All language subtitles for My Hero Academia S2 E24 - (Dub) Fight on, Iida

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,300 --> 00:00:10,400 [TODOROKI] I'm going to show my old man 2 00:00:10,433 --> 00:00:13,433 that I don't have to rely on his damned fire Quirk. 3 00:00:13,466 --> 00:00:16,066 I'm going to show him that I reject his power, 4 00:00:16,100 --> 00:00:18,700 and I can take first place without using it. 5 00:00:19,766 --> 00:00:23,133 You think you can win with half your strength? 6 00:00:23,166 --> 00:00:24,600 Look at me, Todoroki. 7 00:00:24,633 --> 00:00:28,066 You haven't managed to put a single scratch on me yet. 8 00:00:28,100 --> 00:00:30,633 So come at me with all you've got! 9 00:00:31,766 --> 00:00:34,400 [TODOROKI] Why are you putting yourself through this? 10 00:00:34,433 --> 00:00:36,800 [IZUKU] I wanna live up to people's expectations. 11 00:00:36,833 --> 00:00:37,966 [gasps] 12 00:00:38,000 --> 00:00:41,033 [IZUKU] I wanna be able to smile while doing something 13 00:00:41,066 --> 00:00:44,466 good for them. I wanna be a pro! 14 00:00:46,500 --> 00:00:49,800 Whatever it takes to be a hero! 15 00:00:49,833 --> 00:00:52,666 [TODOROKI] I will reject you. 16 00:00:52,700 --> 00:00:56,133 I refuse to use my left side. 17 00:00:56,166 --> 00:00:59,266 It's yours! Your Quirk, not his! 18 00:00:59,300 --> 00:01:03,500 I want it, too. I'll be a hero! 19 00:01:03,533 --> 00:01:06,700 [IZUKU] Gotta try and get close, and give it everything! 20 00:01:06,733 --> 00:01:08,766 I see now, Midoriya. 21 00:01:13,233 --> 00:01:14,533 [TODOROKI] Thank you. 22 00:01:19,800 --> 00:01:23,300 [MIDNIGHT] Midoriya is out of bounds. 23 00:01:23,333 --> 00:01:25,366 Todoroki wins! 24 00:02:59,333 --> 00:03:00,766 [AUDIENCE 24A] So Midoriya was eliminated 25 00:03:00,800 --> 00:03:02,633 in the quarterfinals. 26 00:03:02,666 --> 00:03:03,733 [AUDIENCE 24B] Well, that's what he gets 27 00:03:03,766 --> 00:03:04,933 for provoking that guy. 28 00:03:04,966 --> 00:03:07,133 [AUDIENCE 24C] Do you think that was part of some plan? 29 00:03:07,166 --> 00:03:08,766 Otherwise, why egg him on so much? 30 00:03:08,800 --> 00:03:09,833 [AUDIENCE 24D] He was there to beat Todoroki, 31 00:03:09,866 --> 00:03:12,500 but it almost seemed like he was happy to lose. 32 00:03:12,533 --> 00:03:14,766 [AUDIENCE 24E] Either way, they were both crazy strong. 33 00:03:14,800 --> 00:03:16,466 [AUDIENCE 24F] Sure, but you can't be a good pro 34 00:03:16,500 --> 00:03:19,033 if you get injured every time you use your Quirk. 35 00:03:19,066 --> 00:03:20,666 [AUDIENCE 24G] He attacked even though it hurt 'im. 36 00:03:20,700 --> 00:03:22,566 The kid's got spirit. 37 00:03:22,600 --> 00:03:23,666 [AUDIENCE 24H] Where was all that power 38 00:03:23,700 --> 00:03:27,233 during the cavalry battle, I wonder. 39 00:03:27,266 --> 00:03:29,033 [KATSUKI growls] 40 00:03:33,766 --> 00:03:35,633 [ENDEAVOR] What's the matter? 41 00:03:35,666 --> 00:03:37,800 Not gonna tell me to get lost? 42 00:03:37,833 --> 00:03:40,500 You need to learn to control your left side. 43 00:03:40,533 --> 00:03:44,500 It's dangerous to release so much energy like that. 44 00:03:44,533 --> 00:03:47,033 But I'm glad you're finally seeing reason. 45 00:03:47,066 --> 00:03:49,200 Now that you've abandoned your childish rebellion, 46 00:03:49,233 --> 00:03:52,333 we can get back to what's important. 47 00:03:52,366 --> 00:03:55,733 After you graduate, you'll work by my side. 48 00:03:55,766 --> 00:03:59,266 I'll lead you down the path of the mighty, Shoto. 49 00:04:00,500 --> 00:04:02,300 [TODOROKI] I haven't abandoned anything. 50 00:04:02,333 --> 00:04:03,600 Huh? 51 00:04:05,233 --> 00:04:06,633 You're a fool to think my feelings 52 00:04:06,666 --> 00:04:09,200 could be so easily reversed. 53 00:04:10,633 --> 00:04:13,500 [TODOROKI] Instead... Out there... 54 00:04:13,533 --> 00:04:16,766 For that one moment... 55 00:04:16,800 --> 00:04:18,633 I forgot all about you. 56 00:04:18,666 --> 00:04:20,500 [gasps] 57 00:04:20,533 --> 00:04:22,633 [TODOROKI] Whether that's good or bad, 58 00:04:22,666 --> 00:04:25,666 whether it's the right thing to do, 59 00:04:25,700 --> 00:04:27,466 I don't know. 60 00:04:27,500 --> 00:04:29,700 Maybe I don't need you. 61 00:04:35,700 --> 00:04:39,433 [RECOVERY GIRL] The bones in your right arm were shattered. 62 00:04:39,466 --> 00:04:41,233 I'm afraid it'll never be the same 63 00:04:41,266 --> 00:04:42,600 as it was before. 64 00:04:42,633 --> 00:04:43,733 ‐‐[ALL MIGHT gasps] ‐‐[IZUKU grunts] 65 00:04:43,766 --> 00:04:45,600 [RECOVERY GIRL] I need to remove the bone fragments 66 00:04:45,633 --> 00:04:47,400 or they'll get stuck in your joints. 67 00:04:47,433 --> 00:04:49,566 I'll heal you afterward. 68 00:04:49,600 --> 00:04:53,133 [sighs] You lit a fire under this child 69 00:04:53,166 --> 00:04:54,500 and pushed him too hard. 70 00:04:54,533 --> 00:04:57,600 Look at what he's done to make you proud. 71 00:04:57,633 --> 00:05:00,500 I don't like it one bit. 72 00:05:00,533 --> 00:05:02,700 You're going too far. You hear? 73 00:05:02,733 --> 00:05:05,066 You and the boy. 74 00:05:05,100 --> 00:05:08,166 Don't praise him for what he's done today. 75 00:05:10,500 --> 00:05:11,600 ‐‐[OCHACO] Deku! ‐‐[GROUP] Midoriya! 76 00:05:11,633 --> 00:05:15,166 ‐‐You scared the crap outta me. ‐‐[OCHACO] Are you okay? 77 00:05:15,200 --> 00:05:17,300 Oh. It's nice to meet you, sir. 78 00:05:17,333 --> 00:05:18,666 Uh, yeah. 79 00:05:18,700 --> 00:05:20,566 He's in no state for visitors. 80 00:05:20,600 --> 00:05:22,166 Hey, you guys. 81 00:05:22,200 --> 00:05:23,700 Shouldn't you be watching the matches? 82 00:05:23,733 --> 00:05:25,700 The stage was far too damaged. 83 00:05:25,733 --> 00:05:27,800 They're taking a quick break to repair it now. 84 00:05:27,833 --> 00:05:29,400 That match was the scariest thing 85 00:05:29,433 --> 00:05:31,566 I've ever seen in my life, Midoriya. 86 00:05:31,600 --> 00:05:34,133 What pro's gonna want a sidekick that hurts himself? 87 00:05:34,166 --> 00:05:36,300 Now you're just rubbing salt in his wounds. 88 00:05:36,333 --> 00:05:37,500 Probably not a good time. 89 00:05:37,533 --> 00:05:39,166 Hey, I'm just speakin' the truth! 90 00:05:39,200 --> 00:05:40,800 You're much too noisy. 91 00:05:40,833 --> 00:05:43,666 I know you're worried, but I've got to focus on surgery now. 92 00:05:43,700 --> 00:05:45,266 [OCHACO, TENYA, MINETA, TSUYU] Surgery? 93 00:05:45,300 --> 00:05:47,100 [RECOVERY GIRL] Go on. Get out of here. 94 00:05:47,133 --> 00:05:47,966 [OCHACO] But‐‐ 95 00:05:48,000 --> 00:05:48,766 [MINETA] Surgery's a big deal, isn't it? 96 00:05:48,800 --> 00:05:49,833 [TENYA] Will his wounds be healed? 97 00:05:49,866 --> 00:05:50,500 [RECOVERY GIRL] Don't worry, just leave me to it. 98 00:05:50,533 --> 00:05:52,666 [TSUYU sadly] Ribbit... 99 00:05:54,633 --> 00:05:55,666 [IZUKU] I'm sorry. 100 00:05:55,700 --> 00:05:57,333 [ALL MIGHT gasps] 101 00:05:58,333 --> 00:06:00,633 I couldn't do what you asked of me. 102 00:06:00,666 --> 00:06:02,800 You must introduce yourself to the world, 103 00:06:02,833 --> 00:06:05,633 and proudly say "I am here!" 104 00:06:06,733 --> 00:06:10,333 If I had shut up, not said anything... 105 00:06:10,366 --> 00:06:12,633 I might have been able to beat him. 106 00:06:12,666 --> 00:06:14,200 But, I... 107 00:06:15,833 --> 00:06:17,700 [ALL MIGHT] You got Todoroki to realize something 108 00:06:17,733 --> 00:06:20,300 very important about himself. 109 00:06:21,800 --> 00:06:27,266 I guess so. In his first match, he looked so sad. 110 00:06:27,300 --> 00:06:32,066 I was trying to figure out why when I should've been focused. 111 00:06:33,066 --> 00:06:36,033 [IZUKU] I made bigger mistake, though. 112 00:06:36,066 --> 00:06:38,066 Whenever we were fighting... 113 00:06:38,100 --> 00:06:40,600 I was just so... 114 00:06:40,633 --> 00:06:43,766 So frustrated. 115 00:06:43,800 --> 00:06:45,766 I couldn't see the bigger picture. 116 00:06:45,800 --> 00:06:49,400 Or what it would take to win. I'm sorry. 117 00:06:52,333 --> 00:06:53,766 [ALL MIGHT] It's true that the match didn't go 118 00:06:53,800 --> 00:06:56,600 how we wanted it to, and realizing 119 00:06:56,633 --> 00:06:59,300 where you went wrong won't change that. 120 00:07:01,500 --> 00:07:03,066 [ALL MIGHT] But, listen. 121 00:07:03,100 --> 00:07:06,333 Meddling where you don't technically have to, 122 00:07:06,366 --> 00:07:09,100 is the essence of being a hero. 123 00:07:10,300 --> 00:07:14,133 [IZUKU whimpers] 124 00:07:14,166 --> 00:07:15,700 [sighs] 125 00:07:19,400 --> 00:07:22,000 [CROWD cheering] 126 00:07:28,700 --> 00:07:29,700 [TENYA] Here we go. 127 00:07:29,733 --> 00:07:32,366 Recipro... 128 00:07:32,400 --> 00:07:33,700 Burst! 129 00:07:35,133 --> 00:07:39,033 [SHIOZAKI yelps] 130 00:07:43,633 --> 00:07:47,566 Shiozaki is out. Iida wins the match! 131 00:07:47,600 --> 00:07:49,666 [CROWD cheers] 132 00:07:49,700 --> 00:07:51,033 [TOKOYAMI] Dark Shadow! 133 00:07:51,066 --> 00:07:52,266 [DARK SHADOW] I've got her! 134 00:07:52,300 --> 00:07:53,533 [gasps] 135 00:07:54,533 --> 00:07:56,300 [DARK SHADOW cackles] 136 00:07:56,333 --> 00:07:57,333 [gasps] 137 00:07:59,433 --> 00:08:00,566 [ASHIDO] No! 138 00:08:02,266 --> 00:08:04,200 Ashido is out of bounds! 139 00:08:04,233 --> 00:08:05,700 Tokoyami will advance! 140 00:08:05,733 --> 00:08:06,700 [CROWD cheers] 141 00:08:06,733 --> 00:08:10,433 [MINETA] Whoa! He won that battle super fast! 142 00:08:10,466 --> 00:08:13,733 Tokoyami's Dark Shadow is so amazing. 143 00:08:13,766 --> 00:08:14,733 Ribbit. 144 00:08:14,766 --> 00:08:18,033 What's wrong, you still worried about Midoriya? 145 00:08:18,066 --> 00:08:20,300 She said she had to perform surgery. 146 00:08:20,333 --> 00:08:21,533 [MINETA] Recovery Girl's the best‐‐ 147 00:08:21,566 --> 00:08:23,266 you've got nothin' to worry about! 148 00:08:23,300 --> 00:08:24,733 [TSUYU] He's right. 149 00:08:24,766 --> 00:08:26,533 Sure. 150 00:08:26,566 --> 00:08:31,366 [RECOVERY GIRL] Mmmmwah! 151 00:08:31,400 --> 00:08:32,366 I've healed you enough 152 00:08:32,400 --> 00:08:35,300 that you should be able to walk. But be careful. 153 00:08:35,333 --> 00:08:37,133 Thank you very much, ma'am. 154 00:08:38,466 --> 00:08:40,100 [RECOVERY GIRL] That's what you get for overusing 155 00:08:40,133 --> 00:08:42,166 your Quirk in a short time frame. 156 00:08:42,200 --> 00:08:46,333 Consider your crooked right hand as a warning from now on. 157 00:08:46,366 --> 00:08:47,666 And just so you know, 158 00:08:47,700 --> 00:08:50,166 I will not heal injuries like this anymore. 159 00:08:50,200 --> 00:08:52,366 [IZUKU, ALL MIGHT gasp] 160 00:08:52,400 --> 00:08:55,366 You must find a new way for him to use his power. 161 00:08:55,400 --> 00:08:59,200 There has to be an option that's not so self‐destructive. 162 00:08:59,233 --> 00:09:01,700 [IZUKU gasps] 163 00:09:09,333 --> 00:09:12,800 A new way of using your Quirk. Hm. 164 00:09:12,833 --> 00:09:14,100 [IZUKU] Hey, All Might. 165 00:09:14,133 --> 00:09:15,233 [ALL MIGHT] Huh? 166 00:09:15,266 --> 00:09:16,656 [IZUKU] Remember when you told me 167 00:09:16,689 --> 00:09:19,383 why you came to UA in the first place? 168 00:09:19,416 --> 00:09:22,050 To find a worthy successor to inherit One For All. 169 00:09:22,083 --> 00:09:24,050 Yeah. 170 00:09:24,083 --> 00:09:29,150 [IZUKU] I put everything I had into the sports festival. 171 00:09:29,183 --> 00:09:30,316 But still... 172 00:09:30,350 --> 00:09:32,683 There were other competitors who fought for the victory 173 00:09:32,716 --> 00:09:34,383 harder than I did. 174 00:09:35,916 --> 00:09:36,916 [IZUKU] So... Maybe‐‐ 175 00:09:36,950 --> 00:09:38,483 [ALL MIGHT] You're thinking it might be better 176 00:09:38,516 --> 00:09:41,083 for someone else to be my successor. Yes? 177 00:09:41,116 --> 00:09:43,583 [IZUKU gasps] 178 00:09:43,616 --> 00:09:45,683 [IZUKU] Yes. 179 00:09:45,716 --> 00:09:46,783 You speak the truth. 180 00:09:46,816 --> 00:09:51,783 This place is full of incredible potential heroes. 181 00:09:51,816 --> 00:09:55,083 One For All is a crystallization of power. 182 00:09:55,116 --> 00:09:56,983 It bolsters Quirks. 183 00:09:57,016 --> 00:09:57,883 For example, 184 00:09:57,916 --> 00:10:00,483 if Young Todoroki were to inherit it, 185 00:10:00,516 --> 00:10:02,616 the strength added to his own Quirk would probably 186 00:10:02,650 --> 00:10:04,783 make him an unbeatable superhero. 187 00:10:06,983 --> 00:10:08,150 Then‐‐ 188 00:10:08,183 --> 00:10:12,483 [ALL MIGHT] But, you know, I was Quirkless, too, as a kid. 189 00:10:12,516 --> 00:10:14,050 [IZUKU gasps] 190 00:10:15,983 --> 00:10:19,383 [IZUKU] Quirkless? Seriously? 191 00:10:19,416 --> 00:10:21,983 Back then it wasn't as rare of a thing. 192 00:10:22,016 --> 00:10:24,783 But it was still out of the ordinary. 193 00:10:24,816 --> 00:10:27,616 Even though I didn't have a power of my own, 194 00:10:27,650 --> 00:10:30,750 I had someone who believed in my potential. 195 00:10:30,783 --> 00:10:32,416 My master gave me One For All 196 00:10:32,450 --> 00:10:34,583 and raised me to become a hero. 197 00:10:34,616 --> 00:10:36,416 [IZUKU] You never told me about that! 198 00:10:36,450 --> 00:10:38,083 It's not my fault you never asked. 199 00:10:38,116 --> 00:10:40,716 Which is honestly surprising. 200 00:10:40,750 --> 00:10:43,916 I just can't believe the number‐one hero was Quirkless. 201 00:10:43,950 --> 00:10:45,816 [ALL MIGHT] It's true. 202 00:10:45,850 --> 00:10:46,950 When we first met, 203 00:10:46,983 --> 00:10:49,583 I saw a little of the old me in you. 204 00:10:49,616 --> 00:10:50,650 But, kid, 205 00:10:50,683 --> 00:10:52,416 you've gone beyond my expectations, 206 00:10:52,450 --> 00:10:54,483 time and time again. 207 00:10:55,483 --> 00:10:57,450 One day you're gonna do incredible things 208 00:10:57,483 --> 00:11:01,550 with One For All. That's something I truly believe. 209 00:11:02,550 --> 00:11:04,783 [gasps] 210 00:11:04,816 --> 00:11:06,516 [ALL MIGHT grunts] 211 00:11:07,650 --> 00:11:09,116 [gasps] 212 00:11:11,750 --> 00:11:13,750 I'll do my best. 213 00:11:15,716 --> 00:11:18,716 [ALL MIGHT] Anyway, the Sports Festival isn't over yet. 214 00:11:18,750 --> 00:11:20,616 Get out there‐‐you don't wanna miss the end. 215 00:11:20,650 --> 00:11:21,716 [IZUKU] Right! 216 00:11:23,950 --> 00:11:29,016 [phone ringing] 217 00:11:29,050 --> 00:11:31,450 Hey, are you there, Tensei? It's Tenya. 218 00:11:31,483 --> 00:11:32,750 [INGENIUM] I am currently on a mission 219 00:11:32,783 --> 00:11:34,116 and cannot answer the phone. 220 00:11:34,150 --> 00:11:35,883 Please leave a message. 221 00:11:37,650 --> 00:11:41,583 Oh, well. We'll talk soon, brother. 222 00:11:42,583 --> 00:11:43,783 [INGENIUM] Squad A, head north. 223 00:11:43,816 --> 00:11:45,550 Squad B, check the west side! 224 00:11:45,583 --> 00:11:46,850 [SQUAD A MAN 24A] Squad A, roger! 225 00:11:46,883 --> 00:11:48,083 [SQUAD B WOMAN 24A] Squad B, roger! 226 00:11:48,116 --> 00:11:51,850 [sirens blaring] 227 00:11:54,016 --> 00:11:55,116 [INGENIUM] Back there. 228 00:11:59,083 --> 00:12:01,916 [INGENIUM] No doubt about it. It's him! 229 00:12:04,883 --> 00:12:08,416 [INGENIUM] I've found you! Hero Killer! 230 00:12:21,483 --> 00:12:23,716 [CROWD cheering] 231 00:12:23,750 --> 00:12:25,516 [KIRISHIMA yelling] 232 00:12:25,550 --> 00:12:26,750 [KATSUKI grunts] 233 00:12:28,150 --> 00:12:30,516 [PRESENT MIC] He countered! 234 00:12:30,550 --> 00:12:31,716 [KIRISHIMA] Hah! 235 00:12:31,750 --> 00:12:35,750 Nice try, but that's not gonna work on me, Explosion Boy. 236 00:12:35,783 --> 00:12:37,450 [KATSUKI] He's still going strong. 237 00:12:37,483 --> 00:12:39,783 But how long can he keep his Hardening up? 238 00:12:39,816 --> 00:12:42,583 Kirishima! Go straight for his chin! 239 00:12:42,616 --> 00:12:45,016 [HONENUKI] What you're rooting for him now, man? 240 00:12:48,483 --> 00:12:50,716 Kirishima and Kacchan. 241 00:12:50,750 --> 00:12:52,450 So that would mean... 242 00:12:52,483 --> 00:12:55,583 Iida and Tokoyami finished their matches already. 243 00:12:55,616 --> 00:12:57,083 [sighs] 244 00:12:57,116 --> 00:12:58,783 [IZUKU] I wish I coulda seen them fight! 245 00:12:58,816 --> 00:13:00,783 [grunting] 246 00:13:00,816 --> 00:13:02,616 [PRESENT MIC] Bakugo's having a heck of a time 247 00:13:02,650 --> 00:13:04,683 dodging Kirishima's fierce attacks! 248 00:13:04,716 --> 00:13:07,116 [IZUKU] Whoa, Kacchan's on the defensive? 249 00:13:07,150 --> 00:13:09,783 I guess Kirishima's Quirk seems simple on the surface, 250 00:13:09,816 --> 00:13:11,650 but it's still effective. 251 00:13:11,683 --> 00:13:12,550 [TENYA] Midoriya! 252 00:13:12,583 --> 00:13:13,616 [gasps] 253 00:13:13,650 --> 00:13:15,850 I take it that your surgery must have gone well. 254 00:13:15,883 --> 00:13:16,783 I'm glad! 255 00:13:16,816 --> 00:13:18,716 Yeah. Thank you! 256 00:13:18,750 --> 00:13:20,550 And congrats on your win. 257 00:13:21,750 --> 00:13:24,483 [TENYA] I'm up against Todoroki. 258 00:13:24,516 --> 00:13:26,883 I watched your fight with him closely. 259 00:13:26,916 --> 00:13:29,716 Maybe I can learn from it. 260 00:13:29,750 --> 00:13:31,616 Yeah. 261 00:13:31,650 --> 00:13:34,116 Is Ingenium excited that you've blown through the bracket? 262 00:13:34,150 --> 00:13:36,050 He must be so proud of his little brother. 263 00:13:36,083 --> 00:13:37,783 [TENYA] Mm. I'm not sure. 264 00:13:37,816 --> 00:13:40,050 I called him earlier, but he was working. 265 00:13:40,083 --> 00:13:42,516 [IZUKU] Oh. Sorry. 266 00:13:42,550 --> 00:13:44,883 No. It's for the best. 267 00:13:44,916 --> 00:13:48,516 When we do talk, maybe I'll get to tell him that I won. 268 00:13:50,583 --> 00:13:52,383 [TENYA] Ingenium is an unmatched commander 269 00:13:52,416 --> 00:13:54,583 who honors the hero code. 270 00:13:54,616 --> 00:13:58,850 As the second oldest Iida son, I strive to be just like him. 271 00:13:58,883 --> 00:14:02,516 [PRESENT MIC yells] Bakugo is countering again! 272 00:14:02,550 --> 00:14:04,416 But what's this? 273 00:14:04,450 --> 00:14:06,483 It seems to be working this time! 274 00:14:06,516 --> 00:14:07,950 You've been straining to keep your body 275 00:14:07,983 --> 00:14:10,616 rock‐hard this whole fight, right? 276 00:14:10,650 --> 00:14:13,050 But that means you're overusing your Quirk. 277 00:14:13,083 --> 00:14:15,783 And sooner or later, you'll fall apart. 278 00:14:19,416 --> 00:14:19,950 [KIRISHIMA gasps] 279 00:14:19,983 --> 00:14:27,950 [KATSUKI yelling] 280 00:14:27,983 --> 00:14:30,616 [KIRISHIMA grunts] Too much! 281 00:14:30,650 --> 00:14:32,816 [KATSUKI] The finishing blow. 282 00:14:32,850 --> 00:14:35,450 Die! 283 00:14:36,183 --> 00:14:37,550 [KATSUKI] There. 284 00:14:37,583 --> 00:14:39,550 Now I understand why you were trying to avoid 285 00:14:39,583 --> 00:14:41,683 a drawn‐out match with me. 286 00:14:43,083 --> 00:14:45,550 [MIDNIGHT] Kirishima has been knocked out. 287 00:14:45,583 --> 00:14:47,116 Bakugo is the winner! 288 00:14:47,150 --> 00:14:48,516 [CROWD cheers] 289 00:14:48,550 --> 00:14:50,083 What are you doing, idiot? 290 00:14:50,116 --> 00:14:52,683 I thought you had more guts than that, Kirishima! 291 00:14:52,716 --> 00:14:54,450 [PRESENT MIC] With that vicious carpet bombing, 292 00:14:54,483 --> 00:14:56,816 Bakugo advances to the third round! 293 00:14:56,850 --> 00:14:59,816 Ladies and Gentlemen, our final four! 294 00:14:59,850 --> 00:15:01,816 Right. I'm off. 295 00:15:06,583 --> 00:15:07,583 [OCHACO] Deku! 296 00:15:07,616 --> 00:15:08,450 Hi, Midoriya. 297 00:15:08,483 --> 00:15:10,483 It looks like your surgery went okay. 298 00:15:10,516 --> 00:15:11,450 Yeah. 299 00:15:11,483 --> 00:15:13,983 Recovery Girl healed me up enough to walk. 300 00:15:14,016 --> 00:15:16,516 Sure, but shouldn't you be taking it easy? 301 00:15:16,550 --> 00:15:18,816 I wanna watch these matches in person. 302 00:15:18,850 --> 00:15:22,016 This is where everyone's efforts are finally gonna pay off. 303 00:15:23,116 --> 00:15:25,583 [PRESENT MIC] The first match of the semifinals! 304 00:15:25,616 --> 00:15:29,083 Both come from hero families, making this a battle of elites! 305 00:15:29,116 --> 00:15:33,050 From the hero course, Tenya Iida! Versus... 306 00:15:33,083 --> 00:15:37,383 His classmate, Shoto Todoroki! 307 00:15:37,416 --> 00:15:40,150 [TENYA] I can't negate his attacks like Midoriya did. 308 00:15:40,183 --> 00:15:44,950 Plus if he uses his flames now, he's even more dangerous. 309 00:15:44,983 --> 00:15:46,383 Focus. 310 00:15:47,583 --> 00:15:49,016 [PRESENT MIC] Start! 311 00:15:51,650 --> 00:15:53,550 [TENYA] He's not wasting any time. 312 00:15:58,883 --> 00:16:00,883 [PRESENT MIC] Iida's been surrounded! 313 00:16:00,916 --> 00:16:02,016 [gasps] 314 00:16:04,516 --> 00:16:07,683 [PRESENT MIC] Todoroki's going in for the win already! 315 00:16:07,716 --> 00:16:08,716 Oh, whoa! 316 00:16:08,750 --> 00:16:10,450 A standing long jump! 317 00:16:10,483 --> 00:16:11,616 [grunts] 318 00:16:11,650 --> 00:16:15,016 Recipro... Burst! 319 00:16:17,983 --> 00:16:21,383 [TENYA] I have ten seconds before my engines stall! 320 00:16:21,416 --> 00:16:24,816 Which means I have to win this right now! 321 00:16:24,850 --> 00:16:27,050 [PRESENT MIC] Look at that speed! 322 00:16:27,083 --> 00:16:28,083 [TODOROKI grunts] 323 00:16:28,116 --> 00:16:28,816 [MINETA, TSUYU, SERO gasp] 324 00:16:28,850 --> 00:16:29,683 [SERO] That was a heavy hit. 325 00:16:29,716 --> 00:16:31,916 I didn't know he could kick like that. 326 00:16:31,950 --> 00:16:33,416 [ENDEAVOR growls] 327 00:16:37,516 --> 00:16:38,783 [TENYA] Eight seconds left. 328 00:16:38,816 --> 00:16:40,150 I've got this. 329 00:16:40,183 --> 00:16:42,483 I'll throw him out of bounds before he can‐‐ 330 00:16:44,616 --> 00:16:46,550 [gasps] 331 00:16:46,583 --> 00:16:48,383 [TENYA] My muffler's blocked! 332 00:16:48,416 --> 00:16:49,583 When did you‐‐? 333 00:16:51,416 --> 00:16:53,116 [TODOROKI] When you kicked me. 334 00:16:53,150 --> 00:16:55,983 I've only been showing off ranged attacks today. 335 00:16:56,016 --> 00:16:59,483 You forgot I could do precision moves, too, didn't you? 336 00:17:00,983 --> 00:17:03,550 I was trying to dodge your Recipro. 337 00:17:03,583 --> 00:17:06,750 But it was too fast to avoid, even for me. 338 00:17:06,783 --> 00:17:08,616 Iida has been immobilized. 339 00:17:08,650 --> 00:17:10,783 Todoroki advances! 340 00:17:10,816 --> 00:17:12,650 [PRESENT MIC] Todoroki moves on to the finals 341 00:17:12,683 --> 00:17:15,683 without even using his flames again! 342 00:17:17,516 --> 00:17:19,516 [TODOROKI] Maybe I don't need you. 343 00:17:19,550 --> 00:17:23,383 [ENDEAVOR] Why are you holding back? Don't be a fool. 344 00:17:23,416 --> 00:17:24,816 Poor Iida. 345 00:17:28,416 --> 00:17:30,016 I'm sorry, brother. 346 00:17:32,483 --> 00:17:36,583 [STAIN] Fame... Money... 347 00:17:36,616 --> 00:17:38,516 That's what all of you who call yourselves 348 00:17:38,550 --> 00:17:40,683 heroes are really after. 349 00:17:43,883 --> 00:17:47,016 [STAIN] But you bastards are not heroes. 350 00:17:48,416 --> 00:17:50,383 [STAIN] Except him. 351 00:17:50,416 --> 00:17:53,550 The only one with permission to kill me. 352 00:17:55,850 --> 00:17:57,916 [STAIN] All Might is worthy. 353 00:18:00,016 --> 00:18:02,150 [CROWD cheers] 354 00:18:02,183 --> 00:18:05,583 [PRESENT MIC] And now, Bakugo versus Tokoyami! 355 00:18:05,616 --> 00:18:08,916 Bakugo's vicious rushes are unstoppable! 356 00:18:10,050 --> 00:18:12,550 That thing is so damn annoying! 357 00:18:12,583 --> 00:18:14,950 Die! Loser! 358 00:18:15,950 --> 00:18:17,450 [TOKOYAMI] Such brutality. 359 00:18:17,483 --> 00:18:19,150 [PRESENT MIC] Tokoyami has advanced this far 360 00:18:19,183 --> 00:18:21,016 with an almost unbeatable Quirk. 361 00:18:21,050 --> 00:18:23,416 But this time, it looks like he's on the ropes! 362 00:18:23,450 --> 00:18:24,816 What is that bird‐brain doing? 363 00:18:24,850 --> 00:18:27,616 He attacked super hard when he was up against us! 364 00:18:27,650 --> 00:18:29,383 [YAOYOROZU] There must be a reason. 365 00:18:29,416 --> 00:18:30,550 Dark Shadow. 366 00:18:30,583 --> 00:18:33,050 He can't go on the offensive because of all the light. 367 00:18:33,083 --> 00:18:34,883 This matchup couldn't be any worse. 368 00:18:34,916 --> 00:18:37,383 Most people don't know about his weakness. 369 00:18:37,416 --> 00:18:40,583 Kacchan may not have figured it out yet. 370 00:18:40,616 --> 00:18:42,483 [TOKOYAMI] I underestimated him. 371 00:18:42,516 --> 00:18:45,616 I don't have any time to recharge Dark Shadow's power. 372 00:18:45,650 --> 00:18:48,383 I'm running out of darkness! 373 00:18:48,416 --> 00:18:49,616 [KATSUKI grunts] 374 00:18:49,650 --> 00:18:52,016 [TOKOYAMI] Is he just trying to wear me down? 375 00:18:52,050 --> 00:18:54,883 It looks like his moves are getting faster! 376 00:18:54,916 --> 00:18:57,450 [DARK SHADOW yells] 377 00:18:57,483 --> 00:18:59,483 Grab him! Dark Shadow! 378 00:18:59,516 --> 00:19:00,550 [DARK SHADOW grunts] 379 00:19:00,583 --> 00:19:04,650 [PRESENT MIC] Wow! Bakugo leaps behind Tokoyami! 380 00:19:08,650 --> 00:19:10,650 [KATSUKI] Stun Grenade! 381 00:19:15,150 --> 00:19:16,583 How'm I supposed to commentate 382 00:19:16,616 --> 00:19:20,816 when I can't see? What's happening? 383 00:19:20,850 --> 00:19:22,750 [TOKOYAMI] Tell me, Bakugo. 384 00:19:22,783 --> 00:19:24,916 Did you know of my weakness before? 385 00:19:24,950 --> 00:19:28,383 I figured it out by attacking over and over again. 386 00:19:28,416 --> 00:19:30,616 It was a pretty bad matchup for you. 387 00:19:30,650 --> 00:19:32,583 Almost feel bad. 388 00:19:32,616 --> 00:19:34,416 But you're done. 389 00:19:35,416 --> 00:19:37,450 I surrender. 390 00:19:37,483 --> 00:19:39,650 [MIDNIGHT] Tokoyami gives up! 391 00:19:39,683 --> 00:19:42,616 Bakugo's the winner of this match! 392 00:19:42,650 --> 00:19:44,416 [PRESENT MIC] That means our final fight will be 393 00:19:44,450 --> 00:19:47,483 between Todoroki and Bakugo! 394 00:19:52,750 --> 00:19:55,716 [OCHACO] Man, what a bummer. Poor Tokoyami. 395 00:19:55,750 --> 00:19:58,016 I totally thought the bird would win for sure. 396 00:19:58,050 --> 00:20:00,816 I guess that means his Quirk's not invincible after all. 397 00:20:00,850 --> 00:20:03,750 So light is his weakness. Interesting. 398 00:20:03,783 --> 00:20:06,583 And Bakugo's the kinda guy who would exploit that. 399 00:20:06,616 --> 00:20:09,116 You chose a terrifying person to make your enemy. 400 00:20:09,150 --> 00:20:10,316 Not at all. 401 00:20:10,350 --> 00:20:12,850 Just luck that his Quirk worked so well against that guy. 402 00:20:12,883 --> 00:20:14,683 These finals have been one big showcase 403 00:20:14,716 --> 00:20:16,816 for Class 1‐A. Dammit. 404 00:20:16,850 --> 00:20:18,816 [AUDIENCE 24I] It doesn't matter who wins or loses. 405 00:20:18,850 --> 00:20:20,750 These first‐years are amazing! 406 00:20:20,783 --> 00:20:23,650 [AUDIENCE 24J] The draft is gonna be so insane this year. 407 00:20:23,683 --> 00:20:25,616 I wonder what this match will be like. 408 00:20:25,650 --> 00:20:27,016 Besides intense. 409 00:20:27,050 --> 00:20:30,116 [TENYA] We'll have to take notes for next time. 410 00:20:30,150 --> 00:20:31,383 [IZUKU] Iida! 411 00:20:37,550 --> 00:20:39,083 [OCHACO, IZUKU] Whoa! What's wrong? 412 00:20:39,116 --> 00:20:40,683 It's just my phone. 413 00:20:40,716 --> 00:20:42,916 [OCHACO, IZUKU] Well, that's a relief. 414 00:20:42,950 --> 00:20:44,716 [TENYA] Mother? 415 00:20:46,016 --> 00:20:50,716 [TENYA] Hello, Mom? I hate to tell you this, but I lost. 416 00:20:50,750 --> 00:20:53,016 [TENYA'S MOM] No, son, I'm not calling about that. 417 00:20:53,050 --> 00:20:54,750 I mean, I'm sorry. 418 00:20:54,783 --> 00:20:58,616 But, Tenya, please listen carefully. 419 00:20:58,650 --> 00:21:00,016 It's your brother. 420 00:21:00,050 --> 00:21:02,383 A villain got Tensei! 421 00:21:11,916 --> 00:21:15,783 [STAIN] You haven't even noticed it, have you? 422 00:21:15,816 --> 00:21:21,983 This warped society mired by hypocrisy and vanity. 423 00:21:23,016 --> 00:21:27,016 That's fine, I'll open your eyes, "heroes." 424 00:21:27,050 --> 00:21:30,116 You will see the world that you've created. 425 00:21:34,050 --> 00:21:39,483 [KUROGIRI] Please remain calm. We are of the same mind. 426 00:21:39,516 --> 00:21:41,683 I have been searching for you, 427 00:21:41,716 --> 00:21:44,816 Hero Killer Stain. 428 00:21:44,850 --> 00:21:50,083 I heard of your exploits and wanted to meet you in person. 429 00:21:50,116 --> 00:21:52,016 I think you'll be interested 430 00:21:52,050 --> 00:21:54,583 in what I have to offer. 431 00:21:58,650 --> 00:22:03,483 [SHIGARAKI] Hero Killer... Stain. 432 00:23:35,116 --> 00:23:37,783 [ALL MIGHT] Gather 'round! The preview is here! 433 00:23:37,816 --> 00:23:39,683 [IZUKU] The UA Festival is coming to an end! 434 00:23:39,716 --> 00:23:40,950 [ALL MIGHT] The final match will be between 435 00:23:40,983 --> 00:23:43,150 Young Todoroki and Young Bakugo. 436 00:23:43,183 --> 00:23:44,950 So, who do you think'll win, kiddo? 437 00:23:44,983 --> 00:23:46,750 [IZUKU] Well, Kacchan has an all‐purpose Quirk 438 00:23:46,783 --> 00:23:48,416 that can be used for attacking and moving, 439 00:23:48,450 --> 00:23:49,450 and he's clever enough to come up with 440 00:23:49,483 --> 00:23:51,083 solid tactics and strategies. 441 00:23:51,116 --> 00:23:51,916 However... 442 00:23:51,950 --> 00:23:53,750 [ALL MIGHT] Okay! My bad for asking. 443 00:23:53,783 --> 00:23:54,850 Just, tell us the title! 444 00:23:54,883 --> 00:23:57,716 [IZUKU] Oh! Next time it's "Todoroki vs. Bakugo"! 445 00:23:57,750 --> 00:23:59,750 [ALL MIGHT] Young Bakugo is seduced by female charms 446 00:23:59,783 --> 00:24:00,883 and goes beddy‐bye! 447 00:24:00,916 --> 00:24:01,916 [IZUKU] Go beyond! 448 00:24:01,950 --> 00:24:04,716 [IZUKU, ALL MIGHT] Plus Ultra!30509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.