Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:01,980
It's sunny in Tokyo today,
2
00:00:01,980 --> 00:00:04,620
and the highest temperature could reach 37 degrees.
3
00:00:04,620 --> 00:00:08,000
We've had three hot days.
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,980
But tomorrow, with Typhoon No. 5 approaching,
5
00:00:10,980 --> 00:00:12,930
it's going to be stormy.
6
00:00:12,930 --> 00:00:15,270
Please be sure to prepare yourself.
7
00:00:15,270 --> 00:00:18,210
Yes. The information changes every minute.
8
00:00:18,210 --> 00:00:22,100
Please check our program from time to time.
9
00:00:24,170 --> 00:00:27,370
We've had three hot days.
10
00:00:27,370 --> 00:00:28,951
But tomorrow, with Typhoon No. 5 approaching...
11
00:00:28,951 --> 00:00:33,580
I'm watching his show repeatedly again.
12
00:00:33,580 --> 00:00:36,250
We've lived together for four months,
13
00:00:36,250 --> 00:00:39,690
- but I can't stop looking at his face. - Please be sure to prepare.
14
00:00:39,690 --> 00:00:41,520
The information changes every minute.
15
00:00:41,520 --> 00:00:43,485
Please check our program from time to time.
16
00:00:43,485 --> 00:00:46,955
He only smiles for me like this,
17
00:00:47,640 --> 00:00:50,440
when he's on screen.
18
00:00:57,020 --> 00:01:01,910
โซ The strong wind erases the trembling water's surface โซ
19
00:01:01,910 --> 00:01:03,780
โซ The dark sky vanished as the light shone in โซ
20
00:01:03,780 --> 00:01:06,880
โซ The dark sky vanished as the light shone in โซ
21
00:01:06,880 --> 00:01:11,710
โซ The surface tension expands as it starts overflowing โซ
22
00:01:11,710 --> 00:01:17,640
โซ I wonder if I will get used to the affection, Shedding tears while trembling โซ
23
00:01:20,040 --> 00:01:30,020
Timing and subtitles brought to you by the โ๏ธCloudy With Chance of Romanceโค๏ธโ๐ฅ Team @Viki
24
00:01:32,671 --> 00:01:37,890
[MY PERSONAL WEATHERMAN]
25
00:01:38,661 --> 00:01:42,059
[EPISODE 7]
26
00:01:43,228 --> 00:01:44,830
[My Favorite Idol]
27
00:01:44,830 --> 00:01:46,360
Wow.
28
00:01:47,220 --> 00:01:52,600
Come on, this is the result of our sweat and tears
29
00:01:52,600 --> 00:01:55,190
after thousands of remote meetings.
30
00:01:55,190 --> 00:01:57,440
Be happier.
31
00:01:57,440 --> 00:01:59,470
Sorry.
32
00:01:59,470 --> 00:02:02,230
Do you feel sorry for Segasaki-san?
33
00:02:02,230 --> 00:02:04,416
Yeah,
34
00:02:04,416 --> 00:02:05,980
to be honest,
35
00:02:05,980 --> 00:02:09,050
he's been avoiding me lately.
36
00:02:09,050 --> 00:02:13,910
I think he wasn't too happy about us writing this manga.
37
00:02:13,910 --> 00:02:17,310
The love you two have is packed into here.
38
00:02:17,310 --> 00:02:21,010
Have him read it.
39
00:02:21,010 --> 00:02:25,980
No, I want to wait for him to just forget about it.
40
00:02:25,980 --> 00:02:30,680
I'm going to hide these in my bag until we sell them.
41
00:02:49,760 --> 00:02:55,180
I wonder if that guy's still meeting with that editor.
42
00:02:56,426 --> 00:03:00,587
I didn't see him leave this morning, so I'm sure it's fine.
43
00:03:01,700 --> 00:03:05,530
But, wait. Why am I acting so worried?
44
00:03:05,530 --> 00:03:07,420
That's really annoying.
45
00:03:07,420 --> 00:03:12,035
After all, I'm the only one he's willing to sleep with.
46
00:03:15,600 --> 00:03:20,800
Has he ever smiled that way for me?
47
00:03:28,030 --> 00:03:29,750
Oh, welcome back.
48
00:03:34,300 --> 00:03:36,993
Who's he texting?
49
00:03:44,910 --> 00:03:46,590
Are you okay?
50
00:03:47,300 --> 00:03:48,900
Yeah.
51
00:03:52,890 --> 00:03:56,600
Are you not feeling well?
52
00:03:56,600 --> 00:03:59,440
It was really hot today.
53
00:03:59,440 --> 00:04:01,190
I'm okay.
54
00:04:07,430 --> 00:04:10,420
Anything you want to eat?
55
00:04:10,420 --> 00:04:13,170
I'll go get some groceries.
56
00:04:18,000 --> 00:04:19,700
It's fine.
57
00:04:22,080 --> 00:04:23,840
I see.
58
00:04:41,600 --> 00:04:45,883
He's not thinking of going out, is he?
59
00:05:07,680 --> 00:05:10,190
- Thanks to Mizuki... - You were saved, right?
60
00:05:10,190 --> 00:05:13,860
Is that loner looking at us?
61
00:05:13,860 --> 00:05:15,350
Maybe he wants friends.
62
00:05:15,350 --> 00:05:19,940
In college, I only hung around with trash.
63
00:05:19,940 --> 00:05:23,220
And nothing will happen to me, so I guess it's fine.
64
00:05:23,220 --> 00:05:26,785
Ugh, but that kind of behavior is so creepy.
65
00:05:26,785 --> 00:05:29,079
They'd diss over people out loud
66
00:05:29,079 --> 00:05:30,810
and get all excited over nothing.
67
00:05:30,810 --> 00:05:35,400
It's okay, they don't take attendance in information tech.
68
00:05:37,730 --> 00:05:42,090
Since then, whenever I was in the cafeteria,
69
00:05:42,090 --> 00:05:44,750
I'd feel someone watching me.
70
00:05:47,730 --> 00:05:49,870
It wasn't a glare.
71
00:05:49,870 --> 00:05:53,900
It wasn't a passionate stare either.
72
00:05:53,900 --> 00:05:57,430
It felt like I was being observed.
73
00:05:57,430 --> 00:05:59,460
I thought it was cowardly.
74
00:05:59,460 --> 00:06:04,060
Abandoning any obligation to mix in with the community
75
00:06:04,060 --> 00:06:07,050
and hiding in his own world...
76
00:06:07,050 --> 00:06:09,390
Watching him annoyed me.
77
00:06:23,940 --> 00:06:26,290
- Let's see. - We'll practice first.
78
00:06:26,290 --> 00:06:29,210
Yeah, practice...
79
00:06:29,210 --> 00:06:32,140
- Then we go to karaoke later. - Yeah, right.
80
00:06:34,640 --> 00:06:36,670
I'll get it.
81
00:06:36,670 --> 00:06:39,050
- I'll get it. - What to do?
82
00:06:39,050 --> 00:06:41,060
- I want to go to the sea. - The sea?
83
00:06:46,890 --> 00:06:48,190
I want to get fireworks.
84
00:06:48,190 --> 00:06:50,690
That's impossible, right?
85
00:06:50,690 --> 00:06:52,580
Sorry. Really sorry.
86
00:06:52,580 --> 00:06:54,500
I'm going to the restroom.
87
00:06:56,100 --> 00:06:59,000
I figured it'd be too heavy.
88
00:06:59,540 --> 00:07:03,200
I didn't want to be grouped with those guys,
89
00:07:03,200 --> 00:07:06,970
so I figured I'd show him some kindness.
90
00:07:06,970 --> 00:07:09,870
It all started on a whim.
91
00:07:11,150 --> 00:07:13,230
What's your name?
92
00:07:14,100 --> 00:07:18,500
Oh, I'm Yoh. It means "leaf".
93
00:07:18,500 --> 00:07:19,741
- Wow, Yoh-kun, huh? - Yes.
94
00:07:19,741 --> 00:07:24,170
For some reason, I felt at ease around Yoh.
95
00:07:32,250 --> 00:07:34,790
I was tempted. I felt an urge.
96
00:07:34,790 --> 00:07:36,970
And just being watched was annoying.
97
00:07:36,970 --> 00:07:39,519
That's all it was, but...
98
00:07:40,340 --> 00:07:41,950
Good morning.
99
00:07:43,600 --> 00:07:45,600
Oh, hello.
100
00:07:45,600 --> 00:07:47,550
What are you always drawing?
101
00:07:47,550 --> 00:07:49,300
Can you show me?
102
00:07:49,300 --> 00:07:51,360
Huh?
103
00:07:51,360 --> 00:07:54,860
Okay, here.
104
00:07:54,860 --> 00:07:56,590
Thanks.
105
00:07:59,260 --> 00:08:03,930
His drawings were good enough for art school.
106
00:08:03,930 --> 00:08:05,650
But...
107
00:08:08,700 --> 00:08:10,300
Hey,
108
00:08:11,060 --> 00:08:13,580
do I look like this?
109
00:08:14,800 --> 00:08:16,300
What?
110
00:08:17,810 --> 00:08:19,710
Well...
111
00:08:19,710 --> 00:08:23,280
It's practice for taking a quick look
112
00:08:23,280 --> 00:08:26,620
at a model and taking in
113
00:08:26,620 --> 00:08:31,400
their features and ambiance.
114
00:08:33,800 --> 00:08:38,100
You're really talented. Thanks for showing me.
115
00:08:38,950 --> 00:08:40,050
Okay.
116
00:08:40,050 --> 00:08:44,980
My smile is better than this.
117
00:08:46,670 --> 00:08:48,070
You did it!
118
00:08:48,070 --> 00:08:52,960
I want Mizuki to do a speech at my wedding as my best man.
119
00:08:52,960 --> 00:08:55,150
I think of you as my best friend.
120
00:08:55,150 --> 00:08:56,780
I'll write something good.
121
00:08:56,780 --> 00:08:59,400
Then I'll get married to Mizuki.
122
00:08:59,400 --> 00:09:01,440
You keep teasing me.
123
00:09:01,440 --> 00:09:03,421
- I'm not teasing you. - Me too, then.
124
00:09:03,421 --> 00:09:06,350
I fine-tune my facial muscles,
125
00:09:06,350 --> 00:09:09,000
and push down my true feelings.
126
00:09:09,000 --> 00:09:11,460
I avoided trouble,
127
00:09:11,460 --> 00:09:15,470
and lived life carefully.
128
00:09:15,470 --> 00:09:17,340
Even then.
129
00:09:17,340 --> 00:09:18,840
You keep teasing me.
130
00:09:18,840 --> 00:09:21,510
- I'm not teasing you. - Me too, then.
131
00:09:21,510 --> 00:09:22,729
Me too, then.
132
00:09:22,729 --> 00:09:24,300
- Um... - It's the loner!
133
00:09:24,300 --> 00:09:25,970
- You scared me. - Excuse me.
134
00:09:25,970 --> 00:09:27,690
Sorry.
135
00:09:36,200 --> 00:09:37,700
Hey!
136
00:09:38,380 --> 00:09:40,740
What is this all of a sudden?
137
00:09:40,740 --> 00:09:42,530
Oh, sorry.
138
00:09:42,530 --> 00:09:47,020
You looked really uncomfortable, so...
139
00:09:47,020 --> 00:09:48,846
What?
140
00:09:48,846 --> 00:09:52,370
I saw you as I was passing by.
141
00:09:52,370 --> 00:09:55,310
Are you okay?
142
00:10:01,260 --> 00:10:03,020
You're burning up.
143
00:10:03,020 --> 00:10:07,900
You need to lie down somewhere. In the student health center?
144
00:10:07,900 --> 00:10:12,040
It's fine. I live nearby.
145
00:10:14,030 --> 00:10:16,730
- Want your friends? - No,
146
00:10:16,730 --> 00:10:20,550
being with them wears me out.
147
00:10:33,110 --> 00:10:36,680
I never had a friend I could be myself around.
148
00:10:36,680 --> 00:10:41,250
I never found anyone that seemed worth it to me.
149
00:10:43,100 --> 00:10:44,800
Shall I take it off?
150
00:10:49,816 --> 00:10:53,820
Don't look. Those feelings were a secret.
151
00:10:53,820 --> 00:10:58,970
No one's found out. But I'm tired.
152
00:11:09,579 --> 00:11:12,810
Are you sure I shouldn't call anyone?
153
00:11:13,550 --> 00:11:15,478
Like your parents?
154
00:11:18,240 --> 00:11:20,121
Yeah, I'm fine.
155
00:11:21,580 --> 00:11:23,220
Are you sure?
156
00:11:25,630 --> 00:11:30,318
Um, I'll be off then.
157
00:11:42,870 --> 00:11:44,721
Don't go.
158
00:11:45,900 --> 00:11:47,400
Huh?
159
00:11:50,000 --> 00:11:51,958
Don't leave.
160
00:12:00,760 --> 00:12:04,370
Can I go get you a sports drink?
161
00:12:04,370 --> 00:12:07,490
Or if you need anything else...
162
00:12:07,490 --> 00:12:09,390
I'm hungry.
163
00:12:13,080 --> 00:12:17,990
Oh, I'll go buy something you can warm up and eat.
164
00:12:17,990 --> 00:12:20,110
I don't want instant food.
165
00:12:21,430 --> 00:12:22,950
What?
166
00:12:38,700 --> 00:12:40,800
Maybe it's the fever talking.
167
00:12:40,800 --> 00:12:46,120
Or maybe I relaxed a bit after my true feelings were seen.
168
00:12:47,250 --> 00:12:51,540
Maybe it's his seemingly absentminded vibe.
169
00:12:52,820 --> 00:12:56,970
I know nothing but his name,
170
00:12:56,970 --> 00:12:58,990
so what is this?
171
00:12:58,990 --> 00:13:01,740
This weakening feeling...
172
00:13:25,538 --> 00:13:28,900
Oh, how are you feeling?
173
00:13:32,078 --> 00:13:33,806
So-so.
174
00:13:36,190 --> 00:13:39,780
Oh, right, something to drink.
175
00:13:51,460 --> 00:13:53,960
Which one would you like?
176
00:13:56,000 --> 00:13:59,300
Anything is fine.
177
00:14:00,580 --> 00:14:03,330
I see.
178
00:14:33,600 --> 00:14:35,300
Curry.
179
00:14:38,760 --> 00:14:40,728
Yes, it's curry.
180
00:14:42,110 --> 00:14:44,703
Did you make it?
181
00:14:44,703 --> 00:14:45,928
What?
182
00:14:45,928 --> 00:14:49,897
But you said you were hungry.
183
00:14:50,600 --> 00:14:52,300
Oh, right.
184
00:14:53,490 --> 00:14:55,050
Oh, sorry.
185
00:14:55,050 --> 00:14:59,730
I've only made curry before.
186
00:14:59,730 --> 00:15:02,771
No, it's okay.
187
00:15:04,860 --> 00:15:06,674
Thank you.
188
00:15:52,720 --> 00:15:54,420
Man, this is crazy.
189
00:15:54,420 --> 00:16:00,910
Usually, when someone's sick, you'd make them porridge or something.
190
00:16:00,910 --> 00:16:02,970
Oh, sorry.
191
00:16:03,700 --> 00:16:05,300
No,
192
00:16:06,080 --> 00:16:07,830
this is fine.
193
00:16:09,520 --> 00:16:11,770
I'm feeling much better.
194
00:16:16,400 --> 00:16:20,450
Put this in some Tupperware.
195
00:16:20,450 --> 00:16:23,390
- What? - I'll eat it all.
196
00:16:24,270 --> 00:16:29,260
- Okay. - You'd better not eat any.
197
00:16:29,260 --> 00:16:30,730
Okay.
198
00:16:39,660 --> 00:16:41,830
This is mine.
199
00:16:52,130 --> 00:16:57,160
I'm the only one who has to know that this curry tastes bad.
200
00:16:58,800 --> 00:17:01,900
He did his best to make it.
201
00:17:02,530 --> 00:17:04,930
That made me happy.
202
00:17:06,130 --> 00:17:09,907
That fact is all I need.
203
00:17:17,800 --> 00:17:19,800
Sorry,
204
00:17:20,400 --> 00:17:23,000
I suddenly had you take care of me.
205
00:17:23,780 --> 00:17:25,300
Oh, it's fine.
206
00:17:27,370 --> 00:17:30,290
He's slow, clumsy,
207
00:17:30,290 --> 00:17:34,450
somewhat off-beat, and absentminded.
208
00:17:35,500 --> 00:17:37,853
But I liked that.
209
00:17:38,755 --> 00:17:40,495
I liked that...
210
00:17:41,294 --> 00:17:43,240
about you.
211
00:17:43,240 --> 00:17:44,670
What?
212
00:18:04,600 --> 00:18:06,461
- Huh? - You're right.
213
00:18:06,461 --> 00:18:08,660
It's Mizuki.
214
00:18:08,660 --> 00:18:12,400
Did you need something?
215
00:18:12,400 --> 00:18:14,580
I came for a breather.
216
00:18:17,000 --> 00:18:19,269
The air is nice here.
217
00:18:22,120 --> 00:18:25,750
That's okay, right? I won't bother you.
218
00:18:25,750 --> 00:18:26,880
Okay.
219
00:18:26,880 --> 00:18:30,470
You've got your sketchpad, right? Draw me if you want.
220
00:18:30,470 --> 00:18:32,270
I'm right in front of you now.
221
00:18:32,270 --> 00:18:34,444
Take a good look.
222
00:18:37,160 --> 00:18:42,140
The drawing didn't look much like your face, did it?
223
00:18:42,140 --> 00:18:47,543
What? Oh, the drawing of my face?
224
00:18:48,560 --> 00:18:51,850
No, that's not what I meant.
225
00:18:57,920 --> 00:18:59,586
Okay, then.
226
00:19:01,770 --> 00:19:04,331
- I'll draw you. - Sure.
227
00:19:04,331 --> 00:19:05,610
Draw me well.
228
00:19:05,610 --> 00:19:08,355
I'll do my best.
229
00:19:10,500 --> 00:19:13,300
Draw me more.
230
00:19:14,320 --> 00:19:17,190
The parts deep inside of me
231
00:19:17,190 --> 00:19:19,270
that even I don't know of.
232
00:19:20,500 --> 00:19:22,400
I don't mind it
233
00:19:23,000 --> 00:19:25,300
if you're the one exposing them.
234
00:20:00,660 --> 00:20:02,206
Yoh?
235
00:20:07,700 --> 00:20:09,200
Yoh.
236
00:20:42,034 --> 00:20:46,507
I knew the typhoon was coming, but I forgot the laundry.
237
00:20:46,507 --> 00:20:49,217
Even though I had to rush out.
238
00:20:50,730 --> 00:20:52,898
You had to rush out?
239
00:20:58,867 --> 00:21:01,790
Don't just go out like that.
240
00:21:01,790 --> 00:21:04,646
What? I can't hear you.
241
00:21:06,083 --> 00:21:07,870
I...
242
00:21:09,277 --> 00:21:12,020
I need you.
243
00:21:12,020 --> 00:21:14,741
Or else I can't breathe.
244
00:21:15,730 --> 00:21:17,758
What did you say?
245
00:21:42,690 --> 00:21:45,506
It's dangerous up here.
246
00:21:50,010 --> 00:22:00,030
Timing and subtitles brought to you by the โ๏ธCloudy With Chance of Romanceโค๏ธโ๐ฅ Team @Viki
247
00:22:05,370 --> 00:22:07,221
I'm sorry.
248
00:22:07,978 --> 00:22:09,447
What?
249
00:22:10,356 --> 00:22:12,800
"Sorry"?
250
00:22:14,390 --> 00:22:16,230
You've never said that before.
251
00:22:16,230 --> 00:22:19,550
It was stupid of me to trust you and leave you like this.
252
00:22:19,550 --> 00:22:24,060
Huh? Wait, what?
253
00:22:28,870 --> 00:22:32,160
I didn't want to do this to you.
254
00:22:32,160 --> 00:22:34,520
But I have no choice.
255
00:22:34,520 --> 00:22:37,829
I need to make sure you don't go out on your own.
256
00:22:46,210 --> 00:22:48,320
You look good like this.
257
00:22:51,730 --> 00:22:53,420
What?
258
00:22:59,400 --> 00:23:04,710
โซ I accidentally think back to that day and my chest tightens painfully โซ
259
00:23:04,710 --> 00:23:10,130
โซ If this feeling has a name โซ
260
00:23:10,130 --> 00:23:12,810
โซ Why don't you tell me about it, so I can understand? โซ
261
00:23:12,810 --> 00:23:15,490
โซ A sultry night that seems endless โซ
262
00:23:15,490 --> 00:23:20,550
โซ I hope I will get through it alone โซ
263
00:23:20,550 --> 00:23:23,300
โซ The more you put it into words โซ
264
00:23:23,300 --> 00:23:26,030
โซ The more my heart vanishes โซ
265
00:23:26,030 --> 00:23:33,880
โซ I want you to feel the body warmth that touches you โซ
266
00:23:33,880 --> 00:23:38,590
โซ The time we spend together โซ
267
00:23:38,590 --> 00:23:45,550
โซ I had hoped it would last forever โซ
268
00:23:46,310 --> 00:23:48,010
[Preview] You look good like this.
269
00:23:48,010 --> 00:23:50,550
Stay away from girls and other guys.
270
00:23:50,550 --> 00:23:52,750
Don't look, talk, or smile at them.
271
00:23:52,750 --> 00:23:55,130
You can't escape from me.
272
00:23:55,130 --> 00:23:56,790
Hey.
273
00:23:56,790 --> 00:23:59,932
How do I make you mine and mine alone? [This drama is fiction.]19275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.