All language subtitles for SPSP-04.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,230 --> 00:00:27,440 Next time preview. 2 00:00:55,080 --> 00:01:02,880 I'm the only Earthman left. What should he do? 3 00:01:03,480 --> 00:01:07,860 It's working next week! 4 00:01:08,980 --> 00:01:12,361 We have no choice but to fight, stop it! 5 00:01:15,280 --> 00:01:17,920 We have no choice but to fight, stop it! 6 00:01:19,940 --> 00:01:22,360 We have no choice but to fight. 7 00:01:26,760 --> 00:01:31,860 I have no choice but to fight, I have no choice but to fight, I have no choice but to fight. 8 00:01:46,100 --> 00:01:49,180 Stop! 9 00:01:50,780 --> 00:01:55,700 I have no choice but to fight.I have no choice but to fight. 10 00:01:56,280 --> 00:02:06,820 We have no choice but to fight, we have no choice but to fight, we have no choice but to fight, we have no choice but to fight, we have no choice but to fight. 11 00:02:08,940 --> 00:02:10,720 Earthman! 12 00:02:44,320 --> 00:02:51,740 We have no choice but to fight, stop it! 13 00:03:00,060 --> 00:03:01,200 We have no choice but to fight. 14 00:03:12,760 --> 00:03:15,280 We have no choice but to fight, stop it! 15 00:03:15,281 --> 00:03:23,900 I have no choice but to fight, I have no choice but to fight, I have no choice but to fight, I have no choice but to fight. 16 00:03:35,120 --> 00:03:41,540 We have no choice but to fight. 17 00:03:42,660 --> 00:03:48,920 We have no choice but to fight, stop it! 18 00:03:48,921 --> 00:03:57,400 I have no choice but to fight. You've been captured in my life. Ha. 19 00:03:59,820 --> 00:04:03,181 I was my girl Shiraishi. 20 00:04:04,900 --> 00:04:20,040 But when I created a mechanical demon and tried to rule the world, that woman betrayed me and accused me. Thanks to her, I learned about life in the East. 21 00:04:20,580 --> 00:04:37,040 And when I took the child and created a mechanical demon figure, that woman became an Artsman, and even I stood up in front of me.You, the woman from Shiroishi, I won't kill you easily. 22 00:04:37,960 --> 00:04:56,300 Fear Normal I humiliate the bird I hit, carve it into his mind and body, and kill him.For that purpose, I will create the strongest mechanical demon.I killed every Artsman other than you. 23 00:04:59,000 --> 00:05:01,820 There's nothing left to help you. 24 00:05:02,540 --> 00:05:08,800 He who cooks slowly is Eldon, Doridon. 25 00:05:08,801 --> 00:05:19,020 You guys go too.He is Eldon and he is Doridon and he is the best hunter mechanical demon that I created. 26 00:05:20,970 --> 00:05:24,250 From Artsman: Killed for Combat. 27 00:05:25,390 --> 00:05:29,430 First of all, do you want to experience it with your body? 28 00:05:41,360 --> 00:05:46,000 If you continue to fight like this, you will only waste your strength. 29 00:05:46,625 --> 00:05:51,680 I'll think about what to do.I found Yukino Shiraishi. 30 00:05:57,320 --> 00:05:58,940 Machine demon. 31 00:05:59,560 --> 00:06:01,080 Shall I let you transform? 32 00:06:02,440 --> 00:06:06,300 Electric needle. 33 00:06:07,540 --> 00:06:12,600 If I transformed into something like Arts White, I wouldn't be able to see your suffering face very well. 34 00:06:56,170 --> 00:06:57,650 Eldon, Doridon 35 00:06:57,651 --> 00:06:57,690 Artsman 36 00:06:57,691 --> 00:06:57,750 Artsman 37 00:06:57,751 --> 00:06:57,790 Artsman 38 00:06:57,791 --> 00:06:58,490 Artsman 39 00:06:58,491 --> 00:06:58,530 Artsman 40 00:06:58,531 --> 00:07:01,390 Artsman 41 00:07:01,391 --> 00:07:02,970 Artsman 42 00:07:02,971 --> 00:07:05,470 Artsman 43 00:07:05,471 --> 00:07:07,670 Artsman. 44 00:07:10,190 --> 00:07:15,350 Artsman. 45 00:07:15,930 --> 00:07:17,350 Luzama is fine too. 46 00:07:18,450 --> 00:07:21,350 I'll run away until my arm feels numb. 47 00:07:23,010 --> 00:07:25,350 Electric needle. 48 00:07:31,090 --> 00:07:33,130 I won't let you escape. 49 00:08:51,640 --> 00:08:52,000 Eldon, Doridon 50 00:08:52,001 --> 00:08:58,800 Where should Denki go next? I wonder how long he can endure with his body unable to transform. 51 00:09:01,060 --> 00:09:02,800 I have to transform somehow. 52 00:09:03,740 --> 00:09:04,740 That's it. 53 00:09:11,030 --> 00:09:12,050 Wow. 54 00:09:18,850 --> 00:09:25,070 Thanks to the evaluation search cancellation system, electric shock damage is becoming a problem. 55 00:09:26,770 --> 00:09:27,770 I can fight. 56 00:09:32,330 --> 00:09:33,330 Hi. 57 00:09:49,110 --> 00:09:50,110 Hi. 58 00:09:54,670 --> 00:10:02,850 Arts shooter. 59 00:10:05,010 --> 00:10:07,070 Electric model. 60 00:10:09,090 --> 00:10:10,970 Damn it, really Artan. 61 00:10:13,070 --> 00:12:09,630 It will help a lot. Calm down. Aaaaa. 62 00:12:14,350 --> 00:12:16,510 me. 63 00:12:17,890 --> 00:12:25,690 Tea me good good 64 00:12:25,691 --> 00:12:29,530 good good good me. 65 00:12:30,330 --> 00:12:52,300 ni Fight Flash! 66 00:13:01,740 --> 00:13:05,560 Did you manage to escape? 67 00:13:18,840 --> 00:13:23,050 How strong is that mechanical demon? 68 00:13:23,225 --> 00:13:28,010 He's completely different from the mechanical demons I've fought before. 69 00:13:31,730 --> 00:13:39,570 I was so angry at that regret that my critical functions have been reduced by half.I have to get out of here soon. 70 00:13:41,050 --> 00:13:44,570 I'm sorry, but I won't be skipping beyond this point. 71 00:13:45,510 --> 00:13:47,430 Another machine demon 72 00:13:47,580 --> 00:13:54,430 Looks like Eldon has hurt you badly.Now I, Doridon, will make you suffer. 73 00:14:18,260 --> 00:14:22,340 This mechanical demon doesn't move fast. 74 00:14:22,920 --> 00:14:28,460 Does he still have that kind of power? How long will he change? 75 00:14:29,660 --> 00:14:31,460 It's not just that things have changed. 76 00:14:34,680 --> 00:14:36,820 Someone who hits boldly. 77 00:14:43,300 --> 00:14:43,740 That's it. 78 00:14:44,300 --> 00:14:53,520 Did you think you won? Unfortunately, you can't defeat me with such a lung-stopping attack. Now it's my turn. 79 00:15:22,640 --> 00:15:30,260 I'm sorry, but I have to skip from here. I'm sorry, I have to skip from here. I'm sorry, I have to skip from here. I'm sorry, I have to skip from here. 80 00:15:30,261 --> 00:15:35,340 I'm sorry, but I have to skip from here.I'm sorry, but I have to skip from here. 81 00:15:59,700 --> 00:16:03,160 I'm sorry, but I have to skip from here. I'm sorry, I have to skip from here. I'm sorry, I have to skip from here. I'm sorry, I have to skip from here. 82 00:16:03,161 --> 00:16:12,540 I'm sorry, but I have to skip from here. I'm sorry, I have to skip from here. I'm sorry, but I have to skip from here. 83 00:16:35,440 --> 00:16:37,500 White Flash is no longer usable. 84 00:17:44,870 --> 00:17:56,590 I'm sorry, but I have to skip from here. I'm sorry, I have to skip from here. I'm sorry, I have to skip from here. I'm sorry, I have to skip from here. 85 00:17:56,591 --> 00:18:16,600 I'm sorry, but I have to skip from here. I'm sorry, I have to skip from here. I'm sorry, but I have to skip from here. 86 00:19:26,740 --> 00:19:34,660 I'm sorry, but I have to skip ahead.The functions of the back of my hands have completely stopped.Other functions have also declined.My body is heavy. 87 00:19:47,360 --> 00:21:05,970 Strong I can't compete with who I am now Strong I can't compete with who I am now. 88 00:21:09,050 --> 00:21:11,070 What a dark room. 89 00:21:12,710 --> 00:21:27,070 Susu is being torn apart. 90 00:21:27,670 --> 00:21:33,810 Why are his nipples so hard even though he's wearing them underneath? 91 00:21:52,480 --> 00:22:01,840 It's not that hard. 92 00:22:47,430 --> 00:22:52,090 You can't beat me anymore. 93 00:22:54,650 --> 00:22:58,370 You can still win. 94 00:23:32,000 --> 00:23:37,140 What's wrong? My lower back is twitching. 95 00:23:39,500 --> 00:23:43,100 That's what it is, isn't it? 96 00:23:48,960 --> 00:23:50,040 why. 97 00:24:11,880 --> 00:24:43,450 Speak. 98 00:24:50,615 --> 00:24:53,680 stop it. 99 00:25:01,320 --> 00:25:08,380 Shall I cut this shiny butt into pieces? 100 00:25:08,505 --> 00:25:12,620 No more, Susu. 101 00:26:23,960 --> 00:26:27,600 Even if I can't win, I have to run away from this mechanical demon. 102 00:27:09,245 --> 00:27:13,860 You didn't do what you said earlier. 103 00:27:16,690 --> 00:27:41,660 Ebed, Dr. Galt's orders are Ikedori. You can't kill me. I know it. Just die. 104 00:30:26,480 --> 00:30:28,700 How are you feeling? 105 00:30:29,080 --> 00:30:30,620 Are you going to investigate? 106 00:30:31,100 --> 00:30:34,580 Well, I guess I should say earth white. 107 00:30:44,190 --> 00:30:46,720 Dr. Galt 108 00:30:46,721 --> 00:30:48,720 Hmm. 109 00:30:59,610 --> 00:31:03,150 The reinforced suit you guys made. 110 00:31:03,810 --> 00:31:11,260 I learned a lot of things that I didn't know about, and it was a big deal. 111 00:31:18,020 --> 00:31:19,560 Offensive power. 112 00:31:22,360 --> 00:31:26,440 And the armor power doesn't just strengthen it. 113 00:31:31,200 --> 00:31:36,440 I wonder if it has the ability to heal damage. 114 00:31:46,660 --> 00:31:50,080 Interview data. 115 00:31:53,080 --> 00:31:54,160 I. 116 00:31:56,800 --> 00:31:59,500 Let's use it meaningfully. 117 00:32:05,480 --> 00:32:08,660 I won't let that happen. 118 00:32:30,680 --> 00:33:11,030 When it comes to Earth White, he slows down. 119 00:33:16,890 --> 00:33:20,110 What are you going to do? 120 00:33:22,330 --> 00:33:24,770 This is how you do it. 121 00:33:26,810 --> 00:33:29,170 You should use a reinforced suit. 122 00:33:29,790 --> 00:33:32,550 What am I going to do? 123 00:34:15,170 --> 00:34:17,670 I guess it's this one. 124 00:34:35,190 --> 00:34:37,730 It's a nice voice. 125 00:34:47,690 --> 00:35:10,970 stop. 126 00:35:13,680 --> 00:35:37,600 Stop it, he's not good with that, it's about Horsicki. 127 00:35:40,280 --> 00:35:41,420 It's a nice voice. 128 00:35:58,240 --> 00:36:15,360 Earth White is his kuibushi. 129 00:36:27,740 --> 00:36:35,610 He who is important to me and who I cannot forgive should scream more. 130 00:37:27,670 --> 00:37:32,241 When it comes to Earth White, he slows down. 131 00:37:32,860 --> 00:37:34,560 What are you doing. 132 00:37:36,700 --> 00:37:38,560 do not touch. 133 00:37:44,020 --> 00:37:47,020 Why should he stop? 134 00:37:50,630 --> 00:37:52,020 Don't shut up your voice. 135 00:38:11,490 --> 00:39:03,660 I cried for Earth White. 136 00:39:13,020 --> 00:39:16,700 This one. 137 00:40:24,280 --> 00:40:46,041 Is that what he thinks about Earth White? 138 00:40:46,700 --> 00:40:49,100 Is this better? 139 00:40:52,860 --> 00:40:54,760 That's stupid. 140 00:42:07,040 --> 00:42:38,960 Earth White is his no-no. 141 00:42:39,740 --> 00:42:50,020 I won't drop it again. 142 00:42:50,620 --> 00:42:51,620 i don't know. 143 00:42:53,440 --> 00:42:55,020 Change your mind. 144 00:42:55,740 --> 00:42:58,420 As a woman, she possesses me. 145 00:42:59,790 --> 00:43:01,020 Until now. 146 00:43:01,830 --> 00:43:03,220 You can forgive me. 147 00:43:06,940 --> 00:43:07,940 Who. 148 00:43:09,120 --> 00:43:10,120 Really. 149 00:43:20,610 --> 00:43:24,270 In that case, I have no choice but to kill him. 150 00:43:45,470 --> 00:43:46,950 But. 151 00:43:52,870 --> 00:43:58,650 Even if you kill her, she will still visit you, which is a relief. 152 00:43:59,190 --> 00:44:01,190 before that. 153 00:44:02,320 --> 00:44:04,190 Not just the body. 154 00:44:05,370 --> 00:44:08,210 I'll tear your heart to shreds. 155 00:44:17,950 --> 00:44:20,230 That she was born a woman. 156 00:44:21,470 --> 00:44:22,750 Make you regret it. 157 00:44:23,925 --> 00:44:26,931 I've been waiting for this moment. 158 00:44:27,030 --> 00:44:28,030 About Earth White. 159 00:44:31,190 --> 00:44:38,150 About Earth White Dr. Bolt 160 00:44:38,151 --> 00:44:39,190 you. 161 00:44:39,730 --> 00:44:43,190 I knew that you had been targeting my body for a long time. 162 00:44:45,170 --> 00:44:50,190 That's why the mechanical demon was ordered to keep me alive, and he came up with this hill. 163 00:44:55,130 --> 00:44:57,190 Did I get caught with you? 164 00:44:57,930 --> 00:45:00,391 I'm sure he could help, so that's what he did. 165 00:45:02,190 --> 00:45:03,510 good night. 166 00:45:04,410 --> 00:45:05,930 dragolt 167 00:45:05,931 --> 00:45:15,250 Now you're not a human, you're a devil, he's white. 168 00:45:19,940 --> 00:45:23,840 If you defeat it by Dragolt. 169 00:45:36,900 --> 00:45:37,900 What do you mean. 170 00:45:40,580 --> 00:45:43,261 Eredom and he is also Doridom. 171 00:45:44,150 --> 00:45:47,780 His excellent hunter/machine demon 172 00:45:47,980 --> 00:45:52,940 You have power anyway. 173 00:45:54,160 --> 00:45:55,900 as I think 174 00:45:56,000 --> 00:46:01,121 That's where you caught him a little earlier. 175 00:46:01,980 --> 00:46:05,120 I think he's planning something. 176 00:46:05,940 --> 00:46:12,180 I was watching the situation using the android as a shadow warrior. 177 00:46:13,880 --> 00:46:16,020 If so 178 00:46:16,220 --> 00:46:18,120 defeat you 179 00:46:56,120 --> 00:46:57,120 Wow. 180 00:47:16,440 --> 00:47:17,080 U-wa 181 00:47:17,081 --> 00:47:18,081 Wow. 182 00:47:28,910 --> 00:47:30,290 Wow, he's like an old man. 183 00:47:30,890 --> 00:47:32,310 I'm too busy with my subordinates. 184 00:47:33,950 --> 00:48:07,790 Woooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo Uuuuuuuuuuuu Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuh Uuuuuuuuuuuu Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu up 185 00:48:07,791 --> 00:48:08,850 Pe Mugi 186 00:48:08,851 --> 00:48:09,851 Ugh. 187 00:48:21,405 --> 00:48:33,060 The curse bank is the perfect place to collect all my remaining energy and place it all at once! 188 00:48:42,400 --> 00:48:46,260 Sorry, I ran away straight away. 189 00:48:59,840 --> 00:49:02,080 Enough is enough. 190 00:49:33,110 --> 00:49:35,590 Electric shock damage. 191 00:49:36,950 --> 00:49:39,590 By storing energy in the sword. 192 00:49:42,360 --> 00:49:44,590 I can't even think straight anymore. 193 00:49:54,090 --> 00:49:55,590 Plenty. 194 00:49:57,590 --> 00:49:59,650 If you torture me. 195 00:50:01,830 --> 00:50:03,590 Stop. 196 00:50:28,650 --> 00:50:29,650 No. 197 00:50:30,210 --> 00:50:32,990 My body doesn't listen. 198 00:51:00,630 --> 00:51:01,730 Stop. 199 00:51:21,450 --> 00:51:24,870 Is that about it? 200 00:51:25,195 --> 00:51:26,870 Stop. 201 00:51:30,530 --> 00:51:33,330 Play the guitar. 202 00:51:36,670 --> 00:51:38,870 It's slow. 203 00:51:46,370 --> 00:51:48,810 slowly. 204 00:51:50,130 --> 00:51:52,450 I'll break your heart. 205 00:52:12,530 --> 00:52:18,990 Stop. 206 00:52:19,390 --> 00:52:36,150 Stop. 207 00:52:38,830 --> 00:52:42,170 My lips are so frustrating. 208 00:52:45,550 --> 00:52:48,910 You had your lips sucked. 209 00:52:49,560 --> 00:52:51,170 Stop. 210 00:52:54,330 --> 00:52:56,310 I have never been so reluctant. 211 00:52:58,190 --> 00:53:00,200 Toward my teacher. 212 00:53:00,750 --> 00:53:03,290 That attitude is not good. 213 00:53:08,645 --> 00:53:13,710 Stop. 214 00:53:15,160 --> 00:53:27,170 You should do well too. 215 00:53:31,030 --> 00:53:34,230 Now, next. 216 00:53:36,170 --> 00:53:51,510 Stop. 217 00:53:58,260 --> 00:54:01,200 Here. 218 00:54:24,800 --> 00:54:28,790 Because I don't have energy, it feels like a cycle of reincarnation. 219 00:54:33,680 --> 00:54:46,700 should not 220 00:54:46,850 --> 00:54:50,480 If he reacts, he's already at his wit's end. 221 00:55:11,160 --> 00:55:14,161 Stop that voice. 222 00:55:15,140 --> 00:55:33,830 I wanted to ask you, no. 223 00:55:35,515 --> 00:55:37,270 My hips move. 224 00:55:56,030 --> 00:55:58,911 Stop it, you're licking her as expected. 225 00:56:42,960 --> 00:56:45,240 Stop it, don't run away. 226 00:57:08,000 --> 00:57:09,840 Do not run away 227 00:57:10,015 --> 00:57:20,640 Do not run away. 228 00:57:34,850 --> 00:57:36,990 Stop. 229 00:57:41,970 --> 00:57:44,170 good 230 00:57:44,365 --> 00:57:49,870 It's humiliating to make you look like this. 231 00:58:27,750 --> 00:58:31,610 Why do I hate it so much? 232 00:58:52,520 --> 00:58:57,140 Stop. 233 00:59:12,910 --> 00:59:15,310 That kind of place. 234 00:59:16,570 --> 00:59:17,950 yes? 235 00:59:24,460 --> 00:59:25,840 That kind of place. 236 00:59:26,720 --> 00:59:28,560 Damn, it hurts. 237 00:59:46,280 --> 00:59:48,180 What is it now? 238 01:00:14,360 --> 01:00:55,800 Stop. 239 01:01:04,270 --> 01:01:17,230 Stop. 240 01:01:35,110 --> 01:01:38,150 Stop it, she should stop it too. 241 01:01:59,140 --> 01:02:20,400 Stop it, what's wrong? 242 01:02:24,470 --> 01:02:28,600 it hurts. 243 01:02:42,140 --> 01:02:47,260 What is it now? 244 01:02:53,440 --> 01:02:58,020 Her entire body is trembling. 245 01:03:03,885 --> 01:03:06,020 Cry a lot. 246 01:03:08,520 --> 01:03:10,720 I'll humiliate you. 247 01:03:29,240 --> 01:03:32,620 Stop it! It's a dangerous force. 248 01:03:54,420 --> 01:03:57,760 Hug me again. 249 01:03:58,110 --> 01:04:12,550 Stop. 250 01:04:20,195 --> 01:04:53,300 Let me give you a taste. My nipples feel too much. 251 01:05:26,350 --> 01:06:08,880 Stop. 252 01:06:13,690 --> 01:07:13,940 Stop it, stop it. 253 01:07:14,630 --> 01:07:22,490 What more? 254 01:07:24,330 --> 01:07:27,450 it hurts. 255 01:07:38,340 --> 01:07:40,200 What do you think? 256 01:07:40,201 --> 01:07:41,201 Stop. 257 01:07:57,555 --> 01:08:00,240 Take it. 258 01:08:01,150 --> 01:08:04,090 But I can feel it. 259 01:08:21,930 --> 01:08:23,700 what? 260 01:08:32,280 --> 01:08:33,280 what? 261 01:09:12,460 --> 01:09:15,520 Stop. 262 01:09:42,020 --> 01:09:43,940 what up? 263 01:10:56,370 --> 01:11:00,671 You're touching me directly there. Stop it. 264 01:11:05,815 --> 01:11:09,090 Dr. Furto, I won't forgive you. 265 01:11:10,900 --> 01:11:12,930 You won't forgive me? 266 01:11:14,790 --> 01:11:21,710 I couldn't have said those things to you both in this situation. 267 01:11:46,860 --> 01:11:49,760 I'll endure it, I'll endure it. 268 01:12:11,090 --> 01:12:12,530 I'll endure it 269 01:12:12,730 --> 01:12:17,830 Absolutely, absolutely. 270 01:12:23,130 --> 01:12:28,290 This also doesn't look like Yuki Shiraishi's horse. 271 01:12:32,470 --> 01:12:38,470 I have the right to give you life and death right now. 272 01:12:40,530 --> 01:12:42,470 If so, just kill me. 273 01:12:43,430 --> 01:12:45,470 I won't kill you yet. 274 01:12:46,270 --> 01:12:50,590 Let it hurt a little more, then kill it slowly. 275 01:13:17,280 --> 01:13:19,280 what up? 276 01:13:21,360 --> 01:13:22,560 Only there? 277 01:13:27,730 --> 01:13:30,290 It's already late 278 01:13:30,440 --> 01:13:31,910 I've already touched it. 279 01:14:12,300 --> 01:14:13,300 amazing. 280 01:14:13,940 --> 01:14:17,300 I feel tingly. 281 01:14:22,700 --> 01:14:25,960 Let me have a little more fun. 282 01:14:52,090 --> 01:15:00,180 I see, this is how it goes. 283 01:15:23,850 --> 01:15:24,850 what? 284 01:15:40,110 --> 01:15:54,450 here? 285 01:15:54,790 --> 01:15:58,210 It looks wet inside. 286 01:16:16,110 --> 01:16:17,790 What is this? 287 01:16:55,290 --> 01:17:00,210 My head is blank 288 01:17:00,410 --> 01:17:02,390 Do it like this. 289 01:17:18,810 --> 01:17:23,150 Show me more. 290 01:17:45,690 --> 01:17:48,850 It's in, it's all in. 291 01:18:19,030 --> 01:18:24,710 I haven't done this much. 292 01:19:05,070 --> 01:19:10,150 I feel so frustrated. 293 01:19:19,000 --> 01:19:22,360 What do you think? 294 01:20:36,370 --> 01:20:38,190 What are you going to do now? 295 01:21:11,450 --> 01:21:13,070 Like before. 296 01:21:56,520 --> 01:21:58,840 You. 297 01:22:01,360 --> 01:22:05,560 No, it's too amazing. 298 01:22:09,340 --> 01:22:14,560 I can't stand that Merca. 299 01:22:18,150 --> 01:22:21,820 Now, next. 300 01:22:35,550 --> 01:22:38,580 Is that all? 301 01:22:40,020 --> 01:22:41,260 Is that all? 302 01:22:54,680 --> 01:22:55,340 Is that all? 303 01:22:55,341 --> 01:22:57,560 Enter that. 304 01:24:16,730 --> 01:24:23,190 Oh no, I can't believe I'm being woken up by something like this. 305 01:25:05,080 --> 01:25:10,140 Wow, it's completely visible. 306 01:26:34,650 --> 01:26:40,050 He's being woken up in lewd clothes like an animal. 307 01:26:53,680 --> 01:26:54,680 What do you think? 308 01:27:24,900 --> 01:27:28,120 Why, why do I feel this way? 309 01:28:09,200 --> 01:28:10,840 I feel good about it. 310 01:28:12,240 --> 01:28:13,720 It feels so good. 311 01:28:17,880 --> 01:28:19,380 What about you too? 312 01:28:21,800 --> 01:28:24,500 Don't you feel good about being woken up too? 313 01:28:26,540 --> 01:28:28,760 It doesn't feel good. 314 01:28:36,970 --> 01:28:40,170 I want to show it to your friends too. 315 01:28:52,430 --> 01:28:53,430 no. 316 01:29:08,430 --> 01:29:11,970 I can't stop, the pleasure can't stop. 317 01:29:27,980 --> 01:29:29,420 unforgivable. 318 01:29:31,520 --> 01:29:32,980 unforgivable. 319 01:29:34,220 --> 01:29:40,220 That's my line, he's this traitor. 320 01:30:18,890 --> 01:32:53,070 I'll show her to your friends.She's good for your friends. 321 01:32:56,190 --> 01:32:59,850 Finally, I'll show it to her friends. 322 01:33:40,490 --> 01:33:43,820 I'll show it to your friends 323 01:33:43,945 --> 01:33:45,280 Clean it with your mouth. 324 01:33:58,520 --> 01:33:59,940 I'll show it to your friends. 325 01:34:00,290 --> 01:34:04,760 I'll show it to your friends I'll show it to your friends. 326 01:34:05,060 --> 01:34:06,060 I'll show it to your friends. 327 01:34:08,120 --> 01:34:11,820 I'll show it to your friends I'll show it to your friends. 328 01:34:12,270 --> 01:34:16,880 I'll show it to your friends. 329 01:34:47,170 --> 01:34:54,580 I'll show it to your friends. 330 01:35:00,800 --> 01:35:04,660 I'll show it to your friends. 331 01:35:31,460 --> 01:35:35,280 Is it painful? 332 01:35:35,530 --> 01:35:40,240 good. 333 01:36:12,125 --> 01:36:19,201 I'll show it to your friends I'll show it to your friends I'll show it to your friends I'll show it to your friends I'll show it to your friends. 334 01:36:20,000 --> 01:36:57,630 I'll show it to your friends I'll show it to your friends. 335 01:36:58,580 --> 01:37:01,570 Is it broken? 336 01:37:01,970 --> 01:37:04,550 If so. 337 01:37:05,310 --> 01:37:09,230 I'm going to expose my embarrassing body to the fullest. 338 01:37:10,280 --> 01:37:19,750 Would you like me to die? 339 01:39:41,720 --> 01:39:44,060 stop. 340 01:39:48,160 --> 01:39:49,160 a. 341 01:40:00,180 --> 01:40:06,890 You idiots, are you watching? 342 01:40:07,930 --> 01:40:14,210 Earthnone was Foulton's companion. 343 01:40:14,890 --> 01:40:24,090 From now on, he will execute Earthwhite, the last of Earthnon. 344 01:40:28,110 --> 01:40:30,410 It was against us. 345 01:40:34,170 --> 01:40:36,410 The appearance of that last person. 346 01:40:38,450 --> 01:40:39,450 How. 347 01:40:40,925 --> 01:40:43,910 Burn it into your eyes. 348 01:41:51,860 --> 01:41:57,560 His Earthnone, your hope, has now been destroyed. 349 01:41:58,580 --> 01:42:06,200 To us, humans, he has a fin. 350 01:43:16,530 --> 01:43:19,450 It's been a while. 351 01:43:21,130 --> 01:43:23,170 Today's character is. 352 01:43:24,070 --> 01:43:28,630 I'm Earthman Earth White, and I'm a Sentai Heroine. 353 01:43:29,270 --> 01:43:36,590 Do you have any enthusiasm? I will do my best today as well. 354 01:43:38,950 --> 01:43:39,950 thank you. 355 01:43:48,010 --> 01:43:49,350 Let's go over there for a moment. 356 01:43:51,410 --> 01:44:03,590 When it hit me in the stomach, it hit me and he felt a lot of pain from where he had been hit earlier. 357 01:44:06,110 --> 01:44:39,530 He kicks with his left foot, so let's do it again, maybe from a slightly lower position. 358 01:44:57,210 --> 01:44:58,430 Take out the banchik from below. 359 01:45:17,630 --> 01:45:26,830 Thank you for your hard work, you have transformed. 360 01:45:28,070 --> 01:45:33,530 It's a pure white place. He's earth white. This place is cool. 361 01:45:35,890 --> 01:45:45,690 There was an action scene in this form as well, but what do you think? It's been a while since Hellhet. 362 01:45:49,110 --> 01:45:57,970 It's going to be tough. It's a little hot today, so I think it's because of my physical strength, but I'll do my best in the second half as well. 363 01:45:58,830 --> 01:46:01,190 Just make sure you don't cut. 364 01:46:23,410 --> 01:46:25,130 thank you for your hard work. 365 01:46:25,850 --> 01:46:30,630 She moved to the studio and returned to her pre-transformation appearance. 366 01:46:32,230 --> 01:46:33,810 How was your morning? 367 01:46:34,290 --> 01:46:38,530 I got hit a lot in the morning, quite a bit. 368 01:46:39,370 --> 01:46:41,410 Turn around from here. 369 01:46:42,290 --> 01:46:45,670 Will you win or lose? 370 01:46:46,150 --> 01:46:53,210 It's hard to enjoy it, so let's eat and do our best. 371 01:47:17,930 --> 01:47:18,930 there was. 372 01:47:35,290 --> 01:47:40,110 thank you for your hard work. 373 01:47:41,850 --> 01:47:44,150 It's starting to get messy. 374 01:47:44,610 --> 01:47:46,050 It's starting to get messy. 375 01:47:46,790 --> 01:47:47,910 I've been beaten up quite a bit. 376 01:47:48,970 --> 01:47:53,870 Yes, it's been done quite a bit.It's a highlight. 377 01:47:55,370 --> 01:47:58,150 Then please do more and see more of her. 378 01:47:59,370 --> 01:48:00,370 thank you. 379 01:48:03,330 --> 01:48:06,991 Could you please raise your head a little? Is she like this? 380 01:48:20,990 --> 01:48:25,690 Thank you for your hard work.She is Orup. 381 01:48:26,370 --> 01:48:27,370 thank you. 382 01:48:30,470 --> 01:48:31,910 In the end, he died. 383 01:48:33,530 --> 01:48:38,710 Ah, wouldn't it be better if there wasn't any blood in her eyes?The customers who saw this will see it. 384 01:48:39,650 --> 01:48:40,650 I agree. 385 01:48:41,290 --> 01:48:45,690 It's torn to pieces and looks a bit creepy. 386 01:48:46,630 --> 01:48:48,690 I got beaten up a lot today. 387 01:48:49,930 --> 01:48:53,670 Which attack did you want to remember the most? 388 01:48:54,010 --> 01:48:57,410 Most Edo. 389 01:49:01,810 --> 01:49:08,390 10 hours 10 hours At the end I did it for the first time.It was my first time. 390 01:49:09,150 --> 01:49:10,150 thank you. 391 01:49:10,450 --> 01:49:14,030 So, could you give me a brief summary of your thoughts on today? 392 01:49:15,030 --> 01:49:21,030 Unlike usual, there were more people being attacked. 393 01:49:21,670 --> 01:49:25,100 There are also places where a lot of people are being attacked. 394 01:49:26,150 --> 01:49:28,190 Because it's a highlight. 395 01:49:32,190 --> 01:49:33,190 So, thank you very much. 396 01:49:33,690 --> 01:49:35,350 thank you for your hard work. 397 01:49:36,470 --> 01:49:42,070 Thank you very much.Finally, I would like to say a few words to the audience who have viewed this work. 398 01:49:44,410 --> 01:49:49,830 Thank you for always supporting me. I will continue to do my best, so please support me. 399 01:49:51,290 --> 01:49:52,290 thank you. 400 01:49:52,370 --> 01:49:53,730 thank you for your hard work. 29186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.