All language subtitles for Ryna.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,920 --> 00:01:20,440 How are you, Grandad? 4 00:01:25,840 --> 00:01:26,640 Biris! 5 00:01:29,760 --> 00:01:30,560 Biris! 6 00:01:32,040 --> 00:01:33,400 They've just left. 7 00:01:40,040 --> 00:01:41,600 You fell asleep again, Grandad. 8 00:01:41,720 --> 00:01:44,480 -Did someone go by? -No, no one. 9 00:03:59,840 --> 00:04:01,640 Where the hell were you? 10 00:04:01,800 --> 00:04:04,760 Don't you have time for your dad... at least once a week? 11 00:04:05,240 --> 00:04:07,960 -I've mended Sarbu's tractor. -Sarbu? 12 00:04:08,960 --> 00:04:12,080 Sarbu's here, we played draughts all evening. 13 00:04:12,240 --> 00:04:16,040 Sarbu! Come here! Why're you lying? 14 00:04:16,120 --> 00:04:17,400 -Pig! -What did you say? 15 00:04:17,520 --> 00:04:18,800 -Pig! -Shit! 16 00:04:19,440 --> 00:04:20,680 Who's gonna wash the car, huh? 17 00:04:20,760 --> 00:04:24,800 Dear viewers, tonight, the fight between the Gorilla, fighting fit... 18 00:04:24,880 --> 00:04:26,560 -Shut up! -And his opponent... 19 00:04:29,400 --> 00:04:32,480 Biris, get in the car, you'll wake up the whole town. 20 00:04:33,360 --> 00:04:35,480 Yes, Boss, sir, no problem. 21 00:04:40,360 --> 00:04:41,960 Micu, go home. 22 00:04:57,320 --> 00:04:59,480 Clean yourself up a bit. 23 00:05:05,080 --> 00:05:08,440 If you want, I could find you some work... 24 00:05:10,000 --> 00:05:11,360 at mine place. 25 00:05:15,480 --> 00:05:17,040 I can help you, little one... 26 00:05:23,160 --> 00:05:24,400 Let's go home. 27 00:05:29,200 --> 00:05:35,600 Why are you looking at my arse, my own house! 28 00:05:36,280 --> 00:05:39,920 As if you didn't have your arse 29 00:05:41,840 --> 00:05:44,760 Your own house! 30 00:05:49,280 --> 00:05:50,600 Get up! 31 00:05:50,720 --> 00:05:52,320 Calm down! 32 00:06:22,480 --> 00:06:23,520 Ryna. 33 00:06:24,320 --> 00:06:25,120 Ryna! 34 00:06:26,040 --> 00:06:28,640 -What? -Give me a hand. 35 00:06:45,040 --> 00:06:46,280 Did I hit you last night? 36 00:06:52,560 --> 00:06:53,600 Hand me the needle. 37 00:06:57,600 --> 00:06:59,320 Vasile, phone! 38 00:07:04,520 --> 00:07:06,760 It's him again. See what he wants. 39 00:07:14,120 --> 00:07:15,040 Come on, boy! 40 00:07:18,720 --> 00:07:21,480 The fucking motor broke down again! 41 00:07:22,200 --> 00:07:24,840 It's ticking funny for a week. Do you hear it? 42 00:07:25,000 --> 00:07:27,720 Sounds serious. Bring it round tomorrow. 43 00:07:32,320 --> 00:07:33,880 Fuck, you've got a new pump! 44 00:07:35,200 --> 00:07:37,560 -Did you bring me my things? -I left them as usual... 45 00:07:40,000 --> 00:07:43,280 -Fuck, my aunt's gonna kill me... -I'll fix it for you. 46 00:07:44,560 --> 00:07:45,440 Lift it up! 47 00:07:48,200 --> 00:07:49,960 You've got time to go for a walk with me? 48 00:07:51,160 --> 00:07:52,960 -Where? -I don't know. 49 00:07:57,600 --> 00:08:01,280 You got a problem? Leave the paper and get lost! 50 00:08:01,800 --> 00:08:03,680 I told you that idiot was banned here! 51 00:08:08,400 --> 00:08:11,200 -Goodbye, Mr Biris. -Go on, get lost! 52 00:08:12,160 --> 00:08:13,280 Hello. 53 00:08:17,680 --> 00:08:21,800 A foreigner's broken down 18 km away, apparently he speaks French... 54 00:08:22,800 --> 00:08:26,000 -But I've forgotten my French. -What's important is his money. 55 00:08:26,080 --> 00:08:28,200 I don't want to see him around here. 56 00:08:50,760 --> 00:08:52,800 CAR SALES - CAR WASH 57 00:09:30,400 --> 00:09:31,200 Hello. 58 00:09:36,560 --> 00:09:37,360 Hello. 59 00:09:42,440 --> 00:09:44,080 Do you know about mechanics? 60 00:09:44,800 --> 00:09:47,640 I've had it fixed twice since Bucharest. 61 00:09:54,120 --> 00:09:55,280 You want to fix it with that? 62 00:09:56,680 --> 00:09:57,840 No, wait! 63 00:10:00,240 --> 00:10:03,400 You know what? We'll call someone who knows about it. 64 00:10:07,000 --> 00:10:07,800 Water? 65 00:10:23,360 --> 00:10:24,160 Start it. 66 00:10:29,760 --> 00:10:30,560 Well done. 67 00:10:35,720 --> 00:10:39,280 -Motor broken. Garage. -Over there? 68 00:10:40,560 --> 00:10:41,440 Thanks a lot. 69 00:10:43,000 --> 00:10:45,440 Here. Thanks, buddy. 70 00:11:57,000 --> 00:11:59,640 MINISTRY OF CULTURE- SULINA CITY HALL NATIONAL FESTIVAL 71 00:12:31,160 --> 00:12:32,440 -Hello. -Hello. 72 00:12:32,560 --> 00:12:35,000 Excuse me. The town hall? 73 00:12:44,080 --> 00:12:44,880 Thank you. 74 00:13:11,720 --> 00:13:14,520 I've gathered all the documents. So... 75 00:13:15,200 --> 00:13:17,160 -Why are they late? -Micu's gone to get her. 76 00:13:17,560 --> 00:13:20,880 The letter of agreement from Bucharest University and Sorbonne. 77 00:13:22,360 --> 00:13:23,160 Thank you. 78 00:13:24,160 --> 00:13:27,360 From the Commission of Anthropological Research. 79 00:13:29,040 --> 00:13:33,600 And that's the subject of my thesis: "The origins of the Latin world". 80 00:13:34,880 --> 00:13:39,240 Dr. Marcu rang. The Frenchman is here and will come by this afternoon. 81 00:13:39,320 --> 00:13:40,360 He'll stay with him. 82 00:13:42,320 --> 00:13:45,520 -What was wrong with his car? -The thermostat. 83 00:13:45,600 --> 00:13:47,720 Apparently he's come to measure people. 84 00:13:47,800 --> 00:13:52,040 It's because of the war, because of those damn gas masks. 85 00:13:52,920 --> 00:13:54,680 They measured me twice. 86 00:13:54,960 --> 00:13:56,920 -He's a scientist, Grandad. -So you say. 87 00:13:57,000 --> 00:13:57,800 He didn't pay much. 88 00:13:59,160 --> 00:14:00,160 I didn't ask for more... 89 00:14:00,880 --> 00:14:03,200 He's got blocked valves, broken spark plugs, 90 00:14:03,920 --> 00:14:06,480 and what's more, he knows nothing. 91 00:14:07,640 --> 00:14:10,960 What a clever girl... We'll take care of Mr. Frenchman. 92 00:14:11,280 --> 00:14:12,800 You're hair's too long. You need it cut. 93 00:14:17,760 --> 00:14:18,880 But it's the fair soon... 94 00:14:18,960 --> 00:14:21,480 It's longer by one centimeter only. She'll get sunstroke. 95 00:14:21,560 --> 00:14:22,480 Stay out of it. 96 00:14:23,560 --> 00:14:24,360 I know better. 97 00:14:25,120 --> 00:14:27,240 While she lives under my roof, she'll have short hair! 98 00:14:29,080 --> 00:14:30,800 -Fuck! -Ryna! 99 00:14:31,520 --> 00:14:33,120 She learns that from the postman! 100 00:14:33,240 --> 00:14:34,520 Grandad! Your bread's burning! 101 00:14:34,600 --> 00:14:37,840 The Earth's heated up! Everything's burning, shit. 102 00:14:54,800 --> 00:14:58,360 I didn't tell you. There was a fight at Sitaru's carpentry workshop. 103 00:14:58,600 --> 00:14:59,840 They made fun of him. 104 00:15:00,280 --> 00:15:02,400 They stole his measure while he was shitting, 105 00:15:04,040 --> 00:15:08,960 they cut a centimetre off one end... and put it back. 106 00:15:09,040 --> 00:15:13,400 He didn't notice... and the guys made fun of him every day... 107 00:15:14,640 --> 00:15:17,760 because his pieces were too small. 108 00:15:20,320 --> 00:15:21,120 Your hair grew fast... 109 00:15:22,360 --> 00:15:28,320 He realized, or someone told him... and there was a big fight. 110 00:15:29,040 --> 00:15:35,400 Fair enough, he lost a lot of material, he could have gone bankrupt. 111 00:15:39,800 --> 00:15:41,800 -She got any? -If you only knew... 112 00:15:42,240 --> 00:15:47,040 -What? Let me see... -Take your hand away. 113 00:16:32,560 --> 00:16:33,880 Change his element as well... 114 00:16:35,600 --> 00:16:36,400 Problem. 115 00:16:37,760 --> 00:16:39,560 Spark plugs, nozzle, thermostat. 116 00:16:41,520 --> 00:16:42,760 Spark plugs and thermostat? 117 00:16:44,080 --> 00:16:46,800 Funny. It has been changed twice since Bucharest. 118 00:16:48,240 --> 00:16:49,680 That must be a classic here, no? 119 00:16:50,600 --> 00:16:51,800 Why didn't you say so? 120 00:16:53,720 --> 00:16:54,520 Here. 121 00:16:58,200 --> 00:16:59,120 You bring it back tonight? 122 00:17:17,320 --> 00:17:18,640 Give me something for the road. 123 00:17:24,280 --> 00:17:25,640 Sandwiches? 124 00:17:37,960 --> 00:17:40,280 -Where're you going? -He wants it back. 125 00:17:40,840 --> 00:17:42,640 Who does he think he is? He's got to pay. 126 00:17:42,840 --> 00:17:44,200 He'll pay tonight. 127 00:17:44,800 --> 00:17:45,600 And you? 128 00:17:45,680 --> 00:17:48,680 -I'm off to town to find women. -I'll bring it back, Dad. 129 00:17:49,120 --> 00:17:50,960 Be back before nine, you'll help me with the pump. 130 00:17:58,680 --> 00:18:00,360 What is rhubarb? 131 00:18:02,080 --> 00:18:03,640 It's so important... 132 00:18:04,600 --> 00:18:05,960 And I forgot. 133 00:18:06,520 --> 00:18:12,480 Rhubarb, that's what's missing in my bread. That's the thing. 134 00:18:13,040 --> 00:18:14,440 Grandad, can I take your photo? 135 00:18:16,400 --> 00:18:19,640 I don't need an identity card anymore. 136 00:18:20,200 --> 00:18:21,000 The smoke, now. 137 00:18:23,040 --> 00:18:26,200 -Like that. -Go on, one more. Like that. Straight. 138 00:18:27,520 --> 00:18:28,720 Lift the hat. 139 00:18:30,760 --> 00:18:32,240 -Like that. -Like that. 140 00:18:34,760 --> 00:18:37,840 Come on... I'm tired. 141 00:18:41,040 --> 00:18:41,840 Hello. 142 00:18:44,760 --> 00:18:46,360 Come in. Sit down. 143 00:18:50,880 --> 00:18:51,920 Go on, sit down. 144 00:18:57,240 --> 00:18:58,040 Do you want tea? 145 00:19:00,160 --> 00:19:00,960 Coffee? 146 00:19:02,200 --> 00:19:03,000 Nothing? 147 00:19:07,040 --> 00:19:08,120 Pay, please. 148 00:19:10,200 --> 00:19:11,640 So, the car's finally working? 149 00:19:15,320 --> 00:19:16,360 You've got small hands. 150 00:19:18,400 --> 00:19:20,840 Can I measure them? I'll pay. 151 00:19:24,040 --> 00:19:26,840 You can't imagine the difference between two fingers. 152 00:19:27,880 --> 00:19:29,120 Yours and mine, for example. 153 00:19:33,360 --> 00:19:35,600 -Do you like it? -It's kitsch. 154 00:19:35,680 --> 00:19:36,560 You find it kitsch? 155 00:19:37,480 --> 00:19:38,280 Sorry. 156 00:19:39,760 --> 00:19:42,680 I took it. You're right, maybe it is. 157 00:19:45,360 --> 00:19:47,760 -Why? -I don't know. 158 00:19:48,160 --> 00:19:49,760 Usually, everyone loves this photo. 159 00:19:50,360 --> 00:19:51,280 I don't. 160 00:19:53,240 --> 00:19:54,160 Why don't you like it? 161 00:20:02,320 --> 00:20:03,120 The measure... 162 00:20:04,120 --> 00:20:04,920 How much? 163 00:20:05,960 --> 00:20:06,920 We'll see about that later. 164 00:21:13,080 --> 00:21:15,440 I want money this time, not fish again. 165 00:21:16,160 --> 00:21:17,960 A pike in the face. 166 00:21:18,040 --> 00:21:19,720 Don't talk like that in front of my daughter. 167 00:21:21,320 --> 00:21:23,200 You can't tell she's you're daughter. 168 00:21:27,160 --> 00:21:28,320 What's your name? 169 00:21:29,720 --> 00:21:30,880 Ryna Biris. 170 00:21:44,520 --> 00:21:45,760 Where did you get this fish from? 171 00:21:47,240 --> 00:21:48,040 Water. 172 00:21:52,600 --> 00:21:53,920 Hey, where're you going? 173 00:22:14,440 --> 00:22:16,160 Word is, the Frenchman is going to measure you. 174 00:22:16,760 --> 00:22:18,000 He'll pay me ten dollars. 175 00:22:18,480 --> 00:22:19,280 Really? 176 00:22:20,240 --> 00:22:22,320 I wouldn't let him even for fifty! 177 00:22:23,600 --> 00:22:29,080 Seriously, it's no one's business... how long are my arms. Don't you agree? 178 00:22:29,760 --> 00:22:31,560 Do you know you've got to take your clothes off? 179 00:22:32,920 --> 00:22:35,400 It's true... he undressed them all. 180 00:22:37,680 --> 00:22:38,480 He's a doctor! 181 00:22:40,600 --> 00:22:43,320 Anyway, Mrs Coman told me that you've got a girlfriend in Tulcea. 182 00:22:43,840 --> 00:22:45,720 That's rubbish! 183 00:22:49,400 --> 00:22:50,560 We don't make love. 184 00:22:52,200 --> 00:22:53,000 Why not? 185 00:22:57,760 --> 00:22:59,200 She'd like to, but I don't. 186 00:23:02,480 --> 00:23:03,840 Is she prettier than me? 187 00:23:05,920 --> 00:23:09,960 Ryna, I love you even with short hair. 188 00:23:16,440 --> 00:23:20,520 -What are clouds made of? -I don't know, but I can ask. 189 00:23:36,880 --> 00:23:37,920 Postman! 190 00:23:41,960 --> 00:23:44,680 Could I get my post before I retire? 191 00:23:47,240 --> 00:23:48,240 He's got nothing to shout about... 192 00:23:50,080 --> 00:23:51,040 I do what I like! 193 00:23:52,480 --> 00:23:53,400 What are you saying? 194 00:23:54,360 --> 00:23:56,720 -I'm off. -Get out of here! 195 00:23:59,440 --> 00:24:01,280 Don't forget to drop off my film in Tulcea. 196 00:24:04,040 --> 00:24:06,440 That's great! 197 00:24:07,280 --> 00:24:09,920 It looks like it's from a De Funes movie. 198 00:24:11,400 --> 00:24:15,680 Where did Biris find this one? Will it start? 199 00:24:20,360 --> 00:24:21,520 It's not starting. 200 00:24:26,600 --> 00:24:28,720 -Do you want a cigarette? -No. 201 00:24:30,440 --> 00:24:32,200 I thought you had better taste. 202 00:24:34,000 --> 00:24:38,680 Your dad wouldn't be happy... if you got pregnant. 203 00:24:38,760 --> 00:24:39,960 It's none of your business. 204 00:24:41,320 --> 00:24:45,080 Ryna, things aren't always what they seem. 205 00:24:46,280 --> 00:24:47,080 What? 206 00:24:47,800 --> 00:24:50,400 Me, for example, I'm mayor of this town at the end of the world, 207 00:24:51,360 --> 00:24:52,960 no one moves in front of me, 208 00:24:54,640 --> 00:24:56,520 but I'm sensitive. 209 00:24:58,840 --> 00:25:02,600 All this because of you. I like you a lot. 210 00:25:04,720 --> 00:25:07,920 -What do you want? -The same as the postman. 211 00:25:08,000 --> 00:25:08,880 Give me back the motorbike. 212 00:25:10,560 --> 00:25:11,360 I'll take you. 213 00:25:13,600 --> 00:25:14,920 I was going to see your father anyway. 214 00:25:40,200 --> 00:25:42,560 Stop the car! Stop! 215 00:25:43,840 --> 00:25:44,640 Ryna! 216 00:25:46,000 --> 00:25:46,840 Stop! 217 00:25:51,520 --> 00:25:52,320 Ryna, come on... 218 00:25:53,920 --> 00:25:59,000 What are you doing? How dare you! You'll see... 219 00:26:30,560 --> 00:26:31,720 I don't need anyone. 220 00:26:32,160 --> 00:26:34,960 Tell everyone... that Biris doesn't count on any commission. 221 00:26:37,480 --> 00:26:40,040 Vasile, calm down, it'll work out, you'll see... 222 00:26:40,440 --> 00:26:46,760 You know nothing... No one cares. 223 00:26:47,400 --> 00:26:50,800 It's not my fault, Biris. This time it's not my jurisdiction. 224 00:26:51,000 --> 00:26:53,680 Oh, yeah, who's jurisdiction is it then? 225 00:26:57,760 --> 00:27:01,720 Pescu, don't say you can't fix this. You're the mayor! 226 00:27:26,720 --> 00:27:27,600 I'm sorry... 227 00:27:31,080 --> 00:27:32,240 It's not your fault. 228 00:27:33,000 --> 00:27:35,360 It's impossible to rest in this house. 229 00:27:36,560 --> 00:27:37,960 Can't you sit on a chair? 230 00:27:39,360 --> 00:27:40,720 So rude! 231 00:27:42,280 --> 00:27:45,760 The council doesn't want... to renew your father's license. 232 00:27:47,240 --> 00:27:49,440 Mr. Pescu promised to help us. 233 00:27:50,000 --> 00:27:51,680 We're too far from the main road. 234 00:27:52,400 --> 00:27:54,360 They're going to build a new petrol station. 235 00:27:59,200 --> 00:28:01,480 -Mum, I'm going to the concert... -Your father wouldn't approve. 236 00:28:01,560 --> 00:28:03,120 It's not the moment to argue with your father. 237 00:28:03,200 --> 00:28:07,840 When then? I'm sixteen and... I've still never been to a concert. 238 00:28:08,760 --> 00:28:10,000 I haven't even got a dress! 239 00:28:10,400 --> 00:28:13,520 I'll buy you a new dress. I've got some money. 240 00:28:47,760 --> 00:28:48,920 Here's the money. 241 00:28:59,520 --> 00:29:01,440 They're worthless now... 242 00:29:28,200 --> 00:29:30,200 -Hello. -This is where I was born. 243 00:29:30,280 --> 00:29:33,280 -Sit down. -This is where I was born, by the water. 244 00:29:34,080 --> 00:29:36,760 -Last winter, my boat capsized... -Lift your arm. 245 00:29:37,000 --> 00:29:43,120 Last winter, my boat capsized here, I fell, I got out of the water... 246 00:29:44,360 --> 00:29:46,920 I made a fire, 247 00:29:47,720 --> 00:29:54,440 I've cooked some fish, some small pikes... 248 00:29:54,520 --> 00:29:57,560 Afterwards I made a fire, I dried my clothes, I cooked... 249 00:29:57,640 --> 00:30:00,160 -19. -17. He has rheumatism. 250 00:30:00,320 --> 00:30:02,520 The house was made from reed. 251 00:30:02,600 --> 00:30:08,200 We were worried it'd burn because we wouldn't have a place to sleep. 252 00:30:09,200 --> 00:30:11,440 -It was made from reed. -Smile. 253 00:30:11,720 --> 00:30:13,600 -That's it. -Look at the camera. 254 00:30:21,520 --> 00:30:23,360 I'll take also the files? 255 00:30:24,440 --> 00:30:26,960 -Yes, take the files. -Okay. 256 00:30:28,520 --> 00:30:29,400 Mr. Vasile, your coat. 257 00:31:05,000 --> 00:31:07,480 Ryna, where're you going? 258 00:31:07,600 --> 00:31:09,400 -I'm going out for a bit! -Vasile! 259 00:32:16,280 --> 00:32:18,960 Mum, why didn't you have a son? 260 00:32:20,400 --> 00:32:21,320 Come to the window. 261 00:32:28,320 --> 00:32:29,440 That's just how it worked out. 262 00:32:32,320 --> 00:32:34,400 I told you to be careful, you've got thin blood. 263 00:32:37,520 --> 00:32:38,320 There we go. 264 00:32:39,840 --> 00:32:41,600 Stop eating potatoes, you'll get stomachache! 265 00:32:41,920 --> 00:32:43,160 Ryna! Come and help me! 266 00:32:44,280 --> 00:32:46,760 You're father will go mad with this new pump. 267 00:33:17,480 --> 00:33:22,160 There's only enough petrol left... for the next twelve years! 268 00:33:24,360 --> 00:33:28,920 What will we eat when... there're no more cars? 269 00:33:29,560 --> 00:33:31,200 You don't know. Let me explain. 270 00:33:31,280 --> 00:33:34,920 The global warming is caused 271 00:33:35,680 --> 00:33:39,120 by all the garbage thrown in the sea. 272 00:33:40,400 --> 00:33:45,080 The sea will get as warm as a summer rain. 273 00:33:45,720 --> 00:33:48,320 The fish will be hot, 274 00:33:49,400 --> 00:33:53,680 they'll come as far as the delta to cool off, 275 00:33:54,000 --> 00:33:56,960 like at the end of summer. 276 00:33:57,960 --> 00:34:02,920 And I'll catch them all... 277 00:34:08,520 --> 00:34:11,560 The doctor should've examined your head, not your lungs... 278 00:34:11,880 --> 00:34:12,680 Amen! 279 00:34:31,800 --> 00:34:33,600 -Father! -May God bless you! 280 00:34:34,600 --> 00:34:38,520 Ryna, tell your father that I'm coming to watch TV at yours on Saturday! 281 00:34:38,800 --> 00:34:40,280 I'll tell him, come! 282 00:34:49,280 --> 00:34:52,240 When she dies I'll inherit my grandmother's house. 283 00:34:52,320 --> 00:34:56,080 -You can turn it into a garage. -I want to work in a photo lab. 284 00:34:58,200 --> 00:34:59,720 We'll open a lab then. 285 00:35:03,800 --> 00:35:05,920 -What are you doing? -Writing our names. 286 00:35:07,320 --> 00:35:09,160 I don't want my name written here. 287 00:35:11,560 --> 00:35:13,880 -Why not? -I just don't. 288 00:35:16,720 --> 00:35:17,880 I'm going to show you something. 289 00:35:39,520 --> 00:35:44,480 I'm walking on water! I'm going to get to Turkey! 290 00:35:46,480 --> 00:35:49,120 Ryna, I'm crazy about you! 291 00:35:51,080 --> 00:35:53,320 I love you! 292 00:35:54,400 --> 00:35:58,240 Ryna, I want to make love with you! 293 00:36:12,040 --> 00:36:16,200 -Jean, have you seen my Grandad? -He argued with some guy and he left. 294 00:36:16,360 --> 00:36:18,480 -Where? -To town, I don't know. 295 00:36:38,440 --> 00:36:39,360 Come on, Grandad... 296 00:36:42,840 --> 00:36:46,240 Men cried for you 297 00:36:46,880 --> 00:36:49,320 Men died for you. 298 00:37:04,440 --> 00:37:09,160 Tell me, beautiful Zaraza 299 00:37:09,400 --> 00:37:11,960 Who loved you. 300 00:37:12,280 --> 00:37:14,200 Men cried for you... 301 00:37:16,720 --> 00:37:19,120 -I can manage on my own. -Sure? 302 00:37:19,520 --> 00:37:20,320 Yes. 303 00:37:23,120 --> 00:37:27,440 Men cried for you 304 00:37:27,720 --> 00:37:30,920 Men died for you. 305 00:38:01,520 --> 00:38:04,640 Where the hell were you? I've said nine o'clock. 306 00:38:04,760 --> 00:38:07,200 Take this, open it. 307 00:38:12,200 --> 00:38:13,200 Come on, quicker. 308 00:38:17,960 --> 00:38:19,440 You think no one'll notice? 309 00:38:20,200 --> 00:38:23,720 I know what I'm doing. Get inside, go on! 310 00:38:33,680 --> 00:38:39,880 -Vasile, what the hell are you doing? -None of your business. 311 00:38:39,960 --> 00:38:42,120 Come over here. 312 00:38:43,400 --> 00:38:45,640 -Come here. -What do you want? 313 00:38:49,000 --> 00:38:51,320 I'll take your money and put you in a home. 314 00:38:51,400 --> 00:38:52,800 Are you crazy? 315 00:39:45,960 --> 00:39:46,760 What are you doing? 316 00:39:53,920 --> 00:39:54,720 I'm going to town. 317 00:39:56,080 --> 00:39:58,880 -Why? -To mend Comans tractor. 318 00:39:59,600 --> 00:40:01,880 Last time, in two hours you did nothing. 319 00:40:01,960 --> 00:40:05,320 Don't speak to me like that! Who taught you everything you know? 320 00:40:08,160 --> 00:40:09,360 You did. 321 00:40:09,440 --> 00:40:11,920 Good. Go, and hurry back, we're busy. 322 00:40:54,880 --> 00:40:57,920 Don' be afraid. Lay down. 323 00:41:04,640 --> 00:41:05,520 What's wrong with her? 324 00:41:05,880 --> 00:41:10,400 She's a haemophile. Any intervention... is dangerous for her. 325 00:41:14,400 --> 00:41:18,280 Ryna, my wife would like to talk to you. 326 00:41:24,560 --> 00:41:25,800 Come to see them. 327 00:41:26,080 --> 00:41:28,440 They were my daughter's, she doesn't wear them anymore. 328 00:41:29,320 --> 00:41:30,120 This one? 329 00:41:36,600 --> 00:41:37,840 My father would burn it. 330 00:41:40,960 --> 00:41:42,640 Then the dress will stay here... 331 00:41:44,000 --> 00:41:45,560 and you come and get it whenever you want. 332 00:41:46,680 --> 00:41:47,960 Try this one also. 333 00:42:20,560 --> 00:42:21,800 Take me home, please. 334 00:42:23,200 --> 00:42:24,080 I'm waiting for my father... 335 00:42:26,080 --> 00:42:27,560 So, you've got time then. 336 00:42:30,000 --> 00:42:32,440 You should do it for him anyway, Ryna. 337 00:42:36,000 --> 00:42:38,520 You'll be back in ten minutes. Ryna! 338 00:42:51,040 --> 00:42:51,840 Sit down. 339 00:42:54,200 --> 00:42:56,880 Don't play with her, her father will... 340 00:43:01,160 --> 00:43:02,080 Shut up, Micu! 341 00:43:03,120 --> 00:43:06,360 You know what is the most beautiful thing I have seen in my life? 342 00:43:07,560 --> 00:43:10,920 Her little breasts, I saw them when I was fishing in the reeds. 343 00:43:11,760 --> 00:43:14,800 It's a crime to hide them in overalls! 344 00:43:25,200 --> 00:43:26,600 Once upon a time 345 00:43:28,920 --> 00:43:33,160 There was a giant with blue eyes 346 00:43:35,560 --> 00:43:39,960 Who loved 347 00:43:41,720 --> 00:43:45,560 A small girl 348 00:43:46,040 --> 00:43:52,160 Who was dreaming a little house 349 00:43:52,640 --> 00:43:55,480 With a garden under the window 350 00:43:55,880 --> 00:43:58,160 And in the garden... 351 00:44:08,360 --> 00:44:10,480 -A little... -Tomorrow. 352 00:44:13,360 --> 00:44:15,120 -Oh, my God! -Stop! 353 00:44:17,400 --> 00:44:18,480 Take it off! 354 00:44:43,320 --> 00:44:45,520 I tried on some dresses at Mrs. Marcu's. 355 00:44:46,480 --> 00:44:47,640 I can take them when I want. 356 00:44:51,360 --> 00:44:52,720 How are my girls? 357 00:44:55,320 --> 00:44:58,800 -Aren't you sleepy, Grandad? -It's you who aren't sleepy. 358 00:45:01,840 --> 00:45:03,240 -You want a drink? -Pour. 359 00:45:05,280 --> 00:45:06,520 Did you have bad dreams? 360 00:45:08,000 --> 00:45:09,480 No. 361 00:45:22,720 --> 00:45:23,680 Mr. Biris? 362 00:45:24,360 --> 00:45:25,200 Where's your father? 363 00:45:26,560 --> 00:45:28,600 Why didn't you drop off the film? 364 00:45:30,320 --> 00:45:31,760 Because you're flirting with the Frenchman. 365 00:45:33,080 --> 00:45:35,280 I don't flirt with anyone and no one flirts with me. 366 00:45:36,760 --> 00:45:37,560 You're lying. 367 00:45:40,160 --> 00:45:41,200 My father's inside. 368 00:45:44,440 --> 00:45:46,440 What did the mayor say about the letter? 369 00:45:46,960 --> 00:45:49,440 To deliver it by hand and await confirmation. 370 00:45:50,040 --> 00:45:53,280 ..they perform special church service... 371 00:45:53,760 --> 00:45:54,560 Get lost. 372 00:45:54,720 --> 00:45:56,200 For example they hallow... 373 00:45:56,360 --> 00:45:57,840 -And the confirmation? -Get lost! 374 00:45:57,920 --> 00:46:01,000 ...it can be resumed in the rods of Christ. 375 00:46:01,360 --> 00:46:04,600 Love God and your neighbor as yourself. 376 00:46:05,000 --> 00:46:09,840 The man will be judged for his deeds and will be send to Heaven or Hell. 377 00:46:11,920 --> 00:46:16,360 It's hard to resume the essence of Christianity in only three minutes, 378 00:46:16,480 --> 00:46:19,600 but I hope that the previous report 379 00:46:19,680 --> 00:46:23,320 shed a light on the fundaments of Christianity. 380 00:46:23,720 --> 00:46:27,600 But in many cases, Christianity meets other religions... 381 00:46:27,880 --> 00:46:31,040 -He can't do that! -Why not? 382 00:46:32,040 --> 00:46:33,120 He does what he wants. 383 00:46:35,280 --> 00:46:38,480 Tonight, we're going to town. Do you understand? 384 00:47:37,600 --> 00:47:38,640 Careful with the bottle. 385 00:47:38,760 --> 00:47:40,760 BIRIS GARAGE - QUICK REPAIRS 386 00:47:43,360 --> 00:47:46,000 -When was made? -I don't know, it's written on it. 387 00:47:50,320 --> 00:47:53,320 -Why won't this car start? -Come on! 388 00:48:07,520 --> 00:48:08,320 Oh, fuck! 389 00:48:10,320 --> 00:48:11,120 Ryna? 390 00:48:11,920 --> 00:48:12,880 What're you doing there? 391 00:48:14,720 --> 00:48:15,640 What's the problem? 392 00:48:18,640 --> 00:48:20,560 The broom-brooms or the boom-boom's? 393 00:48:21,600 --> 00:48:26,360 -How far is it to the mayor's house? -Three or four km. I don't know. 394 00:48:26,440 --> 00:48:29,040 -Shall we go on foot? -Five of six. 395 00:48:29,920 --> 00:48:32,440 11, 12... No! 396 00:48:41,320 --> 00:48:42,720 I thought he was going to run you over. 397 00:48:42,800 --> 00:48:44,040 No, I was quicker. 398 00:48:47,400 --> 00:48:49,560 -How many did we fix today? -12. 399 00:48:50,600 --> 00:48:52,800 Among these 12, seven are ours. 400 00:48:58,480 --> 00:49:01,200 It's stalling... Did you use our petrol? 401 00:49:01,280 --> 00:49:02,120 What do you think... 402 00:49:06,520 --> 00:49:08,360 Or you fixed this one too. 403 00:49:19,160 --> 00:49:19,960 Hold it for me. 404 00:49:29,680 --> 00:49:30,800 Come on, lift it up. 405 00:49:32,080 --> 00:49:33,360 You'll give the mayor the car? 406 00:49:33,640 --> 00:49:34,760 I'll give him a wallop. 407 00:49:36,560 --> 00:49:37,840 I'm going to the fair on Saturday. 408 00:49:38,200 --> 00:49:40,680 After tonight, we're going to have at least a week's work. 409 00:49:41,680 --> 00:49:44,920 It's just one evening, you can come too. 410 00:49:46,680 --> 00:49:50,240 -I'm 16 and I've never been. -At least you're well brought up. 411 00:49:51,640 --> 00:49:53,800 -I'm a woman. -You're rude. 412 00:49:56,760 --> 00:50:00,280 Ryna! Lift the hood. Ryna! 413 00:50:01,440 --> 00:50:02,320 Fuck you! 414 00:50:06,600 --> 00:50:09,760 As long as you eat at my table, you'll do what I say, got it? 415 00:50:11,480 --> 00:50:14,200 -What if I don't want anymore? -Any more what? 416 00:50:16,680 --> 00:50:18,880 I don't want any more of what you give me. 417 00:50:18,960 --> 00:50:21,440 -You owe me. Aren't you ashamed? -No. 418 00:50:21,960 --> 00:50:25,200 You'll see. You think you're a woman? 419 00:50:28,120 --> 00:50:29,920 It bothers you that I'm not a boy. 420 00:50:30,760 --> 00:50:34,520 Ryna, come back now. I'll leave you here! 421 00:51:25,240 --> 00:51:26,080 Change the clamp. 422 00:51:33,640 --> 00:51:35,680 Dr. Marcus told me you take photos. 423 00:51:36,600 --> 00:51:37,400 So? 424 00:51:40,280 --> 00:51:41,480 I'd like you to do me a favour. 425 00:51:42,920 --> 00:51:46,800 I need you to take some photos for me. My camera's broken. 426 00:51:47,200 --> 00:51:48,000 Take that. 427 00:51:51,520 --> 00:51:52,320 What does he want? 428 00:51:52,720 --> 00:51:55,800 -He wants some photos taken. -Don't even think about it. 429 00:51:59,040 --> 00:52:00,280 I can't. Work. 430 00:52:01,840 --> 00:52:03,040 Oh yes, work... 431 00:52:03,960 --> 00:52:08,000 What'll people say when they learn... why their cars break down so often? 432 00:52:14,080 --> 00:52:15,880 Ask your father if he'll let you. 433 00:52:20,880 --> 00:52:21,680 Come closer. 434 00:52:26,600 --> 00:52:27,600 Next. 435 00:52:34,000 --> 00:52:34,800 Go on. 436 00:52:45,960 --> 00:52:47,440 Very good. 437 00:52:48,120 --> 00:52:48,920 Bravo. 438 00:52:55,280 --> 00:52:56,360 -What's your name? -Iustin. 439 00:52:56,720 --> 00:52:58,120 -Name? -Taranu. 440 00:52:58,680 --> 00:52:59,760 -How old are you? -Ten years old. 441 00:52:59,840 --> 00:53:00,680 Right, get lost. 442 00:53:09,040 --> 00:53:10,480 Where are you going? 443 00:53:11,560 --> 00:53:12,800 Who took my pen? 444 00:53:14,440 --> 00:53:17,480 -I can stay. -No, after. 445 00:53:19,520 --> 00:53:21,920 -Do you need the film now? -Yes, if you like. 446 00:53:23,240 --> 00:53:25,200 -Can I measure you? -Why? 447 00:53:26,240 --> 00:53:27,320 It's the subject of my thesis. 448 00:53:28,600 --> 00:53:32,040 You know, your ancestors could well be the origin of the Latin civilization. 449 00:53:33,640 --> 00:53:35,000 No, I don't want to. 450 00:53:46,600 --> 00:53:47,560 You promised. 451 00:53:49,640 --> 00:53:50,840 It's important to me, you know. 452 00:54:05,440 --> 00:54:06,320 Only my hand. 453 00:54:22,360 --> 00:54:24,520 They've all left... 454 00:54:28,480 --> 00:54:30,760 -Did you get him? -No. 455 00:54:32,400 --> 00:54:34,400 -Is the tea ready? -Coming right up. 456 00:54:40,880 --> 00:54:42,360 -What is it? -St John's wort tea. 457 00:54:44,040 --> 00:54:44,840 Why are you laughing? 458 00:54:45,320 --> 00:54:47,120 You find it funny that your dad's broke now? 459 00:54:47,840 --> 00:54:51,880 It's not that dramatic, we hardly used it. We use the truck. 460 00:54:51,960 --> 00:54:53,240 What do you know? 461 00:54:53,320 --> 00:54:58,720 We need a fishing boat, not a car. There must be some fish left. 462 00:54:59,200 --> 00:55:00,560 You gave him the car... 463 00:55:02,480 --> 00:55:04,520 Don't promise things when you're drunk. 464 00:55:04,600 --> 00:55:07,440 Why don't people ever understand anything? 465 00:55:07,560 --> 00:55:11,120 -If he doesn't help us, we're fucked! -So what?! Life will go on... 466 00:55:11,200 --> 00:55:14,760 I'll start sewing again, and you'll fish. 467 00:55:15,160 --> 00:55:16,480 Or to cut reed. 468 00:55:16,560 --> 00:55:19,120 We'll all go fishing together, like we used to. 469 00:55:20,160 --> 00:55:22,080 And give up ten years hard work?! 470 00:55:22,160 --> 00:55:23,960 You're not the only one working here, Vasile. 471 00:55:25,600 --> 00:55:27,880 When did we last have a Sunday to ourselves? 472 00:55:28,640 --> 00:55:33,560 Or when we last went to town... Settle down, I'm talking to your father! 473 00:55:36,040 --> 00:55:40,960 Or simply went for a walk by the delta, like we used to? 474 00:55:41,680 --> 00:55:45,720 You think only of money, and the result is that we live like strangers. 475 00:55:47,840 --> 00:55:51,360 If you don't like it, you can leave. Understood? 476 00:55:53,440 --> 00:55:54,240 Stay put! 477 00:56:28,240 --> 00:56:30,960 Mum! Answer! 478 00:57:22,560 --> 00:57:26,160 Vasile, you didn't forget to cook the fish. 479 00:58:10,800 --> 00:58:14,120 Ryna! 480 00:58:22,040 --> 00:58:22,840 Get lost! 481 00:58:23,480 --> 00:58:24,600 I looked everywhere for you. 482 00:58:27,880 --> 00:58:29,480 Your mother left me a letter for you. 483 00:58:31,080 --> 00:58:32,880 The scooter's at Tulcea's station. 484 00:58:34,480 --> 00:58:37,320 Dear Ryna, I'm at my sister's in Bucharest. 485 00:58:37,840 --> 00:58:41,120 When I've found work, I'll send for you... if you want. 486 00:58:41,920 --> 00:58:44,880 I love you, even though I had to leave. Mum. 487 00:58:44,960 --> 00:58:45,760 Good news? 488 00:58:49,520 --> 00:58:51,400 Come dancing Saturday night... with me? 489 00:58:51,760 --> 00:58:52,560 We'll see. 490 00:59:03,520 --> 00:59:04,320 Ryna! 491 00:59:29,640 --> 00:59:32,880 It's great your dad's letting you go this year! 492 00:59:33,680 --> 00:59:36,840 -I'll take you! -Yes, but pedal quickly. 493 00:59:39,680 --> 00:59:43,160 -There's a vacancy in Tulcea's lab. -I don't care, I'm off to Bucharest. 494 00:59:44,880 --> 00:59:48,520 -Bucharest? That's far away! -It's not that far. 495 00:59:49,040 --> 00:59:51,040 -When will you come back? -Come on, go. 496 00:59:56,280 --> 00:59:57,080 Take me to the doctor's! 497 01:00:01,200 --> 01:00:02,480 Why don't you go by yourself? 498 01:00:28,560 --> 01:00:29,840 Do you want me to do your nails? 499 01:00:33,120 --> 01:00:33,920 No. 500 01:01:59,080 --> 01:02:00,400 -Five thousand. -Five thousand. 501 01:02:01,760 --> 01:02:04,680 -You served in the army, right? -Mountain rifleman. 502 01:02:05,640 --> 01:02:08,400 -Oh, yeah? I was a marine rifleman. -The marine riflemen... 503 01:02:11,920 --> 01:02:13,200 There's a girl watching us, there. 504 01:02:13,600 --> 01:02:15,160 -Hi, Ryna. -Hi. 505 01:02:15,720 --> 01:02:17,800 -You're so pretty. -Thank you. 506 01:02:26,760 --> 01:02:27,760 I won, didn't I? 507 01:02:28,960 --> 01:02:29,760 Did you see that? 508 01:02:31,360 --> 01:02:33,160 -Bravo. -Make a bet with me. 509 01:02:33,240 --> 01:02:34,560 You want to bet with me? 510 01:02:35,400 --> 01:02:37,480 -Who's he? -It's the postman. 511 01:02:37,600 --> 01:02:40,080 -Go on... for France. -Okay. 512 01:02:41,000 --> 01:02:42,520 Let's shoot! 513 01:02:55,600 --> 01:02:58,200 -Bravo., Thank you. -You practised. 514 01:02:58,360 --> 01:02:59,160 You're good! 515 01:03:01,560 --> 01:03:03,520 -What's that look for? -I didn't recognize you. 516 01:03:03,760 --> 01:03:07,560 -Don't you like it? -You look good. Like a tourist. 517 01:03:08,760 --> 01:03:10,680 I'd got used to your old t-shirt. 518 01:03:11,840 --> 01:03:16,960 -And you prefer that? -Sure do. You look false now. 519 01:03:24,280 --> 01:03:25,360 Give me five shots too... 520 01:03:29,760 --> 01:03:31,600 If the postman can, so can I. 521 01:03:31,680 --> 01:03:32,520 Wait, I'll show you. 522 01:03:36,320 --> 01:03:37,240 Mr. Biris! 523 01:03:38,240 --> 01:03:40,600 I told you I didn't want you round here! 524 01:03:40,680 --> 01:03:44,000 -Ryna is in town with the Frenchman. -Which Frenchman? 525 01:03:44,120 --> 01:03:46,200 Ryna's working in the garage, can't you hear her? 526 01:04:36,000 --> 01:04:36,800 Try this one. 527 01:04:52,560 --> 01:04:54,840 -I scared you, didn't I? -Go on, get lost. 528 01:04:57,200 --> 01:04:58,440 We've got some with pigtails. 529 01:05:21,040 --> 01:05:23,160 Where were you? I looked everywhere. 530 01:05:25,080 --> 01:05:26,320 You're cute with a moustache. 531 01:05:28,520 --> 01:05:29,320 Are you coming? 532 01:05:43,960 --> 01:05:44,760 Here. 533 01:05:47,520 --> 01:05:48,400 -Cheers! -Cheers! 534 01:05:54,120 --> 01:05:55,840 Ryna, how much did the mayor pay for your car? 535 01:05:58,040 --> 01:06:01,080 Or did you give it to him for his sake? 536 01:06:07,360 --> 01:06:08,440 Shall we dance? 537 01:06:19,960 --> 01:06:23,240 -You know, I can't dance. -Don't worry, just follow my lead. 538 01:06:40,480 --> 01:06:44,000 A coffee and a Murfatlar, Sauvignon. 539 01:07:38,240 --> 01:07:39,200 Are you having a beer? 540 01:07:41,560 --> 01:07:43,680 What have you done to her? She's very pretty. 541 01:07:46,320 --> 01:07:50,320 If you don't want to drink, we could at least discuss your permit. 542 01:07:51,720 --> 01:07:52,880 If you are still interested. 543 01:07:53,720 --> 01:07:56,960 -Haven't we discussed it enough? -Whatever you say. 544 01:07:58,600 --> 01:07:59,880 Come on, Pescu. 545 01:08:07,840 --> 01:08:11,040 -See, you can dance. -Yes, I know... 546 01:08:13,000 --> 01:08:13,800 A little bit. 547 01:08:14,600 --> 01:08:15,480 You lied to me. 548 01:08:24,440 --> 01:08:28,000 -What shall we do, go back to the table? -Come on, guys, play another song! 549 01:08:28,680 --> 01:08:29,480 No. 550 01:08:34,760 --> 01:08:35,560 Come. 551 01:08:39,880 --> 01:08:42,920 You know... I'm going to organize a seminar in Bucharest. 552 01:08:44,320 --> 01:08:46,680 I might have to... stay a bit longer. 553 01:08:52,360 --> 01:08:55,240 -I'm going to Bucharest too. -Really? 554 01:09:28,720 --> 01:09:32,160 -Do you know what rubarba is? -Rhubarb? 555 01:09:33,840 --> 01:09:39,200 It's a flower. A flower with big, bitter leaves. And a pulpy heart. 556 01:10:10,960 --> 01:10:12,280 I'm coming to Bucharest. 557 01:10:25,760 --> 01:10:27,680 I need to talk to the postman. 558 01:10:43,280 --> 01:10:44,480 You drive me home? 559 01:10:58,400 --> 01:11:00,200 Stop, we've got something to do. 560 01:11:02,480 --> 01:11:04,240 Stop, I said! 561 01:11:12,560 --> 01:11:17,280 Pescu, did I tell you the one about... 562 01:11:17,360 --> 01:11:20,240 Come on, Biris. Stop fucking about. Come over here. 563 01:11:27,840 --> 01:11:28,640 Pescu... 564 01:12:21,560 --> 01:12:22,360 Where's my father? 565 01:12:28,560 --> 01:12:29,720 Call him. 566 01:12:32,080 --> 01:12:33,440 Let's go find him. 567 01:12:34,920 --> 01:12:36,240 Where is he? Call him. 568 01:12:42,120 --> 01:12:45,520 -Ryna! -Dad! 569 01:15:14,320 --> 01:15:19,360 Where's Ryna? Ryna? 570 01:17:34,000 --> 01:17:34,800 Ryna? 571 01:17:48,280 --> 01:17:49,080 Ryna! 572 01:17:50,880 --> 01:17:54,600 Come on, come home... Don't make a fuss. 573 01:17:55,640 --> 01:18:00,760 Come on, my little girl, let's go home. 574 01:18:01,240 --> 01:18:04,280 It'll all be OK, I promise. 575 01:18:05,480 --> 01:18:06,600 Come on. 576 01:18:37,040 --> 01:18:43,000 My little girl, we'll take your overalls off, 577 01:18:45,680 --> 01:18:51,480 we'll have a bit of a wash... and then we'll go to bed. 578 01:19:17,800 --> 01:19:19,560 Vasile, what's happening here? 579 01:19:22,440 --> 01:19:23,320 What's wrong, my child? 580 01:19:27,280 --> 01:19:28,080 Get out. 581 01:19:30,640 --> 01:19:32,320 Get out! 582 01:20:21,720 --> 01:20:24,200 -I don't know. -If you say so. 583 01:20:25,360 --> 01:20:30,280 The father declares 584 01:20:32,080 --> 01:20:38,600 that he didn't saw her since Saturday. 585 01:20:41,640 --> 01:20:42,800 Do you suspect anyone? 586 01:20:43,720 --> 01:20:46,320 She went out dancing with the other girls. 587 01:20:46,880 --> 01:20:48,280 Ask the Frenchman. 588 01:20:48,360 --> 01:20:51,280 -Ask him, Gica. -I am not Gica here, Mr. Biris. 589 01:20:53,160 --> 01:20:54,960 -Did you talk to her? -Yes. 590 01:20:56,560 --> 01:20:59,000 Did you go out with her? 591 01:21:00,000 --> 01:21:05,120 -Did you go out with her? -She went home around nine. 592 01:21:06,160 --> 01:21:08,720 -He said until nine o clock. -See, what did I tell you? 593 01:21:09,400 --> 01:21:11,560 Someone hurt her a lot. 594 01:21:12,440 --> 01:21:14,640 She's always had problems with her blood. 595 01:21:14,720 --> 01:21:16,840 If that Frenchman hurt her, it all makes sense. 596 01:21:18,040 --> 01:21:21,800 It's like that the first time, isn't it? Well, he'll have to marry her now! 597 01:21:22,200 --> 01:21:24,240 You will have to marry her! 598 01:21:24,840 --> 01:21:26,120 -What's he saying? -Nothing. 599 01:21:26,200 --> 01:21:28,360 -Be quiet, Biris! -What if I'm right? 600 01:21:28,960 --> 01:21:29,920 Please, translate. 601 01:21:31,000 --> 01:21:32,480 He thinks you're guilty. 602 01:21:35,040 --> 01:21:35,840 What? 603 01:21:38,800 --> 01:21:41,960 Mr. Mayor, I had you called out because... 604 01:21:42,040 --> 01:21:44,240 a crime has been committed in our town. 605 01:21:44,760 --> 01:21:45,760 What happened? 606 01:21:46,480 --> 01:21:49,920 Biris' daughter was raped... during Sunday's party. 607 01:21:50,000 --> 01:21:52,200 A detective from Tulcea's questioning her now, 608 01:21:52,360 --> 01:21:53,920 maybe we'll know more after. 609 01:21:54,000 --> 01:21:58,880 -Which detective? -From Tulcea. The doctor called him. 610 01:22:00,080 --> 01:22:01,720 Why did he call someone else? 611 01:22:03,320 --> 01:22:05,840 We have to solve our problems ourselves. 612 01:22:06,200 --> 01:22:09,480 -I told him, Mr. Mayor. -This is a very serious matter. 613 01:22:10,840 --> 01:22:15,200 Are you insinuating that... there's no authority in my town? 614 01:22:22,120 --> 01:22:25,280 I know now's not the time, but... your permit's been approved. 615 01:22:25,440 --> 01:22:27,040 Come by the office. 616 01:22:53,560 --> 01:22:58,280 The young lady's remembered what occurred. She's stating that... 617 01:22:58,360 --> 01:23:01,280 She was in shock, who knows what she saw! 618 01:23:01,840 --> 01:23:04,000 -Who's he? -The Mayor, I called him. 619 01:23:07,760 --> 01:23:11,520 The victim stated that as she was walking on the quay, 620 01:23:11,640 --> 01:23:13,680 a man hit her from behind and raped her. 621 01:23:14,440 --> 01:23:15,320 That's horrible... 622 01:23:19,680 --> 01:23:23,880 She didn't see his face, but she thinks he was about 1,80 m tall. 623 01:23:38,920 --> 01:23:40,800 Why didn't you say anything, my little girl? 624 01:24:24,680 --> 01:24:27,040 -I know who did it! -You know nothing at all! 625 01:24:27,120 --> 01:24:30,400 It was the mayor... I saw you take him home... 626 01:24:35,720 --> 01:24:37,360 I'm sorry... 627 01:24:39,880 --> 01:24:40,800 I'm sorry! 628 01:24:51,920 --> 01:24:52,720 Ryna! 629 01:27:21,880 --> 01:27:22,960 It never works... 630 01:27:23,880 --> 01:27:26,120 Maybe there's a problem with the oven. 631 01:27:38,760 --> 01:27:43,640 It's a flower, Grandad. Rhubarb is a sour plant. 42486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.