Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,040 --> 00:01:00,600
Mein Name ist Eugen Kresnik,
2
00:01:03,000 --> 00:01:06,240
ich bin Muslim und
deutscher Staatsbürger.
3
00:01:09,840 --> 00:01:11,680
Niemand außer mir...
4
00:01:11,760 --> 00:01:15,920
ist für den Anschlag im
Olympiastadion heute verantwortlich.
5
00:01:17,360 --> 00:01:19,040
Es bricht mir das Herz,
6
00:01:19,200 --> 00:01:23,200
wenn ich an die Menschen denke, die
aufgrund meiner Tat gestorben sind.
7
00:01:25,960 --> 00:01:29,760
Aber das war der einzige Weg,
Ihre Aufmerksamkeit zu bekommen.
8
00:01:37,200 --> 00:01:40,800
'72 nahm der Schwarze
September israelische Geiseln,
9
00:01:40,960 --> 00:01:44,200
um sie gegen ihre gefangenen
Brüder auszutauschen.
10
00:01:46,040 --> 00:01:50,800
Dies endete in einem blutigen Massaker,
verschuldet von der deutschen Polizei.
11
00:01:53,200 --> 00:01:57,240
Aber niemand fragte, warum die
Terroristen das getan hatten.
12
00:02:06,200 --> 00:02:08,360
Welche Verzweiflung sie antrieb.
13
00:02:11,960 --> 00:02:14,880
Welche Ungerechtigkeiten
sie anprangerten.
14
00:02:16,920 --> 00:02:19,400
Unser Freund hat wirklich ein Versteck.
15
00:02:19,480 --> 00:02:21,280
Du hattest recht.
16
00:02:29,720 --> 00:02:31,000
Und noch immer...
17
00:02:32,240 --> 00:02:37,280
verbreiten Israel und seine
westlichen Verbündeten, die USA,
18
00:02:38,040 --> 00:02:41,160
das Vereinigte
Königreich und Deutschland
19
00:02:42,560 --> 00:02:45,320
Gewalt, Tod
20
00:02:46,120 --> 00:02:49,480
und Elend im Nahen Osten.
21
00:02:53,560 --> 00:02:56,440
Er scheint sich mit
irgendwas zu connecten.
22
00:03:14,960 --> 00:03:17,280
- Shit, das ist das Stadion. Fuck.
23
00:03:17,440 --> 00:03:19,080
Ich wusste es.
24
00:03:23,800 --> 00:03:25,800
Im Namen der Demokratie
25
00:03:26,920 --> 00:03:28,920
und des Kampfes gegen Terror.
26
00:03:29,080 --> 00:03:34,080
An die zahllosen Opfer dieses
asymmetrischen Krieges denkt niemand.
27
00:03:34,880 --> 00:03:37,800
Für sie gibt es keine
Gedenkveranstaltungen.
28
00:03:39,720 --> 00:03:42,240
Und das ist der Grund...
29
00:03:53,480 --> 00:03:55,480
Was machst du denn hier?
30
00:03:56,880 --> 00:03:59,600
Gut, ich muss das LKA informieren.
31
00:04:00,120 --> 00:04:04,040
- Ich wollte Maria sowieso sprechen.
- Sie wurde suspendiert.
32
00:04:05,160 --> 00:04:07,880
- Hast du es ihnen gesagt?
- Natürlich habe ich das.
33
00:04:08,040 --> 00:04:09,440
Das wolltest du doch?
34
00:04:39,160 --> 00:04:40,920
- Hallo.
- Mama!
35
00:04:41,000 --> 00:04:44,960
- Oma hat Kuchen mit Schokolade gemacht.
- Ja, das sehe ich.
36
00:04:46,760 --> 00:04:49,200
Geht's dir gut?
- Ja.
37
00:04:50,280 --> 00:04:51,840
Amy?
38
00:04:51,920 --> 00:04:53,640
Kannst du Oma oben helfen?
39
00:04:53,720 --> 00:04:56,160
- Nein.
- Doch. Komm. Abmarsch.
40
00:04:59,440 --> 00:05:01,480
Fünf Minuten, nix runterladen.
41
00:05:05,080 --> 00:05:08,560
- Wollen wir kurz sprechen?
- Nee. Ich will, dass du gehst.
42
00:05:08,720 --> 00:05:11,120
- Können wir wenigstens...
- Wozu denn?
43
00:05:14,320 --> 00:05:16,480
Ich brauche dich.
44
00:05:20,280 --> 00:05:22,000
Die ganzen langen Nächte.
45
00:05:22,680 --> 00:05:24,640
Du im Kampf gegen das Böse.
46
00:05:27,520 --> 00:05:29,280
- Ich wollte es dir sagen.
- Ja.
47
00:05:29,360 --> 00:05:31,880
Das ist sehr nobel, dass
du mir sagen wolltest,
48
00:05:31,960 --> 00:05:34,040
dass du mit einem anderen fickst.
49
00:05:38,560 --> 00:05:39,840
Es tut mir so leid.
50
00:05:40,000 --> 00:05:44,200
Das Einzige, was dir leidtut,
ist, dass er mir das gesagt hat.
51
00:05:45,000 --> 00:05:47,640
In einer beschissenen E-Mail.
52
00:05:47,920 --> 00:05:50,160
- Monir?
- Ja.
53
00:05:53,040 --> 00:05:55,240
Gibt es da noch andere, oder was?
54
00:05:56,680 --> 00:05:58,920
Boah, du bist so abgefuckt, echt.
55
00:06:00,400 --> 00:06:02,360
Ich will, dass du jetzt gehst.
56
00:06:02,440 --> 00:06:04,640
Bitte mach das nicht, Robbie.
57
00:06:05,160 --> 00:06:07,600
- Bitte nicht.
- Es ist mir scheißegal.
58
00:06:07,760 --> 00:06:09,320
Du gehst jetzt.
59
00:06:16,320 --> 00:06:17,960
Was ist das?
60
00:06:18,040 --> 00:06:19,760
- Kirschen.
- Kirschen?
61
00:06:24,160 --> 00:06:26,880
- Wir haben die Koordinaten der Bombe.
- Woher?
62
00:06:27,040 --> 00:06:29,520
Von den Israelis, die
waren wieder schneller.
63
00:06:29,680 --> 00:06:31,240
Ich stelle dich auf laut.
64
00:06:31,400 --> 00:06:34,080
Wir evakuieren jetzt sofort das Stadion.
65
00:06:34,240 --> 00:06:37,400
Danach schickt ihr die
Entschärfung, dann Zugriff.
66
00:06:37,480 --> 00:06:39,280
Verstanden? Also los.
67
00:06:41,600 --> 00:06:43,640
Wir müssen das Spiel absagen.
68
00:06:43,720 --> 00:06:46,880
Das entscheide ich, wann
wir das Spiel absagen.
69
00:06:47,040 --> 00:06:49,960
Bis dahin folgt einfach
meinen Anweisungen.
70
00:06:59,120 --> 00:07:01,600
- Du bist so ein Arschloch.
- Arschloch?
71
00:07:01,760 --> 00:07:03,640
- Was soll das?
- Wie konntest du?
72
00:07:03,720 --> 00:07:07,800
- Nach allem, was ich für dich getan habe?
- Beruhig dich. Wovon sprichst du?
73
00:07:09,000 --> 00:07:11,040
Du hast alles zerstört.
74
00:07:11,120 --> 00:07:14,040
Wie konntest... Wie
konntest du so etwas tun?
75
00:07:14,120 --> 00:07:16,240
- Was meinst du?
- Was ich meine?
76
00:07:16,400 --> 00:07:20,440
- Du hast meinem Mann von uns erzählt.
- Warum sollte ich das denn tun?
77
00:07:20,520 --> 00:07:23,320
Er hat eine E-Mail von dir bekommen.
78
00:07:23,480 --> 00:07:26,400
Das kann nicht sein,
Maryam. Das stimmt nicht.
79
00:07:30,320 --> 00:07:31,880
Dein Scheißpasswort.
80
00:07:32,960 --> 00:07:34,120
Maryam.
81
00:07:39,880 --> 00:07:43,160
Da ist nichts. Auf dem
Laptop wirst du nichts finden.
82
00:07:52,040 --> 00:07:56,080
- Er sagte, du hast ihm geschrieben.
- Ich habe niemandem was erzählt.
83
00:08:02,720 --> 00:08:05,000
Frag doch deinen israelischen Freund.
84
00:08:21,200 --> 00:08:22,680
Er hat Amy.
85
00:08:26,280 --> 00:08:28,640
Was mache ich, wenn er mich verlässt?
86
00:08:36,200 --> 00:08:38,720
Maryam, ich möchte, dass du jetzt gehst.
87
00:08:45,960 --> 00:08:48,800
Bitte, ich kann so
einfach nicht weitermachen.
88
00:09:16,240 --> 00:09:17,560
Mhm.
89
00:09:44,760 --> 00:09:48,080
Das ist die Voicemail von Maria Köhler.
90
00:09:48,160 --> 00:09:50,720
Nachrichten nach dem Signalton.
91
00:09:52,360 --> 00:09:54,080
Ich bin's.
92
00:09:54,160 --> 00:09:57,680
Ich wollte nur sagen, wir
haben die Bombe gefunden.
93
00:09:59,480 --> 00:10:03,480
Und, ähm... Ja, es tut
mir leid, was passiert ist.
94
00:10:05,680 --> 00:10:07,320
Ja, äh, sorry.
95
00:10:31,320 --> 00:10:35,160
Team Alpha auf Position.
Wiederhole: Team Alpha auf Position.
96
00:10:52,440 --> 00:10:53,800
Bombe ist entschärft.
97
00:10:54,440 --> 00:10:55,800
Zugriff.
98
00:10:55,960 --> 00:10:58,160
Zugriff, Team Alpha bestätigt.
99
00:11:45,880 --> 00:11:47,920
Team Alpha, Ebene eins gesichert.
100
00:11:48,000 --> 00:11:50,360
Wiederhole: Ebene eins gesichert.
101
00:11:55,520 --> 00:11:59,640
Zielperson ist leblos. Ich
wiederhole: Zielperson ist leblos.
102
00:12:00,680 --> 00:12:03,080
Wusste er, dass wir kommen?
103
00:12:07,280 --> 00:12:10,480
Scheiße. Das ist eine
Sprengfalle! Raus hier!
104
00:12:25,760 --> 00:12:27,680
Los! Jetzt!
105
00:12:38,040 --> 00:12:40,520
Hören Sie mich? Was ist der Status?
106
00:12:42,600 --> 00:12:45,040
Team Alpha, können Sie mich hören?
107
00:12:47,640 --> 00:12:49,560
Team Alpha, alle okay.
108
00:12:49,640 --> 00:12:51,720
Ich wiederhole: keine Verletzten.
109
00:12:55,440 --> 00:12:58,760
Also, das Spiel findet statt.
110
00:13:13,680 --> 00:13:16,760
Habt ihr gehört, was er
gemacht hat? Das war echt krass.
111
00:13:16,840 --> 00:13:18,880
Ich kann's nicht mehr ertragen.
112
00:13:19,040 --> 00:13:21,040
Wir sollten das nicht hinnehmen.
113
00:13:21,120 --> 00:13:23,360
- Wo sind die anderen?
- Sind schon weg.
114
00:13:23,440 --> 00:13:25,000
- Jalla.
- Alles klar, dann mal los.
115
00:13:25,160 --> 00:13:26,240
Yusuf?
116
00:13:55,280 --> 00:13:57,360
Gibst du mir mal die Salbe rüber?
117
00:13:58,960 --> 00:14:02,040
- Bringt das Zeug überhaupt was?
- Mit dem Adrenalin schon.
118
00:14:02,120 --> 00:14:04,400
Hey, Besim, schon wieder?
119
00:14:04,920 --> 00:14:08,200
Was hast du gegessen?
Brauchst du was dagegen?
120
00:14:10,280 --> 00:14:12,040
Er hat die Scheißerei.
121
00:14:12,200 --> 00:14:15,960
- Der ist nervös.
- Hoffentlich muss er nicht im Spiel.
122
00:14:22,040 --> 00:14:23,960
- Wie sieht's aus?
- Wir sind bereit.
123
00:14:24,480 --> 00:14:28,040
Wir machen die alle. Bereite
schon mal die Bonusschecks vor.
124
00:14:30,000 --> 00:14:33,120
- Mano, ich will eine Ansprache machen.
- Okay.
125
00:14:33,960 --> 00:14:35,760
Hey, ihr Vollpfosten.
126
00:14:35,840 --> 00:14:37,160
Seid ruhig.
127
00:14:37,320 --> 00:14:40,920
- Haltet die Klappe. Bitte schön.
- Danke.
128
00:14:41,640 --> 00:14:43,280
Ich weiß, ihr habt Angst.
129
00:14:43,440 --> 00:14:46,240
Und die solltet ihr auch
haben, verdammt noch mal.
130
00:14:46,320 --> 00:14:48,560
Es gibt zwar keine Zuschauer,
131
00:14:48,720 --> 00:14:52,320
aber alle, die ihr kennt,
sehen das Spiel im Fernsehen.
132
00:14:52,480 --> 00:14:55,280
Danke, Jackie, ich
fühle mich viel besser.
133
00:14:57,240 --> 00:15:01,280
Es geht nicht ums Gutfühlen. Ihr
müsst hier nur ein Tor schießen.
134
00:15:01,960 --> 00:15:04,600
Ein einziges Tor.
135
00:15:07,360 --> 00:15:09,840
Na das ist doch ein Kinderspiel.
136
00:15:10,000 --> 00:15:11,920
Das kriegen wir doch hin.
137
00:15:12,960 --> 00:15:15,160
- Viel Spaß.
- Wir zeigen es denen.
138
00:15:16,120 --> 00:15:19,800
- Dir auch.
- Bloß keine Angst zeigen. Auf geht's.
139
00:15:42,040 --> 00:15:46,640
Eins, zwei, Test. Soundcheck.
140
00:15:47,200 --> 00:15:50,600
Eins, zwei, Test. Soundcheck.
141
00:15:54,920 --> 00:15:56,760
Hallo, zusammen.
142
00:15:57,280 --> 00:15:58,360
Ah.
143
00:15:59,240 --> 00:16:00,320
Hi.
144
00:16:00,480 --> 00:16:03,720
Ich weiß zu schätzen, was Sie
taten, um das möglich zu machen.
145
00:16:03,800 --> 00:16:05,440
Danke für die Zusammenarbeit.
146
00:16:05,600 --> 00:16:08,600
Zusammenarbeit ist in unserer
Branche lebensnotwenig.
147
00:16:08,680 --> 00:16:11,520
Vielleicht sollte der Bundespräsident
seine Rede drinnen halten.
148
00:16:11,600 --> 00:16:13,160
Oren, es reicht.
149
00:16:18,840 --> 00:16:22,440
Unsere Nationen verbindet
ein starkes Band.
150
00:16:22,960 --> 00:16:26,080
Gemeinsam solidarisieren wir uns
151
00:16:26,240 --> 00:16:29,360
gegen Terror und Gewaltherrschaft
152
00:16:29,520 --> 00:16:32,160
und stehen an der Seite der Opfer.
153
00:16:32,240 --> 00:16:34,480
Ich bitte Sie nun, sich zu erheben
154
00:16:34,560 --> 00:16:38,560
und gemeinsam mit mir in
einem Moment der Stille
155
00:16:38,720 --> 00:16:41,560
den elf israelischen Sportlern
156
00:16:41,640 --> 00:16:45,040
und dem deutschen
Polizisten zu gedenken,
157
00:16:45,720 --> 00:16:47,760
die vor 50 Jahren
158
00:16:47,920 --> 00:16:49,840
ihr Leben verloren haben.
159
00:18:12,440 --> 00:18:13,520
Los geht's.
160
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
Sorry. Gleich wird's wehtun.
161
00:18:29,240 --> 00:18:31,640
- Alles gut bei dir?
- Klar.
162
00:18:32,560 --> 00:18:33,640
Okay.
163
00:18:45,560 --> 00:18:49,120
Es ist so langweilig, man
wünscht sich fast, etwas passiert.
164
00:18:49,200 --> 00:18:52,960
Ja, sorry, aber ich habe dieses
Spiel noch nie verstanden.
165
00:18:53,040 --> 00:18:56,120
Gibt es nichts zu
verstehen, Ball ins Tor.
166
00:18:56,200 --> 00:18:57,600
Na, eben.
167
00:18:57,680 --> 00:19:00,040
...eine Chance für
die Mannschaft in Weiß.
168
00:19:00,680 --> 00:19:04,040
Eigentlich sollte das
Konflikte gewaltfrei lösen.
169
00:19:04,120 --> 00:19:07,720
Gewaltfrei? Das hat man in
den letzten Tagen ja gesehen.
170
00:19:09,000 --> 00:19:11,600
- Barré und...
- Und Tor.
171
00:19:19,640 --> 00:19:23,440
Und damit steht es auch
schon 4:0 für die Deutschen.
172
00:19:24,040 --> 00:19:25,680
Los, los.
173
00:19:26,640 --> 00:19:27,720
Nach vorne.
174
00:19:29,160 --> 00:19:30,320
Nach vorne.
175
00:19:30,480 --> 00:19:34,000
Ja, abspielen, abspielen. Los!
176
00:19:34,160 --> 00:19:36,760
Nach vorne! Los,
bewegt euch! Nach vorne.
177
00:19:37,480 --> 00:19:39,480
Los, los.
178
00:19:40,120 --> 00:19:42,000
Schieß. Ja?
179
00:19:42,160 --> 00:19:46,040
Jutta? Es hat vielleicht nichts zu
bedeuten... Fathi und seine Leute.
180
00:19:46,200 --> 00:19:48,200
- Ja, genau so.
- Warte.
181
00:19:48,360 --> 00:19:51,200
- Kannst du es noch mal sagen?
- Gut. Rein damit!
182
00:19:51,360 --> 00:19:53,120
Nicht nachlassen.
183
00:19:55,000 --> 00:19:56,800
Los! Rein damit!
184
00:20:03,280 --> 00:20:04,760
Ja! Tor!
185
00:20:07,800 --> 00:20:10,400
Seit einer Stunde
gibt es keine Aktivität
186
00:20:10,480 --> 00:20:13,200
auf den Geräten von
Fathi und seinen Leuten.
187
00:20:13,720 --> 00:20:17,320
Sie sind im Flüchtlingsheim,
aber es gibt keine Anrufe,
188
00:20:17,400 --> 00:20:19,200
keine Datenübertragung, nichts.
189
00:20:19,360 --> 00:20:22,200
Okay. Überprüf das bitte, ja?
190
00:20:24,440 --> 00:20:25,880
Okay.
191
00:20:28,000 --> 00:20:29,880
Ist was passiert?
192
00:20:30,600 --> 00:20:32,400
Nee. Alles in Ordnung.
193
00:21:40,600 --> 00:21:42,160
Hey, was soll das?
194
00:21:49,280 --> 00:21:51,040
- Hey.
- Bist du Sozialarbeiterin?
195
00:21:51,200 --> 00:21:52,880
- Bist du Yusuf?
- Ja.
196
00:21:54,520 --> 00:21:57,600
Ich suche deinen Vater,
Salim Khaled oder Nour Haddad.
197
00:21:58,400 --> 00:22:01,760
Mein Vater ist auf dem Weg
zu euch, für eine Aussage.
198
00:22:01,840 --> 00:22:04,000
Kann nicht sein. Auf wessen Anordnung?
199
00:22:05,560 --> 00:22:07,240
Als ob ich das wüsste.
200
00:22:30,800 --> 00:22:36,280
Warum hast du nicht mit mir gesprochen,
wenn für dich was nicht mehr gestimmt hat?
201
00:22:36,360 --> 00:22:37,960
Ich verstehe es nicht.
202
00:22:38,720 --> 00:22:40,920
Weil es daran nicht liegt.
203
00:22:42,880 --> 00:22:44,640
Ist es der Sex?
204
00:22:45,680 --> 00:22:46,920
Nein.
205
00:22:50,240 --> 00:22:52,440
Ich verstehe es nicht. Dann...
206
00:22:53,400 --> 00:22:57,160
Ich verstehe nicht, was dir
dann gefehlt hat, dass du mit...
207
00:22:57,240 --> 00:22:58,720
diesem Kerl fickst.
208
00:23:09,120 --> 00:23:13,560
- Ich kann es dir nicht erklären.
- Du machst es dir ganz schön einfach.
209
00:23:20,560 --> 00:23:22,880
Es kommt nie wieder vor.
210
00:23:28,680 --> 00:23:30,640
Ich glaube dir das nicht.
211
00:23:31,280 --> 00:23:33,920
Weil du überhaupt nicht
weißt, was du tust.
212
00:23:34,000 --> 00:23:37,120
Wie ein Kind, das sich einfach
nimmt, was es haben will.
213
00:23:43,000 --> 00:23:46,360
Jetzt geh doch mal
nachgucken, was da los ist.
214
00:24:04,400 --> 00:24:06,480
Ist Quality Time vorbei?
215
00:24:08,040 --> 00:24:09,200
Hm?
216
00:24:11,680 --> 00:24:13,080
Was ist es diesmal?
217
00:24:16,400 --> 00:24:20,080
Ich muss... ganz kurz telefonieren.
218
00:24:42,120 --> 00:24:45,920
Der Teilnehmer kann Ihren
Anruf nicht entgegennehmen.
219
00:24:59,160 --> 00:25:03,720
Amy fragt die ganze Zeit nach dir,
und ich weiß nicht, was ich sagen soll.
220
00:25:04,320 --> 00:25:06,280
Vielleicht holst du sie ab...
221
00:25:07,160 --> 00:25:09,400
oder wir kommen wieder her oder...
222
00:25:12,040 --> 00:25:14,280
Ich weiß auch nicht, keine Ahnung.
223
00:25:21,800 --> 00:25:24,640
Hast du denn irgendwie
mal eine Meinung dazu?
224
00:25:27,960 --> 00:25:29,760
Robbie, ich...
225
00:25:32,080 --> 00:25:33,800
Ich muss jetzt gehen.
226
00:25:42,240 --> 00:25:44,000
Du musst zu ihm.
227
00:25:52,400 --> 00:25:53,920
Dann geh.
228
00:26:00,360 --> 00:26:02,000
Dann geh.
229
00:27:10,280 --> 00:27:11,840
Fuck.
230
00:27:17,920 --> 00:27:20,680
Und, und, und, und... Ja!
231
00:27:21,880 --> 00:27:23,880
Wahnsinn.
232
00:27:24,520 --> 00:27:26,200
Abed, du Held.
233
00:27:30,680 --> 00:27:33,680
Mann, ich brauche
jetzt echt einen Drink.
234
00:27:35,160 --> 00:27:37,480
Hey, Karl! Karl. Hier.
235
00:27:37,560 --> 00:27:39,200
Komm mal her.
236
00:27:39,360 --> 00:27:40,440
Setz dich.
237
00:27:42,600 --> 00:27:44,800
- Komm. Hallo.
238
00:27:46,040 --> 00:27:47,880
Wie heißt ihr?
239
00:27:48,040 --> 00:27:50,680
- Lass uns was trinken.
- Und du?
240
00:27:51,200 --> 00:27:54,120
- Schön, dass du gekommen bist.
- Vielen Dank.
241
00:28:06,960 --> 00:28:08,840
Wieso denn so ein Gesicht?
242
00:28:10,400 --> 00:28:12,520
Schlafmangel und Gene.
243
00:28:16,560 --> 00:28:18,600
Entspann dich mal.
244
00:28:18,680 --> 00:28:21,160
Alles ist gut. Du hast alle gerettet.
245
00:28:23,160 --> 00:28:25,200
Mir tut Maria leid.
246
00:28:31,160 --> 00:28:33,760
Das ist doch eine positive Nachricht.
247
00:28:35,960 --> 00:28:37,520
Ein menschlicher Zug.
248
00:28:41,160 --> 00:28:44,080
Schön zu wissen, dass
du kein Roboter bist.
249
00:28:46,280 --> 00:28:50,040
Ja? Aber wie kannst
du dir da sicher sein?
250
00:28:57,760 --> 00:29:00,360
War das etwa ein Flirtversuch?
251
00:29:10,280 --> 00:29:12,080
Nicht gut?
252
00:29:40,360 --> 00:29:41,440
Komm.
253
00:29:50,920 --> 00:29:53,080
Meine lieben Freunde!
254
00:29:53,240 --> 00:29:54,920
Ruhe!
255
00:29:55,080 --> 00:29:58,120
Hey, Leute. Jackie will was sagen.
256
00:29:59,280 --> 00:30:00,920
- Achtung.
257
00:30:01,080 --> 00:30:02,280
Alles gut.
258
00:30:02,440 --> 00:30:04,120
Nein, nein, nein.
259
00:30:04,280 --> 00:30:05,560
Alles in Ordnung.
260
00:30:05,720 --> 00:30:08,400
Meine lieben, lieben Freunde,
261
00:30:09,480 --> 00:30:14,440
das ist ein wirklich
wichtiger Moment für mich.
262
00:30:19,560 --> 00:30:21,880
Hört zu, meine Eltern...
263
00:30:22,680 --> 00:30:25,000
wurden hier geboren.
264
00:30:33,840 --> 00:30:34,920
Monir?
265
00:31:14,160 --> 00:31:15,560
Ja?
266
00:31:15,640 --> 00:31:19,400
Jürgen, kannst du eine
Smartwatch für mich tracken?
267
00:31:20,360 --> 00:31:22,360
Du weißt, das darf ich nicht.
268
00:31:23,960 --> 00:31:25,640
Es ist ein Notfall.
269
00:31:28,080 --> 00:31:32,120
Selbst wenn du nicht suspendiert wärst,
bräuchte ich einen Gerichtsbeschluss.
270
00:31:32,840 --> 00:31:34,240
Jürgen, bitte.
271
00:31:37,120 --> 00:31:38,680
Frag Oren.
272
00:32:22,800 --> 00:32:26,520
Elevator up, elevator down.
273
00:32:26,600 --> 00:32:28,680
- Vielen Dank.
- Gerne.
274
00:32:29,240 --> 00:32:31,600
- Ich gehe wieder zur Party.
- Nein.
275
00:32:31,760 --> 00:32:35,280
- Schon gut.
- Weshalb sind wir so früh gegangen?
276
00:32:42,320 --> 00:32:45,120
Elevator up, elevator down.
277
00:32:46,480 --> 00:32:48,080
Okay.
278
00:32:48,240 --> 00:32:49,600
- Vielen Dank.
- Gern.
279
00:32:49,760 --> 00:32:51,880
- Vielen Dank.
- Gute Nacht.
280
00:32:52,400 --> 00:32:53,840
Danke.
281
00:32:55,720 --> 00:32:58,520
- Wo sind meine Schuhe?
- Deine Schuhe sind hier.
282
00:33:39,560 --> 00:33:42,640
Hey.
283
00:33:43,080 --> 00:33:46,200
Du musst eine Smartwatch
für mich tracken.
284
00:33:48,720 --> 00:33:51,440
Ich habe keine andere Möglichkeit.
285
00:33:54,040 --> 00:33:55,760
Ja, okay.
286
00:34:16,520 --> 00:34:18,200
Wie ist die Nummer?
287
00:34:32,400 --> 00:34:34,480
Das ist, äh, hier.
288
00:34:34,640 --> 00:34:35,720
Im Hotel.
289
00:34:36,440 --> 00:34:37,520
Was?
290
00:34:38,720 --> 00:34:40,760
Wem gehört die Uhr?
291
00:34:41,840 --> 00:34:43,440
Äh, Monir.
292
00:34:44,680 --> 00:34:46,360
Was ist los?
293
00:34:46,880 --> 00:34:49,760
Die ganze Gruppe um
Fathi, die sind alle weg.
294
00:34:49,920 --> 00:34:52,160
Warum weiß ich davon nichts?
295
00:34:53,320 --> 00:34:56,040
- Ich muss Rafi anrufen.
- Kein Netz.
296
00:34:57,160 --> 00:34:58,400
Ich auch nicht.
297
00:35:02,600 --> 00:35:04,720
Achtung, Achtung.
298
00:35:04,880 --> 00:35:06,760
Bitte verlassen Sie das Gebäude.
299
00:35:06,840 --> 00:35:08,880
Die Leitung ist tot.
300
00:35:10,640 --> 00:35:12,840
Achtung, Achtung.
301
00:35:13,000 --> 00:35:16,160
Bitte verlassen Sie
das Gebäude umgehend.
302
00:35:19,800 --> 00:35:25,400
Alle Gäste und Angestellten verlassen das
Gebäude und gehen Sie zum Haupteingang.
303
00:35:25,480 --> 00:35:28,080
- Die Spieler bleiben.
- Ich bin Trainer, ich bleibe auch.
304
00:35:28,160 --> 00:35:30,960
Das geht nicht, Sicherheitsprotokoll.
305
00:35:31,040 --> 00:35:33,320
Begeben Sie sich zum Haupteingang.
306
00:35:33,480 --> 00:35:35,760
Das Team kommt mit uns
durch den Hinterausgang.
307
00:35:35,920 --> 00:35:38,720
- Sie treffen sich draußen. Folgen Sie mir.
- Na gut.
308
00:35:38,800 --> 00:35:40,480
Das ist Bullshit.
309
00:35:40,640 --> 00:35:43,360
Folgen Sie ihm bitte. Hier entlang.
310
00:35:43,520 --> 00:35:45,080
Na kommt, gehen wir.
311
00:35:51,520 --> 00:35:53,760
Alles okay? Wir müssen
die Treppe nehmen.
312
00:35:54,480 --> 00:35:57,720
- Jackie? Komm, wir müssen gehen.
- Okay.
313
00:35:58,320 --> 00:36:00,760
In Ordnung. Gehen wir.
314
00:36:02,840 --> 00:36:04,240
Langsam.
315
00:36:06,080 --> 00:36:08,400
- Komm, Jackie, los jetzt.
- Ja.
316
00:36:09,000 --> 00:36:11,080
- Zurück zur Party.
- Los jetzt.
317
00:36:11,160 --> 00:36:12,680
Drängel mich nicht so.
318
00:36:25,120 --> 00:36:28,320
Sorry, wir müssen zurück.
Nach oben. Mir nach.
319
00:36:31,600 --> 00:36:33,000
Was denn jetzt?
320
00:36:34,960 --> 00:36:36,560
- Hier rein?
- Mhm.
321
00:36:44,160 --> 00:36:45,720
Was ist los?
322
00:36:56,120 --> 00:36:59,440
- Wir müssen einen anderen Ausgang finden.
- Sieh dir das an.
323
00:37:01,160 --> 00:37:02,720
Jetzt komm schon.
324
00:37:36,720 --> 00:37:39,320
- Hier, die Treppe runter.
- Und die Spieler?
325
00:37:39,400 --> 00:37:41,840
Was? Jackie, nicht jetzt.
326
00:37:42,000 --> 00:37:44,840
- Aber...
- Du kannst jetzt wirklich nichts tun.
327
00:37:48,080 --> 00:37:50,600
Jackie hat echt gut getankt, oder?
328
00:37:52,920 --> 00:37:54,600
Hier entlang.
329
00:39:19,320 --> 00:39:20,880
Komm, komm.
330
00:39:22,120 --> 00:39:24,040
Kommen Sie. Kommen Sie.
331
00:39:24,920 --> 00:39:27,520
Nur noch durch die Tür
und die Treppe runter.
332
00:39:29,280 --> 00:39:31,560
Jackie. Jackie, jetzt komm bitte.
333
00:39:31,640 --> 00:39:34,800
Kümmern Sie sich um sie,
ich suche meine Jungs.
334
00:39:34,960 --> 00:39:38,440
- Bist du verrückt? Was soll das?
- Jackie, ich mache das.
335
00:39:38,960 --> 00:39:40,280
Versprochen.
336
00:39:40,680 --> 00:39:42,120
- Los.
- Komm.
337
00:39:46,040 --> 00:39:47,680
- Danke.
- Jetzt komm.
338
00:39:52,680 --> 00:39:54,120
Was machen Sie hier?
339
00:39:54,280 --> 00:39:55,480
Hey.
340
00:39:56,680 --> 00:39:59,080
Ich bin Kollege. Da
sind bewaffnete Männer.
341
00:39:59,600 --> 00:40:01,160
Wir brauchen Verstärkung.
342
00:40:01,880 --> 00:40:04,040
- Den Ausweis, bitte.
- Ja, klar.
343
00:40:18,080 --> 00:40:19,520
Raus mit euch.
344
00:40:28,680 --> 00:40:30,280
Bewegt euch.
345
00:40:45,080 --> 00:40:46,160
Vorwärts.
346
00:40:54,960 --> 00:40:56,800
Zieht das an.
347
00:41:23,800 --> 00:41:25,120
Jackie.
348
00:41:26,920 --> 00:41:29,000
Sam, wo sind die Spieler?
349
00:41:29,280 --> 00:41:32,160
Mit der Polizei durch den
gesicherten Hinterausgang.
350
00:41:32,800 --> 00:41:35,000
Sicherheitsvorschrift, nehme ich an.
351
00:41:35,080 --> 00:41:37,240
Oh mein Gott.
352
00:41:41,320 --> 00:41:43,080
ARABS FOR FREEDOM
353
00:41:43,160 --> 00:41:45,480
KOMMANDO ABU DAOUD TOD FÜR ISRAEL
25281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.