All language subtitles for My Hero Academia S2 E25 - (Dub) Todoroki vs. Bakugo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,333 --> 00:00:12,800 [KATSUKI] When I was watching that ice guy, 2 00:00:12,833 --> 00:00:16,633 I realized I couldn't beat him in a head‐to‐head fight. 3 00:00:16,666 --> 00:00:21,033 Damn it! Damn it, damn it! 4 00:00:21,066 --> 00:00:23,266 Enjoy that win, Deku. 5 00:00:24,400 --> 00:00:25,766 You won't get another! 6 00:00:25,800 --> 00:00:29,466 I'm just getting started! Got that? 7 00:00:29,500 --> 00:00:31,166 I'm gonna end up the number‐one hero 8 00:00:31,200 --> 00:00:33,133 no matter what! 9 00:00:33,166 --> 00:00:35,066 [TODOROKI] Midoriya. 10 00:00:35,100 --> 00:00:37,033 Know that I will beat you. 11 00:00:38,600 --> 00:00:42,266 [KATSUKI] I, uh, just wanna say I'm gonna win. 12 00:00:42,300 --> 00:00:43,266 Bastard! 13 00:00:43,300 --> 00:00:48,066 Your declaration of war was to the wrong person! 14 00:00:48,100 --> 00:00:49,100 We're not done! 15 00:00:49,133 --> 00:00:50,233 Huh? 16 00:00:50,266 --> 00:00:53,666 We're gonna be the indisputable champions of the game! 17 00:00:53,700 --> 00:00:56,166 Die! 18 00:00:57,166 --> 00:00:59,066 [KATSUKI] Stun Grenade! 19 00:01:01,133 --> 00:01:04,566 Bakugo is the winner of this match! 20 00:01:04,600 --> 00:01:06,333 [PRESENT MIC] That means our final fight will be 21 00:01:06,366 --> 00:01:09,333 between Todoroki and Bakugo! 22 00:02:50,466 --> 00:02:51,800 [TODOROKI'S MOTHER] And Shoto‐‐ 23 00:02:51,833 --> 00:02:55,433 That child's left side sometimes looks unbearable to me. 24 00:02:55,466 --> 00:02:57,300 All I can see is his father. 25 00:02:57,333 --> 00:03:00,233 So come at me with all you've got! 26 00:03:00,266 --> 00:03:01,633 It's yours! 27 00:03:01,666 --> 00:03:04,766 ‐‐[tea kettle sqealing] ‐‐Your Quirk, not his! 28 00:03:04,800 --> 00:03:07,233 [TODOROKI'S MOTHER gasps] 29 00:03:07,266 --> 00:03:09,300 [TODOROKI] How did this happen? 30 00:03:09,333 --> 00:03:11,433 I pushed her out of my mind. 31 00:03:11,466 --> 00:03:13,533 I tried not to think about her. 32 00:03:13,566 --> 00:03:16,233 Then that fight with Midoriya... 33 00:03:17,800 --> 00:03:19,300 [TODOROKI] Mom... 34 00:03:24,733 --> 00:03:27,233 Hey, what the hell are you doing in here? 35 00:03:27,266 --> 00:03:29,100 This is my space to‐‐ 36 00:03:29,133 --> 00:03:31,300 Crap, this is waiting room number two? 37 00:03:35,233 --> 00:03:36,800 [KATSUKI] All right, fine, so I may have walked 38 00:03:36,833 --> 00:03:38,800 into the wrong room. 39 00:03:38,833 --> 00:03:40,500 But don't think that means I'm not gonna be 40 00:03:40,533 --> 00:03:43,500 on top a' my game, you got that? 41 00:03:43,533 --> 00:03:46,233 You better bring all you got to this, Icy Hot! 42 00:03:49,133 --> 00:03:50,166 Midoriya. 43 00:03:50,200 --> 00:03:51,466 Huh? 44 00:03:51,500 --> 00:03:53,466 [TODOROKI] He said the same thing. 45 00:03:55,633 --> 00:03:57,166 That fool. 46 00:03:57,200 --> 00:03:58,800 Instead of trying to win the match himself, 47 00:03:58,833 --> 00:04:02,233 he focused on breaking my walls. 48 00:04:02,266 --> 00:04:05,066 You guys were childhood friends, right? 49 00:04:05,100 --> 00:04:06,666 Was he like that when you were kids? 50 00:04:06,700 --> 00:04:08,133 So helpful? 51 00:04:08,166 --> 00:04:09,500 [grunting] 52 00:04:09,533 --> 00:04:11,133 [IZUKU] Kacchan! 53 00:04:11,166 --> 00:04:14,166 I couldn't just stand there and watch you die! 54 00:04:14,200 --> 00:04:16,666 Are you all right? Are you hurt? 55 00:04:17,700 --> 00:04:21,133 [KATSUKI] What does he have to do with any of this? 56 00:04:21,166 --> 00:04:23,400 It's all between you and me now. 57 00:04:23,433 --> 00:04:25,133 Focus on the match. 58 00:04:25,166 --> 00:04:27,433 That's the only thing I give a damn about. 59 00:04:27,466 --> 00:04:31,200 Whatever your family problems are, whatever you're feeling‐‐ 60 00:04:31,233 --> 00:04:33,033 None of that crap matters, just make sure 61 00:04:33,066 --> 00:04:36,666 you don't hold back. Use your flames on me. 62 00:04:36,700 --> 00:04:40,100 I want everyone to know I beat you at your best. 63 00:04:46,466 --> 00:04:48,666 [KATSUKI] Let's see him try and use his powers against me 64 00:04:48,700 --> 00:04:51,233 when I'm bombing every inch of the stadium. 65 00:04:51,266 --> 00:04:54,133 I'll show the world what a champion looks like. 66 00:05:12,733 --> 00:05:14,200 [PRESENT MIC] Welcome to the final battle 67 00:05:14,233 --> 00:05:16,566 of the UA High School Sports Festival! 68 00:05:16,600 --> 00:05:18,133 In just a moment here, we'll see 69 00:05:18,166 --> 00:05:20,466 which first years come out on top! 70 00:05:21,766 --> 00:05:24,466 [PRESENT MIC] Yes, it all comes down to this, folks! 71 00:05:24,500 --> 00:05:27,266 From the hero course, Shoto Todoroki. 72 00:05:27,300 --> 00:05:28,333 [CROWD cheers] 73 00:05:28,366 --> 00:05:32,266 [PRESENT MIC] Versus his classmate, Katsuki Bakugo! 74 00:05:32,300 --> 00:05:35,666 [CROWD cheers] 75 00:05:35,700 --> 00:05:38,200 [PRESENT MIC] Now begin! 76 00:05:41,733 --> 00:05:43,700 [KATSUKI] Damn it! 77 00:05:47,666 --> 00:05:50,433 [PRESENT MIC] Todoroki starts with a crazy ice blast! 78 00:05:50,466 --> 00:05:53,066 Bakugo seems to have been completely buried! 79 00:05:53,100 --> 00:05:55,566 Is it possible we've already got a winner down there? 80 00:05:55,600 --> 00:05:57,700 This isn't like when he attacked Sero. 81 00:05:57,733 --> 00:05:59,800 The ice just now was more controlled. 82 00:05:59,833 --> 00:06:01,200 He's being cautious. 83 00:06:01,233 --> 00:06:08,066 [muffled explosions] 84 00:06:08,100 --> 00:06:09,700 What's that terrifying sound? 85 00:06:09,733 --> 00:06:11,566 It's gotta be Bakugo's doing. 86 00:06:11,600 --> 00:06:14,466 [muffled explosions] 87 00:06:18,400 --> 00:06:20,566 He used his explosions to tunnel through the ice 88 00:06:20,600 --> 00:06:22,200 like some kinda mole man! 89 00:06:22,233 --> 00:06:24,066 These two are insane. 90 00:06:27,366 --> 00:06:30,000 You've got some pretty powerful attacks. 91 00:06:31,133 --> 00:06:32,733 [KATSUKI] But you're a bad aim. 92 00:06:33,833 --> 00:06:35,566 [KATSUKI] Try harder! 93 00:06:36,633 --> 00:06:38,266 [grunts] 94 00:06:38,300 --> 00:06:40,266 He dodged his right side with a blast! 95 00:06:40,300 --> 00:06:41,500 Awsesome. 96 00:06:41,533 --> 00:06:45,500 [KATSUKI] Are you underestimating me? Idiot! 97 00:06:49,800 --> 00:06:51,633 [PRESENT MIC] Todoroki surfs an ice wave to avoid 98 00:06:51,666 --> 00:06:54,633 going out of bounds. Looks like fun. 99 00:07:00,400 --> 00:07:04,733 Use your left side. Do it, Shoto! 100 00:07:07,533 --> 00:07:09,100 [TODOROKI grunts] 101 00:07:09,133 --> 00:07:10,700 [KATSUKI growls] 102 00:07:11,833 --> 00:07:14,300 [KATSUKI] Stop screwing around. 103 00:07:15,766 --> 00:07:18,633 What, do you think I'm not worthy of your fire? 104 00:07:18,666 --> 00:07:21,133 [AIZAWA] Bakugo timed his explosions and grabbed 105 00:07:21,166 --> 00:07:25,100 Todoroki's left side on purpose. He's done his research. 106 00:07:25,133 --> 00:07:27,233 His aptitude for this becomes more apparent 107 00:07:27,266 --> 00:07:28,566 with every fight. 108 00:07:28,600 --> 00:07:30,100 Interesting! 109 00:07:30,133 --> 00:07:32,366 [AIZAWA] Todoroki's doing well so far, 110 00:07:32,400 --> 00:07:34,300 but his attacks are too simple. 111 00:07:34,333 --> 00:07:36,200 It almost seems like he lost his spark 112 00:07:36,233 --> 00:07:38,233 after the match with Midoriya. 113 00:07:39,666 --> 00:07:40,833 You bastard! 114 00:07:40,866 --> 00:07:44,233 I'll tell you what'll happen if you make a fool outta me. 115 00:07:44,266 --> 00:07:45,100 I'll kill you! 116 00:07:45,133 --> 00:07:45,900 [gasps] 117 00:07:45,933 --> 00:07:47,433 I don't want there to be any doubt 118 00:07:47,466 --> 00:07:49,733 that I'm the best student at the festival. 119 00:07:49,766 --> 00:07:53,200 That's only possible if you come at me as hard as you can! 120 00:07:53,233 --> 00:07:54,633 There's no point if you don't fight me 121 00:07:54,666 --> 00:07:57,366 with the same power you used against Deku. 122 00:07:57,400 --> 00:08:00,633 If you don't wanna win this, why are you even here? 123 00:08:00,666 --> 00:08:04,466 Show everyone you're trying to destroy me! 124 00:08:05,766 --> 00:08:09,500 I want it, too. I'll be a hero! 125 00:08:11,233 --> 00:08:13,300 [TODOROKI] I'm sorry, Bakugo. 126 00:08:13,333 --> 00:08:17,033 Since I fought Midoriya, I'm unsure of so much. 127 00:08:17,066 --> 00:08:19,800 Whether or not I did the right thing. 128 00:08:19,833 --> 00:08:22,566 What my left side means to me. 129 00:08:25,400 --> 00:08:31,233 [IZUKU] C'mon, Todoroki! Don't give up! Do your best! 130 00:08:31,266 --> 00:08:32,633 [TODOROKI] Midoriya! 131 00:08:32,666 --> 00:08:34,500 That stupid nerd. 132 00:08:45,100 --> 00:08:48,100 [KATSUKI] Hell yeah. That's it! 133 00:08:49,600 --> 00:08:53,066 [KATSUKI] If you're gonna face me, you can't half‐ass it! 134 00:08:53,100 --> 00:08:54,700 Try everything you can to defeat me. 135 00:08:54,733 --> 00:08:57,033 Don't you dare hold back! 136 00:09:04,800 --> 00:09:09,166 [KATSUKI] Howitzer Impact! 137 00:09:17,733 --> 00:09:19,066 [PRESENT MIC] Who‐ho‐ho‐hoa! 138 00:09:19,100 --> 00:09:20,666 Bakugo combined speed and rotation 139 00:09:20,700 --> 00:09:23,533 with a huge blast like he used against Uraraka! 140 00:09:23,566 --> 00:09:26,500 He turned himself into a human missile! 141 00:09:26,533 --> 00:09:28,400 Todoroki didn't fire off the flame attack 142 00:09:28,433 --> 00:09:30,733 that wowed us in his match with Midoriya! 143 00:09:30,766 --> 00:09:34,333 So what has become of our two top competitors? 144 00:09:39,233 --> 00:09:41,100 Huh? 145 00:09:41,133 --> 00:09:43,666 [KATSUKI] You decided not to use your fire? 146 00:09:50,633 --> 00:09:52,033 [KATSUKI] No. 147 00:09:57,200 --> 00:10:01,466 [KATSUKI] Hey... 148 00:10:01,500 --> 00:10:03,100 Hey! 149 00:10:04,366 --> 00:10:07,500 You stop messing around! 150 00:10:07,533 --> 00:10:10,466 This isn't a real win for me unless you try harder! 151 00:10:10,500 --> 00:10:13,466 It can't end this way. Now get up! 152 00:10:14,466 --> 00:10:15,700 Don't‐‐ 153 00:10:22,266 --> 00:10:25,066 [gasps] 154 00:10:31,633 --> 00:10:33,766 [MIDNIGHT] Todoroki is out of bounds. 155 00:10:33,800 --> 00:10:36,633 That means... Bakugo is the winner! 156 00:10:36,666 --> 00:10:40,733 [CROWD cheers] 157 00:10:40,766 --> 00:10:41,800 [PRESENT MIC] And, with that, 158 00:10:41,833 --> 00:10:44,333 the final match is officially over! 159 00:10:44,366 --> 00:10:48,633 The first‐year champion of the UA Sports Festival is... 160 00:10:48,666 --> 00:10:51,733 Katsuki Bakugo from Class 1‐A! 161 00:10:51,766 --> 00:10:54,200 [CROWD cheers] 162 00:11:06,800 --> 00:11:08,600 [MIDNIGHT] The first‐year students have completed 163 00:11:08,633 --> 00:11:11,566 all of the events for the UA Sports Festival. 164 00:11:11,600 --> 00:11:15,100 Now it's time to relax and enjoy the awards ceremony. 165 00:11:15,133 --> 00:11:20,466 [CROWD cheers] 166 00:11:24,400 --> 00:11:27,166 [KATSUKI muffled grunting] 167 00:11:27,200 --> 00:11:28,366 Whoa... 168 00:11:28,400 --> 00:11:30,066 What the heck? 169 00:11:30,100 --> 00:11:33,100 [KIRISHIMA] He's been goin' nuts ever since he woke up. 170 00:11:34,566 --> 00:11:38,400 [KIRISHIMA] Man, Bakugo. Pull yourself together. 171 00:11:38,433 --> 00:11:40,366 He's acting like a feral animal. 172 00:11:40,400 --> 00:11:41,766 [KATSUKI muffled scream] 173 00:11:46,133 --> 00:11:47,500 [MIDNIGHT] Tenya Iida actually shares 174 00:11:47,533 --> 00:11:49,800 the third‐place award with Tokoyami. 175 00:11:49,833 --> 00:11:53,100 But, unfortunately, he had to leave for family reasons. 176 00:11:53,133 --> 00:11:55,266 Gotta love those familial bonds. 177 00:11:55,300 --> 00:11:56,600 A media darling? 178 00:11:56,633 --> 00:11:59,766 Too bad Iida couldn't be here. He was so excited. 179 00:12:01,166 --> 00:12:02,800 Yeah. 180 00:12:02,833 --> 00:12:05,066 [TENYA] Uraraka. Midoriya. 181 00:12:05,100 --> 00:12:08,066 I know that this is sudden, but I have to leave now. 182 00:12:08,100 --> 00:12:09,366 A villain got my older brother. 183 00:12:09,400 --> 00:12:10,266 [IZUKU, OCHACO gasp] 184 00:12:10,300 --> 00:12:12,233 Wait, you're saying Ingenium is hurt? 185 00:12:12,266 --> 00:12:13,033 [TENYA] Yes. 186 00:12:13,066 --> 00:12:14,566 Do they think he's gonna be okay? 187 00:12:14,600 --> 00:12:16,633 I don't know many details yet. 188 00:12:16,666 --> 00:12:19,400 That's why I have to go right away. 189 00:12:20,600 --> 00:12:22,300 [IZUKU gasps] 190 00:12:22,333 --> 00:12:24,133 [TENYA] Ingenium is an unmatched commander 191 00:12:24,166 --> 00:12:26,633 who honors the hero code. 192 00:12:26,666 --> 00:12:28,700 As the second oldest Iida son, 193 00:12:28,733 --> 00:12:31,200 I strive to be just like him. 194 00:12:31,233 --> 00:12:34,733 [IZUKU] Ingenium... Please be all right. 195 00:12:34,766 --> 00:12:38,100 For Iida's sake. You have to be! 196 00:12:43,833 --> 00:12:46,100 Now, let's break out the hardware. 197 00:12:46,133 --> 00:12:47,666 Of course, there's only one person 198 00:12:47,700 --> 00:12:49,533 worthy of distributing the awards. 199 00:12:49,566 --> 00:12:53,100 [ALL MIGHT laughing] 200 00:12:53,133 --> 00:12:54,333 All Might's up there! 201 00:12:54,366 --> 00:12:55,500 [ALL MIGHT] Citizens! 202 00:12:55,533 --> 00:12:56,600 ‐‐I am here with the medals! ‐‐[MIDNIGHT] All Might is 203 00:12:56,633 --> 00:12:59,733 ‐‐I am here with the medals! ‐‐the number one hero! 204 00:13:02,733 --> 00:13:04,400 Ruined that, didn't I? 205 00:13:04,433 --> 00:13:05,566 [ALL MIGHT] Tch. 206 00:13:05,600 --> 00:13:07,400 [AUDIENCE 25B] This group of first‐years is so lucky! 207 00:13:07,433 --> 00:13:08,466 [AUDIENCE 25C] I can't believe they've got 208 00:13:08,500 --> 00:13:10,733 the best hero teaching them. 209 00:13:10,766 --> 00:13:12,433 So, now that you're here, All Might, 210 00:13:12,466 --> 00:13:14,766 why don't you start the presentation? 211 00:13:14,800 --> 00:13:18,700 [ALL MIGHT laughs] Young Tokoyami. Congratulations. 212 00:13:18,733 --> 00:13:20,700 You showed great strength out there. 213 00:13:20,733 --> 00:13:23,133 Your words humble me, sir. 214 00:13:23,166 --> 00:13:24,266 [ALL MIGHT] However. 215 00:13:24,300 --> 00:13:25,266 You've more training to do if you're going to be able 216 00:13:25,300 --> 00:13:28,200 to fight against different kinds of villains. 217 00:13:28,233 --> 00:13:29,700 You're not going to be able to rely on your Quirk 218 00:13:29,733 --> 00:13:31,733 in every battle you face. 219 00:13:33,400 --> 00:13:34,533 Yes, sir. 220 00:13:36,200 --> 00:13:39,666 Young Todoroki. Congratulations! 221 00:13:41,166 --> 00:13:42,400 I'm assuming there's a reason 222 00:13:42,433 --> 00:13:46,066 you didn't use your left side. Though it cost you the final. 223 00:13:46,100 --> 00:13:49,333 Midoriya opened my eyes during our match, 224 00:13:49,366 --> 00:13:52,166 but then I started to doubt myself. 225 00:13:52,200 --> 00:13:54,033 I think I now understand a little about 226 00:13:54,066 --> 00:13:56,066 why you're so interested in him. 227 00:13:57,566 --> 00:14:00,133 [TODOROKI] I want to be the kind of hero you are, 228 00:14:00,166 --> 00:14:04,200 but my path isn't as clear as I thought it was. 229 00:14:04,233 --> 00:14:07,433 I have a lot to think about. 230 00:14:07,466 --> 00:14:09,566 And I still need to settle things with someone. 231 00:14:09,600 --> 00:14:12,200 Very soon. 232 00:14:12,233 --> 00:14:13,400 I've never seen this sort of look 233 00:14:13,433 --> 00:14:16,100 on your face before. 234 00:14:16,133 --> 00:14:19,133 I won't ask for details, but trust yourself. 235 00:14:19,166 --> 00:14:21,566 I'm sure you'll work things out. 236 00:14:21,600 --> 00:14:23,333 [TODOROKI] Right. 237 00:14:23,366 --> 00:14:26,533 [ALL MIGHT] And now, Young Bakugo. 238 00:14:26,566 --> 00:14:28,600 This is a little much. 239 00:14:28,633 --> 00:14:30,100 Well, you did what you said you'd do 240 00:14:30,133 --> 00:14:33,366 in the pledge. You're true to your word. 241 00:14:33,400 --> 00:14:36,066 [KATSUKI growling] All Might. 242 00:14:36,100 --> 00:14:38,700 Winning first place this way doesn't prove 243 00:14:38,733 --> 00:14:40,366 that I'm the best one here! 244 00:14:40,400 --> 00:14:42,200 Even if the world considers me the winner, 245 00:14:42,233 --> 00:14:45,300 I refuse to accept it like this! 246 00:14:45,333 --> 00:14:47,233 [ALL MIGHT] Look at that face! 247 00:14:47,266 --> 00:14:49,466 [clears throat] In a world where we're constantly 248 00:14:49,500 --> 00:14:51,400 being compared to one another. 249 00:14:51,433 --> 00:14:53,133 There are very few who can keep their eyes 250 00:14:53,166 --> 00:14:56,233 focused on the top spot. You're one of them. 251 00:14:56,266 --> 00:14:57,400 [KATSUKI growling] 252 00:14:57,433 --> 00:14:59,033 [ALL MIGHT] Still scary! 253 00:15:01,533 --> 00:15:03,166 [ALL MIGHT] Please accept this medal. 254 00:15:03,200 --> 00:15:05,233 Even if you have to think of it as a scar. 255 00:15:05,266 --> 00:15:06,566 Something you'll never forget. 256 00:15:06,600 --> 00:15:08,666 I don't want that piece of garbage! 257 00:15:08,700 --> 00:15:10,066 [ALL MIGHT] C'mon, now. 258 00:15:10,100 --> 00:15:12,233 Get that trash offa me, you idiot! 259 00:15:12,266 --> 00:15:12,800 [ALL MIGHT] There. 260 00:15:12,833 --> 00:15:14,733 [CROWD cheers] 261 00:15:14,766 --> 00:15:15,700 Here they are! 262 00:15:15,733 --> 00:15:18,166 The winners of this year's sports festival! 263 00:15:18,200 --> 00:15:20,200 But listen closely. 264 00:15:20,233 --> 00:15:21,766 [ALL MIGHT] Any of you first years could have ended up 265 00:15:21,800 --> 00:15:24,266 standing on these podiums. 266 00:15:24,300 --> 00:15:26,700 Think about what you've done today. 267 00:15:26,733 --> 00:15:29,300 You've challenged each other, learned, 268 00:15:29,333 --> 00:15:32,733 and climbed even closer toward your goals of being pros. 269 00:15:32,766 --> 00:15:35,366 I think the next generation of heroes is proving to be 270 00:15:35,400 --> 00:15:37,800 our most promising one yet! 271 00:15:37,833 --> 00:15:40,400 So I have one more thing to say. 272 00:15:40,433 --> 00:15:43,133 I want to hear everyone yell it with me. 273 00:15:43,166 --> 00:15:44,600 You know what it is. 274 00:15:44,633 --> 00:15:45,600 ‐‐Thanks, everyone, ‐‐[AUDIENCE] Plus Ultra! 275 00:15:45,633 --> 00:15:47,733 ‐‐for your hard work! ‐‐[AUDIENCE] Plus Ultra! 276 00:15:49,133 --> 00:15:50,300 [STUDENTS] What? 277 00:15:50,333 --> 00:15:53,466 That was the perfect time to say "Plus Ultra," All Might! 278 00:15:53,500 --> 00:15:55,600 [ALL MIGHT] Well, yeah, I guess, but everyone 279 00:15:55,633 --> 00:15:57,533 did such a good job! 280 00:16:03,266 --> 00:16:06,133 [IZUKU] Your friend can also be a worthy opponent. 281 00:16:06,166 --> 00:16:08,566 The sports festival showed us that. 282 00:16:08,600 --> 00:16:12,400 We learned a lot about each other and ourselves. 283 00:16:12,433 --> 00:16:14,166 [AIZAWA] Nice work. 284 00:16:14,200 --> 00:16:17,666 You have the next two days of school off to recuperate. 285 00:16:17,700 --> 00:16:19,700 I'm sure the pros who watched the festival 286 00:16:19,733 --> 00:16:21,566 will wanna recruit some of you. 287 00:16:21,600 --> 00:16:23,366 We'll look over the draft forms and update you 288 00:16:23,400 --> 00:16:25,333 when you return. 289 00:16:25,366 --> 00:16:26,500 Get some rest. 290 00:16:26,533 --> 00:16:28,033 You still have a lot of training. 291 00:16:28,066 --> 00:16:29,733 [STUDENTS] Yes, sir! 292 00:16:29,766 --> 00:16:30,866 [IZUKU] After that, 293 00:16:30,900 --> 00:16:34,200 the atmosphere around the school started to change. 294 00:16:34,233 --> 00:16:37,000 Even though it was gradual at first. 295 00:16:42,633 --> 00:16:45,033 [NURSE 25A] Please don't run in the hallways! 296 00:16:45,066 --> 00:16:47,433 [TENYA panting] 297 00:16:47,466 --> 00:16:48,566 [TENYA] Mom! 298 00:16:49,600 --> 00:16:50,566 Oh, Tenya! 299 00:16:50,600 --> 00:16:53,033 How is Tensei doing? 300 00:16:53,066 --> 00:16:54,000 Brother! 301 00:16:54,033 --> 00:16:55,200 [TENYA'S MOM] Tenya, keep your voice down 302 00:16:55,233 --> 00:16:57,100 and put on a mask! 303 00:16:57,133 --> 00:16:58,233 [DOCTOR 25A] Uh... 304 00:16:58,266 --> 00:17:00,633 The anesthesia's worn off, but he's still in and out. 305 00:17:00,666 --> 00:17:02,566 If the surgery had happened any later, 306 00:17:02,600 --> 00:17:04,466 I don't know if he would have made it. 307 00:17:06,233 --> 00:17:10,666 Little brother? Is that you? 308 00:17:10,700 --> 00:17:12,466 [TENYA'S MOM sobs] 309 00:17:12,500 --> 00:17:16,166 Tensei. You're going to be fine! 310 00:17:16,200 --> 00:17:19,500 Sorry. I'm supposed to be someone 311 00:17:19,533 --> 00:17:24,633 you can look up to and respect, but look at me. 312 00:17:29,633 --> 00:17:33,600 [INGENIUM] Tenya... Little brother... 313 00:17:33,633 --> 00:17:37,500 I'm so sorry. I failed you. 314 00:17:40,233 --> 00:17:42,233 [TENYA] Tensei! 315 00:17:48,300 --> 00:17:50,300 [FUYUMI] Shoto, where are you going? 316 00:17:50,333 --> 00:17:51,333 [TODOROKI] The hospital. 317 00:17:51,366 --> 00:17:53,433 What? Hold on, why? 318 00:17:53,466 --> 00:17:56,733 You can't just visit. Not without telling Dad, right? 319 00:17:56,766 --> 00:17:58,366 [TODOROKI] Whatever. 320 00:17:58,400 --> 00:17:59,566 But why go now? 321 00:17:59,600 --> 00:18:02,166 Why see her after all this time? 322 00:18:03,333 --> 00:18:04,666 I'll be back. 323 00:18:08,666 --> 00:18:10,666 [BOY 25A] It went "bam" and blew him away! 324 00:18:10,700 --> 00:18:12,666 [MOTHER 25A] Hm? That's amazing! 325 00:18:12,700 --> 00:18:14,433 [BOY 25A] It was so cool, Mom! 326 00:18:14,466 --> 00:18:15,666 Bam! Crash! 327 00:18:15,700 --> 00:18:18,033 [MOTHER 25A] Sounds like you had a good time. 328 00:18:18,066 --> 00:18:19,133 [BOY 25A] Yeah! 329 00:18:19,166 --> 00:18:23,100 [TODOROKI'S MOTHER] Mom, I feel like I'm going crazy. 330 00:18:23,133 --> 00:18:25,233 I can't take it anymore. 331 00:18:25,266 --> 00:18:29,266 Every day, the children seem more like him. 332 00:18:29,300 --> 00:18:30,400 And Shoto‐‐ 333 00:18:30,433 --> 00:18:34,433 That child's left side sometimes looks unbearable to me. 334 00:18:34,466 --> 00:18:36,666 All I can see is his father. 335 00:18:36,700 --> 00:18:38,733 I can't raise him anymore. 336 00:18:38,766 --> 00:18:41,333 I want to run away from this life. 337 00:18:43,166 --> 00:18:45,066 [TODOROKI] Ever since that day, 338 00:18:45,100 --> 00:18:46,800 I thought the sight of me would cause my mother 339 00:18:46,833 --> 00:18:51,433 nothing but pain. So I never visited. 340 00:18:51,466 --> 00:18:53,666 But we will always be bound to each other. 341 00:18:53,700 --> 00:18:58,266 By blood. By our history with my father. 342 00:18:58,300 --> 00:19:00,400 That's why... 343 00:19:00,433 --> 00:19:02,766 If I'm ever going to use this body and these powers 344 00:19:02,800 --> 00:19:05,300 to become a hero... 345 00:19:05,333 --> 00:19:08,233 If I'm going to give it everything I have... 346 00:19:10,500 --> 00:19:12,533 [sighs] 347 00:19:12,566 --> 00:19:14,800 [TODOROKI'S MOTHER] It's okay to use your power 348 00:19:14,833 --> 00:19:17,466 to become who you want to be. 349 00:19:18,700 --> 00:19:22,033 [TODOROKI] If I'm going to become the hero I want to be, 350 00:19:22,066 --> 00:19:24,566 I need to see her. 351 00:19:24,600 --> 00:19:27,100 There's so much we need to talk about. 352 00:19:34,266 --> 00:19:35,733 Hello, Mom. 353 00:19:48,333 --> 00:19:50,666 [TODOROKI] I'll rescue her from this place. 354 00:19:50,700 --> 00:19:52,266 No matter what. 355 00:19:54,066 --> 00:19:58,300 [TODOROKI] That's my first step to getting back on track. 356 00:19:58,333 --> 00:20:00,633 It's what I have to do. 357 00:21:33,566 --> 00:21:35,700 [OCHACO] What am I gonna have for lunch today? 358 00:21:35,733 --> 00:21:39,466 Something cheap. Uh... 359 00:21:39,500 --> 00:21:42,066 Oh. Mochi sounds good. 360 00:21:44,500 --> 00:21:45,633 [OCHACO] Hm. 361 00:21:48,833 --> 00:21:51,366 [OCHACO] That's weird. It's not locked. 362 00:21:51,400 --> 00:21:52,733 [OCHACO'S MOM and DAD] Ochaco! 363 00:21:52,766 --> 00:21:54,533 [screams] 364 00:21:54,566 --> 00:21:55,533 There you are! 365 00:21:55,566 --> 00:21:57,400 [OCHACO] Dad? Mom? 366 00:21:57,433 --> 00:21:59,333 What are you guys doing here? 367 00:21:59,366 --> 00:22:01,266 We came to throw you a party. 368 00:22:01,300 --> 00:22:03,166 [OCHACO'S DAD] We had to come after watching our daughter 369 00:22:03,200 --> 00:22:04,800 make such an awesome effort on tv! 370 00:22:04,833 --> 00:22:05,966 Wait, what? 371 00:22:06,000 --> 00:22:08,133 But what about work‐‐did you come on the bullet train? 372 00:22:08,166 --> 00:22:09,700 When? How? 373 00:22:11,833 --> 00:22:14,466 I can't believe you're here! 374 00:22:14,500 --> 00:22:16,600 [IZUKU'S MOM] Seven! Isn't that crazy? 375 00:22:16,633 --> 00:22:18,533 [IZUKU] Well. Yeah... 376 00:22:18,566 --> 00:22:20,133 That's how many times I passed out 377 00:22:20,166 --> 00:22:21,333 after the cavalry battle. 378 00:22:21,366 --> 00:22:24,333 I'm pretty sure the last two were because of dehydration. 379 00:22:24,366 --> 00:22:26,233 Kinda sounds like you were way more heroic 380 00:22:26,266 --> 00:22:27,466 than I was out there. 381 00:22:27,500 --> 00:22:29,066 Don't mock your mother. 382 00:22:29,100 --> 00:22:31,233 Suddenly finding out you had a power like that‐‐ 383 00:22:31,266 --> 00:22:32,333 I'm glad you have a Quirk, 384 00:22:32,366 --> 00:22:34,266 but did it have to be so dangerous? 385 00:22:34,300 --> 00:22:35,433 Yeah, it's the weirdest thing! 386 00:22:35,466 --> 00:22:36,800 Apparently it's not medically impossible 387 00:22:36,833 --> 00:22:38,566 or anything like that, I'm just a late bloomer, 388 00:22:38,600 --> 00:22:40,300 and, anyway, now I have a Quirk of my own... 389 00:22:40,333 --> 00:22:43,366 [IZUKU'S MOM] Baby, I'm so happy for you! 390 00:22:44,300 --> 00:22:46,200 Of course I'll keep supporting you. 391 00:22:46,233 --> 00:22:50,100 But I am still your mother, so I'm going to worry, too. 392 00:22:50,133 --> 00:22:51,500 [IZUKU] Mm‐hm. 393 00:22:52,666 --> 00:22:54,366 [IZUKU] I keep putting everything I have into 394 00:22:54,400 --> 00:22:56,133 achieving my dreams. 395 00:22:56,166 --> 00:22:57,500 But I can't forget that there are people 396 00:22:57,533 --> 00:23:00,066 who are concerned about me. 397 00:23:00,100 --> 00:23:01,700 If I want to be a hero who smiles 398 00:23:01,733 --> 00:23:04,533 while living up to everyone's expectations, 399 00:23:04,566 --> 00:23:06,233 I can't give up. 400 00:23:06,266 --> 00:23:08,500 I need to figure out how to use One For All 401 00:23:08,533 --> 00:23:10,133 and make it my own. 402 00:23:11,400 --> 00:23:12,600 [IZUKU] And then... 403 00:23:12,633 --> 00:23:15,200 ...maybe I'll finally be able to say it. 404 00:23:15,233 --> 00:23:16,300 "I am here!" 405 00:23:16,333 --> 00:23:17,233 [IZUKU'S MOM] So! 406 00:23:17,266 --> 00:23:18,633 Do you wanna watch the festival recording? 407 00:23:18,666 --> 00:23:19,666 It's in HD! 408 00:23:19,700 --> 00:23:22,300 [IZUKU] How about I watch it by myself later. 409 00:23:24,733 --> 00:23:28,800 [KATSUKI] Die! Stupid weakling mouth germs! 410 00:23:28,833 --> 00:23:30,466 [KATSUKI'S MOM] Katsuki, you can't wake up at noon 411 00:23:30,500 --> 00:23:32,133 and start yelling! 412 00:23:34,600 --> 00:23:36,100 [IZUKU] Here's the preview! 413 00:23:36,133 --> 00:23:37,633 [AIZAWA] At the next hero informatics class, 414 00:23:37,666 --> 00:23:39,366 we'll be coming up with code names. 415 00:23:39,400 --> 00:23:41,233 They'll be used in your upcoming internships. 416 00:23:41,266 --> 00:23:43,166 [IZUKU] This is gonna be so exciting! 417 00:23:43,200 --> 00:23:44,466 [AIZAWA] Your name should show who you are 418 00:23:44,500 --> 00:23:46,433 and what kind of hero you wanna be in the future. 419 00:23:46,466 --> 00:23:48,433 [IZUKU] It's obvious what mine should be, but at 420 00:23:48,466 --> 00:23:51,733 my current level, I don't have the right to call myself that. 421 00:23:51,766 --> 00:23:53,266 [AIZAWA] Hurry it up, kid. 422 00:23:53,300 --> 00:23:54,533 [IZUKU] Ah, yes, sir! 423 00:23:54,566 --> 00:23:56,800 Next time: "Time to Pick Some Names"! 424 00:23:56,833 --> 00:23:59,033 [AIZAWA] After this, most of the students in your class 425 00:23:59,066 --> 00:24:00,300 will have code names. 426 00:24:00,333 --> 00:24:01,300 [IZUKU] Most? 427 00:24:01,333 --> 00:24:02,433 [AIZAWA] Go beyond! 428 00:24:02,466 --> 00:24:04,366 [AIZAWA, IZUKU] Plus Ultra!29240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.