
00:40:10,414 --> 00:40:10,889
Sir.
478
00:40:10,914 --> 00:40:13,682
There... that's how you are.
479
00:40:14,109 --> 00:40:17,472
When you get what you want,
you start acting hard-to-get...
480
00:40:19,348 --> 00:40:22,154
All right sir, I'll talk to Isko.
481
00:40:22,179 --> 00:40:23,860
What kind of pizza?
482
00:40:23,885 --> 00:40:26,399
I love pepperoni and cheese.
483
00:40:26,424 --> 00:40:28,740
And lots of hot sauce.
484
00:40:30,381 --> 00:40:33,399
All right sir Harry, I'll bring them.
485
00:40:34,647 --> 00:40:36,561
Don't be too long.
486
00:40:36,586 --> 00:40:38,673
I will miss you...
487
00:40:56,189 --> 00:40:59,007
Hello! Miss Dang...
488
00:41:01,287 --> 00:41:05,134
One large pizza with pepperoni and extra cheese.
489
00:41:05,807 --> 00:41:07,087
Yes, now.
490
00:41:08,534 --> 00:41:12,332
And also send hot sauce, one bottle...
491
00:41:14,142 --> 00:41:15,751
Thank you.
492
00:41:21,035 --> 00:41:22,816
Where's the guest?
493
00:41:22,841 --> 00:41:25,041
Sir Harry wants some pizza delivered.
494
00:41:25,066 --> 00:41:26,125
Then I'll deliver.
495
00:41:26,150 --> 00:41:27,103
I really need some tips.
496
00:41:27,128 --> 00:41:28,792
But he requests for me...
497
00:41:29,277 --> 00:41:31,598
He requested or you volunteered?
498
00:41:32,546 --> 00:41:33,970
You gay...
499
00:41:35,826 --> 00:41:36,826
He did.
500
00:41:36,851 --> 00:41:39,715
He said he would just give you a tip after.
501
00:41:40,720 --> 00:41:41,723
Okay then.
502
00:41:42,651 --> 00:41:44,098
Hey, is he mad at money?
503
00:41:45,024 --> 00:41:45,824
Why?
504
00:41:45,849 --> 00:41:47,922
I've been working here
for about five years,
505
00:41:48,288 --> 00:41:52,620
but it was only yesterday I experienced
receiving a tip of two thousand.
506
00:41:52,645 --> 00:41:55,449
That's almost our salary for two weeks!
507
00:41:55,474 --> 00:41:57,095
My wife got excited.
508
00:41:58,082 --> 00:42:00,150
She couldn't believe it was just a tip.
509
00:42:00,317 --> 00:42:02,003
How much has he given you?
510
00:42:02,504 --> 00:42:03,917
He's mad at me, isn't he?
511
00:42:04,358 --> 00:42:06,559
That's why I'm showing off.
512
00:42:06,584 --> 00:42:07,801
Ah... okay.
513
00:42:08,059 --> 00:42:10,100
No problem. Go.
514
00:42:10,125 --> 00:42:16,340
I'm still waiting for the pizza.
515
00:42:16,365 --> 00:42:19,099
You follow it up in the kitchen
and ask them to hurry it up.
516
00:42:19,124 --> 00:42:20,961
That's right. Ok, you stay here.
517
00:42:21,880 --> 00:42:22,642
Liam.
518
00:42:23,798 --> 00:42:24,873
Yes?
519
00:42:25,319 --> 00:42:27,354
Minimize your smile a little.
520
00:42:27,667 --> 00:42:30,519
The wind might blow and you wince.
521
00:42:31,089 --> 00:42:32,870
Nonsense— Bye!
522
00:43:03,184 --> 00:43:04,185
Sir...
523
00:43:04,443 --> 00:43:05,443
It's open.
524
00:43:05,724 --> 00:43:07,560
Sir, my hands are full.
525
00:43:12,937 --> 00:43:15,008
You looked like a snake bit you?
526
00:43:15,698 --> 00:43:17,694
You have already tasted my cobra.
527
00:43:18,022 --> 00:43:19,483
Let me help you.
528
00:43:33,982 --> 00:43:35,696
Sir, what will you drink?
529
00:43:35,721 --> 00:43:38,033
No need, I have two more cans of beer.
530
00:43:38,058 --> 00:43:39,174
To relieve some hangover as well.
531
00:43:39,199 --> 00:43:40,711
Let's eat.
532
00:44:58,635 --> 00:45:01,047
How was your sleep?
533
00:45:01,894 --> 00:45:09,010
It's okay but I woke up with a headache,
so I took a shower.
534
00:45:09,879 --> 00:45:12,277
It's almost gone. You?
535
00:45:12,302 --> 00:45:14,106
I didn't drink beer.
536
00:45:19,461 --> 00:45:20,662
Will you relax?
537
00:45:20,939 --> 00:45:22,069
It's just me, ok?
538
00:45:22,486 --> 00:45:26,189
I asked how was your sleep.
539
00:45:26,793 --> 00:45:29,485
Ah, it's ok, sir...
540
00:45:30,946 --> 00:45:31,703
Harry.
541
00:45:31,728 --> 00:45:34,282
Please call me Harry
even if it's just the two of us.
542
00:45:34,307 --> 00:45:35,409
We're ok, right?
543
00:45:35,761 --> 00:45:37,777
It's up to you... Harry.
544
00:46:13,748 --> 00:46:16,944
Ahm... Harry, what is your birthday?
545
00:46:18,523 --> 00:46:20,752
July 18, 1997.
546
00:46:23,690 --> 00:46:25,160
Cancer of society.
547
00:46:26,043 --> 00:46:27,238
Really?
548
00:46:28,044 --> 00:46:30,768
Mine is October 8... Libra.
549
00:46:33,290 --> 00:46:36,392
We have the same birth year... 1997.
550
00:46:36,759 --> 00:46:37,614
Right.
551
00:46:47,864 --> 00:46:49,170
Don't you have any friends?
552
00:46:51,070 --> 00:46:51,923
Many.
553
00:46:52,413 --> 00:46:53,643
I find them boring now.
554
00:46:55,156 --> 00:46:56,867
I don't enjoy their trips anymore.
555
00:46:59,293 --> 00:47:01,895
I've graduated from drugs,
women and alcohol.
556
00:47:05,253 --> 00:47:06,245
Relative?
557
00:47:07,113 --> 00:47:09,452
Well, dad is an only child.
558
00:47:12,075 --> 00:47:13,982
My grandparents are also dead.
559
00:47:14,529 --> 00:47:16,720
Mom, I know she has three siblings.
560
00:47:17,937 --> 00:47:21,187
The eldest died as a baby and the youngest,
561
00:47:21,523 --> 00:47:23,753
was disowned by grandpa.
562
00:47:24,876 --> 00:47:25,947
Disowned?
563
00:47:25,972 --> 00:47:27,966
Maybe from inheritance.
564
00:47:27,991 --> 00:47:29,473
I don't know the details.
565
00:47:36,694 --> 00:47:39,765
I was young when I heard the story
from grandma...
566
00:47:41,516 --> 00:47:43,375
We were still in the States then.
567
00:47:49,362 --> 00:47:51,699
Probably I was seven or eight.
568
00:47:58,411 --> 00:48:01,732
I lived with my grandparents
when my parents divorced.
569
00:48:02,015 --> 00:48:06,156
But from what I know, my grandma died
longing for her youngest daughter.
570
00:48:06,352 --> 00:48:09,422
Then in less than a year,
my grandfather followed.
571
00:48:10,071 --> 00:48:14,831
When my grandparents died,
that's when I lost the will to live.
572
00:48:16,046 --> 00:48:18,484
My family has nothing but sad stories.
573
00:48:19,080 --> 00:48:20,175
This?
574
00:48:21,831 --> 00:48:26,644
I tried twice but I was always brought
to the hospital just in time.
575
00:48:28,270 --> 00:48:29,672
Too sad...
576
00:48:31,998 --> 00:48:34,328
is it ok for us to change the topic?
577
00:48:34,779 --> 00:48:35,333
Yeah.
578
00:48:36,077 --> 00:48:37,061
When is your day off?
579
00:48:38,342 --> 00:48:39,100
Tomorrow.
580
00:48:40,304 --> 00:48:42,175
Why sir-Harry?
581
00:48:44,877 --> 00:48:46,174
What is your number?
582
00:48:47,756 --> 00:48:54,029
0907-978-6408.
583
00:48:55,169 --> 00:48:55,975
Why?
584
00:48:57,398 --> 00:48:58,538
Let's go out?
585
00:48:59,500 --> 00:49:00,289
My treat.
586
00:49:01,327 --> 00:49:02,540
Where do you want to go?
587
00:49:03,251 --> 00:49:04,852
I haven't asked permission
from my parents yet.
588
00:49:04,877 --> 00:49:06,078
We'll let them know.
589
00:49:06,424 --> 00:49:08,134
What? Why?!
590
00:49:08,159 --> 00:49:09,081
What, why?
591
00:49:10,190 --> 00:49:12,150
Won't you introduce me to your parents?
592
00:49:12,175 --> 00:49:14,402
Sir... Harry,
593
00:49:15,654 --> 00:49:17,823
they will surely ask...
594
00:49:17,848 --> 00:49:19,404
who you are and why.
595
00:49:20,155 --> 00:49:21,303
Then we'll answer.
596
00:49:21,951 --> 00:49:23,499
Are you ashamed of me to be your boyfriend?
597
00:49:23,890 --> 00:49:25,413
I'm not horrible.
598
00:49:26,226 --> 00:49:29,423
Boyfriend? Huh? What?
599
00:49:29,982 --> 00:49:31,258
Why, don't you like it?
600
00:49:31,671 --> 00:49:32,874
Don't you like me?
601
00:49:39,352 --> 00:49:40,580
Harry, wait...
602
00:49:41,682 --> 00:49:42,837
I like you.
603
00:49:44,464 --> 00:49:46,472
I think I'm liking you a lot.
604
00:49:49,788 --> 00:49:51,452
But there is a problem...
605
00:49:52,265 --> 00:49:53,513
You have a boyfriend?
606
00:49:54,402 --> 00:49:55,118
No.
607
00:49:56,764 --> 00:49:58,983
I have never been in a relationship.
608
00:50:00,807 --> 00:50:02,471
They don't know...
609
00:50:03,769 --> 00:50:06,378
...and my father will never accept that.
610
00:50:07,505 --> 00:50:08,754
He will kill me.
611
00:50:08,779 --> 00:50:09,963
How did you know?
612
00:50:12,156 --> 00:50:15,098
Because I grew up beaten
when I was young...
613
00:50:16,729 --> 00:50:18,841
...because of my problems.
614
00:50:20,506 --> 00:50:22,774
So I tried to be tough...
615
00:50:24,356 --> 00:50:27,290
at home, at school.
616
00:50:29,080 --> 00:50:32,516
Did you know that only Isko knows I'm gay?
617
00:50:33,816 --> 00:50:35,674
That I only admitted to him?
618
00:50:37,442 --> 00:50:39,456
I can only open up with him.
619
00:50:41,963 --> 00:50:43,763
So even though I'm very proud...
620
00:50:44,306 --> 00:50:47,096
of the handsome man in front of me now,
621
00:50:47,620 --> 00:50:50,144
I'm not ready to introduce you to my world.
622
00:50:50,683 --> 00:50:51,989
But it's us now, right?
623
00:50:52,754 --> 00:50:53,954
That's another one.
624
00:50:55,021 --> 00:50:55,841
Why?
625
00:50:57,006 --> 00:50:58,068
Why me?
626
00:50:58,512 --> 00:50:59,597
Because I like you.
627
00:51:01,966 --> 00:51:03,716
Isn't that reason enough?
628
00:51:11,510 --> 00:51:13,456
Aren't you just sad?
629
00:51:14,979 --> 00:51:16,847
After one week, you will leave.
630
00:51:19,445 --> 00:51:22,539
Even you don't know where you're going.
631
00:51:24,618 --> 00:51:25,798
How about me?
632
00:51:26,720 --> 00:51:30,127
Will I just be left cherishing the memory?
633
00:51:30,448 --> 00:51:32,494
If I'll truly love you,
634
00:51:32,519 --> 00:51:34,863
won't I just live in the hope...
635
00:51:35,592 --> 00:51:38,327
...that we can be together for a long time?
636
00:51:39,450 --> 00:51:41,917
There are too many stories like this on Wattpad.
637
00:51:43,255 --> 00:51:44,200
What if I stay?
638
00:51:46,656 --> 00:51:48,801
Stay where, here?
639
00:51:49,255 --> 00:51:51,475
Yes, you have a lot of money,
640
00:51:52,150 --> 00:51:54,285
but you will be bored too.
641
00:51:56,369 --> 00:51:58,963
You are not used to
being stuck in one place.
642
00:51:58,988 --> 00:52:00,136
Then go with me.
643
00:52:00,761 --> 00:52:03,512
And leave my family and my education?
644
00:52:05,669 --> 00:52:08,599
Is that supposed to prove that I love you?
645
00:52:09,287 --> 00:52:12,913
You don't want me to stay
but you don't want to go with me,
646
00:52:12,937 --> 00:52:14,252
so what then?
647
00:52:14,276 --> 00:52:16,140
Answer me...
648
00:52:17,353 --> 00:52:18,876
Why me?
649
00:52:20,079 --> 00:52:21,509
The real reason.
650
00:52:23,714 --> 00:52:24,914
I like you really.
651
00:52:25,402 --> 00:52:26,839
I like you a lot.
652
00:52:28,038 --> 00:52:29,925
Isn't that enough of an answer?
653
00:52:30,664 --> 00:52:32,624
If you like a person and he likes you too,
654
00:52:33,359 --> 00:52:35,779
there's a lot of possibilities to explore.
655
00:52:37,032 --> 00:52:38,340
Harry, are you gay?
656
00:52:39,129 --> 00:52:39,686
What?
657
00:52:39,958 --> 00:52:40,802
Does it matter?
658
00:52:41,591 --> 00:52:42,719
That's absurd, dude!
659
00:52:43,979 --> 00:52:45,761
Lest you forget it's 2021!
660
00:52:46,480 --> 00:52:49,103
Is that your basis before you love
or accept someone?
661
00:52:50,340 --> 00:52:51,177
No.
662
00:52:52,455 --> 00:52:53,354
No.
663
00:52:54,096 --> 00:52:54,987
Sorry.
664
00:52:56,629 --> 00:53:02,928
I'm stupid to ask that,
I'm the closet queen here.
665
00:53:02,953 --> 00:53:05,554
I've had seven girlfriends
and one gay relationship.
666
00:53:06,062 --> 00:53:08,375
If that's being gay, I don't care.
667
00:53:09,542 --> 00:53:11,699
I can't be restricted to a label.
668
00:53:12,339 --> 00:53:16,473
All I know is, I'm human
and I'm capable of emotions.
669
00:53:16,622 --> 00:53:18,818
In fact, I loved them all.
670
00:53:20,282 --> 00:53:21,811
Where are they now?
671
00:53:22,327 --> 00:53:23,202
Who cares?!
672
00:53:24,061 --> 00:53:27,553
They don't want me anymore,
why would I want them?
673
00:53:27,578 --> 00:53:28,779
Is that all?
674
00:53:30,820 --> 00:53:33,239
Or you just get lost from their lives?
675
00:53:35,259 --> 00:53:37,083
That's probably why I like you.
676
00:53:39,229 --> 00:53:40,597
You're my antithesis.
677
00:53:42,426 --> 00:53:43,942
What's that?
678
00:53:44,724 --> 00:53:45,860
Opposite.
679
00:53:47,248 --> 00:53:52,492
You want everything sure,
with direction, with objective.
680
00:53:53,149 --> 00:53:54,338
Life isn't like that.
681
00:53:55,625 --> 00:53:58,363
For me, life is adventure,
682
00:53:59,669 --> 00:54:01,841
an endless search for your purpose.
683
00:54:02,409 --> 00:54:06,444
Allow yourself to be blown by the wind
to where destiny wants to take you.
684
00:54:07,520 --> 00:54:09,460
Because the more you fight it,
685
00:54:10,664 --> 00:54:12,828
the more you will get played by fate.
686
00:54:14,616 --> 00:54:17,611
You have money, you're free.
687
00:54:18,367 --> 00:54:19,914
You can do that.
688
00:54:21,818 --> 00:54:26,854
If I don't work, I can't study.
689
00:54:26,879 --> 00:54:29,997
My father is just a
simple municipal employee, Harry.
690
00:54:30,023 --> 00:54:34,382
Mom is sick and is always in the hospital.
691
00:54:34,703 --> 00:54:37,523
My siblings are all students
of public education
692
00:54:37,547 --> 00:54:39,547
and I'm not sure if they will even
graduate from college.
693
00:54:42,643 --> 00:54:45,275
We couldn't even have our house finished...
694
00:54:45,845 --> 00:54:47,776
...because we don't have any savings.
695
00:54:48,764 --> 00:54:51,387
My dream is not just for me, Harry.
696
00:54:52,439 --> 00:54:54,468
I can't afford to be selfish.
697
00:55:02,403 --> 00:55:03,741
How about us?
698
00:55:05,492 --> 00:55:06,914
I do not know.
699
00:55:08,230 --> 00:55:09,915
I do not know.
700
00:55:13,096 --> 00:55:15,652
You, what happens to you?
701
00:55:17,688 --> 00:55:20,783
After one week, where will you go?
702
00:55:28,224 --> 00:55:29,481
Ok, let's try this.
703
00:55:30,973 --> 00:55:31,646
One month.
704
00:55:33,946 --> 00:55:35,548
I'll stay here for a month...
705
00:55:36,400 --> 00:55:38,886
until such time that you can
no longer afford to lose me.
706
00:55:39,887 --> 00:55:41,159
Then we decide.
707
00:55:42,183 --> 00:55:43,550
Just give ourselves a chance.
708
00:55:43,887 --> 00:55:45,848
Am I that important to you?
709
00:55:47,691 --> 00:55:48,918
Yes! Damnit!
710
00:55:50,646 --> 00:55:52,005
I need you.
711
00:55:54,514 --> 00:55:55,835
You make me feel good.
712
00:55:57,205 --> 00:55:58,429
You make me smile.
713
00:55:59,268 --> 00:56:01,274
You are not difficult to love.
714
00:56:04,679 --> 00:56:06,880
That's too feminist!
715
00:56:08,102 --> 00:56:09,470
Please slap me.
716
00:56:10,118 --> 00:56:10,902
Why?
717
00:56:11,915 --> 00:56:13,983
Perhaps I'm just dreaming.
718
00:56:24,961 --> 00:56:27,141
I haven't brushed my teeth yet.
719
00:56:28,116 --> 00:56:30,046
This is my most favorite taste...
720
00:56:31,129 --> 00:56:32,809
Pepperoni and cheese.
721
01:02:31,117 --> 01:02:35,807
And you are so ready to leave us
for your mistress...
722
01:02:36,484 --> 01:02:38,015
I need to leave now...
723
01:02:38,062 --> 01:02:39,912
Out of my way, Melissa!
724
01:02:40,235 --> 01:02:42,236
It can't be...
725
01:02:42,424 --> 01:02:44,226
I won't allow this.
726
01:02:44,251 --> 01:02:45,337
That's enough, Melissa...
727
01:02:45,495 --> 01:02:47,096
We can't fix this.
728
01:02:48,102 --> 01:02:49,454
Nobody leaves.
729
01:02:50,564 --> 01:02:52,365
You will not be happy.
730
01:02:53,580 --> 01:02:55,189
Kill me first, Lauro,
731
01:02:56,297 --> 01:02:59,626
before I allow you
to be with your other woman!
732
01:03:02,160 --> 01:03:03,807
I endured it all...
733
01:03:04,483 --> 01:03:13,533
Made myself deaf and blind even though
everyone knew you have another woman!
734
01:03:14,016 --> 01:03:15,883
Let me go, Melissa.
735
01:03:16,649 --> 01:03:17,868
I love Beth.
736
01:03:18,087 --> 01:03:20,196
We have been betraying you for a long time.
737
01:03:20,221 --> 01:03:22,252
I do not care!
738
01:03:24,149 --> 01:03:25,813
You bastard!
739
01:03:27,559 --> 01:03:33,646
I left my family and a luxurious life,
740
01:03:35,566 --> 01:03:41,443
I chose to be disowned by my father
when I eloped with you...
741
01:03:42,008 --> 01:03:45,875
...then this is the only thing
you will repay me with?
742
01:03:46,866 --> 01:03:50,310
For all the hardships I endured with you?
743
01:03:51,009 --> 01:03:53,142
Is this what you call heaven?
744
01:03:54,205 --> 01:03:55,309
Suffer!
745
01:03:57,719 --> 01:03:59,403
If you get persistent,
746
01:04:00,323 --> 01:04:02,569
I'll make sure you're both jailed
747
01:04:03,655 --> 01:04:06,827
and I'll make sure you lose your job!
748
01:04:07,406 --> 01:04:08,727
It's up to you...
749
01:04:09,031 --> 01:04:10,914
Do what will make you happy.
750
01:04:11,744 --> 01:04:13,814
But Beth is already waiting for me
at the airport...
751
01:04:14,205 --> 01:04:16,810
Have pity, let me go.
752
01:04:16,951 --> 01:04:17,771
Airport?
753
01:04:19,912 --> 01:04:21,858
Are you really leaving me?
754
01:04:24,661 --> 01:04:25,641
You're not leaving,
755
01:04:25,665 --> 01:04:26,849
- you beast!
- Ouch!
756
01:04:27,390 --> 01:04:28,733
You animals!!!
757
01:04:29,147 --> 01:04:30,561
Damn you!!!
758
01:04:31,547 --> 01:04:32,701
Mom... That's enough, mom...
759
01:04:32,725 --> 01:04:33,176
Mom!
760
01:04:33,201 --> 01:04:34,092
Mom... That's enough.
761
01:04:34,117 --> 01:04:35,118
Mom... That's enough.
762
01:04:35,790 --> 01:04:36,748
Dad, mom is fainting...
763
01:04:36,773 --> 01:04:37,438
Mom!
764
01:04:37,977 --> 01:04:38,720
Hurry!
765
01:04:38,806 --> 01:04:39,500
Mom!
766
01:04:39,525 --> 01:04:40,205
Mom!
767
01:04:48,024 --> 01:04:48,911
Get her on the tricycle.
768
01:04:48,936 --> 01:04:49,908
Hang on, mom...
769
01:04:49,933 --> 01:04:51,619
Careful...
770
01:06:28,234 --> 01:06:33,954
I chose to be disowned by my father
when I eloped with you...
771
01:06:34,998 --> 01:06:38,289
...then this is the only thing
you will repay me with?
772
01:06:38,314 --> 01:06:39,654
- You beast!
- Ouch!
773
01:06:40,017 --> 01:06:41,378
You animals!!!
774
01:06:41,792 --> 01:06:43,152
Damn you!!!
775
01:07:01,457 --> 01:07:07,622
(Honey Beth)
776
01:07:25,904 --> 01:07:27,225
Handsome, one room...
777
01:07:29,351 --> 01:07:32,218
Oh ma'am, you're with a minor.
That's not allowed.
778
01:07:32,367 --> 01:07:33,844
Of course not, he's 18.
779
01:07:33,869 --> 01:07:34,825
What is your birthday?
780
01:07:35,032 --> 01:07:36,509
October 11.
781
01:07:36,752 --> 01:07:37,579
20...?
782
01:07:38,119 --> 01:07:40,476
It's 18 not 20. Idiot!
783
01:07:42,123 --> 01:07:43,789
What year were you born?
784
01:07:44,306 --> 01:07:45,375
Aah...
785
01:07:45,949 --> 01:07:47,861
Don't count anymore. You're not allowed!
786
01:07:49,563 --> 01:07:50,836
You are so stupid.
787
01:07:51,016 --> 01:07:52,016
I'll take you...
788
01:07:53,266 --> 01:07:54,902
...behind the banana plants,
it's free.
789
01:07:57,401 --> 01:07:58,520
Hi, handsome.
790
01:07:59,675 --> 01:08:02,721
Sir Harry, good morning. What's going on?
791
01:08:02,746 --> 01:08:03,965
For yesterday.
792
01:08:04,629 --> 01:08:06,192
Oh sir, thank you.
793
01:08:07,185 --> 01:08:09,858
If my wife wasn't pregnant
and about to give birth,
794
01:08:10,226 --> 01:08:11,741
I would be ashamed to accept it.
795
01:08:11,766 --> 01:08:12,915
That's nothing.
796
01:08:13,399 --> 01:08:14,885
Ah, Liam?
797
01:08:14,914 --> 01:08:17,188
He's off today, sir,
didn't he tell you?
798
01:08:17,213 --> 01:08:18,252
He said that.
799
01:08:18,735 --> 01:08:20,658
I call his phone but he does not answer.
800
01:08:20,683 --> 01:08:22,697
He probably slept late again
as he's doing his thesis.
801
01:08:22,892 --> 01:08:23,893
Is that so?
802
01:08:24,800 --> 01:08:26,868
Isko, I will ask for a favor again.
803
01:08:26,893 --> 01:08:28,636
Anything sir, as long as it's you who ask.
804
01:08:28,661 --> 01:08:31,442
I'll ask for Liam's address.
We'll meet outside.
805
01:08:31,467 --> 01:08:32,521
Where to, sir?
806
01:08:32,546 --> 01:08:33,733
I'll just ask him to accompany me.
807
01:08:34,155 --> 01:08:35,386
I have something to buy.
808
01:08:35,419 --> 01:08:37,495
Ok sir, I'll write it now.
809
01:08:46,344 --> 01:08:50,965
Honestly, sir, we are not allowed
to give the address of the staff,
810
01:08:50,990 --> 01:08:52,692
but you are special.
811
01:08:54,099 --> 01:08:56,435
Thanks. I owe you.
812
01:08:56,889 --> 01:08:57,890
Take care, sir.
813
01:10:21,182 --> 01:10:23,610
Hello... anybody home?
814
01:10:24,199 --> 01:10:25,250
Who do you need?
815
01:10:25,426 --> 01:10:26,463
I'm a friend of Liam.
816
01:10:26,488 --> 01:10:29,157
Ah, my elder brother is in the hospital.
817
01:10:29,182 --> 01:10:30,330
Did something happen to him?
818
01:10:30,355 --> 01:10:32,877
Nothing. Our mother,
she's there.
819
01:10:33,664 --> 01:10:35,082
May I know where?
820
01:10:35,481 --> 01:10:37,231
At the Holy Trinity.
821
01:10:37,723 --> 01:10:39,778
On the highway just past the municipal hall.
822
01:10:39,958 --> 01:10:41,347
Just ask around forf it.
823
01:10:41,827 --> 01:10:42,935
- Thanks...
- Okay.
824
01:10:43,339 --> 01:10:44,527
I'm Harry.
825
01:10:44,924 --> 01:10:47,476
I'm Josh, Liam's brother.
826
01:10:51,421 --> 01:10:53,302
What is your mother's name?
827
01:10:53,327 --> 01:10:54,387
Melissa.
828
01:10:54,555 --> 01:10:55,915
Melissa San Jose.
829
01:10:55,940 --> 01:10:58,524
I don't know which room she is in...
830
01:10:58,549 --> 01:11:01,574
...because Tim and I went home last night,
that's him, my brother too.
831
01:11:03,828 --> 01:11:06,443
Liam and our father are on watch now.
832
01:11:07,837 --> 01:11:08,871
Thanks again.
833
01:11:11,631 --> 01:11:12,472
Who is that?
834
01:11:12,846 --> 01:11:16,781
Harry. Liam's friend.
835
01:11:17,555 --> 01:11:19,999
Since when did he have a rich friend?
836
01:11:20,066 --> 01:11:22,252
You're right. I don't know.
837
01:14:16,691 --> 01:14:19,714
Where is Melissa San Jose's room?
838
01:14:19,741 --> 01:14:22,492
Melissa San Jose, room 304.
839
01:14:22,711 --> 01:14:23,727
The elevator is right over there.
840
01:14:23,751 --> 01:14:25,688
Third floor? Thank you.
841
01:15:11,714 --> 01:15:13,053
Good morning.
842
01:15:17,083 --> 01:15:18,360
Sir Harry!
843
01:15:22,054 --> 01:15:23,827
How did you know I was here?
844
01:15:25,268 --> 01:15:26,034
From Isko.
845
01:15:26,059 --> 01:15:27,457
Father, sir Harry.
846
01:15:27,482 --> 01:15:28,875
Sir Harry, my father.
847
01:15:29,702 --> 01:15:31,456
Father, sir Harry, our guest at the hotel.
848
01:15:31,489 --> 01:15:33,513
Nice to meet you.
849
01:15:34,321 --> 01:15:36,055
Ah, thank you for visiting.
850
01:15:36,080 --> 01:15:37,936
For your mother, Liam.
851
01:15:40,337 --> 01:15:41,172
Thanks.
852
01:15:46,532 --> 01:15:48,056
How is auntie?
853
01:15:48,603 --> 01:15:50,853
She's better, thanks.
854
01:16:10,374 --> 01:16:15,563
Liam, join your guest for a snack first
as we have nothing to offer here.
855
01:16:15,901 --> 01:16:19,062
I'm really pretty hungry. What about you?
856
01:16:19,582 --> 01:16:22,335
We already ate from the canteen, thank you.
857
01:16:22,360 --> 01:16:24,432
Father, I'll go with sir Harry first.
858
01:16:26,053 --> 01:16:28,233
E... goodbye for now.
859
01:16:29,127 --> 01:16:31,693
You kind of have an accent,
where are you from?
860
01:16:31,971 --> 01:16:34,106
- My roots are from Batangas.
- Sir Harry is from America, father.
861
01:16:35,486 --> 01:16:37,194
Oh, that's why.
862
01:16:38,316 --> 01:16:41,149
Liam's mother is also from Batangas.
863
01:16:41,310 --> 01:16:42,815
I am Kapampangan.
864
01:16:43,568 --> 01:16:45,025
What is your last name?
865
01:16:45,440 --> 01:16:47,361
Liam's mother might know.
866
01:16:47,386 --> 01:16:48,191
Laperal, sir.
867
01:16:48,441 --> 01:16:50,043
We'll go now.
868
01:16:51,144 --> 01:16:52,246
Laperal?
869
01:16:59,812 --> 01:17:00,976
Laperal?
870
01:17:25,345 --> 01:17:26,939
Thanks for visiting...
871
01:17:28,402 --> 01:17:30,782
...but I almost fainted
from the tension early on.
872
01:17:31,095 --> 01:17:32,829
You suddenly appeared.
873
01:17:33,081 --> 01:17:35,856
I hope my father didn't notice
I was panicking.
874
01:17:35,881 --> 01:17:36,976
I worried.
875
01:17:37,001 --> 01:17:38,770
You were not answering your phone.
876
01:17:38,795 --> 01:17:40,448
Emergency.
877
01:17:40,472 --> 01:17:45,344
We rushed my mother to the hospital
and I left my phone at home.
878
01:17:45,369 --> 01:17:46,598
What happened?
879
01:17:47,496 --> 01:17:49,370
She had a mild stroke...
880
01:17:50,256 --> 01:17:51,937
She and my father were arguing...
881
01:17:52,564 --> 01:17:53,169
Why?
882
01:17:54,597 --> 01:17:55,672
Another woman.
883
01:17:55,697 --> 01:17:57,230
Your father is handsome too.
884
01:17:57,537 --> 01:17:59,469
Is that an excuse to be a womanizer?
885
01:17:59,721 --> 01:18:04,927
No, but there are just women, and men,
who enjoy illicit affairs.
886
01:18:05,212 --> 01:18:06,646
It's in their nature.
887
01:18:06,887 --> 01:18:09,535
And when you look good,
that's an additional factor.
888
01:18:09,560 --> 01:18:12,196
How can I win over you on Q&A?
889
01:18:12,629 --> 01:18:15,529
You speak good English
and your answers are even better?
890
01:18:17,441 --> 01:18:19,675
University of Hard Knocks.
891
01:18:19,888 --> 01:18:21,417
And what is that this time?
892
01:18:21,442 --> 01:18:26,149
There are things you learn outside of school
that oftentimes are more precise.
893
01:18:26,403 --> 01:18:27,798
Life is the real education.
894
01:18:27,823 --> 01:18:29,556
Stop it now,
895
01:18:30,087 --> 01:18:34,387
I didn't get enough sleep so
your lectures will just go to waste.
896
01:18:34,412 --> 01:18:38,778
Where do you want to eat
as I'll be back home?
897
01:18:39,183 --> 01:18:41,153
I have something to submit tomorrow.
898
01:18:41,469 --> 01:18:43,451
I have to finish that.
899
01:18:43,476 --> 01:18:45,554
All right, I'll bring you back
before midnight.
900
01:18:45,579 --> 01:18:46,507
What?!
901
01:18:49,394 --> 01:18:51,853
If only you're not handsome.
902
01:18:54,799 --> 01:18:57,426
Ok, what do you want to eat?
903
01:18:57,871 --> 01:18:58,734
Halo-halo.
904
01:18:58,759 --> 01:19:00,587
I heard you have the best halo-halo here.
905
01:19:00,612 --> 01:19:01,612
Ok.
906
01:19:03,811 --> 01:19:06,666
Turn left after the municipal hall.
907
01:19:28,552 --> 01:19:30,770
Why is your halo-halo special?
908
01:19:31,889 --> 01:19:34,536
Because it's extracted from cow's breast.
909
01:19:36,193 --> 01:19:37,467
You're too funny.
910
01:19:55,476 --> 01:19:56,737
She'll be fine.
911
01:19:57,130 --> 01:19:59,504
Just avoid getting too tired and stressed.
912
01:20:00,396 --> 01:20:04,220
I will just prescribe her
medicine and vitamins.
913
01:20:04,245 --> 01:20:06,131
You can be dismissed later.
914
01:20:06,441 --> 01:20:07,482
Thanks, doc.
915
01:20:08,078 --> 01:20:10,982
Missus, take care of your heart, huh?
916
01:20:11,189 --> 01:20:12,961
That's a treacherous disease.
917
01:20:13,915 --> 01:20:14,956
Thanks, doc.
918
01:20:15,157 --> 01:20:15,965
I'll go ahead.
919
01:20:30,909 --> 01:20:32,311
Why are you still here?
920
01:20:33,823 --> 01:20:35,817
Your woman is waiting for you...
921
01:20:36,977 --> 01:20:38,344
Beth has left me...
922
01:20:39,278 --> 01:20:40,899
She has returned to Bangkok.
923
01:20:42,992 --> 01:20:46,385
You can really afford to leave us
for your woman.
924
01:20:47,445 --> 01:20:49,066
I was just tempted, Mel.
925
01:20:49,744 --> 01:20:50,991
Forgive me.
926
01:20:51,886 --> 01:20:55,982
In the end, I still chose our family.
927
01:20:58,776 --> 01:21:00,951
How many years have you been fooling me...
928
01:21:03,783 --> 01:21:08,131
I chose to remain silent
for the peace of our family.
929
01:21:09,922 --> 01:21:12,589
You are not really contented...
930
01:21:14,956 --> 01:21:16,717
I didn't mean to hurt you.
931
01:21:18,843 --> 01:21:20,817
I just became vulnerable to temptation.
932
01:21:20,842 --> 01:21:22,740
How dare you!
933
01:21:25,643 --> 01:21:31,379
When I left mama and papa for you, I endured.
934
01:21:34,522 --> 01:21:37,736
I chose you because I love you.
935
01:21:41,990 --> 01:21:45,943
My parents died without me even seeing them.
936
01:21:48,319 --> 01:21:53,061
I don't even know
if they were able to forgive me.
937
01:21:56,286 --> 01:21:58,260
Just for that, Lauro,
938
01:22:00,466 --> 01:22:06,201
just for that, you shouldn't
even think of hurting me,
939
01:22:06,929 --> 01:22:10,996
betraying me and leaving me.
940
01:22:16,294 --> 01:22:18,275
How can you forgive me?
941
01:22:21,472 --> 01:22:23,152
Don't ask now.
942
01:22:24,666 --> 01:22:26,477
As long as I live,
943
01:22:27,966 --> 01:22:30,993
I will never forget the dishonesty
of what you did to me.
944
01:22:33,374 --> 01:22:36,060
I just put up with it for my kids...
945
01:22:37,721 --> 01:22:40,551
...because I can't take care of them
in my situation.
946
01:22:40,946 --> 01:22:41,553
Mel,
947
01:22:42,074 --> 01:22:43,391
I promise.
948
01:22:45,019 --> 01:22:47,512
I will never be tempted again.
949
01:22:52,899 --> 01:22:53,858
Go ahead.
950
01:23:09,044 --> 01:23:10,557
Who was the visitor earlier?
951
01:23:13,418 --> 01:23:16,680
I can hear you but I do not understand
what you are talking about.
952
01:23:17,118 --> 01:23:20,066
A guest of Liam at the hotel...
953
01:23:21,265 --> 01:23:22,630
He brought fruits.
954
01:23:23,247 --> 01:23:24,474
Do you want some?
955
01:23:27,398 --> 01:23:28,350
Apple.
956
01:23:31,572 --> 01:23:33,547
Wait, I'll wash one.
957
01:23:39,435 --> 01:23:45,367
He said he's from Batangas
but I did not ask where;
958
01:23:50,568 --> 01:23:54,076
but his last name is Laperal.
959
01:23:56,173 --> 01:23:56,887
Really?
960
01:24:00,582 --> 01:24:06,303
I heard Maddie married a Laperal.
961
01:24:13,463 --> 01:24:16,927
She met him in the States
but he is a native of Batangas.
962
01:24:19,810 --> 01:24:22,078
But Batangas is too big.
963
01:24:23,285 --> 01:24:24,942
And a lot of Laperals.
964
01:24:27,967 --> 01:24:30,837
And in the almost 22 years
I haven't been able to go home,
965
01:24:31,346 --> 01:24:33,766
I can't recognize the young people
there anymore.
966
01:24:34,250 --> 01:24:37,650
It's only on Facebook that I can hear
about some of my childhood friends.
967
01:24:38,304 --> 01:24:38,925
Mel,
968
01:24:39,769 --> 01:24:42,129
why don't you catch up
with your sister Maddie now?
969
01:24:42,154 --> 01:24:44,173
After all, your mama and papa are gone.
970
01:24:46,714 --> 01:24:49,168
At least you and your sibling can get along.
971
01:24:52,873 --> 01:24:54,767
After what we did to her,
972
01:24:57,060 --> 01:25:00,127
do you still hope my sister will forgive us?
973
01:25:01,464 --> 01:25:10,747
Lauro, she is your girlfriend
but you ran away and married me.
974
01:25:13,686 --> 01:25:16,341
Because I felt you really are
the one I love.
975
01:25:19,794 --> 01:25:23,507
So hopefully you will be able to
forgive me when the day comes.
976
01:25:23,855 --> 01:25:25,555
We can still forget what happened.
977
01:25:26,269 --> 01:25:28,417
Time helps to forget.
978
01:25:28,854 --> 01:25:30,733
And perhaps over time,
979
01:25:30,972 --> 01:25:33,099
Maddie's hatred has already dwindled.
980
01:25:35,322 --> 01:25:37,606
Nothing will be lost if you find out.
981
01:32:18,934 --> 01:32:19,969
What the-
982
01:32:20,967 --> 01:32:22,134
YOU SON OF A BITCH!
983
01:32:23,557 --> 01:32:24,181
Hey!
984
01:32:24,206 --> 01:32:24,793
Hey!
985
01:32:28,719 --> 01:32:31,515
Hey, you're hitting your son for being gay?
986
01:32:31,540 --> 01:32:32,840
What are you, moron?
987
01:32:32,934 --> 01:32:33,653
Dad!
988
01:32:34,879 --> 01:32:36,332
You son of a bitch!
989
01:32:37,097 --> 01:32:38,468
I don't know you.
990
01:32:38,493 --> 01:32:41,439
Whoever you are, leave before you get hurt.
991
01:32:41,625 --> 01:32:43,153
And don't show up here anymore.
992
01:32:44,247 --> 01:32:46,953
You little devil here.
993
01:32:46,978 --> 01:32:48,391
- Dad, enough please.
- You have no shame!
994
01:32:49,102 --> 01:32:50,352
You son of a bitch!
995
01:32:51,959 --> 01:32:52,578
Dad!
996
01:32:52,603 --> 01:32:53,479
You son of a bitch!
997
01:32:53,503 --> 01:32:55,603
You haven't learned, you animal!
998
01:32:55,628 --> 01:32:56,911
Dad, enough please.
999
01:32:56,936 --> 01:32:58,311
You son of a bitch!
1000
01:32:58,760 --> 01:33:00,919
You will crawl! You son of a bitch!
1001
01:33:01,348 --> 01:33:03,982
Hey, you heard my father. Scram!
1002
01:33:04,856 --> 01:33:06,202
I think he finds you short, Tim.
1003
01:33:06,227 --> 01:33:06,796
Leave!
1004
01:33:07,337 --> 01:33:08,083
Leave!
1005
01:33:15,641 --> 01:33:16,916
You son of a bitch!
1006
01:33:16,941 --> 01:33:18,267
- Dad, please stop!
- You son of a bitch!
1007
01:33:18,292 --> 01:33:20,261
- Lauro, that's enough! You might kill Liam!
- Dad, please stop!
1008
01:33:20,286 --> 01:33:21,831
- Lauro, that's enough! You might kill Liam!
- You shameless!
1009
01:33:21,862 --> 01:33:23,448
You're a plague! Queer!
1010
01:33:24,152 --> 01:33:25,838
Leave my house!
1011
01:33:25,863 --> 01:33:27,266
Dad, please stop!
1012
01:33:28,346 --> 01:33:30,346
Lauro!
1013
01:33:30,372 --> 01:33:32,248
Take all your clothes with you
1014
01:33:32,904 --> 01:33:37,441
because you can't come back here
as long as I'm alive!
1015
01:33:37,466 --> 01:33:38,281
Dad!
1016
01:33:39,033 --> 01:33:41,479
From now on, you're no longer our family!
1017
01:33:41,510 --> 01:33:42,532
Lauro...
1018
01:33:42,774 --> 01:33:45,468
- have mercy on your son!
- He is not my son, Melissa.
1019
01:33:45,721 --> 01:33:47,656
I have no child without shame!
1020
01:33:48,449 --> 01:33:50,423
Get out before I kill you!
1021
01:33:51,352 --> 01:33:52,426
Liam!
1022
01:33:52,465 --> 01:33:53,418
Get out!!!
1023
01:33:54,813 --> 01:33:56,065
Son!
1024
01:33:56,090 --> 01:33:56,998
Mom!
1025
01:33:58,901 --> 01:34:00,081
Son!
1026
01:34:00,319 --> 01:34:01,240
- Melissa!
- Mom.
1027
01:34:01,265 --> 01:34:01,776
Mom!
1028
01:34:01,801 --> 01:34:02,669
Melissa!
1029
01:34:02,977 --> 01:34:03,559
Mom!
1030
01:34:03,584 --> 01:34:04,878
Have the tricycle ready!
1031
01:34:05,712 --> 01:34:06,492
Mom!
1032
01:34:11,987 --> 01:34:13,180
Hurry up!
1033
01:34:13,205 --> 01:34:14,228
Hurry up, dad!
1034
01:34:14,488 --> 01:34:15,417
Hurry up, dad!
1035
01:34:24,400 --> 01:34:25,601
Mom!
1036
01:34:38,508 --> 01:34:40,425
The family can wait outside.
1037
01:34:41,270 --> 01:34:43,097
Mom!
1038
01:34:58,087 --> 01:34:59,383
Melissa.
1039
01:35:00,657 --> 01:35:01,501
Melissa.
1040
01:35:06,777 --> 01:35:07,456
Doc.
1041
01:35:07,767 --> 01:35:09,769
After several tests,
1042
01:35:09,793 --> 01:35:14,114
the only thing that can save your
wife's life now is to do the bypass.
1043
01:35:14,752 --> 01:35:16,279
Please do what is necessary.
1044
01:35:16,304 --> 01:35:16,990
Ok.
1045
01:35:21,825 --> 01:35:24,199
Damn youuu!
1046
01:35:27,499 --> 01:35:29,868
Why can't you leave us alone?
1047
01:35:32,383 --> 01:35:35,403
Leave me alooone!!!!
1048
01:35:37,830 --> 01:35:39,926
If you really are powerful,
1049
01:35:42,867 --> 01:35:44,810
hit me with a lightning!
1050
01:35:45,271 --> 01:35:46,698
Nooow!!!
1051
01:35:55,668 --> 01:35:58,921
Just kill me, damn you!!!
1052
01:36:01,565 --> 01:36:03,151
Just let me die...
1053
01:36:33,937 --> 01:36:37,831
(Mother will undergo a bypass)
1054
01:36:55,011 --> 01:36:57,355
(Harry)
1055
01:37:30,865 --> 01:37:33,241
(Harry: Are you ok?
Please answer my call...)
1056
01:37:40,134 --> 01:37:43,455
(Harry)
1057
01:38:24,608 --> 01:38:27,373
(Harry: If you won't answer,
I'll drive the car down the ravine!!!)
1058
01:38:41,937 --> 01:38:42,989
Thank you...
1059
01:38:44,455 --> 01:38:45,862
Where are you?
1060
01:38:46,723 --> 01:38:47,492
Here.
1061
01:38:50,044 --> 01:38:52,133
I'm talking to God again.
1062
01:38:52,477 --> 01:38:53,744
Please, Harry...
1063
01:38:56,646 --> 01:38:59,399
don't do anything that will hurt you.
1064
01:39:01,283 --> 01:39:02,884
But I'm hurting now.
1065
01:39:05,006 --> 01:39:15,168
I know. I'm in so much pain
that I'm feeling numb.
1066
01:39:16,271 --> 01:39:17,713
Tell me you're alright...
1067
01:39:19,694 --> 01:39:22,495
Mom was rushed to the hospital again.
1068
01:39:25,587 --> 01:39:32,792
My brother texted that she is going to
have heart surgery.
1069
01:39:36,980 --> 01:39:39,253
It's all my fault...
1070
01:39:43,685 --> 01:39:46,282
And it is your fault
that your father is an asshole?
1071
01:39:49,121 --> 01:39:51,937
He can be a womanizer
but you can't be gay?
1072
01:39:52,850 --> 01:39:53,518
Damn!
1073
01:39:54,388 --> 01:39:56,121
He's more sinful than us!
1074
01:39:57,789 --> 01:39:59,849
I'm just his child, Harry.
1075
01:40:02,264 --> 01:40:04,484
He is still my father.
1076
01:40:08,813 --> 01:40:10,271
Damn all the parents!
1077
01:40:12,342 --> 01:40:15,737
They've lived their lives.
Why can't they allow us to live ours?
1078
01:40:18,082 --> 01:40:19,448
I don't know...
1079
01:40:22,540 --> 01:40:29,447
But I'll feel better
if you'll go back to the hotel.
1080
01:40:30,662 --> 01:40:31,914
Please Harry...
1081
01:40:34,029 --> 01:40:35,229
Do you love me?
1082
01:40:37,221 --> 01:40:38,535
I love you.
1083
01:40:39,519 --> 01:40:41,607
I love you very much...
1084
01:40:43,467 --> 01:40:44,875
I love you too.
1085
01:40:48,390 --> 01:40:49,956
That's all I want to hear.
1086
01:40:52,019 --> 01:40:53,019
Easy now,
1087
01:40:55,330 --> 01:40:56,916
I'll drive back to the hotel.
1088
01:40:58,645 --> 01:41:00,005
I'll text you, ok?
1089
01:41:02,630 --> 01:41:04,972
Ok. Take care.
1090
01:41:04,997 --> 01:41:05,657
Bye.
1091
01:41:06,622 --> 01:41:07,362
Bye.
1092
01:41:26,836 --> 01:41:28,338
One, Tim, look.
1093
01:41:28,585 --> 01:41:30,652
Two, psst... hey.
1094
01:41:31,201 --> 01:41:32,530
Don't be a fool!
1095
01:41:33,272 --> 01:41:34,824
That's nothing compared to this.
1096
01:41:34,849 --> 01:41:36,850
Look. This is bigger than yours.
1097
01:41:39,620 --> 01:41:41,687
Hey! That's enough.
1098
01:41:41,712 --> 01:41:43,462
Go home first and take a bath.
1099
01:41:44,209 --> 01:41:46,184
Bring me a clean shirt,
1100
01:41:46,209 --> 01:41:47,336
I'm smelly.
1101
01:41:48,002 --> 01:41:50,936
Hurry up and watch over your mother...
1102
01:41:50,961 --> 01:41:53,290
...while I'll go around looking for a loan.
1103
01:41:54,044 --> 01:41:57,904
I will also check
if our joint account still has any money.
1104
01:41:58,865 --> 01:42:00,366
Okay, dad. We'll go ahead.
1105
01:42:00,877 --> 01:42:01,752
Mama's boy.
1106
01:42:02,170 --> 01:42:03,265
Mama's boy.
1107
01:42:22,143 --> 01:42:24,891
Wouldn't you even ask how mother is?
1108
01:42:26,866 --> 01:42:28,816
How's mother's surgery?
1109
01:42:29,799 --> 01:42:31,067
Mom is safe.
1110
01:42:32,158 --> 01:42:33,839
Aren't you mad at me?
1111
01:42:43,218 --> 01:42:46,846
Come on, you are our brother.
1112
01:42:48,121 --> 01:42:49,508
Whatever you are.
1113
01:42:51,076 --> 01:42:54,816
It's a good thing we now have a sister.
1114
01:43:03,215 --> 01:43:04,383
Thanks...
1115
01:43:04,810 --> 01:43:05,851
Does it hurt?
1116
01:43:06,699 --> 01:43:09,023
No any more. I'm ok.
1117
01:43:09,937 --> 01:43:11,324
How's father?
1118
01:43:11,349 --> 01:43:14,441
We'll just take a shower
and we'll watch over mom.
1119
01:43:16,686 --> 01:43:19,136
Father will be going around to borrow money.
1120
01:43:20,622 --> 01:43:23,067
I will also try to have a cash advance
from Mr. Heaven.
1121
01:43:25,624 --> 01:43:27,827
I'll go ahead, I'm late.
1122
01:43:34,118 --> 01:43:35,321
Take care, sister.
1123
01:43:38,155 --> 01:43:40,542
I understand, sir.
1124
01:43:41,297 --> 01:43:42,478
Yes, thank you.
1125
01:43:43,304 --> 01:43:44,304
Thank you.
1126
01:43:49,322 --> 01:43:52,113
The devil ...who did that to you?
1127
01:43:55,632 --> 01:43:56,733
My father...
1128
01:43:56,758 --> 01:43:59,315
The devil... Don't you have a punching bag?
1129
01:44:00,297 --> 01:44:02,744
Why does your father always want to beat you?
1130
01:44:03,771 --> 01:44:04,579
Nothing...
1131
01:44:04,946 --> 01:44:07,332
he simply despises me.
1132
01:44:07,357 --> 01:44:10,811
If he were my father,
I'll stab him.
1133
01:44:11,175 --> 01:44:12,922
Who were you talking to by the way?
1134
01:44:13,394 --> 01:44:14,594
Our boss.
1135
01:44:15,413 --> 01:44:18,766
I was asking for a cash advance
to help with the hospital bills.
1136
01:44:19,478 --> 01:44:21,206
My mother had a surgery.
1137
01:44:21,420 --> 01:44:22,482
What did he say?
1138
01:44:22,952 --> 01:44:23,992
It's a pandemic.
1139
01:44:24,349 --> 01:44:25,549
The hotel is at a loss.
1140
01:44:26,138 --> 01:44:27,398
He said sorry for now.
1141
01:44:27,423 --> 01:44:29,516
He said it's good
that we still have a job.
1142
01:44:31,315 --> 01:44:32,315
Actually...
1143
01:44:32,856 --> 01:44:37,909
oh, you know my wife is going to give birth,
even if I wanted to help...
1144
01:44:40,686 --> 01:44:43,839
My God! You look awful.
1145
01:44:45,523 --> 01:44:47,044
Does it still hurt?
1146
01:44:47,336 --> 01:44:49,125
You want me to bring you to the hospital?
1147
01:44:49,150 --> 01:44:50,198
Never mind.
1148
01:44:50,605 --> 01:44:51,605
I'm ok.
1149
01:44:51,945 --> 01:44:53,130
It doesn't hurt anymore.
1150
01:44:53,350 --> 01:44:54,244
Are you sure?
1151
01:44:54,886 --> 01:44:56,727
Ehm... good morning, sir.
1152
01:44:57,262 --> 01:44:59,787
Isko, may I speak with Liam?
1153
01:45:00,911 --> 01:45:02,768
Will you take his place for a while?
1154
01:45:03,385 --> 01:45:05,350
Sure, sure. The pleasure is mine...
1155
01:45:05,822 --> 01:45:06,698
Let's go?
1156
01:45:12,527 --> 01:45:14,792
Thank you. Your English sucks.
1157
01:45:15,526 --> 01:45:16,592
I feel that.
1158
01:45:16,862 --> 01:45:18,030
Does it hurt?
1159
01:45:18,483 --> 01:45:19,851
It's okay, really.
1160
01:45:21,332 --> 01:45:22,919
What's happening in the world?
1161
01:45:37,542 --> 01:45:39,296
Are you really sure you're ok?
1162
01:45:42,251 --> 01:45:44,678
It's not my bruises that hurt.
1163
01:45:47,223 --> 01:45:49,657
I'm used to father's punches.
1164
01:45:51,944 --> 01:45:56,992
But here, it's so painful, Harry.
1165
01:45:59,763 --> 01:46:03,774
My own parents cannot accept me
for what I am.
1166
01:46:06,185 --> 01:46:08,524
How can I be happy?
1167
01:46:09,458 --> 01:46:11,144
Then go with me.
1168
01:46:12,164 --> 01:46:13,632
We love each other.
1169
01:46:13,989 --> 01:46:15,670
We can be happy together.
1170
01:46:16,910 --> 01:46:18,350
I have a lot of money.
1171
01:46:19,740 --> 01:46:23,049
I inherited more than five million
from my grandparents.
1172
01:46:24,574 --> 01:46:26,255
We can go away.
1173
01:46:27,168 --> 01:46:28,921
Or we can do business too.
1174
01:46:31,296 --> 01:46:33,031
You have five million pesos?
1175
01:46:33,919 --> 01:46:36,065
What? No.
1176
01:46:36,466 --> 01:46:37,613
US dollars.
1177
01:46:39,018 --> 01:46:40,752
And I haven't touched that yet.
1178
01:46:42,551 --> 01:46:44,813
What I spend comes from my parents.
1179
01:46:46,877 --> 01:46:50,546
I get four thousand dollars from each of
them as my monthly allowance.
1180
01:46:52,232 --> 01:46:54,796
That's why it's easy for you
to spend like that...
1181
01:46:56,691 --> 01:46:58,474
Five million dollars...
1182
01:46:59,729 --> 01:47:03,827
Even if I sit at the counter my whole life,
I won't earn that much.
1183
01:47:03,859 --> 01:47:05,362
But I'm not buying you.
1184
01:47:06,639 --> 01:47:10,751
I just want to assure you
that money will not be a problem for us.
1185
01:47:15,278 --> 01:47:16,099
Alright.
1186
01:47:17,380 --> 01:47:19,260
But promise me first.
1187
01:47:20,625 --> 01:47:21,284
What?
1188
01:47:21,871 --> 01:47:23,391
You will not leave me.
1189
01:47:24,522 --> 01:47:25,522
I swear.
1190
01:47:26,364 --> 01:47:28,592
You won't leave me for anyone...
1191
01:47:34,893 --> 01:47:36,366
I promise...
1192
01:47:39,064 --> 01:47:40,985
on my grandparents' graves.
1193
01:47:43,875 --> 01:47:46,574
I never loved like this before Liam.
1194
01:47:49,692 --> 01:47:51,536
I feel like a new man.
1195
01:47:54,614 --> 01:47:57,373
Suddenly I'm beginning to dream and plan...
1196
01:48:01,119 --> 01:48:02,243
with you.
1197
01:48:05,433 --> 01:48:07,379
Harry, I love you.
1198
01:48:09,102 --> 01:48:11,761
You are the first and the last I will love.
1199
01:48:14,895 --> 01:48:19,839
But I couldn't leave without knowing
my mother's condition.
1200
01:48:21,229 --> 01:48:24,104
I don't even know how we can pay...
1201
01:48:28,061 --> 01:48:28,734
No...
1202
01:48:31,269 --> 01:48:36,903
I just want to make sure mom is safe
and I'll go with you.
1203
01:48:37,009 --> 01:48:38,969
Leave them five million pesos.
1204
01:48:38,994 --> 01:48:40,347
Is that ok?
1205
01:48:42,556 --> 01:48:45,095
Probably with that amount of money...
1206
01:48:47,135 --> 01:48:49,996
...your brothers can finish college
1207
01:48:50,786 --> 01:48:53,583
and there'll be money
for your mom's medication.
1208
01:48:54,111 --> 01:48:56,208
You will do that for me?
1209
01:49:03,145 --> 01:49:05,385
If you didn't say you love me last night,
1210
01:49:07,813 --> 01:49:10,450
all that money will just go to my parents.
1211
01:49:12,783 --> 01:49:13,783
I love you...
1212
01:49:15,190 --> 01:49:17,224
more than anything in this life.
1213
01:49:19,518 --> 01:49:20,519
Thank you...
1214
01:49:24,204 --> 01:49:26,821
Thank you for coming into my life...
1215
01:49:27,781 --> 01:49:30,280
I love you more than life, Liam...
1216
01:49:30,305 --> 01:49:31,986
I love you so much...
1217
01:49:50,672 --> 01:49:53,678
Hey, do you have your father's account number?
1218
01:49:54,319 --> 01:49:56,110
I'll do the bank transfer now.
1219
01:49:56,423 --> 01:49:57,977
Ok... I will type it.
1220
01:50:13,561 --> 01:50:14,543
Here...
1221
01:50:23,348 --> 01:50:25,082
Really father, five million?
1222
01:50:25,625 --> 01:50:27,580
Is that how rich Liam's beau is?
1223
01:50:27,605 --> 01:50:30,383
Hush, your mother will wake up.
1224
01:50:30,408 --> 01:50:31,567
So rich.
1225
01:50:31,634 --> 01:50:35,152
We should call you mommy and daddy now.
1226
01:50:35,760 --> 01:50:37,296
We are rich now.
1227
01:50:37,321 --> 01:50:40,817
Tim and I can study at San Beda or Letran.
1228
01:50:41,106 --> 01:50:41,848
You fool!
1229
01:50:42,005 --> 01:50:43,522
When they find out that we are rich,
we will have more relatives.
1230
01:50:43,546 --> 01:50:44,227
You're right.
1231
01:50:44,252 --> 01:50:45,863
He is literally buying my son...
1232
01:50:46,204 --> 01:50:48,416
Maybe not, dad.
1233
01:50:48,710 --> 01:50:50,797
Maybe he just really wants to help.
1234
01:50:51,142 --> 01:50:54,529
Besides Liam didn't ask to be gay.
1235
01:50:55,050 --> 01:50:56,544
Just accept it.
1236
01:50:56,641 --> 01:50:57,820
That's five million.
1237
01:50:58,574 --> 01:51:01,409
You will be working to death
at the municipal hall.
1238
01:51:01,433 --> 01:51:03,605
You will not earn even a million.
1239
01:51:04,682 --> 01:51:06,007
Dad, I'll just ask.
1240
01:51:06,032 --> 01:51:07,709
Why are you so mad at gays?
1241
01:51:07,734 --> 01:51:10,231
Maybe dad got sucked by a gay
and he was not paid.
1242
01:51:10,256 --> 01:51:11,350
You son of a bitch!
1243
01:51:13,665 --> 01:51:15,554
Do you remember your uncle Robin?
1244
01:51:23,621 --> 01:51:27,135
Your older brother who died in an accident
when you were young?
1245
01:51:31,358 --> 01:51:33,599
My brother did not die in an accident.
1246
01:51:35,269 --> 01:51:36,709
He committed suicide.
1247
01:51:38,623 --> 01:51:40,397
His boyfriend cheated on him,
1248
01:51:41,391 --> 01:51:44,272
stole all his money
and ran away with a woman.
1249
01:51:45,556 --> 01:51:49,461
My elder brother, Robin, couldn't handle that
so he jumped from the building.
1250
01:51:50,480 --> 01:51:53,708
That's how scared I am
of having a gay child.
1251
01:51:55,043 --> 01:51:59,288
I do not want any tragedy to happen
to our family again.
1252
01:52:00,745 --> 01:52:03,191
But dad, Liam's situation is different.
1253
01:52:03,905 --> 01:52:06,849
He is the poor one
and Harry is the rich guy.
1254
01:52:07,330 --> 01:52:09,687
I still need to know his person.
1255
01:52:10,374 --> 01:52:13,959
Maybe he's a member of a syndicate,
that's why he's that rich.
1256
01:52:15,814 --> 01:52:18,021
I do not want your brother harmed.
1257
01:52:18,367 --> 01:52:20,413
That's easy, dad.
1258
01:52:20,825 --> 01:52:21,706
Google.
1259
01:52:22,260 --> 01:52:23,838
What's his name? Search it.
1260
01:52:23,863 --> 01:52:25,106
That's right. Find it.
1261
01:52:25,131 --> 01:52:27,217
His name is Harry Laperal.
1262
01:52:29,631 --> 01:52:30,800
Too many Harrys...
1263
01:52:31,467 --> 01:52:33,956
maybe he's Harry Potter,
that's why he has a lot of money.
1264
01:52:33,981 --> 01:52:35,427
Laperal, you idiot.
1265
01:52:35,452 --> 01:52:37,181
Did you find him already?
Harry Laperal.
1266
01:52:38,226 --> 01:52:39,626
Harry Laperal...
1267
01:52:39,651 --> 01:52:40,330
This.
1268
01:52:40,758 --> 01:52:42,128
Take a look at the photos.
1269
01:52:43,324 --> 01:52:44,339
Here he is, dad.
1270
01:52:45,627 --> 01:52:47,254
He is the one in the profile picture.
1271
01:52:48,672 --> 01:52:50,025
It's not fake.
1272
01:52:50,218 --> 01:52:51,380
Let me take a look.
1273
01:52:52,444 --> 01:52:54,577
But it seems like
it hasn't been updated for years.
1274
01:52:56,193 --> 01:52:58,406
- 2018 was the last post.
- Take a look at the photos.
1275
01:53:05,367 --> 01:53:06,428
My God!
1276
01:53:07,290 --> 01:53:09,063
What is this curse?
1277
01:53:10,129 --> 01:53:11,074
Why, dad?
1278
01:53:51,438 --> 01:53:52,984
No, not again.
1279
01:53:53,009 --> 01:53:54,337
We'll fight you this time.
1280
01:53:54,747 --> 01:53:56,420
You don't have to run away.
1281
01:53:57,802 --> 01:53:59,448
But you need to know something.
1282
01:54:00,035 --> 01:54:01,151
Let's go inside.
1283
01:54:31,848 --> 01:54:32,753
Sit down.
1284
01:54:42,017 --> 01:54:44,478
I need to talk to your mommy, mama?
1285
01:54:44,927 --> 01:54:45,860
Can you call her?
1286
01:54:46,420 --> 01:54:47,120
My mom?
1287
01:54:48,080 --> 01:54:48,845
Why?
1288
01:54:49,875 --> 01:54:51,135
You will know.
1289
01:54:51,462 --> 01:54:52,410
Call her.
1290
01:55:06,455 --> 01:55:08,136
What is it this time, Harry?
1291
01:55:08,263 --> 01:55:09,882
Somebody wants to speak with you.
1292
01:55:10,595 --> 01:55:11,361
Who?
1293
01:55:16,462 --> 01:55:17,262
Maddie...
1294
01:55:18,183 --> 01:55:19,271
Lauro?
1295
01:55:19,724 --> 01:55:20,991
Is that really you?
1296
01:55:23,853 --> 01:55:24,786
Well you look,
1297
01:55:25,686 --> 01:55:27,254
old and wasted.
1298
01:55:27,634 --> 01:55:29,014
Is it about Melissa?
1299
01:55:29,680 --> 01:55:31,040
How much does she need?
1300
01:55:31,500 --> 01:55:32,200
No...
1301
01:55:32,992 --> 01:55:37,284
even though my wife is in the hospital now,
that's not what I called you for.
1302
01:55:37,309 --> 01:55:39,043
So what is it then?
1303
01:55:43,269 --> 01:55:46,889
Your son Harry and my son Liam...
1304
01:55:47,513 --> 01:55:48,594
they have a relationship!
1305
01:55:48,627 --> 01:55:49,915
Jesus Christ!
1306
01:55:50,056 --> 01:55:51,528
And you didn't stop them?
1307
01:55:51,669 --> 01:55:54,663
Today... I only found out yesterday.
1308
01:55:55,223 --> 01:55:56,510
Then stop them!
1309
01:55:57,061 --> 01:55:59,354
In Jesus' name, stop them!
1310
01:55:59,794 --> 01:56:00,461
What?!
1311
01:56:00,912 --> 01:56:02,045
Can I have my phone?
1312
01:56:04,043 --> 01:56:06,138
How dare you mess with my life!
1313
01:56:06,163 --> 01:56:08,208
Harry, son... listen!
1314
01:56:08,275 --> 01:56:09,001
Son?
1315
01:56:10,126 --> 01:56:12,119
Since when did you become my mother?
1316
01:56:12,144 --> 01:56:13,455
Son, listen!
1317
01:56:17,734 --> 01:56:20,126
LAURO IS YOUR FATHER!
1318
01:56:20,540 --> 01:56:24,506
YOU'RE HAVING AN AFFAIR
WITH YOUR OWN BROTHER!
1319
01:56:27,471 --> 01:56:29,418
I'm sorry, son...
1320
01:56:30,158 --> 01:56:32,125
I am so sorry...
1321
01:56:34,146 --> 01:56:35,266
FUCK YOUUUU!!!
1322
01:56:36,331 --> 01:56:37,451
FUCK YOUUUU!!!
1323
01:56:44,160 --> 01:56:46,922
FUCK YOU ALL!!!
1324
01:56:55,507 --> 01:57:00,763
Maddie was my girlfriend
but when I met your mother,
1325
01:57:02,282 --> 01:57:04,668
my love turned to her.
1326
01:57:05,823 --> 01:57:11,295
Your grandfather disowned her
when she chose to elope with me.
1327
01:57:14,422 --> 01:57:17,663
But I didn't know
I got your aunt Maddie pregnant.
1328
01:57:21,152 --> 01:57:24,259
I didn't know that Harry is my son...
1329
01:57:33,885 --> 01:57:34,901
Dad...
1330
01:57:36,253 --> 01:57:36,873
Dad...
1331
01:57:38,566 --> 01:57:39,700
Dad...
1332
02:03:09,350 --> 02:03:10,130
Happy?
1333
02:03:10,370 --> 02:03:11,397
Yes, baby.
1334
02:03:11,422 --> 02:03:12,800
Happy anniversary, Baby.
1335
02:03:12,825 --> 02:03:14,826
Happy first anniversary, Baby...
1336
02:03:15,891 --> 02:03:16,624
Sir.
1337
02:03:16,649 --> 02:03:17,576
Thank you, sir.
1338
02:03:20,592 --> 02:03:21,953
You bastards!
1339
02:03:22,810 --> 02:03:23,677
Eric?!
1340
02:03:24,088 --> 02:03:25,361
When did you arrive?
1341
02:03:25,386 --> 02:03:25,909
Eric...
1342
02:03:25,934 --> 02:03:28,057
I endured several years of suffering,
1343
02:03:29,951 --> 02:03:35,272
all the grief abroad for you, you beast.
1344
02:03:35,642 --> 02:03:38,127
Then this is all you will repay me for?!
1345
02:03:38,160 --> 02:03:40,120
Eric, I'll explain...
1346
02:03:40,145 --> 02:03:44,846
I told you to watch over him so that
I won't be traded for someone else...
1347
02:03:45,434 --> 02:03:48,008
You are the one I should have watched!
1348
02:03:48,999 --> 02:03:49,898
Snake!!!
1349
02:03:51,056 --> 02:03:52,417
I will kill you!!!
1350
02:03:53,395 --> 02:03:54,393
Ahh... Eric!
1351
02:03:54,418 --> 02:03:56,857
- That's enough, Eric...
- Sir Alvin!
1352
02:03:57,029 --> 02:03:59,007
Eric! Eric...
1353
02:04:00,287 --> 02:04:02,446
I loved you, you animal!!!
1354
02:04:05,344 --> 02:04:06,997
Forgive me... Eric.
1355
02:04:07,318 --> 02:04:08,166
Forgive me...
1356
02:04:08,191 --> 02:04:09,027
Forgive me...
1357
02:04:09,052 --> 02:04:10,142
You are animals!
1358
02:04:11,195 --> 02:04:11,940
Beasts!!!
1359
02:04:11,965 --> 02:04:12,459
Eric.
1360
02:04:13,311 --> 02:04:14,830
That's sir Harry.
1361
02:04:41,078 --> 02:04:43,026
FUCK YOUUUU!!!
1362
02:04:46,767 --> 02:04:49,611
FUCK THIS LIFE!!!
1363
02:06:45,809 --> 02:06:46,615
Sir Harry?
1364
02:06:49,607 --> 02:06:50,379
Sir Harry!
1365
02:06:50,797 --> 02:06:51,670
Sir Harry!
1366
02:06:57,451 --> 02:06:59,355
I need your help here. Sir Alvin!
1367
02:06:59,796 --> 02:07:01,043
It's sir Harry!!!
1368
02:07:18,170 --> 02:07:21,717
Liam, sir Harry, we will rush him to
the hospital! He committed suicide!
1369
02:11:54,001 --> 02:11:56,810
I haven't asked too much
from You as a son...
1370
02:11:58,935 --> 02:12:03,715
I simply accept whatever you give me...
1371
02:12:04,681 --> 02:12:08,549
Including all the pain and loneliness...
1372
02:12:11,316 --> 02:12:13,990
But, I am begging you now...
1373
02:12:15,454 --> 02:12:16,494
My God...
1374
02:12:18,257 --> 02:12:20,257
Let Harry live...
1375
02:12:21,588 --> 02:12:23,941
Have mercy on him...
1376
02:12:25,652 --> 02:12:29,501
He has lived too long in sadness...
1377
02:12:31,662 --> 02:12:35,925
Don't let him die in this predicament.
1378
02:12:37,824 --> 02:12:40,614
If ever we have sinned against You..
1379
02:12:42,161 --> 02:12:45,341
You know that we did not intend it...
1380
02:12:47,632 --> 02:12:52,458
I am willing to surrender
all of my dreams...
1381
02:12:54,223 --> 02:12:56,787
and all the things...
1382
02:12:57,663 --> 02:13:00,647
...that could possibly give me joy.
1383
02:13:02,313 --> 02:13:04,493
Just let Harry live.
1384
02:13:05,692 --> 02:13:07,952
I am begging You...
1385
02:13:50,243 --> 02:13:51,243
Liam...
1386
02:13:55,972 --> 02:13:56,973
Liam...
1387
02:13:57,558 --> 02:13:58,918
wake up, son...
1388
02:14:08,050 --> 02:14:08,790
Mother...
1389
02:14:09,887 --> 02:14:10,887
Mother...
1390
02:14:11,814 --> 02:14:13,248
Mother...
1391
02:14:16,698 --> 02:14:18,910
Mother...
1392
02:14:26,603 --> 02:14:27,706
Mother...
1393
02:14:36,080 --> 02:14:37,994
When you were young,
1394
02:14:38,642 --> 02:14:44,509
when your father hurt you
because of your clumsiness,
1395
02:14:47,396 --> 02:14:49,924
I was the one who hurt the most.
1396
02:14:51,798 --> 02:14:55,933
It seems that I take every blow
he gives to your body.
1397
02:14:58,629 --> 02:15:03,933
I didn't know
how to protect you or retaliate.
1398
02:15:06,084 --> 02:15:09,413
For some months I won't talk to your father,
1399
02:15:11,194 --> 02:15:12,766
I won't cook for him.
1400
02:15:14,140 --> 02:15:16,982
I will not prepare his uniform.
1401
02:15:17,606 --> 02:15:22,092
I let him know of my anger and hatred
by not having sex with him
1402
02:15:23,562 --> 02:15:28,469
while I haven't forgiven him.
1403
02:15:30,567 --> 02:15:32,834
When you finished high school,
1404
02:15:35,203 --> 02:15:37,942
I saw a big change in you.
1405
02:15:39,840 --> 02:15:43,327
You have become tougher
and no longer languishing.
1406
02:15:45,984 --> 02:15:48,297
Your father liked that.
1407
02:15:49,205 --> 02:15:53,367
He said, “I'm right, Mel.
1408
02:15:56,299 --> 02:15:59,796
Did I mention that our son is not gay?
1409
02:16:01,568 --> 02:16:05,160
It's a good thing I beat him.”
1410
02:16:12,918 --> 02:16:15,372
I was even more hurt, son.
1411
02:16:18,450 --> 02:16:27,467
Because I know how hard it is for you
to hide how you really feel.
1412
02:16:32,092 --> 02:16:40,749
You are my child
and I feel your every suffering.
1413
02:16:42,079 --> 02:16:44,180
Mother...
1414
02:16:55,331 --> 02:16:58,284
If you're hurting now, son,
1415
02:17:00,587 --> 02:17:04,918
I hope you know I'm hurting more.
1416
02:17:07,564 --> 02:17:10,774
Mother, what is my fault?
1417
02:17:13,061 --> 02:17:19,103
Why is it Harry's fate
to play this game on us?
1418
02:17:20,725 --> 02:17:22,704
I wish Liam,
1419
02:17:25,195 --> 02:17:32,417
I know the answer
so I can at least ease the pain you feel.
1420
02:17:35,540 --> 02:17:38,065
But if you are already burdened, son,
1421
02:17:44,273 --> 02:17:46,564
give everything to God...
1422
02:17:48,287 --> 02:17:55,422
He alone has all the answers
to your questions.
1423
02:17:57,558 --> 02:17:58,558
Mother,
1424
02:18:01,514 --> 02:18:03,827
I'll be able to free Harry,
1425
02:18:05,866 --> 02:18:07,523
if He'll just let him live.
1426
02:18:10,959 --> 02:18:14,346
That's all I keep asking God for...
1427
02:18:18,318 --> 02:18:20,951
God has not been deaf to you, son...
1428
02:18:22,969 --> 02:18:24,802
Harry is alive.
1429
02:18:26,156 --> 02:18:27,836
Your brother is alive.
1430
02:19:08,905 --> 02:19:10,759
I'm sorry...
1431
02:19:15,668 --> 02:19:18,435
Next time you do that, advise me.
1432
02:19:19,709 --> 02:19:22,951
Then we can do it together.
1433
02:19:27,874 --> 02:19:29,204
I love you.
1434
02:19:30,759 --> 02:19:32,633
I love you too...
1435
02:19:35,049 --> 02:19:41,452
I love you more now
that I know you are my brother.
1436
02:19:46,413 --> 02:19:48,480
The gods are probably laughing.
1437
02:19:52,129 --> 02:19:55,180
They succeeded in fucking up our lives.
1438
02:19:57,612 --> 02:19:59,340
No, Harry.
1439
02:20:03,044 --> 02:20:07,999
Destiny brought you to us
so that you can be happy...
1440
02:20:11,469 --> 02:20:14,136
You now have a family and brothers.
1441
02:20:17,720 --> 02:20:19,515
How about us?
1442
02:20:21,251 --> 02:20:22,871
I still love you.
1443
02:20:25,543 --> 02:20:28,070
How can we avoid temptation?
1444
02:20:32,915 --> 02:20:35,028
We'll fight it.
1445
02:20:37,961 --> 02:20:40,212
We know it won't be that easy.
1446
02:20:45,150 --> 02:20:50,264
Harry, would you fall in love with me
if you knew right away that I was your brother?
1447
02:20:52,385 --> 02:20:53,826
You wouldn't, right?
1448
02:20:57,824 --> 02:20:59,223
I guess so.
1449
02:21:01,291 --> 02:21:02,905
That will be gross.
1450
02:21:04,590 --> 02:21:05,556
That's why…
1451
02:21:10,184 --> 02:21:13,586
Let's just love each other as brothers.
1452
02:21:16,770 --> 02:21:17,984
We won't kiss?
1453
02:21:30,785 --> 02:21:32,472
We won't have sex?
1454
02:21:46,274 --> 02:21:48,388
I don't think I can.
1455
02:21:51,734 --> 02:21:53,309
Harry... don't.
1456
02:23:57,016 --> 02:23:58,325
Be careful...
1457
02:23:59,110 --> 02:24:00,110
Big brother.
1458
02:24:01,358 --> 02:24:02,502
Goodbye.
1459
02:24:04,943 --> 02:24:06,789
I'll always love you...
1460
02:24:10,656 --> 02:24:11,657
Me too.
1461
02:24:13,944 --> 02:24:16,898
I will never ever forget you.
1462
02:24:17,619 --> 02:24:18,620
Don't...
1463
02:24:18,958 --> 02:24:20,158
no one will forget.
1464
02:24:22,322 --> 02:24:23,762
It is forbidden to forget.
1465
02:24:27,885 --> 02:24:30,930
We will meet again in the next life.
1466
02:24:32,173 --> 02:24:35,534
There, nothing will stop us.
97725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.