Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,300 --> 00:00:10,400
[TODOROKI]
I'm going to show my old man
2
00:00:10,433 --> 00:00:13,433
that I don't have to rely
on his damned fire Quirk.
3
00:00:13,466 --> 00:00:16,066
I'm going to show him
that I reject his power,
4
00:00:16,100 --> 00:00:18,700
and I can take first place
without using it.
5
00:00:19,766 --> 00:00:23,133
You think you can win
with half your strength?
6
00:00:23,166 --> 00:00:24,600
Look at me, Todoroki.
7
00:00:24,633 --> 00:00:28,066
You haven't managed to put
a single scratch on me yet.
8
00:00:28,100 --> 00:00:30,633
So come at me
with all you've got!
9
00:00:31,766 --> 00:00:34,400
[TODOROKI] Why are you putting
yourself through this?
10
00:00:34,433 --> 00:00:36,800
[IZUKU] I wanna live up
to people's expectations.
11
00:00:36,833 --> 00:00:37,966
[gasps]
12
00:00:38,000 --> 00:00:41,033
[IZUKU] I wanna be able to
smile while doing something
13
00:00:41,066 --> 00:00:44,466
good for them. I wanna be a pro!
14
00:00:46,500 --> 00:00:49,800
Whatever it takes to be a hero!
15
00:00:49,833 --> 00:00:52,666
[TODOROKI]
I will reject you.
16
00:00:52,700 --> 00:00:56,133
I refuse to use my left side.
17
00:00:56,166 --> 00:00:59,266
It's yours! Your Quirk, not his!
18
00:00:59,300 --> 00:01:03,500
I want it, too. I'll be a hero!
19
00:01:03,533 --> 00:01:06,700
[IZUKU] Gotta try and get close,
and give it everything!
20
00:01:06,733 --> 00:01:08,766
I see now, Midoriya.
21
00:01:13,233 --> 00:01:14,533
[TODOROKI]
Thank you.
22
00:01:19,800 --> 00:01:23,300
[MIDNIGHT]
Midoriya is out of bounds.
23
00:01:23,333 --> 00:01:25,366
Todoroki wins!
24
00:02:59,333 --> 00:03:00,766
[AUDIENCE 24A]
So Midoriya was eliminated
25
00:03:00,800 --> 00:03:02,633
in the quarterfinals.
26
00:03:02,666 --> 00:03:03,733
[AUDIENCE 24B]
Well, that's what he gets
27
00:03:03,766 --> 00:03:04,933
for provoking that guy.
28
00:03:04,966 --> 00:03:07,133
[AUDIENCE 24C] Do you think
that was part of some plan?
29
00:03:07,166 --> 00:03:08,766
Otherwise, why egg
him on so much?
30
00:03:08,800 --> 00:03:09,833
[AUDIENCE 24D]
He was there to beat Todoroki,
31
00:03:09,866 --> 00:03:12,500
but it almost seemed like
he was happy to lose.
32
00:03:12,533 --> 00:03:14,766
[AUDIENCE 24E] Either way,
they were both crazy strong.
33
00:03:14,800 --> 00:03:16,466
[AUDIENCE 24F] Sure, but you
can't be a good pro
34
00:03:16,500 --> 00:03:19,033
if you get injured every
time you use your Quirk.
35
00:03:19,066 --> 00:03:20,666
[AUDIENCE 24G] He attacked
even though it hurt 'im.
36
00:03:20,700 --> 00:03:22,566
The kid's got spirit.
37
00:03:22,600 --> 00:03:23,666
[AUDIENCE 24H]
Where was all that power
38
00:03:23,700 --> 00:03:27,233
during the cavalry
battle, I wonder.
39
00:03:27,266 --> 00:03:29,033
[KATSUKI growls]
40
00:03:33,766 --> 00:03:35,633
[ENDEAVOR]
What's the matter?
41
00:03:35,666 --> 00:03:37,800
Not gonna tell me to get lost?
42
00:03:37,833 --> 00:03:40,500
You need to learn to
control your left side.
43
00:03:40,533 --> 00:03:44,500
It's dangerous to release
so much energy like that.
44
00:03:44,533 --> 00:03:47,033
But I'm glad you're
finally seeing reason.
45
00:03:47,066 --> 00:03:49,200
Now that you've abandoned
your childish rebellion,
46
00:03:49,233 --> 00:03:52,333
we can get back
to what's important.
47
00:03:52,366 --> 00:03:55,733
After you graduate,
you'll work by my side.
48
00:03:55,766 --> 00:03:59,266
I'll lead you down the path
of the mighty, Shoto.
49
00:04:00,500 --> 00:04:02,300
[TODOROKI]
I haven't abandoned anything.
50
00:04:02,333 --> 00:04:03,600
Huh?
51
00:04:05,233 --> 00:04:06,633
You're a fool
to think my feelings
52
00:04:06,666 --> 00:04:09,200
could be so easily reversed.
53
00:04:10,633 --> 00:04:13,500
[TODOROKI]
Instead... Out there...
54
00:04:13,533 --> 00:04:16,766
For that one moment...
55
00:04:16,800 --> 00:04:18,633
I forgot all about you.
56
00:04:18,666 --> 00:04:20,500
[gasps]
57
00:04:20,533 --> 00:04:22,633
[TODOROKI]
Whether that's good or bad,
58
00:04:22,666 --> 00:04:25,666
whether it's the
right thing to do,
59
00:04:25,700 --> 00:04:27,466
I don't know.
60
00:04:27,500 --> 00:04:29,700
Maybe I don't need you.
61
00:04:35,700 --> 00:04:39,433
[RECOVERY GIRL] The bones in
your right arm were shattered.
62
00:04:39,466 --> 00:04:41,233
I'm afraid it'll
never be the same
63
00:04:41,266 --> 00:04:42,600
as it was before.
64
00:04:42,633 --> 00:04:43,733
‐‐[ALL MIGHT gasps]
‐‐[IZUKU grunts]
65
00:04:43,766 --> 00:04:45,600
[RECOVERY GIRL] I need to
remove the bone fragments
66
00:04:45,633 --> 00:04:47,400
or they'll get stuck
in your joints.
67
00:04:47,433 --> 00:04:49,566
I'll heal you afterward.
68
00:04:49,600 --> 00:04:53,133
[sighs] You lit a fire
under this child
69
00:04:53,166 --> 00:04:54,500
and pushed him too hard.
70
00:04:54,533 --> 00:04:57,600
Look at what he's done
to make you proud.
71
00:04:57,633 --> 00:05:00,500
I don't like it one bit.
72
00:05:00,533 --> 00:05:02,700
You're going too far. You hear?
73
00:05:02,733 --> 00:05:05,066
You and the boy.
74
00:05:05,100 --> 00:05:08,166
Don't praise him for
what he's done today.
75
00:05:10,500 --> 00:05:11,600
‐‐[OCHACO] Deku!
‐‐[GROUP] Midoriya!
76
00:05:11,633 --> 00:05:15,166
‐‐You scared the crap outta me.
‐‐[OCHACO] Are you okay?
77
00:05:15,200 --> 00:05:17,300
Oh. It's nice to meet you, sir.
78
00:05:17,333 --> 00:05:18,666
Uh, yeah.
79
00:05:18,700 --> 00:05:20,566
He's in no state for visitors.
80
00:05:20,600 --> 00:05:22,166
Hey, you guys.
81
00:05:22,200 --> 00:05:23,700
Shouldn't you be
watching the matches?
82
00:05:23,733 --> 00:05:25,700
The stage was far too damaged.
83
00:05:25,733 --> 00:05:27,800
They're taking a quick
break to repair it now.
84
00:05:27,833 --> 00:05:29,400
That match was
the scariest thing
85
00:05:29,433 --> 00:05:31,566
I've ever seen in
my life, Midoriya.
86
00:05:31,600 --> 00:05:34,133
What pro's gonna want a
sidekick that hurts himself?
87
00:05:34,166 --> 00:05:36,300
Now you're just rubbing
salt in his wounds.
88
00:05:36,333 --> 00:05:37,500
Probably not a good time.
89
00:05:37,533 --> 00:05:39,166
Hey, I'm just
speakin' the truth!
90
00:05:39,200 --> 00:05:40,800
You're much too noisy.
91
00:05:40,833 --> 00:05:43,666
I know you're worried, but I've
got to focus on surgery now.
92
00:05:43,700 --> 00:05:45,266
[OCHACO, TENYA, MINETA, TSUYU]
Surgery?
93
00:05:45,300 --> 00:05:47,100
[RECOVERY GIRL]
Go on. Get out of here.
94
00:05:47,133 --> 00:05:47,966
[OCHACO]
But‐‐
95
00:05:48,000 --> 00:05:48,766
[MINETA]
Surgery's a big deal, isn't it?
96
00:05:48,800 --> 00:05:49,833
[TENYA]
Will his wounds be healed?
97
00:05:49,866 --> 00:05:50,500
[RECOVERY GIRL] Don't worry,
just leave me to it.
98
00:05:50,533 --> 00:05:52,666
[TSUYU sadly]
Ribbit...
99
00:05:54,633 --> 00:05:55,666
[IZUKU]
I'm sorry.
100
00:05:55,700 --> 00:05:57,333
[ALL MIGHT gasps]
101
00:05:58,333 --> 00:06:00,633
I couldn't do what
you asked of me.
102
00:06:00,666 --> 00:06:02,800
You must introduce
yourself to the world,
103
00:06:02,833 --> 00:06:05,633
and proudly say "I am here!"
104
00:06:06,733 --> 00:06:10,333
If I had shut up,
not said anything...
105
00:06:10,366 --> 00:06:12,633
I might have been
able to beat him.
106
00:06:12,666 --> 00:06:14,200
But, I...
107
00:06:15,833 --> 00:06:17,700
[ALL MIGHT] You got Todoroki
to realize something
108
00:06:17,733 --> 00:06:20,300
very important about himself.
109
00:06:21,800 --> 00:06:27,266
I guess so. In his first
match, he looked so sad.
110
00:06:27,300 --> 00:06:32,066
I was trying to figure out why
when I should've been focused.
111
00:06:33,066 --> 00:06:36,033
[IZUKU]
I made bigger mistake, though.
112
00:06:36,066 --> 00:06:38,066
Whenever we were fighting...
113
00:06:38,100 --> 00:06:40,600
I was just so...
114
00:06:40,633 --> 00:06:43,766
So frustrated.
115
00:06:43,800 --> 00:06:45,766
I couldn't see
the bigger picture.
116
00:06:45,800 --> 00:06:49,400
Or what it would take
to win. I'm sorry.
117
00:06:52,333 --> 00:06:53,766
[ALL MIGHT] It's true
that the match didn't go
118
00:06:53,800 --> 00:06:56,600
how we wanted it to,
and realizing
119
00:06:56,633 --> 00:06:59,300
where you went wrong
won't change that.
120
00:07:01,500 --> 00:07:03,066
[ALL MIGHT]
But, listen.
121
00:07:03,100 --> 00:07:06,333
Meddling where you don't
technically have to,
122
00:07:06,366 --> 00:07:09,100
is the essence of being a hero.
123
00:07:10,300 --> 00:07:14,133
[IZUKU whimpers]
124
00:07:14,166 --> 00:07:15,700
[sighs]
125
00:07:19,400 --> 00:07:22,000
[CROWD cheering]
126
00:07:28,700 --> 00:07:29,700
[TENYA]
Here we go.
127
00:07:29,733 --> 00:07:32,366
Recipro...
128
00:07:32,400 --> 00:07:33,700
Burst!
129
00:07:35,133 --> 00:07:39,033
[SHIOZAKI yelps]
130
00:07:43,633 --> 00:07:47,566
Shiozaki is out.
Iida wins the match!
131
00:07:47,600 --> 00:07:49,666
[CROWD cheers]
132
00:07:49,700 --> 00:07:51,033
[TOKOYAMI]
Dark Shadow!
133
00:07:51,066 --> 00:07:52,266
[DARK SHADOW]
I've got her!
134
00:07:52,300 --> 00:07:53,533
[gasps]
135
00:07:54,533 --> 00:07:56,300
[DARK SHADOW cackles]
136
00:07:56,333 --> 00:07:57,333
[gasps]
137
00:07:59,433 --> 00:08:00,566
[ASHIDO]
No!
138
00:08:02,266 --> 00:08:04,200
Ashido is out of bounds!
139
00:08:04,233 --> 00:08:05,700
Tokoyami will advance!
140
00:08:05,733 --> 00:08:06,700
[CROWD cheers]
141
00:08:06,733 --> 00:08:10,433
[MINETA] Whoa! He won
that battle super fast!
142
00:08:10,466 --> 00:08:13,733
Tokoyami's Dark Shadow
is so amazing.
143
00:08:13,766 --> 00:08:14,733
Ribbit.
144
00:08:14,766 --> 00:08:18,033
What's wrong, you still
worried about Midoriya?
145
00:08:18,066 --> 00:08:20,300
She said she had
to perform surgery.
146
00:08:20,333 --> 00:08:21,533
[MINETA]
Recovery Girl's the best‐‐
147
00:08:21,566 --> 00:08:23,266
you've got nothin'
to worry about!
148
00:08:23,300 --> 00:08:24,733
[TSUYU]
He's right.
149
00:08:24,766 --> 00:08:26,533
Sure.
150
00:08:26,566 --> 00:08:31,366
[RECOVERY GIRL]
Mmmmwah!
151
00:08:31,400 --> 00:08:32,366
I've healed you enough
152
00:08:32,400 --> 00:08:35,300
that you should be able
to walk. But be careful.
153
00:08:35,333 --> 00:08:37,133
Thank you very much, ma'am.
154
00:08:38,466 --> 00:08:40,100
[RECOVERY GIRL] That's what
you get for overusing
155
00:08:40,133 --> 00:08:42,166
your Quirk in a
short time frame.
156
00:08:42,200 --> 00:08:46,333
Consider your crooked right hand
as a warning from now on.
157
00:08:46,366 --> 00:08:47,666
And just so you know,
158
00:08:47,700 --> 00:08:50,166
I will not heal injuries
like this anymore.
159
00:08:50,200 --> 00:08:52,366
[IZUKU, ALL MIGHT gasp]
160
00:08:52,400 --> 00:08:55,366
You must find a new way
for him to use his power.
161
00:08:55,400 --> 00:08:59,200
There has to be an option
that's not so self‐destructive.
162
00:08:59,233 --> 00:09:01,700
[IZUKU gasps]
163
00:09:09,333 --> 00:09:12,800
A new way of using
your Quirk. Hm.
164
00:09:12,833 --> 00:09:14,100
[IZUKU]
Hey, All Might.
165
00:09:14,133 --> 00:09:15,233
[ALL MIGHT]
Huh?
166
00:09:15,266 --> 00:09:16,656
[IZUKU]
Remember when you told me
167
00:09:16,689 --> 00:09:19,383
why you came to UA
in the first place?
168
00:09:19,416 --> 00:09:22,050
To find a worthy successor
to inherit One For All.
169
00:09:22,083 --> 00:09:24,050
Yeah.
170
00:09:24,083 --> 00:09:29,150
[IZUKU] I put everything I had
into the sports festival.
171
00:09:29,183 --> 00:09:30,316
But still...
172
00:09:30,350 --> 00:09:32,683
There were other competitors
who fought for the victory
173
00:09:32,716 --> 00:09:34,383
harder than I did.
174
00:09:35,916 --> 00:09:36,916
[IZUKU]
So... Maybe‐‐
175
00:09:36,950 --> 00:09:38,483
[ALL MIGHT] You're thinking
it might be better
176
00:09:38,516 --> 00:09:41,083
for someone else to be
my successor. Yes?
177
00:09:41,116 --> 00:09:43,583
[IZUKU gasps]
178
00:09:43,616 --> 00:09:45,683
[IZUKU]
Yes.
179
00:09:45,716 --> 00:09:46,783
You speak the truth.
180
00:09:46,816 --> 00:09:51,783
This place is full of
incredible potential heroes.
181
00:09:51,816 --> 00:09:55,083
One For All is a
crystallization of power.
182
00:09:55,116 --> 00:09:56,983
It bolsters Quirks.
183
00:09:57,016 --> 00:09:57,883
For example,
184
00:09:57,916 --> 00:10:00,483
if Young Todoroki
were to inherit it,
185
00:10:00,516 --> 00:10:02,616
the strength added to his
own Quirk would probably
186
00:10:02,650 --> 00:10:04,783
make him an
unbeatable superhero.
187
00:10:06,983 --> 00:10:08,150
Then‐‐
188
00:10:08,183 --> 00:10:12,483
[ALL MIGHT] But, you know,
I was Quirkless, too, as a kid.
189
00:10:12,516 --> 00:10:14,050
[IZUKU gasps]
190
00:10:15,983 --> 00:10:19,383
[IZUKU]
Quirkless? Seriously?
191
00:10:19,416 --> 00:10:21,983
Back then it wasn't
as rare of a thing.
192
00:10:22,016 --> 00:10:24,783
But it was still
out of the ordinary.
193
00:10:24,816 --> 00:10:27,616
Even though I didn't
have a power of my own,
194
00:10:27,650 --> 00:10:30,750
I had someone who
believed in my potential.
195
00:10:30,783 --> 00:10:32,416
My master gave me One For All
196
00:10:32,450 --> 00:10:34,583
and raised me to become a hero.
197
00:10:34,616 --> 00:10:36,416
[IZUKU]
You never told me about that!
198
00:10:36,450 --> 00:10:38,083
It's not my fault
you never asked.
199
00:10:38,116 --> 00:10:40,716
Which is honestly surprising.
200
00:10:40,750 --> 00:10:43,916
I just can't believe the
number‐one hero was Quirkless.
201
00:10:43,950 --> 00:10:45,816
[ALL MIGHT]
It's true.
202
00:10:45,850 --> 00:10:46,950
When we first met,
203
00:10:46,983 --> 00:10:49,583
I saw a little of
the old me in you.
204
00:10:49,616 --> 00:10:50,650
But, kid,
205
00:10:50,683 --> 00:10:52,416
you've gone beyond
my expectations,
206
00:10:52,450 --> 00:10:54,483
time and time again.
207
00:10:55,483 --> 00:10:57,450
One day you're gonna
do incredible things
208
00:10:57,483 --> 00:11:01,550
with One For All. That's
something I truly believe.
209
00:11:02,550 --> 00:11:04,783
[gasps]
210
00:11:04,816 --> 00:11:06,516
[ALL MIGHT grunts]
211
00:11:07,650 --> 00:11:09,116
[gasps]
212
00:11:11,750 --> 00:11:13,750
I'll do my best.
213
00:11:15,716 --> 00:11:18,716
[ALL MIGHT] Anyway, the
Sports Festival isn't over yet.
214
00:11:18,750 --> 00:11:20,616
Get out there‐‐you don't
wanna miss the end.
215
00:11:20,650 --> 00:11:21,716
[IZUKU]
Right!
216
00:11:23,950 --> 00:11:29,016
[phone ringing]
217
00:11:29,050 --> 00:11:31,450
Hey, are you there,
Tensei? It's Tenya.
218
00:11:31,483 --> 00:11:32,750
[INGENIUM]
I am currently on a mission
219
00:11:32,783 --> 00:11:34,116
and cannot answer the phone.
220
00:11:34,150 --> 00:11:35,883
Please leave a message.
221
00:11:37,650 --> 00:11:41,583
Oh, well. We'll
talk soon, brother.
222
00:11:42,583 --> 00:11:43,783
[INGENIUM]
Squad A, head north.
223
00:11:43,816 --> 00:11:45,550
Squad B, check the west side!
224
00:11:45,583 --> 00:11:46,850
[SQUAD A MAN 24A]
Squad A, roger!
225
00:11:46,883 --> 00:11:48,083
[SQUAD B WOMAN 24A]
Squad B, roger!
226
00:11:48,116 --> 00:11:51,850
[sirens blaring]
227
00:11:54,016 --> 00:11:55,116
[INGENIUM]
Back there.
228
00:11:59,083 --> 00:12:01,916
[INGENIUM]
No doubt about it. It's him!
229
00:12:04,883 --> 00:12:08,416
[INGENIUM]
I've found you! Hero Killer!
230
00:12:21,483 --> 00:12:23,716
[CROWD cheering]
231
00:12:23,750 --> 00:12:25,516
[KIRISHIMA yelling]
232
00:12:25,550 --> 00:12:26,750
[KATSUKI grunts]
233
00:12:28,150 --> 00:12:30,516
[PRESENT MIC]
He countered!
234
00:12:30,550 --> 00:12:31,716
[KIRISHIMA]
Hah!
235
00:12:31,750 --> 00:12:35,750
Nice try, but that's not gonna
work on me, Explosion Boy.
236
00:12:35,783 --> 00:12:37,450
[KATSUKI]
He's still going strong.
237
00:12:37,483 --> 00:12:39,783
But how long can he
keep his Hardening up?
238
00:12:39,816 --> 00:12:42,583
Kirishima! Go straight
for his chin!
239
00:12:42,616 --> 00:12:45,016
[HONENUKI] What you're
rooting for him now, man?
240
00:12:48,483 --> 00:12:50,716
Kirishima and Kacchan.
241
00:12:50,750 --> 00:12:52,450
So that would mean...
242
00:12:52,483 --> 00:12:55,583
Iida and Tokoyami finished
their matches already.
243
00:12:55,616 --> 00:12:57,083
[sighs]
244
00:12:57,116 --> 00:12:58,783
[IZUKU]
I wish I coulda seen them fight!
245
00:12:58,816 --> 00:13:00,783
[grunting]
246
00:13:00,816 --> 00:13:02,616
[PRESENT MIC]
Bakugo's having a heck of a time
247
00:13:02,650 --> 00:13:04,683
dodging Kirishima's
fierce attacks!
248
00:13:04,716 --> 00:13:07,116
[IZUKU] Whoa, Kacchan's
on the defensive?
249
00:13:07,150 --> 00:13:09,783
I guess Kirishima's Quirk
seems simple on the surface,
250
00:13:09,816 --> 00:13:11,650
but it's still effective.
251
00:13:11,683 --> 00:13:12,550
[TENYA]
Midoriya!
252
00:13:12,583 --> 00:13:13,616
[gasps]
253
00:13:13,650 --> 00:13:15,850
I take it that your surgery
must have gone well.
254
00:13:15,883 --> 00:13:16,783
I'm glad!
255
00:13:16,816 --> 00:13:18,716
Yeah. Thank you!
256
00:13:18,750 --> 00:13:20,550
And congrats on your win.
257
00:13:21,750 --> 00:13:24,483
[TENYA]
I'm up against Todoroki.
258
00:13:24,516 --> 00:13:26,883
I watched your fight
with him closely.
259
00:13:26,916 --> 00:13:29,716
Maybe I can learn from it.
260
00:13:29,750 --> 00:13:31,616
Yeah.
261
00:13:31,650 --> 00:13:34,116
Is Ingenium excited that you've
blown through the bracket?
262
00:13:34,150 --> 00:13:36,050
He must be so proud
of his little brother.
263
00:13:36,083 --> 00:13:37,783
[TENYA]
Mm. I'm not sure.
264
00:13:37,816 --> 00:13:40,050
I called him earlier,
but he was working.
265
00:13:40,083 --> 00:13:42,516
[IZUKU]
Oh. Sorry.
266
00:13:42,550 --> 00:13:44,883
No. It's for the best.
267
00:13:44,916 --> 00:13:48,516
When we do talk, maybe I'll
get to tell him that I won.
268
00:13:50,583 --> 00:13:52,383
[TENYA] Ingenium is
an unmatched commander
269
00:13:52,416 --> 00:13:54,583
who honors the hero code.
270
00:13:54,616 --> 00:13:58,850
As the second oldest Iida son,
I strive to be just like him.
271
00:13:58,883 --> 00:14:02,516
[PRESENT MIC yells]
Bakugo is countering again!
272
00:14:02,550 --> 00:14:04,416
But what's this?
273
00:14:04,450 --> 00:14:06,483
It seems to be
working this time!
274
00:14:06,516 --> 00:14:07,950
You've been straining
to keep your body
275
00:14:07,983 --> 00:14:10,616
rock‐hard this
whole fight, right?
276
00:14:10,650 --> 00:14:13,050
But that means you're
overusing your Quirk.
277
00:14:13,083 --> 00:14:15,783
And sooner or later,
you'll fall apart.
278
00:14:19,416 --> 00:14:19,950
[KIRISHIMA gasps]
279
00:14:19,983 --> 00:14:27,950
[KATSUKI yelling]
280
00:14:27,983 --> 00:14:30,616
[KIRISHIMA grunts]
Too much!
281
00:14:30,650 --> 00:14:32,816
[KATSUKI]
The finishing blow.
282
00:14:32,850 --> 00:14:35,450
Die!
283
00:14:36,183 --> 00:14:37,550
[KATSUKI]
There.
284
00:14:37,583 --> 00:14:39,550
Now I understand why
you were trying to avoid
285
00:14:39,583 --> 00:14:41,683
a drawn‐out match with me.
286
00:14:43,083 --> 00:14:45,550
[MIDNIGHT]
Kirishima has been knocked out.
287
00:14:45,583 --> 00:14:47,116
Bakugo is the winner!
288
00:14:47,150 --> 00:14:48,516
[CROWD cheers]
289
00:14:48,550 --> 00:14:50,083
What are you doing, idiot?
290
00:14:50,116 --> 00:14:52,683
I thought you had more guts
than that, Kirishima!
291
00:14:52,716 --> 00:14:54,450
[PRESENT MIC] With that
vicious carpet bombing,
292
00:14:54,483 --> 00:14:56,816
Bakugo advances
to the third round!
293
00:14:56,850 --> 00:14:59,816
Ladies and Gentlemen,
our final four!
294
00:14:59,850 --> 00:15:01,816
Right. I'm off.
295
00:15:06,583 --> 00:15:07,583
[OCHACO]
Deku!
296
00:15:07,616 --> 00:15:08,450
Hi, Midoriya.
297
00:15:08,483 --> 00:15:10,483
It looks like your
surgery went okay.
298
00:15:10,516 --> 00:15:11,450
Yeah.
299
00:15:11,483 --> 00:15:13,983
Recovery Girl healed
me up enough to walk.
300
00:15:14,016 --> 00:15:16,516
Sure, but shouldn't
you be taking it easy?
301
00:15:16,550 --> 00:15:18,816
I wanna watch these
matches in person.
302
00:15:18,850 --> 00:15:22,016
This is where everyone's efforts
are finally gonna pay off.
303
00:15:23,116 --> 00:15:25,583
[PRESENT MIC] The first
match of the semifinals!
304
00:15:25,616 --> 00:15:29,083
Both come from hero families,
making this a battle of elites!
305
00:15:29,116 --> 00:15:33,050
From the hero course,
Tenya Iida! Versus...
306
00:15:33,083 --> 00:15:37,383
His classmate, Shoto Todoroki!
307
00:15:37,416 --> 00:15:40,150
[TENYA] I can't negate his
attacks like Midoriya did.
308
00:15:40,183 --> 00:15:44,950
Plus if he uses his flames now,
he's even more dangerous.
309
00:15:44,983 --> 00:15:46,383
Focus.
310
00:15:47,583 --> 00:15:49,016
[PRESENT MIC]
Start!
311
00:15:51,650 --> 00:15:53,550
[TENYA]
He's not wasting any time.
312
00:15:58,883 --> 00:16:00,883
[PRESENT MIC]
Iida's been surrounded!
313
00:16:00,916 --> 00:16:02,016
[gasps]
314
00:16:04,516 --> 00:16:07,683
[PRESENT MIC] Todoroki's going
in for the win already!
315
00:16:07,716 --> 00:16:08,716
Oh, whoa!
316
00:16:08,750 --> 00:16:10,450
A standing long jump!
317
00:16:10,483 --> 00:16:11,616
[grunts]
318
00:16:11,650 --> 00:16:15,016
Recipro... Burst!
319
00:16:17,983 --> 00:16:21,383
[TENYA] I have ten seconds
before my engines stall!
320
00:16:21,416 --> 00:16:24,816
Which means I have
to win this right now!
321
00:16:24,850 --> 00:16:27,050
[PRESENT MIC]
Look at that speed!
322
00:16:27,083 --> 00:16:28,083
[TODOROKI grunts]
323
00:16:28,116 --> 00:16:28,816
[MINETA, TSUYU, SERO gasp]
324
00:16:28,850 --> 00:16:29,683
[SERO]
That was a heavy hit.
325
00:16:29,716 --> 00:16:31,916
I didn't know he
could kick like that.
326
00:16:31,950 --> 00:16:33,416
[ENDEAVOR growls]
327
00:16:37,516 --> 00:16:38,783
[TENYA]
Eight seconds left.
328
00:16:38,816 --> 00:16:40,150
I've got this.
329
00:16:40,183 --> 00:16:42,483
I'll throw him out of
bounds before he can‐‐
330
00:16:44,616 --> 00:16:46,550
[gasps]
331
00:16:46,583 --> 00:16:48,383
[TENYA]
My muffler's blocked!
332
00:16:48,416 --> 00:16:49,583
When did you‐‐?
333
00:16:51,416 --> 00:16:53,116
[TODOROKI]
When you kicked me.
334
00:16:53,150 --> 00:16:55,983
I've only been showing off
ranged attacks today.
335
00:16:56,016 --> 00:16:59,483
You forgot I could do precision
moves, too, didn't you?
336
00:17:00,983 --> 00:17:03,550
I was trying to
dodge your Recipro.
337
00:17:03,583 --> 00:17:06,750
But it was too fast
to avoid, even for me.
338
00:17:06,783 --> 00:17:08,616
Iida has been immobilized.
339
00:17:08,650 --> 00:17:10,783
Todoroki advances!
340
00:17:10,816 --> 00:17:12,650
[PRESENT MIC]
Todoroki moves on to the finals
341
00:17:12,683 --> 00:17:15,683
without even using
his flames again!
342
00:17:17,516 --> 00:17:19,516
[TODOROKI]
Maybe I don't need you.
343
00:17:19,550 --> 00:17:23,383
[ENDEAVOR] Why are you
holding back? Don't be a fool.
344
00:17:23,416 --> 00:17:24,816
Poor Iida.
345
00:17:28,416 --> 00:17:30,016
I'm sorry, brother.
346
00:17:32,483 --> 00:17:36,583
[STAIN]
Fame... Money...
347
00:17:36,616 --> 00:17:38,516
That's what all of you
who call yourselves
348
00:17:38,550 --> 00:17:40,683
heroes are really after.
349
00:17:43,883 --> 00:17:47,016
[STAIN]
But you bastards are not heroes.
350
00:17:48,416 --> 00:17:50,383
[STAIN]
Except him.
351
00:17:50,416 --> 00:17:53,550
The only one with
permission to kill me.
352
00:17:55,850 --> 00:17:57,916
[STAIN]
All Might is worthy.
353
00:18:00,016 --> 00:18:02,150
[CROWD cheers]
354
00:18:02,183 --> 00:18:05,583
[PRESENT MIC]
And now, Bakugo versus Tokoyami!
355
00:18:05,616 --> 00:18:08,916
Bakugo's vicious rushes
are unstoppable!
356
00:18:10,050 --> 00:18:12,550
That thing is so damn annoying!
357
00:18:12,583 --> 00:18:14,950
Die! Loser!
358
00:18:15,950 --> 00:18:17,450
[TOKOYAMI]
Such brutality.
359
00:18:17,483 --> 00:18:19,150
[PRESENT MIC]
Tokoyami has advanced this far
360
00:18:19,183 --> 00:18:21,016
with an almost unbeatable Quirk.
361
00:18:21,050 --> 00:18:23,416
But this time, it looks
like he's on the ropes!
362
00:18:23,450 --> 00:18:24,816
What is that bird‐brain doing?
363
00:18:24,850 --> 00:18:27,616
He attacked super hard
when he was up against us!
364
00:18:27,650 --> 00:18:29,383
[YAOYOROZU]
There must be a reason.
365
00:18:29,416 --> 00:18:30,550
Dark Shadow.
366
00:18:30,583 --> 00:18:33,050
He can't go on the offensive
because of all the light.
367
00:18:33,083 --> 00:18:34,883
This matchup couldn't
be any worse.
368
00:18:34,916 --> 00:18:37,383
Most people don't know
about his weakness.
369
00:18:37,416 --> 00:18:40,583
Kacchan may not have
figured it out yet.
370
00:18:40,616 --> 00:18:42,483
[TOKOYAMI]
I underestimated him.
371
00:18:42,516 --> 00:18:45,616
I don't have any time to
recharge Dark Shadow's power.
372
00:18:45,650 --> 00:18:48,383
I'm running out of darkness!
373
00:18:48,416 --> 00:18:49,616
[KATSUKI grunts]
374
00:18:49,650 --> 00:18:52,016
[TOKOYAMI] Is he just
trying to wear me down?
375
00:18:52,050 --> 00:18:54,883
It looks like his moves
are getting faster!
376
00:18:54,916 --> 00:18:57,450
[DARK SHADOW yells]
377
00:18:57,483 --> 00:18:59,483
Grab him! Dark Shadow!
378
00:18:59,516 --> 00:19:00,550
[DARK SHADOW grunts]
379
00:19:00,583 --> 00:19:04,650
[PRESENT MIC] Wow! Bakugo
leaps behind Tokoyami!
380
00:19:08,650 --> 00:19:10,650
[KATSUKI]
Stun Grenade!
381
00:19:15,150 --> 00:19:16,583
How'm I supposed to commentate
382
00:19:16,616 --> 00:19:20,816
when I can't see?
What's happening?
383
00:19:20,850 --> 00:19:22,750
[TOKOYAMI]
Tell me, Bakugo.
384
00:19:22,783 --> 00:19:24,916
Did you know of
my weakness before?
385
00:19:24,950 --> 00:19:28,383
I figured it out by attacking
over and over again.
386
00:19:28,416 --> 00:19:30,616
It was a pretty bad
matchup for you.
387
00:19:30,650 --> 00:19:32,583
Almost feel bad.
388
00:19:32,616 --> 00:19:34,416
But you're done.
389
00:19:35,416 --> 00:19:37,450
I surrender.
390
00:19:37,483 --> 00:19:39,650
[MIDNIGHT]
Tokoyami gives up!
391
00:19:39,683 --> 00:19:42,616
Bakugo's the winner
of this match!
392
00:19:42,650 --> 00:19:44,416
[PRESENT MIC] That means
our final fight will be
393
00:19:44,450 --> 00:19:47,483
between Todoroki and Bakugo!
394
00:19:52,750 --> 00:19:55,716
[OCHACO] Man, what a
bummer. Poor Tokoyami.
395
00:19:55,750 --> 00:19:58,016
I totally thought the
bird would win for sure.
396
00:19:58,050 --> 00:20:00,816
I guess that means his Quirk's
not invincible after all.
397
00:20:00,850 --> 00:20:03,750
So light is his
weakness. Interesting.
398
00:20:03,783 --> 00:20:06,583
And Bakugo's the kinda guy
who would exploit that.
399
00:20:06,616 --> 00:20:09,116
You chose a terrifying
person to make your enemy.
400
00:20:09,150 --> 00:20:10,316
Not at all.
401
00:20:10,350 --> 00:20:12,850
Just luck that his Quirk worked
so well against that guy.
402
00:20:12,883 --> 00:20:14,683
These finals have been
one big showcase
403
00:20:14,716 --> 00:20:16,816
for Class 1‐A. Dammit.
404
00:20:16,850 --> 00:20:18,816
[AUDIENCE 24I] It doesn't
matter who wins or loses.
405
00:20:18,850 --> 00:20:20,750
These first‐years are amazing!
406
00:20:20,783 --> 00:20:23,650
[AUDIENCE 24J] The draft is
gonna be so insane this year.
407
00:20:23,683 --> 00:20:25,616
I wonder what this
match will be like.
408
00:20:25,650 --> 00:20:27,016
Besides intense.
409
00:20:27,050 --> 00:20:30,116
[TENYA] We'll have to
take notes for next time.
410
00:20:30,150 --> 00:20:31,383
[IZUKU]
Iida!
411
00:20:37,550 --> 00:20:39,083
[OCHACO, IZUKU]
Whoa! What's wrong?
412
00:20:39,116 --> 00:20:40,683
It's just my phone.
413
00:20:40,716 --> 00:20:42,916
[OCHACO, IZUKU]
Well, that's a relief.
414
00:20:42,950 --> 00:20:44,716
[TENYA]
Mother?
415
00:20:46,016 --> 00:20:50,716
[TENYA] Hello, Mom? I hate
to tell you this, but I lost.
416
00:20:50,750 --> 00:20:53,016
[TENYA'S MOM] No, son,
I'm not calling about that.
417
00:20:53,050 --> 00:20:54,750
I mean, I'm sorry.
418
00:20:54,783 --> 00:20:58,616
But, Tenya, please
listen carefully.
419
00:20:58,650 --> 00:21:00,016
It's your brother.
420
00:21:00,050 --> 00:21:02,383
A villain got Tensei!
421
00:21:11,916 --> 00:21:15,783
[STAIN] You haven't even
noticed it, have you?
422
00:21:15,816 --> 00:21:21,983
This warped society mired
by hypocrisy and vanity.
423
00:21:23,016 --> 00:21:27,016
That's fine, I'll open
your eyes, "heroes."
424
00:21:27,050 --> 00:21:30,116
You will see the world
that you've created.
425
00:21:34,050 --> 00:21:39,483
[KUROGIRI] Please remain calm.
We are of the same mind.
426
00:21:39,516 --> 00:21:41,683
I have been searching for you,
427
00:21:41,716 --> 00:21:44,816
Hero Killer Stain.
428
00:21:44,850 --> 00:21:50,083
I heard of your exploits and
wanted to meet you in person.
429
00:21:50,116 --> 00:21:52,016
I think you'll be interested
430
00:21:52,050 --> 00:21:54,583
in what I have to offer.
431
00:21:58,650 --> 00:22:03,483
[SHIGARAKI]
Hero Killer... Stain.
432
00:23:35,116 --> 00:23:37,783
[ALL MIGHT] Gather 'round!
The preview is here!
433
00:23:37,816 --> 00:23:39,683
[IZUKU] The UA Festival
is coming to an end!
434
00:23:39,716 --> 00:23:40,950
[ALL MIGHT]
The final match will be between
435
00:23:40,983 --> 00:23:43,150
Young Todoroki and Young Bakugo.
436
00:23:43,183 --> 00:23:44,950
So, who do you
think'll win, kiddo?
437
00:23:44,983 --> 00:23:46,750
[IZUKU] Well, Kacchan has
an all‐purpose Quirk
438
00:23:46,783 --> 00:23:48,416
that can be used for
attacking and moving,
439
00:23:48,450 --> 00:23:49,450
and he's clever enough
to come up with
440
00:23:49,483 --> 00:23:51,083
solid tactics and strategies.
441
00:23:51,116 --> 00:23:51,916
However...
442
00:23:51,950 --> 00:23:53,750
[ALL MIGHT]
Okay! My bad for asking.
443
00:23:53,783 --> 00:23:54,850
Just, tell us the title!
444
00:23:54,883 --> 00:23:57,716
[IZUKU] Oh! Next time
it's "Todoroki vs. Bakugo"!
445
00:23:57,750 --> 00:23:59,750
[ALL MIGHT] Young Bakugo
is seduced by female charms
446
00:23:59,783 --> 00:24:00,883
and goes beddy‐bye!
447
00:24:00,916 --> 00:24:01,916
[IZUKU]
Go beyond!
448
00:24:01,950 --> 00:24:04,716
[IZUKU, ALL MIGHT]
Plus Ultra!30509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.