All language subtitles for Mia.And.The.Dragon.Princess.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-ug
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,127 --> 00:01:03,228
- بىزنىڭ ھېكايىمىز
نەچچە يۈز يىل بۇرۇن باشلانغان
2
00:01:03,230 --> 00:01:05,932
يالغۇز قىزى
18-ئەسىردىكى
3
00:01:05,934 --> 00:01:10,603
ئاقسۆڭەك ئائىلە ، كىم
جاۋان خانلىقىغا توي قىلغان ،
4
00:01:10,605 --> 00:01:13,706
ھەممە نەرسىدىن ۋاز كەچتى.
5
00:01:13,708 --> 00:01:16,341
ئۇنىڭ ئىسمى ، بايلىقى ،
6
00:01:16,343 --> 00:01:18,711
ئۇنىڭ ئائىلىسىدىكىلەرگە كۆپ
نارازى.
7
00:01:18,713 --> 00:01:23,785
ئۇ مارشاندا دامايانتى ،
مەلىكە دېڭىز قاراقچىسى.
8
00:01:47,207 --> 00:01:48,708
ئۇ بىر ئۆمۈر قېچىپ كەتتى
9
00:01:48,710 --> 00:01:52,112
ياشاش ئۈچۈن قامالغان
زەنجىرسىز ۋە تەرتىپسىز ،
10
00:01:53,014 --> 00:01:54,949
جەنۇبىي دېڭىزنى بۇلاڭ-تالاڭ قىلىش ،
11
00:01:56,084 --> 00:01:57,752
ئۇ يەردە يېڭى ئائىلە قۇردى.
12
00:01:59,453 --> 00:02:02,220
ئۇ سادىق ئاياللار گۇرۇپپىسى
كىشەندىن قۇتۇلدى
13
00:02:02,222 --> 00:02:04,491
قۇللۇق ياكى ئۇنۋان.
14
00:02:16,070 --> 00:02:17,937
ئۇ ئېگىز دېڭىزدا ئىدى
ئۇ دوستلۇق ئورناتتى
15
00:02:17,939 --> 00:02:21,007
with a notorious
دېڭىز قاراقچىسى ، قىزىل مۈشۈك مورگان.
16
00:02:22,476 --> 00:02:24,610
ئۇلار بىرلىكتە ھۆكۈمرانلىق قىلدى
دولقۇن ، بىر-بىرىگە ئايلىنىدۇ
17
00:02:24,612 --> 00:02:26,246
پەقەت ھەقىقىي ئىتتىپاقداش ،
18
00:02:27,582 --> 00:02:29,817
ئەمما ئۇلارنىڭ ئۆتمۈشى ئىدى
ھەرگىز ئارقىدا قالمايدۇ.
19
00:02:31,218 --> 00:02:34,820
ئۇلارنىڭ زىيانكەشلىكىگە ئۇچرىغانلار ، دوزاخ
ئۇلارنى ئىز قوغلاشقا بەل باغلىدى ،
20
00:02:34,822 --> 00:02:37,188
قاندىكى جازاغا ئېرىشىشنى خالايدۇ.
21
00:02:40,193 --> 00:02:42,494
ئۇنىڭ قوغلىغۇچىلىرى
ئاخىرىدا تاقىلىپ قالدى ،
22
00:02:42,496 --> 00:02:45,430
مارشاندا ئۇنىڭغا ھاۋالە قىلدى
بايلىقنىڭ ئۈلۈشى قىزىل ،
23
00:02:45,432 --> 00:02:48,968
ئۇ ئۆز نۆۋىتىدە ئۇنىڭغا بىر بىلەك بەردى
ئۇنى قايتۇرىدىغان ئۈسكۈنە
24
00:02:48,970 --> 00:02:50,772
قىزىل ۋە خەزىنىگە.
25
00:02:52,205 --> 00:02:55,775
ئاندىن ئۇ تەرەپكە قاراپ ماڭدى
شىمالىي قۇتۇپنىڭ مۇزلىغان سۇلىرى ،
26
00:02:55,777 --> 00:02:57,977
قېچىشقا بەكمۇ ئىنتىزار
ئۇ بىر يەرگە كەتتى
27
00:02:57,979 --> 00:03:00,079
ھېچكىم ئەگىشىشكە جۈرئەت قىلالمايدۇ.
28
00:03:00,081 --> 00:03:03,483
ئەمما ئېچىنىشلىق يېرى ، ئۇنىڭ پاراخوتى
مۇزغا يوقاپ كەتتى ،
29
00:03:04,786 --> 00:03:08,455
يۈزلەرچە يۈتۈپ كەتتى
يىللار ھازىرغىچە.
30
00:04:48,523 --> 00:04:50,256
- Up here,
31
00:04:50,258 --> 00:04:54,560
ستۇئارت ، بىزدە بىرى بار
ئۆي-ماكانسىز قالغانلار.
32
00:04:58,900 --> 00:04:59,765
ۋالش ئەپەندىگە ئېرىشىڭ
33
00:04:59,767 --> 00:05:01,002
دەرھال بۇ يەرگە.
34
00:05:05,305 --> 00:05:06,207
- ھەي!
35
00:05:14,882 --> 00:05:16,414
- ئۇنى بۇ يەردىن چىقار!
36
00:05:17,417 --> 00:05:19,954
خوجايىنغا ئېرىشىڭ! ۋالش ئەپەندىگە ئېرىشىڭ!
37
00:05:25,593 --> 00:05:28,763
- دادا ، ئۇ قورسىقى ئاچ ، تۇت.
38
00:05:41,809 --> 00:05:44,210
- ئۇ پۇل بەرمىدى
بۇ باھار ئۈچۈن.
39
00:05:44,212 --> 00:05:46,477
Tase her, Gary.
40
00:06:39,166 --> 00:06:41,102
- Mia, Mia.
41
00:06:42,469 --> 00:06:43,403
Mia.
42
00:06:44,772 --> 00:06:46,338
ئۇ ھاجەتخانىلار يەنە توسۇلۇپ قالدى ،
43
00:06:46,340 --> 00:06:50,242
ھەمدە مەن بىلەن چوڭ ئۇچرىشىش ئېلىپ باردىم
بۇ مەبلەغ تاشلىغۇچى Collins.
44
00:06:50,244 --> 00:06:51,677
ئۇ قاۋاقخانىدا
ھازىر ساقلاۋاتىدۇ
45
00:06:51,679 --> 00:06:53,446
ۋاقىت بەك قورقۇنچلۇق.
46
00:06:54,815 --> 00:06:57,850
بىلەمسىز ، بەزىدە
مېنىڭچە بۇ بىر بەلگە.
47
00:06:57,852 --> 00:07:00,721
بىلەمسىز ، بەزىدە مېنىڭچە
مېنىڭ بۇ قاۋاقخانىدىن ئايرىلىشىمنى ئۈمىد قىلىسىز.
48
00:07:04,325 --> 00:07:05,226
ھىم؟
49
00:07:07,695 --> 00:07:09,862
- ياخشى ، مەن قىلىمەن
ئۇنى بېرىڭ.
50
00:07:09,864 --> 00:07:12,531
- ھە ، مەن يولنى ياخشى كۆرىمەن
ھاجەتخانىنى ئاچىسىز.
51
00:07:12,533 --> 00:07:13,433
- Ew.
52
00:07:31,285 --> 00:07:32,186
كەچۈرۈڭ ، كەچۈرۈڭ.
53
00:07:34,922 --> 00:07:35,823
نېمە ،
54
00:07:42,063 --> 00:07:45,064
مەن سۆزلىمەيمەن ، ھەقىقەتەن كەچۈرۈڭ ،
55
00:07:45,066 --> 00:07:46,734
ئاڭلاڭ ، مەن قىلمايمەن ،
مەن كرودوندىن.
56
00:07:49,537 --> 00:07:50,972
كرودوننى بىلەمسىز؟
57
00:07:56,177 --> 00:07:58,312
سىز يوشۇرۇۋاتىسىز
بىرسى ، شۇنداقمۇ؟
58
00:07:59,780 --> 00:08:01,615
بولىدۇ.
59
00:08:08,155 --> 00:08:09,655
- كەچۈرۈڭ.
60
00:08:09,657 --> 00:08:11,824
بىر ئايالنىڭ يۈگۈرگەنلىكىنى كۆردىڭىزمۇ؟
بۇ يول ئارقىلىق ھازىرمۇ؟
61
00:08:11,826 --> 00:08:13,025
- داۋالاش كىيىمى كىيگەن خانىم؟
- ھەئە.
62
00:08:13,027 --> 00:08:15,527
- ھەئە ، ئۇ ئىتتىردى
مەن ۋە ئۇ يولغا ماڭدىم.
63
00:08:15,529 --> 00:08:17,629
ئۇ كېتىپ قالدى ، بەلكىم
يەنىلا ئۇنى تۇتالايدۇ.
64
00:08:17,631 --> 00:08:19,598
- رەھمەت
سىز ، رەھمەت.
65
00:08:19,600 --> 00:08:21,133
ساقچى!
66
00:08:21,135 --> 00:08:22,401
- بۇ بەك ھاياجانلاندى ،
67
00:08:22,403 --> 00:08:23,971
مەن ئەزەلدىن يالغان ئېيتمىدىم
ساقچىلار ئىلگىرى.
68
00:08:24,805 --> 00:08:26,271
ئەي قاپاق ،
69
00:08:26,273 --> 00:08:28,642
سىز قاچقان قاتىلمۇ؟
زوراۋانلىق ئەۋج ئالدىمۇ؟
70
00:08:31,645 --> 00:08:33,512
ھە ، سىزنى ئۆيگە ئېلىپ كىرەيلى.
71
00:08:33,514 --> 00:08:36,183
ئىچىدە يېمەكلىك بار ، يېمەكلىك.
72
00:08:38,919 --> 00:08:40,886
مېنىڭ بىر ئويۇم بار.
73
00:08:40,888 --> 00:08:42,356
بۇ يەردە.
74
00:08:43,157 --> 00:08:44,058
Catch.
75
00:08:45,426 --> 00:08:47,459
ساقلاپ تۇرۇڭ ، ساقلاپ تۇرۇڭ ، ياق ، ياق ، ياق ،
ياق ، مەن ۋەدە بېرىمەن ، ساقلاپ تۇرۇڭ.
76
00:08:47,461 --> 00:08:51,463
تېخىمۇ كۆپ ، ياخشى ، ياخشى ،
قاراڭ ، mmm ، mmm ، ياخشى.
77
00:08:51,465 --> 00:08:52,666
ھە ، ياق ، ياق ، قىلماڭ ، قىلماڭ.
78
00:09:03,644 --> 00:09:06,879
سىز باشقا بىرىنى خالامسىز ،
ئۇنىڭغا ئېرىشتىڭىز ، خالاس.
79
00:09:13,854 --> 00:09:15,020
بۇ يىگىت ، ئۇ ھېچ ئىش قىلمىغان ،
80
00:09:15,022 --> 00:09:16,457
پەقەت ئېنىق بولمىغان ۋەدىلەرنى بەردى.
81
00:09:17,992 --> 00:09:19,727
ھەي ، ھېچقىسى يوق.
82
00:09:25,066 --> 00:09:26,734
ئېددىنىڭ دىققىتىنى چېچىدىغان ۋاقىت.
83
00:09:34,975 --> 00:09:36,944
Eddie!
- نەگە كەتتىڭىز؟
84
00:09:38,045 --> 00:09:41,480
ھاجەتخانىلار توسۇلۇپ قالدى ،
بۇنىڭدىن ئەنسىرىمەڭ.
85
00:09:41,482 --> 00:09:44,551
ھە ، ئېھتىيات قىلىڭ ، ئاھ
تەڭرى ، ئېددى ، كەل.
86
00:10:36,770 --> 00:10:39,874
- ئاشۇ كاۋاپداننىڭ ھالىتى ،
ئۇنى ئۆزىڭىز قىلامسىز؟
87
00:11:07,201 --> 00:11:08,767
- ھەئە ، مەنمۇ ياقتۇرىمەن.
88
00:11:08,769 --> 00:11:10,603
ئۇ Skip نىڭ ئۇلۇغ ، ئۇلۇغ ، ياق ،
89
00:11:10,605 --> 00:11:13,705
ئۇلۇغ ، ئۇلۇغ ، ئۇلۇغ ، ئۇلۇغ ،
ئۇلۇغ ، ئۇلۇغ بوۋا
90
00:11:13,707 --> 00:11:15,309
بىر كومىتېت ياكى بىرەر نەرسە بار.
91
00:11:18,679 --> 00:11:21,980
ياخشىمۇسىز ، بېنىي؟
92
00:11:36,531 --> 00:11:38,764
- مىيا ، مەن ئاۋارە بولامدىم؟
سىز ئۈچۈنمۇ؟
93
00:11:38,766 --> 00:11:39,998
- ھەئە ، ئەلۋەتتە.
94
00:11:40,000 --> 00:11:41,833
ھەي ، كېسەل رۇخسىتى قانداق كېتىۋاتىدۇ؟
95
00:11:41,835 --> 00:11:42,903
ھە ، بىلەمسىز ،
96
00:11:44,371 --> 00:11:47,607
يەنە بىر كۈنى ئوڭ تەرەپتە
ئوت-چۆپ ۋە ھە ، سۆيۈملۈك ،
97
00:11:47,609 --> 00:11:49,611
ساندۇقنى ساقلاپ قوياي.
98
00:11:50,811 --> 00:11:52,844
- بەك چىرايلىق ، ئادىل
ھەي ، ئادەتتىكىدەكمۇ؟
99
00:11:52,846 --> 00:11:54,313
- ھەئە ، ھەئە.
100
00:11:54,315 --> 00:11:55,548
ئېددى مېنى بىر نەرسە دەپ ئاتىدى
101
00:11:55,550 --> 00:12:00,118
قويۇپ بېرىش
يېنىك بىرىگادا ، ugh.
102
00:12:00,120 --> 00:12:01,590
- ئەنسىرىمەڭ ، ئۇنى مەن بىلەن بىللە قويۇڭ.
103
00:12:17,706 --> 00:12:20,607
- بىز سىزگە ئېرىشىشىمىز كېرەك
بۇ تەمرەتكىدىن ئېچىلمىغان.
104
00:12:20,609 --> 00:12:23,077
بۇ سۈمۈرۈلىدۇ ، ئەمما ، ھەي.
105
00:12:31,819 --> 00:12:35,053
كەچۈرۈڭ ، چۈشەندىم دەپ ئويلايمەن
ئۇ ۋە مەن ھەقىقەتەن ، ھەقىقەتەن ،
106
00:12:35,055 --> 00:12:38,660
مەن ھەقىقەتەن كەچۈرۈڭ ، مەن شۇنداق
كەچۈرۈڭ. كەچۈرۈڭ ، بەرداشلىق بېرىڭ.
107
00:12:39,760 --> 00:12:42,697
بەك كەچۈرۈڭ ، بەرداشلىق بېرىڭ ،
بەرداشلىق بېرىڭ ، نەپەس ئېلىڭ.
108
00:12:44,064 --> 00:12:46,433
سىزنى بىر ئىشقا ئېلىپ كىرەيلى
سەل كۆرۈنەرلىك.
109
00:12:51,138 --> 00:12:51,939
قارىماققا ياخشى.
110
00:12:54,509 --> 00:12:55,309
كۆرۈپ باقايلى.
111
00:12:59,648 --> 00:13:01,246
كىشىلەرنىڭ ھەيران قالارلىق يېرى
قاۋاقخانىلاردا قالدۇرۇڭ
112
00:13:01,248 --> 00:13:02,717
سەمىمىيلىك بىلەن بىر نەچچە پىنسىيەدىن كېيىن.
113
00:13:04,385 --> 00:13:07,689
بۇلار قارىماققا شۇنداق
ماس كېلىدۇ ، شۇڭا سىناپ بېقىڭ.
114
00:13:15,029 --> 00:13:17,563
ماقۇل ، سىزگە ئازراق ئالايلى
ھەقىقىي يېمەكلىك.
115
00:13:17,565 --> 00:13:21,099
نېمىنى ياخشى كۆرىسىز ، ئالدامچى
قورۇما ، كالا گۆشى ئۇمىچى؟
116
00:13:21,101 --> 00:13:23,505
سىز گۆشسىزمۇ؟
چۈنكى بىزدە بار؟
117
00:13:26,675 --> 00:13:29,174
توغرا ، مۇمكىن
كەڭ كۆلەملىك قاتىل بولۇڭ
118
00:13:29,176 --> 00:13:31,143
مەن بۇ يەردە سورايمەن
سىزنىڭ يېمەك-ئىچمەك تەلىپىڭىز.
119
00:13:31,145 --> 00:13:33,412
مەن بىر ئەخمەق ، ماقۇل ،
تۇرۇڭ ، ماقۇل ،
120
00:13:33,414 --> 00:13:34,415
مەن قايتىپ كېلىمەن.
121
00:13:38,586 --> 00:13:41,286
- ھەي ، ھەي ، تەييار
ئۆزىڭىز ئۈچۈن
122
00:13:41,288 --> 00:13:44,823
كىشىنى خۇشال قىلىدۇ
لوندوندىكى ئەڭ چوڭ ئارىلاشما مۇتەخەسسىس.
123
00:13:44,825 --> 00:13:48,528
مەن بۇنى پەرىشتە jizz دەپ ئاتايمەن.
124
00:13:48,530 --> 00:13:52,030
- ئىزدىگۈچىلەرنى قارشى ئالىمىز
ئەتكەسچىلەر باغچىسى ،
125
00:13:52,032 --> 00:13:54,966
دېڭىز قاراقچىسى
پارتىيە سارىيى.
126
00:13:54,968 --> 00:13:58,403
بۇ تارىختىكى ئەڭ تارىخى
نامسىز سورد ئۆڭكۈرى
127
00:13:58,405 --> 00:14:00,072
of villain and
يەر ئاستى چىۋىنى
128
00:14:00,074 --> 00:14:02,508
ئۇ ئەزەلدىن بار ئىدى
كونا لوندون شەھىرى.
129
00:14:02,510 --> 00:14:04,142
مانا بۇ بىزنىڭ
لوندون ساياھىتى
130
00:14:04,144 --> 00:14:07,979
يېڭىلاش ئۈچۈن توختاپ قالىدۇ
ۋە ئەسلىھەلەرنى ئىشلىتىش.
131
00:14:07,981 --> 00:14:10,284
مىنا برەندى ئىسكەندەر
ئەگەر سېتىۋالماقچى بولسا.
132
00:14:11,519 --> 00:14:12,419
ياق؟
133
00:14:13,220 --> 00:14:14,121
ياق؟
134
00:14:15,889 --> 00:14:17,122
يېتەرلىك ئادىل.
135
00:14:29,571 --> 00:14:32,906
- ئارغ ، توڭلىتىلغان بانان ، سۆڭەك خالتىسى.
136
00:14:36,110 --> 00:14:37,844
- مەن قەدەممۇ-قەدەم سۆزلىشىم كېرەك
سودىمىزدىن ئاتلاپ ئۆتۈپ كېتىش.
137
00:14:37,846 --> 00:14:38,747
- ئۇ ئالدىراش.
138
00:14:39,880 --> 00:14:42,381
- ئۇنى ئېلىڭ.
- مەن ئۇنىڭ ئالدىراشلىقىنى ئېيتتىم.
139
00:14:42,383 --> 00:14:43,283
- كەچۈرۈڭ.
140
00:15:04,905 --> 00:15:07,573
- مەن ساتمايمەن.
- ۋالش ئەپەندى تەقدىم قىلىۋاتىدۇ--
141
00:15:07,575 --> 00:15:08,743
- ساتمايمەن!
142
00:15:10,077 --> 00:15:11,577
- بىلىمەن
ئائىلىڭىزدە ئەۋلادمۇ ئەۋلاد ،
143
00:15:11,579 --> 00:15:16,214
ئەمما سىز ئويلىنىشىڭىز كېرەك--
- مەن پىكرىمنى ئۆزگەرتمەيمەن.
144
00:15:16,216 --> 00:15:18,586
- ياخشى ، ۋالش ئەپەندى
خۇشال بولمايدۇ.
145
00:15:23,892 --> 00:15:26,925
- ھەي ، قاراڭ ، مەن سىزنىڭ ئىكەنلىكىڭىزنى بىلىمەن
سىز قىلالايدىغان ھەممە ئىشنى قىلىسىز
146
00:15:26,927 --> 00:15:28,694
ياردەم قىلىش ، ئەمما
سىز قىلالايدىغان ھەر قانداق ئىش بار
147
00:15:28,696 --> 00:15:30,865
پەقەت ياردەم قىلىش
ئازراقمۇ؟
148
00:15:32,199 --> 00:15:34,600
- ياخشى ، ئەگەر ئۇ پۇل بەرمىسە
بۇ ئايدا قايسىڭلار بار؟
149
00:15:34,602 --> 00:15:38,606
ئۇ بەلكىم بىراك قىلىشى مۇمكىن.
ئەمما كېلەر ئايچۇ؟
150
00:15:40,407 --> 00:15:42,542
ھەي ، ئەنسىرىمەڭ.
151
00:15:42,544 --> 00:15:46,044
سىز ھەمىشە ئا
باشقا يەردە بارما.
152
00:15:46,046 --> 00:15:47,715
ئۇ لوندوندىكى بىردىنبىر قاۋاقخانا ئەمەس.
153
00:16:18,111 --> 00:16:20,113
- Eddie will
پات يېقىندا سىز بىلەن بىللە بولۇڭ.
154
00:16:22,082 --> 00:16:23,248
- ئاتلاش ئۇنىڭ يولىنى يوقىتىپ قويدى.
155
00:16:23,250 --> 00:16:24,517
- ئۇ
مەلۇم نەرسىنىڭ ئوتتۇرىسى.
156
00:16:24,519 --> 00:16:26,251
- ھەي ، بۇ يەردە ، ئېيت
بۇ سۆيۈملۈك قىز ،
157
00:16:26,253 --> 00:16:27,452
- ئايال.
- ئايال ، ھەققىدە
158
00:16:27,454 --> 00:16:29,757
دەھشەتلىك سودا
ئەتكەسچىلەر سارىيى.
159
00:16:30,991 --> 00:16:33,992
- بىر كوكتېل ئۈچۈن ئىككى قىلىمىز
ھازىردىن ئالتىگىچە.
160
00:16:33,994 --> 00:16:34,896
- ياخشى.
161
00:16:35,797 --> 00:16:36,698
- كوكتېل.
162
00:16:39,667 --> 00:16:42,467
- ئەمەلىيەتتە ، ئىزدەپ باقاي
بۇ ئادەتتىكى بىلىم مۇتەخەسسىسى
163
00:16:42,469 --> 00:16:44,071
كىم مەندىن كۆپ بىلىدۇ.
164
00:16:45,205 --> 00:16:47,840
- نۇرغۇن رىۋايەتلەر
بۇ يەردە راست ،
165
00:16:47,842 --> 00:16:51,044
ئۇ ئەڭ كۆپ
سىرلىق جاي.
166
00:16:52,179 --> 00:16:55,415
ئۇلۇغنىڭ ئالدىدا
ئوت ، 1666 ،
167
00:16:56,818 --> 00:17:01,689
نۇرغۇن ناچار نەرسىلەر ۋە
دەل مۇشۇ يەردە ، مېنىڭ دېمەكچى بولغىنىم ،
168
00:17:02,790 --> 00:17:06,324
ئۇ قۇرۇلدى
يوقاپ كەتكەن دەريالارنىڭ ئۈستى
169
00:17:06,326 --> 00:17:11,398
ۋە لوندوندىكى ئۆڭكۈرلەرنىڭ ھەممىسى يوقاپ كەتتى
170
00:17:12,466 --> 00:17:14,401
ئۇلار قايتا قۇرغاندا
ئوتتىن كېيىنكى كۆرۈنۈش.
171
00:17:20,374 --> 00:17:24,075
- مەنزىلىڭىزگە يېتىش ئۈچۈن ،
چوقۇم قىرغاقتىن ئايرىلىشىڭىز كېرەك.
172
00:17:24,077 --> 00:17:28,046
- ھە ، ھەئە ، ئەڭ چوڭ
ۋەھشىي دېڭىز قاراقچىلىرىنىڭ
كاتېرىن مورگان ،
173
00:17:28,048 --> 00:17:29,882
ياكى مەلۇم بولغىنىدەك قىزىل مۈشۈك.
174
00:17:29,884 --> 00:17:32,050
- ھەئە ، چۈنكى
ئۇنىڭ توققۇز ھاياتى بار ئىدى.
175
00:17:39,627 --> 00:17:41,426
- مۈشۈك
بىر بوۋاق كراكېننى بايقىدى
176
00:17:41,428 --> 00:17:43,128
ئانىسىدىن يېتىم قالغان.
177
00:17:43,130 --> 00:17:47,465
ئۇ بۇنىڭغا كۆڭۈل بۆلدى
krakling ، ئۇنىڭغا Lucy دەپ ئىسىم قويدى ،
178
00:17:47,467 --> 00:17:51,238
رەھىمسىز قوغدىغۇچى
ئۇنى بېقىۋالغان دېڭىز قاراقچىسى.
179
00:18:11,425 --> 00:18:13,793
قىزىل مۈشۈك يىللارنى ئۆتكۈزدى
دوست تېپىشقا تىرىشىۋاتىدۇ ،
180
00:18:13,795 --> 00:18:16,696
ئاخىرىدا مۈشۈك بۇ يەرگە كەلدى.
181
00:18:16,698 --> 00:18:19,065
ئۇنىڭ ئاخىرقى ئۈمىدى شۇنداق ئىدى
ئۇنىڭ دوستى ئەگىشىدۇ
182
00:18:19,067 --> 00:18:21,968
ئۇنىڭ ئىزىدىن
داڭلىق ئەتكەسچىلەر
183
00:18:21,970 --> 00:18:25,238
ئۈچۈن قارا بازار دەپ ئاتالغان
بۇلاڭچىلىق قىلغان بايلىق.
184
00:18:26,541 --> 00:18:29,274
ئېيتىشلارغا قارىغاندا ، ئۇ كېتىپ قالغان
يىپ ئۇچى
185
00:18:29,276 --> 00:18:32,410
مارشاندا قايتىپ كېلىشى كېرەك
ئۇنىڭ ئۈلۈشىنى تەلەپ قىلىش
186
00:18:32,412 --> 00:18:36,584
مۈشۈكنىڭ ئۆزى بولۇشتىن ئىلگىرى
رىۋايەتتىن باشقا نەرسە يوق.
187
00:18:41,154 --> 00:18:44,023
بۇ كىشى قىزىل تەرىپىدىن ئېتىۋېتىلگەن
رەسىمدىكى مۈشۈك
188
00:18:44,025 --> 00:18:46,859
Skip نىڭكىگە ئوخشايدۇ
ساراينىڭ ئىگىسى بولغان ئەجداد
189
00:18:46,861 --> 00:18:50,029
ئۇ ۋاقىتتا نۇرغۇن كىشىلەرنى يېتەكلەيدۇ
Skip نىڭ ئائىلىسىدىكىلەرگە ئىشىنىش
190
00:18:50,031 --> 00:18:51,998
تېخىمۇ كۆپ قاتناشتى
تەرتىپلىك ئىشلاردا
191
00:18:52,000 --> 00:18:54,401
of notorious
بىز بىلىدىغان دېڭىز قاراقچىلىرى.
192
00:18:57,538 --> 00:19:01,807
- سالقىن ، مەن ئىككىنى ئالاي
بۇ كوكتېللار.
193
00:19:01,809 --> 00:19:03,809
- كراكېن ، بۇ بىر يېقىشلىق تەسىر.
194
00:19:03,811 --> 00:19:06,313
- مەن ئەمەلىيەتتە كراكېننى ياخشى كۆرىمەن.
195
00:19:25,566 --> 00:19:27,298
- ھۇزۇرلىنىشىڭىزنى ئۈمىد قىلىمەن
كۈندۈزلۈك پەن-تېخنىكا يىغىنلىرى
196
00:19:27,300 --> 00:19:29,635
يۇيۇلمىغان مايمۇن ئادەم بىلەن.
197
00:19:29,637 --> 00:19:31,137
ئۇ تويدى
ئۆزىنى قەدىرلەش ، بۇ ،
198
00:19:31,139 --> 00:19:32,605
شۇڭا مەن بۇنىڭغا دىققەت قىلىمەن.
199
00:19:32,607 --> 00:19:33,906
- ھەي ، ئېددى ، بولىدۇ
سەن ماڭا سۇ يەتكۈزەمسەن؟
200
00:19:33,908 --> 00:19:35,074
- ھەي ، بۇنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ.
201
00:19:35,076 --> 00:19:36,809
بۇ ئەخمەقنى ئۇ يەردە كۆرۈڭ؟
202
00:19:36,811 --> 00:19:39,947
شۇڭا ئۇ دائىم ئۇنىڭ بىلەن كۆرۈشەتتى
203
00:19:41,214 --> 00:19:42,548
ئۇ ئوخشايدۇ
ئۇلار يېڭى چېسلانى سۆرەپ كەتتى
204
00:19:42,550 --> 00:19:43,751
ئوخشاش جايغا.
205
00:19:47,055 --> 00:19:48,521
- نېمىشقا تەپمەيسىز؟
بۇ ۋاقىت ئىككىنچى باسقۇچقا قەدەم قويدى
206
00:19:48,523 --> 00:19:49,922
ھەمدە پەقەت نەندونىڭ يېنىغا كېتىپ قالدى.
207
00:19:49,924 --> 00:19:51,793
- سىز پۇشايمان قىلدىڭىز
نەندونىڭ ، سەن پۇشايمان قىلدىڭ.
208
00:19:52,560 --> 00:19:53,928
- ئېددى ، سۇ.
209
00:19:56,931 --> 00:19:58,229
رەھمەت سىزگە.
210
00:19:58,231 --> 00:20:01,167
- ھە ، ھەي ، ئۇلار چاقىردى ،
211
00:20:01,169 --> 00:20:03,903
مال يەتكۈزۈش ساقلىنىۋاتىدۇ
ئۇ يەردە 10 مىنۇت ئەتراپىدا.
212
00:20:03,905 --> 00:20:05,372
- 10 مىنۇت.
213
00:20:08,076 --> 00:20:10,111
كەچۈرۈم سورىسىڭىز بولىدۇ.
214
00:20:21,689 --> 00:20:23,723
ھەي ، ياخشى قىلدىڭىز
delivery's nicked.
215
00:20:23,725 --> 00:20:25,191
بۇ سىزگە ، ئېددى.
216
00:20:25,193 --> 00:20:27,358
- كەل ، قىلما
شۇنداق بولۇڭ ، مىيا.
217
00:20:29,362 --> 00:20:31,532
ئاتلاپ ئۆتۈپ كەتتى ، ئېددى قىلمىدى--
218
00:20:37,572 --> 00:20:39,272
- يۈگۈرۈڭ ، مىيا ، يۈگۈرۈڭ!
219
00:21:48,910 --> 00:21:50,611
- ياخشىمۇسىز
down there, Skip?
220
00:21:51,512 --> 00:21:53,311
- مېنىڭچە شۇنداق.
221
00:21:53,313 --> 00:21:55,116
- جىددىي قۇتقۇزۇش ماشىنىسىغا تېلېفون قىلىڭ.
222
00:22:05,626 --> 00:22:07,929
ھەي ، ئۇنى ئۆلتۈرمەڭ.
223
00:22:10,463 --> 00:22:11,964
- يا.
224
00:22:11,966 --> 00:22:12,867
يا.
225
00:22:32,887 --> 00:22:36,121
بۇمۇ ئوخشاش چوققا ئىدى
ياندىكى ئاشخانا.
226
00:22:36,123 --> 00:22:37,825
ھەي ، بۇ نېمىدىن دېرەك بېرىدۇ؟
227
00:22:46,033 --> 00:22:48,133
- ئۇنىڭ ئاۋازلىق ئاۋازى ئۆچۈرۈلدى ،
بۇ ساغلام ئەمەس.
228
00:22:48,135 --> 00:22:50,169
ئاڭلىغىنىڭىزدەك
ھەپتىدە سەككىز خىل خىيال قىلىش.
229
00:22:50,171 --> 00:22:51,704
بۇ ئېغىر.
230
00:22:51,706 --> 00:22:52,506
مەن بۇنى ئوڭشىيالايمەن.
231
00:22:54,275 --> 00:22:55,140
- ئات!
232
00:22:56,409 --> 00:22:57,843
- ھە ، ھەي ، سەن
بۇ يەرگە قايتىپ كېلەلمەيدۇ.
233
00:22:57,845 --> 00:23:00,679
- شۇنداق ، پەقەت بىللە چېكىش
يېقىشلىق ئاۋازلىق قۇۋۋەت.
234
00:23:00,681 --> 00:23:03,381
- ئېددى ، ئۇلار مۇقىم تېلېفوننى قىسقارتتى
ماڭا قوپاللىق قىلىشتىن بۇرۇن.
235
00:23:03,383 --> 00:23:06,986
بۇ باشقا بىر ئىش
مەن ، ئوۋ ، پۇل تۆلەش.
236
00:23:06,988 --> 00:23:07,889
ھەئە؟
237
00:23:10,490 --> 00:23:11,724
قاراڭ ، ئەگەر مەن 15 ياش كىچىك بولسام ،
238
00:23:11,726 --> 00:23:14,095
مەن سىزگە ئوخشاش تاشلايمەن
قۇرۇق يول كاستيۇم.
239
00:23:15,029 --> 00:23:15,930
- بۇ نېمە؟
240
00:23:18,900 --> 00:23:23,938
- قورال پاراشوكى ۋە بۇ
نېمىشقا بۇ يەرگە قايتىپ كېلەلمەيسىز؟
241
00:23:24,839 --> 00:23:26,105
- ماقۇل.
242
00:23:30,945 --> 00:23:32,878
- ھەي ، سىز بىر يورۇق لامپۇچكا ،
243
00:23:32,880 --> 00:23:34,914
بەلكىم ئالاقىلىشالايسىز
ئۇنىڭ بىلەن نېمە دېيىشىۋاتىدۇ؟
244
00:23:34,916 --> 00:23:36,515
- مەن نېمە قىلالايدىغانلىقىمنى كۆرىمەن.
245
00:23:36,517 --> 00:23:38,183
- بۇنىڭغا ئازراق مۇز ئالماقچى.
246
00:23:38,185 --> 00:23:39,818
بۇ يەردە ھېچقانداق سىگنال يوق.
247
00:23:39,820 --> 00:23:41,353
- بىلىمەن.
- توغرا ، مەن ئۆرلەيمەن
248
00:23:41,355 --> 00:23:42,688
ھەمدە ساقچىغا تېلېفون قىلىڭ.
249
00:23:49,730 --> 00:23:51,830
- مېنىڭچە
ساقچىلار ئۇنىڭغا ياردەم قىلالايدۇ.
250
00:23:51,832 --> 00:23:53,100
ئۇ نېمىنى ئىزدەۋاتىدۇ؟
251
00:23:55,603 --> 00:23:57,538
ھەي ، ئۇ كىشىلەر كىملەر؟
252
00:23:59,907 --> 00:24:03,077
- پەقەت بەزى كىشىلەر ئارزۇ قىلىدۇ
موميانىڭ بايلىقىغا نەق پۇل بېرىش.
253
00:24:04,745 --> 00:24:07,281
مەن ھەتتا سېتىۋالالمايمەن
چىراغنى ياندۇرۇش
254
00:24:08,582 --> 00:24:10,651
ئۇلار پۇرايدۇ
قاندىكى سۇ.
255
00:24:11,953 --> 00:24:13,754
شۇڭا مەن سېتىشىم كېرەك.
256
00:24:16,624 --> 00:24:18,458
مەن دادامنى چۈشۈرۈۋەتتىم.
257
00:24:20,027 --> 00:24:22,695
- مەن سىزگە ياردەم قىلالايمەن ،
ساقلاۋاتىمەن.
258
00:24:22,697 --> 00:24:26,332
- ھە ، مىيا ، ياق ، مەن
قايتا قىلالمايدۇ.
259
00:24:26,334 --> 00:24:28,100
- ھەئە ، ئۆتۈنۈڭ ، شۇنداق قىلالايسىز.
260
00:24:28,102 --> 00:24:30,468
بۇ ياخشى ، ماڭا قەرزدار.
261
00:24:30,470 --> 00:24:31,937
- مەن قىلالمايمەن.
262
00:24:31,939 --> 00:24:35,376
- ئاتلاپ قويۇڭ ، ياخشى.
- مىيا ، ياق.
263
00:24:36,777 --> 00:24:38,179
ئۇ پەقەت بىر قاۋاقخانا.
264
00:24:39,080 --> 00:24:40,314
- ئۇ بىر ئۆي.
265
00:24:42,116 --> 00:24:43,017
- مەن قىلالمايمەن.
266
00:24:44,352 --> 00:24:45,252
مەن قىلالمايمەن.
267
00:24:50,057 --> 00:24:51,192
- بۇ سىزگە باغلىق ئەمەس.
268
00:24:52,059 --> 00:24:53,594
مەن سىزگە ياردەم قىلىمەن.
269
00:24:54,762 --> 00:24:56,494
مەن لازىم ئەمەس
بۇ پات يېقىندا.
270
00:24:56,496 --> 00:24:58,165
دۇنيانى ساياھەت قىلىش ئۈچۈن بەك كۆپ.
271
00:24:59,433 --> 00:25:00,334
كېلىڭ ، سىز.
272
00:25:06,774 --> 00:25:09,008
- ماقۇل ، قانداق ئېلىشنى كۆرۈپ باقايلى
بۇ تەرجىمە دېتالى.
273
00:25:09,010 --> 00:25:11,012
قارشى ئالىمىز.
274
00:25:13,681 --> 00:25:17,318
تىل ئېتىراپ قىلىنمىدى.
275
00:25:19,120 --> 00:25:21,987
- تەرجىمە قىلالامسىز يوق.
- ئىشىڭنى قىل.
276
00:25:26,093 --> 00:25:27,860
سىز كىم؟
277
00:25:27,862 --> 00:25:29,962
- مارشاندا دامايانتى.
- مارشاندا؟
278
00:25:29,964 --> 00:25:32,366
- Marshanda.
- مەن مىيا.
279
00:25:33,267 --> 00:25:34,166
Mia.
280
00:25:34,168 --> 00:25:35,801
- مىيا.
- ھەئە ، مىيا.
281
00:25:35,803 --> 00:25:36,704
Marshanda.
282
00:25:38,406 --> 00:25:42,343
- Sod this shithole,
خانىم-قىزلار.
283
00:25:45,913 --> 00:25:47,915
- ساقچىلار
ئۇلار يولدا.
284
00:25:50,451 --> 00:25:52,718
خەتەر.
285
00:25:52,720 --> 00:25:54,722
- خەتەر.
286
00:25:56,557 --> 00:25:58,757
- ھەي ، ساقچىلار
بۇ يەردە ئازراق بولۇڭ.
287
00:25:58,759 --> 00:26:00,392
مەن خالىمايمەن
قىيىنچىلىققا يولۇقۇش ئۈچۈن دوست.
288
00:26:00,394 --> 00:26:02,461
ئۇ سىز بىلەن بىللە كېلەمدۇ؟
پەقەت قىسقا ۋاقىتتىلا؟
289
00:26:02,463 --> 00:26:04,730
مەن ئۇنى ئىزدەپ كېلىمەن
ئىچىملىكلەر مەندە بولىدۇ.
290
00:26:04,732 --> 00:26:06,567
- Abso-blood-lutely.
291
00:26:07,935 --> 00:26:09,101
- ئۇنىڭغا ئېيت
ئۇ مېڭىشى كېرەك
292
00:26:09,103 --> 00:26:11,370
ئاندىن مەن ئۇنى ئىزدەپ كېلىمەن.
293
00:26:14,742 --> 00:26:16,175
- Go.
294
00:26:16,177 --> 00:26:18,345
- ئۇ بىز بىلەن بىخەتەر بولىدۇ.
295
00:26:22,316 --> 00:26:25,186
- ھېچقايسىڭلار كۆرمىدىڭلار
ئۇ ، بولۇپمۇ سىز.
296
00:26:28,222 --> 00:26:31,123
- مەن كەتمەسلىكىم كېرەك
ساقچىلارغىچە.
297
00:26:31,125 --> 00:26:32,724
مەن سىزگە ئوق سېتىۋالىمەن.
298
00:26:32,726 --> 00:26:34,359
مەن سېنى ئېلىپ بارىمەن ، توختاڭ ،
299
00:26:34,361 --> 00:26:35,830
ئۇلار ھەيران قالارلىق دەرىجىدە كۈچلۈك.
300
00:26:39,100 --> 00:26:41,268
- ھە ، ياق ، ياق ، ياق ، كەت ، كەت.
301
00:26:43,771 --> 00:26:45,437
- داۋاملاشتۇرۇڭ.
302
00:26:45,439 --> 00:26:47,576
مەن قىلالمايمەن.
303
00:26:51,612 --> 00:26:53,712
مەن ئۇلاردىن ئايرىلالمايمەن.
304
00:26:59,620 --> 00:27:01,455
ياق ، ساقلاپ تۇرۇڭ ، نېمە قىلىۋاتىسىز؟
305
00:27:03,324 --> 00:27:07,392
- ساقچىغا تېلېفون قىلدىڭىزمۇ؟
- ھەئە ، شۇنداق ، مەن قىلدىم.
306
00:27:07,394 --> 00:27:09,962
ئۇلار كېلىۋاتىدۇ
بايانات بېرىش
307
00:27:09,964 --> 00:27:13,799
شۇڭا ھەممەيلەن بۇ يەردە تۇرۇشى كېرەك.
308
00:27:13,801 --> 00:27:16,835
- قۇتقۇزۇش ماشىنىسىچۇ؟
- ھەئە ، قۇتقۇزۇش ماشىنىسىمۇ.
309
00:27:16,837 --> 00:27:19,371
- بىزدە يوق
ساقچىلار بۇ يەرگە كېلىدۇ.
310
00:27:19,373 --> 00:27:20,906
- ھە ، نېمىشقا بولمايدۇ؟
311
00:27:20,908 --> 00:27:24,611
- مارشاندا ، ئۇ بولۇشى مۇمكىن
مەلۇم بىر ئىشتىن قېچىش ، مېنىڭچە.
312
00:27:24,613 --> 00:27:27,549
- نېمە ئۈچۈن؟
- ئۇ نېمىنى ئىزدەۋاتىدۇ؟
313
00:27:29,483 --> 00:27:32,151
- قاراڭ ، ئۇ نېمىشقا ئىزدەۋاتىدۇ؟
314
00:27:32,153 --> 00:27:33,886
- بىلمەيمەن
مەن ئۇنى بىر سان دەپ قارايمەن ،
315
00:27:33,888 --> 00:27:36,455
ئۇنى تاشلىۋەتمەسلىكىمىز مۇمكىن
ئاپتوبۇسنىڭ ئاستىدا.
316
00:27:36,457 --> 00:27:37,658
بىلەكتىكى نەرسە ،
317
00:27:41,362 --> 00:27:43,428
بۇ چوققا ، ئۇ نېمە؟
318
00:27:45,933 --> 00:27:48,501
ئۇ يەر
قەدىمكى ۋە ئۇ
319
00:27:48,503 --> 00:27:51,472
ئۇ بىنانىڭ ئۈستۈنكى قەۋىتىدە ئۇزۇن
ئىلگىرى ئۇ بىر ئاشخانا ئىدى.
320
00:27:54,074 --> 00:27:55,809
ئۇلار سىناپ باقتى
مېنى سېتىۋالماقچى
321
00:27:56,877 --> 00:27:58,479
ئۇلار سىنايدۇ
مېنى كۆيدۈرۈۋېتىدىغان ھەر قانداق نەرسە.
322
00:27:59,581 --> 00:28:03,782
قاراڭ ، كەچۈرۈڭ ،
ئەمما بۇنى جىم تۇرۇڭ ،
323
00:28:03,784 --> 00:28:06,285
ئۇلار خېرىدار چاقىردى
بۇ يەردە.
324
00:28:06,287 --> 00:28:08,854
بۇ ئۈچ ھەسسە
بۇ يەر ئەرزىيدۇ.
325
00:28:08,856 --> 00:28:11,256
بەلكىم ئۇ ئۇلار بىلەن ئارىلاشقان بولۇشى مۇمكىن.
326
00:28:11,258 --> 00:28:12,159
- ياق ، ياق.
327
00:28:13,628 --> 00:28:15,229
ئۇ ئۇلار بىلەن بىللە ئەمەس.
328
00:28:17,398 --> 00:28:19,464
- ئاندىن ئۇنى كۆزدىن يىراقلاشتۇرۇڭ.
329
00:28:21,335 --> 00:28:23,368
- سىزنى نېمە ئويلايدۇ؟
ياخشى بولۇۋاتىدۇ ، مەن قىلمايمەن--
330
00:28:23,370 --> 00:28:25,370
- ياق ، ياق ، ياق ، مۇتلەق.
بىز قىلىمىز ، قايتا باشلايمىز.
331
00:28:25,372 --> 00:28:26,506
مەن ۋە Chloe.
332
00:28:26,508 --> 00:28:27,739
- بەدىنىڭىزگە ئېرىشىڭ
قولۇمدىن.
333
00:28:27,741 --> 00:28:30,811
- ياق ، ياق ، ساقچىلار
كەتمەسلىكنى ئېيتتى.
334
00:28:32,012 --> 00:28:33,478
ماڭا ياردەم قىلىڭ.
335
00:28:35,416 --> 00:28:36,317
Mia,
336
00:28:38,185 --> 00:28:39,086
ماڭا ياردەم قىلىڭ.
337
00:28:50,699 --> 00:28:52,632
ياخشىمۇسىز ، مات.
- ۋالش ئەپەندى ،
338
00:28:52,634 --> 00:28:54,166
سىزنى بۇ يەردە كۆرۈپ ناھايىتى گۈزەل.
339
00:28:54,168 --> 00:28:58,036
- بۇ DC Cross ، سەل بولدى
رايوندىكى قالايمىقانچىلىق.
340
00:28:58,038 --> 00:29:00,874
مەن پەقەت بىزنىڭ تەكشۈرمەكچى ئىدىم
سۆيۈملۈك قوشنىلارنىڭ ھەممىسى توغرا ئىدى.
341
00:29:03,877 --> 00:29:05,043
- بار ، بار ، ئۇ يەردە.
342
00:29:05,045 --> 00:29:07,145
بۇ يەردە ، كىرىڭ ، كىرىڭ
بۇ يەردە تۇرۇڭ ، تۇرۇڭ.
343
00:29:07,147 --> 00:29:08,413
ياق ، ياق ، سىز چوقۇم تۇرۇپ يوشۇرۇنۇۋېلىشىڭىز كېرەك.
344
00:29:08,415 --> 00:29:09,850
بىز ساقلىشىمىز كېرەك
سەن كۆز ئالدىڭدا.
345
00:29:29,236 --> 00:29:32,371
- ياخشى ، قارىماققا
گۇماندارىمىزغا ئوخشاش
346
00:29:32,373 --> 00:29:35,608
مۇشۇنىڭغا ئوخشاش
ئۆيىڭىزدە ھەرىكەت قىلىدۇ.
347
00:29:35,610 --> 00:29:39,512
- يۆ ، ئاتلاڭ ، بۇ يىگىت كىم؟
- Theodore Walsh.
348
00:29:39,514 --> 00:29:41,313
ئۇ ۋارىسلىق قىلدى
دادىسىدىن ئاشخانا
349
00:29:41,315 --> 00:29:43,683
ھەمدە ئۇنىڭغا ئېرىشتى
بۇ يەرگە ھەۋەس.
350
00:29:43,685 --> 00:29:46,852
- ماڭا تېلېفون قىلىڭ ،
ئەمەلىيەتتە ياق ، ۋالش ئەپەندى.
351
00:29:46,854 --> 00:29:51,258
مېنىڭ ھەمراھىم ئىشىنىدۇ
گۇماندارىمىز بۇ يەردە ،
352
00:29:52,527 --> 00:29:54,529
جىيەن.
353
00:29:56,463 --> 00:29:57,831
- جىيەن قىزىڭىز؟
354
00:29:59,366 --> 00:30:02,202
- بىز پەقەت كۆڭۈل بۆلىمىز.
355
00:30:09,209 --> 00:30:11,910
- ياخشى ، بەلكىم بىز شۇنداق قىلىشىمىز مۇمكىن
ساقچىلارنى ساقلاڭ ، eh,
356
00:30:11,912 --> 00:30:13,180
بۇلارنىڭ ھەممىسىنى رەتلەڭ.
357
00:30:14,948 --> 00:30:17,619
- ئەمما قانداقلا بولمىسۇن بىز ساقچى.
358
00:30:19,754 --> 00:30:20,988
- بىرەر id بارمۇ؟
359
00:30:22,456 --> 00:30:24,224
بۇ سىزنىڭ ئەمەس
بۇ يەردىكى ئىشلارنى قىلامسىز؟
360
00:30:25,259 --> 00:30:26,160
- بۇ يەرگە كېلىڭ.
361
00:30:30,431 --> 00:30:31,832
يۈزۈمگە قاراڭ.
362
00:30:33,200 --> 00:30:35,300
بۇلارنىڭ ھەممىسى سىزگە لازىملىق كىملىك.
363
00:30:35,302 --> 00:30:37,171
ئۇزۇن قاراپ بېقىڭ.
364
00:30:38,272 --> 00:30:39,304
ئۇ يەرگە بارىمىز.
365
00:30:47,047 --> 00:30:48,548
- ئۇنداقتا جىيەن قىزىڭىز؟
366
00:30:48,550 --> 00:30:49,584
- ھەئە ،
367
00:30:50,918 --> 00:30:54,453
دوختۇرخانا كىيىمى ، زوراۋان ،
خېلى خاراكتېر ،
368
00:30:54,455 --> 00:30:56,955
چاتاق ياش
ئايال ، مەن دەيمەن.
369
00:30:56,957 --> 00:30:58,123
بىز بار
ئۇنىڭغا ئېرىشىش جەريانى
370
00:30:58,125 --> 00:31:01,159
بەزى ياردەملەر ،
روھىي كېسەللەر ياردىمى.
371
00:31:01,161 --> 00:31:03,497
ئۇنىڭ بىر بۆلۈمى بار ، قېچىپ كەتتى ،
372
00:31:04,799 --> 00:31:06,031
مىڭ يىللار.
373
00:31:09,604 --> 00:31:11,806
- جىيەن قىزى ،
374
00:31:15,577 --> 00:31:16,511
سىز ئۇنىڭ تاغىسى؟
375
00:31:17,679 --> 00:31:19,480
- ھەئە.
- بۇمۇ؟
376
00:31:20,914 --> 00:31:22,347
ئۇلار سىزنىڭ خىزمەت ئەترىتىڭىزمۇ؟
377
00:31:22,349 --> 00:31:23,516
- تاغا.
378
00:31:23,518 --> 00:31:25,653
- بىزمۇ تاغا.
- يەنە تاغا.
379
00:31:28,656 --> 00:31:29,557
- چوڭ ئائىلە.
380
00:31:33,661 --> 00:31:35,162
- تېخىمۇ كۆپ ساقچى يولدا.
381
00:31:35,996 --> 00:31:36,964
- ئۇلارمۇ؟
382
00:31:42,369 --> 00:31:44,104
- بىز كەتمەكچى بولدۇق.
383
00:31:45,305 --> 00:31:46,708
- ئەسسالامۇئەلەيكۇم ، بىزدە ئا
ۋاقىت جەدۋىلى.
384
00:31:48,877 --> 00:31:51,846
- ھەي ، ماڭا تەگمەڭ.
385
00:31:56,718 --> 00:31:58,417
- ئارام ئېلىڭ.
386
00:31:58,419 --> 00:32:00,822
ھەممىمىزنىڭ ئىچىملىكلىرى بار ،
شۇڭلاشقا بىز بۇ يەرگە كەلدۇق ، شۇنداقمۇ؟
387
00:32:01,790 --> 00:32:03,290
بىزگە ئېھتىياجلىق بولغىنى ئايال.
388
00:32:04,158 --> 00:32:05,058
ئۇ نەدە؟
389
00:32:11,498 --> 00:32:14,536
- ئۇ بۇ يەردە ، ۋالش ئەپەندى.
390
00:32:15,670 --> 00:32:17,737
قەيەردە ئىكەنلىكىنى بىلمەيمەن
ئۇ ھازىر.
391
00:32:21,175 --> 00:32:22,075
- وي.
392
00:32:22,976 --> 00:32:24,342
مەن ئۇلارنى ئۆتىمەن.
393
00:32:24,344 --> 00:32:25,547
قايتا سىناپ باقايلى.
394
00:32:58,479 --> 00:32:59,946
- ياخشى ، ئۇنىڭ كىملىكىگە قاراڭ.
395
00:32:59,948 --> 00:33:02,481
قەدىرلىكىم.
396
00:33:12,961 --> 00:33:15,630
- نېمىشقا ئۇ يەرگە يوشۇرۇنۇۋالاتتىڭىز؟
397
00:33:23,805 --> 00:33:24,706
- Mia,
398
00:33:25,607 --> 00:33:28,039
بۇ كىشىلەر خەتەرلىك.
399
00:33:29,476 --> 00:33:30,444
- ياق ، توختاڭ.
400
00:33:32,012 --> 00:33:33,411
- قاراڭ.
401
00:33:33,413 --> 00:33:35,948
- توختاڭ ، كەچۈرۈڭ ، كەچۈرۈڭ.
402
00:33:42,657 --> 00:33:45,156
ئەپەندىم ، مەن كىم ئەمەس
ئىزدەۋاتىسىز.
403
00:33:45,158 --> 00:33:46,260
- ۋالش ئەپەندى.
404
00:33:49,196 --> 00:33:50,228
ۋالش ئەپەندى ،
405
00:33:50,230 --> 00:33:52,097
مېنىڭچە ئۇلارنى كۆرگەن بولۇشىم مۇمكىن
406
00:33:52,099 --> 00:33:54,234
بىللە ھاجەتخانىغا كىرىش.
407
00:33:57,005 --> 00:33:58,540
ئۇ يەنىلا شۇ يەردە بولۇشى مۇمكىن.
408
00:34:04,411 --> 00:34:06,014
- بۈگۈن يېڭى دوست تاپتى.
409
00:34:07,481 --> 00:34:08,382
ھىم؟
410
00:34:10,018 --> 00:34:11,951
مەن نېمە دەپ ئويلايمەن
ھەر ئىككىسى پاراڭلاشتى.
411
00:34:45,987 --> 00:34:46,888
- مىيا.
412
00:35:10,344 --> 00:35:12,243
- ئۇ سىزگە دېدى
ئۇ يەردە خوجايىن ، ئۇ شۇ.
413
00:35:12,245 --> 00:35:13,146
- ھەئە.
414
00:35:21,522 --> 00:35:24,892
- ھەممىڭلارنىڭ قاۋاقخانىدىن چىقىشىنى ئۈمىد قىلىمەن.
415
00:35:36,037 --> 00:35:37,705
- ئېددى ، ئەينەك.
416
00:35:48,382 --> 00:35:49,449
- ھازىر!
417
00:36:03,631 --> 00:36:07,035
ھازىر ، ھازىر.
418
00:36:08,870 --> 00:36:10,569
- كۆرۈشنى خالامسىز؟
ئەگەر بۇ ئىش ئىشلىسە؟
419
00:36:10,571 --> 00:36:12,505
ياكى ئېرىشمەكچىمۇ؟
بۇ يەردە
420
00:36:15,843 --> 00:36:17,475
قايتىڭ ، قايتىڭ!
421
00:36:17,477 --> 00:36:19,011
- ھەر ئىككى قىزنى ئېلىڭ.
422
00:37:09,097 --> 00:37:10,565
- مېنى ئېتىۋەتتى.
423
00:37:13,167 --> 00:37:14,902
- بۇ زادى نېمە؟
424
00:37:17,071 --> 00:37:17,972
كەچۈرۈڭ.
425
00:37:20,041 --> 00:37:20,942
- ئېنىق
426
00:37:21,909 --> 00:37:24,110
توركۆرگۈ تارىخىم.
427
00:37:27,882 --> 00:37:29,414
- C'est la vie.
428
00:37:29,416 --> 00:37:31,018
- بۇ ھايات.
429
00:37:31,853 --> 00:37:32,754
- كەچۈرۈڭ.
430
00:37:34,922 --> 00:37:36,490
- ئۇنى ماڭا ئېلىپ كېلىڭ ،
431
00:37:37,992 --> 00:37:39,725
گۇۋاھچى يوق
432
00:37:39,727 --> 00:37:41,627
ئۇلارنىڭ ھەممىسىنى ئۆلتۈرۈڭلار.
433
00:38:40,955 --> 00:38:42,290
- ئۇ نېمە؟
434
00:38:43,591 --> 00:38:45,224
- مورگانلار شۇ يەردە
نەچچە ئەسىر ئىلگىرى ،
435
00:38:45,226 --> 00:38:46,125
بىلەمسىز.
436
00:38:46,127 --> 00:38:47,492
- چىقىش يولىمۇ؟
- ھەئە.
437
00:38:47,494 --> 00:38:49,829
- بىر نەرسە
ھېچنېمىدىن ياخشى ئەمەس.
438
00:39:01,209 --> 00:39:02,942
- ماڭايلى.
439
00:39:09,817 --> 00:39:11,283
- تۇتايلى ئوينايلى.
440
00:39:23,064 --> 00:39:24,429
- Eddie!
441
00:39:26,801 --> 00:39:28,035
ياق ، ياق ، ئېددى.
442
00:39:33,274 --> 00:39:35,473
ياق.
443
00:40:57,358 --> 00:40:58,893
- ئۇ بولىدۇ ،
444
00:41:01,429 --> 00:41:03,095
بولىدۇ ، بولىدۇ.
بىز سىزگە ياردەم قىلىمىز.
445
00:41:03,097 --> 00:41:05,866
بىز ھەممىگە ئېرىشىمىز
رەتلەنگەن ، سىزگە لازىملىق ياردەم.
446
00:41:07,268 --> 00:41:10,004
- يەر ئاستىدا چىقىش يولى بار.
447
00:41:11,072 --> 00:41:13,541
- ھە ياق ، مەن ئەمەس
سېنى تاشلاپ كەتتى.
448
00:41:15,710 --> 00:41:19,411
- ئورلوپ دەرياسى ، ئورلوپ ،
449
00:41:19,413 --> 00:41:21,215
- نېمە دەيسىز؟
ئورلوپ دەرياسى؟
450
00:41:23,217 --> 00:41:25,384
ئاتلاش ، ياق.
451
00:41:25,386 --> 00:41:26,454
- Orlop.
452
00:42:03,257 --> 00:42:05,993
- بېرىپ مەن ئۈچۈن نېمە بارلىقىنى كۆرۈڭ.
453
00:42:07,595 --> 00:42:08,996
- ياق ، رەھمەت سىزگە ، ۋالش ئەپەندى.
454
00:42:09,997 --> 00:42:11,098
بىز ئايرىلىشىمىز كېرەك.
455
00:42:14,602 --> 00:42:15,504
ماقۇل.
456
00:42:21,108 --> 00:42:23,175
- باندىت ئۇرۇشى.
- بىز نېمە قىلىمىز؟
457
00:42:32,887 --> 00:42:34,086
- چىقىش يولى بولۇشى كېرەك.
458
00:42:34,088 --> 00:42:35,723
- ھەي ، ئىككىڭلار
مەن ھازىر ، كېلىڭ.
459
00:42:36,624 --> 00:42:37,556
- ياق.
460
00:42:37,558 --> 00:42:38,726
- ئۇ بۇ يەردە ئىشلەيدۇ ، كېلىڭ.
461
00:42:49,403 --> 00:42:51,572
- بالىلار ، بار
بۇ يەردە يەنە بىر ئۆي بار.
462
00:42:56,310 --> 00:42:57,711
- كېلىڭ ، ماڭايلى.
463
00:42:58,612 --> 00:43:00,247
ئالدىراڭ ، ئالدىراڭ ، ئالدىراڭ.
464
00:43:04,885 --> 00:43:09,957
مارشاندا ، كېلىڭ ، ماڭايلى.
465
00:43:10,791 --> 00:43:12,257
ماڭا ياردەم قىلىڭ.
466
00:43:17,731 --> 00:43:18,632
- كەل.
467
00:43:25,206 --> 00:43:26,107
بار!
468
00:43:27,374 --> 00:43:30,545
- ياق ، بېننىي ، بېننىي ،
كەل ، كەل!
469
00:43:47,761 --> 00:43:49,396
بۇ سىزنىڭ قىلىۋاتقىنىڭىز!
470
00:43:58,405 --> 00:44:01,073
- قىز بۇ يەردە
مەن بىلەن ۋالش ئەپەندى.
471
00:44:01,075 --> 00:44:02,575
- ئۇلار نېمىشقا ئۇنى خالايدۇ؟
472
00:44:02,577 --> 00:44:04,176
- بىلمەيسىز.
473
00:44:04,178 --> 00:44:05,110
- بۇ يەردە قانچىلىك ئىشلىدىڭىز؟
474
00:44:05,112 --> 00:44:06,378
ھەمدە بۇ ئۆيگە كىرەلمىدىمۇ؟
475
00:44:06,380 --> 00:44:08,747
- مەن بۇنى بىلمەيتتىم
بۇ يەردە بىر مىنۇت ئىلگىرى.
476
00:44:08,749 --> 00:44:12,251
- سىزچە بۇلار
تۇرۇبىلارنى ئوڭشايدىغان زىيارەت نۇقتىلىرى؟
477
00:44:12,253 --> 00:44:13,385
- ياخشى ، كىمنىڭ كارى؟
478
00:44:44,151 --> 00:44:45,819
- سەن مېنى ئېتىۋەتتىڭ!
479
00:44:56,565 --> 00:44:58,232
ماڭا دوختۇر لازىم!
480
00:45:02,571 --> 00:45:03,936
- قانچە مۇسكۇل بار؟
481
00:45:03,938 --> 00:45:06,405
- ماسكېتس ، تەڭرى
ئەپ يېڭىلاشقا موھتاج.
482
00:45:06,407 --> 00:45:08,976
شۇنداق ، مۇسكۇللار بەك ناچار.
483
00:45:11,845 --> 00:45:13,347
- ئۇلار ئۇنىڭ بىلەن نېمىگە ئېھتىياجلىق؟
484
00:45:14,315 --> 00:45:16,014
- يۈگۈرەلەيدىغان يەر يوق.
485
00:45:16,016 --> 00:45:18,653
- سىز قىلىشىڭىز كېرەك
486
00:45:22,489 --> 00:45:24,526
- ئورلوپ دەرياسى.
- دەريا؟
487
00:45:26,126 --> 00:45:29,061
سىزچە بۇ تۇرۇبا يېتەكلەيدۇ
چۆكۈپ كەتكەن دەريالارنىڭ بىرىگە؟
488
00:45:29,063 --> 00:45:30,597
- ئورلوپ دەرياسى ، Skip دېدى ..
489
00:45:30,599 --> 00:45:32,998
- سىزگە ئېرىشىشىڭىز كېرەك
ئالدى بىلەن ئۇ يەردە.
490
00:45:33,000 --> 00:45:34,833
- ئورلوپ دەرياسى يوق.
491
00:45:34,835 --> 00:45:37,805
چۆكۈپ كەتكەن دەرياغا يېقىن
Tiburn ياكى باشقا نەرسە.
492
00:45:39,541 --> 00:45:41,108
بەلكىم ئۇنىڭدىن ۋاز كېچىشىڭىز مۇمكىن.
493
00:45:42,577 --> 00:45:44,076
- Orlop.
494
00:45:44,078 --> 00:45:47,846
Orlop بولسا ئەڭ تۆۋەن قىسمى
لۈكچەك دېڭىز مۈشۈكلىرىنىڭ پاراخوتى.
495
00:45:47,848 --> 00:45:50,585
Skip Orlop دەرياسىنى دېدى ، ئەمما ،
- بۇ چىقىش يولى بولۇشى مۇمكىن.
496
00:46:01,929 --> 00:46:07,001
- قاراڭ ، بىزدە بارمۇ؟
خوجايىنىڭىزنى خۇشال قىلىش ئۈچۈن قىلالامسىز؟
497
00:46:11,405 --> 00:46:14,008
ئېنىقكى ، ئۇلار ئېنىق
نېمە ئىزدەۋاتىسىز؟
498
00:46:16,844 --> 00:46:19,478
- بىر نەرسە مۈشۈك مورگان
بۇ يەرگە ئېلىپ كېلىندى
499
00:46:19,480 --> 00:46:21,179
نەچچە يۈز يىل ئىلگىرى.
500
00:46:21,181 --> 00:46:22,082
- قىزىل مۈشۈك مورگان؟
501
00:46:26,554 --> 00:46:28,657
سۆزلەۋاتامسىز؟
قىزىل مۈشۈكنىڭ خەزىنىسى؟
502
00:46:30,725 --> 00:46:31,792
بۇ پەقەت بىر رىۋايەت.
503
00:46:43,337 --> 00:46:45,139
تېلېفونىڭىز ، بولىدۇ
بۇنى تەرجىمە قىلامسىز؟
504
00:46:48,510 --> 00:46:50,610
- تىل تېپىلمىدى.
505
00:46:50,612 --> 00:46:52,978
- ئۇ ئەمەس
ئەپتىكى تىل.
506
00:46:52,980 --> 00:46:54,514
مۇمكىن
ئۇ بىر نەرسە دېدى
507
00:46:54,516 --> 00:46:56,081
ھەمدە ئۇنى تەرجىمە قىلىدۇ.
508
00:46:56,083 --> 00:46:57,151
- بۇنى ئوقۇيالامسىز؟
509
00:46:58,653 --> 00:46:59,554
ئۇنى ئوقۇڭ.
510
00:47:04,626 --> 00:47:09,227
- مەنزىلگە
ئالغا ئىلگىرىلەش ، دېڭىز قىرغىقىدىن ئايرىلىش جىددىي.
511
00:47:09,229 --> 00:47:11,897
- ياق ، ياق ، ياق ، مەن ئۇنى ئالدىم دەپ ئويلايمەن.
512
00:47:11,899 --> 00:47:14,536
ئۇ قىزىلنىڭ شۇئارى يېزىلغان
بەزى كودلانغان تىلدا.
513
00:47:16,103 --> 00:47:17,436
Skip مۇنداق دېدى: ئورلوپ دەرياسىغا ئەگىشىڭ
514
00:47:17,438 --> 00:47:19,806
ھەمدە بۇ تۇرۇبىلار دەيدۇ
ئۇنىڭ ئۈستىدە پولات چىۋىق.
515
00:47:19,808 --> 00:47:22,407
مېنىڭچە مۈشۈك ، قىزىل مۈشۈك چوقۇم
بۇ رەسىمدىن ئايرىلدى
516
00:47:22,409 --> 00:47:25,012
بىرەيلەن ۋە مارشاندا ئۈچۈن
بۇ توغرىدا بىر نەرسە بىلىدۇ.
517
00:47:26,614 --> 00:47:28,514
ئۇلارنىڭ نېمە بولۇشىدىن قەتئىينەزەر مەن دو تىكىمەن
كېيىن بۇ تۇرۇبا ئارقىلىق
518
00:47:28,516 --> 00:47:30,752
ۋە Skip بۇنى ھېس قىلدى
ئۇ تۇخۇمنى كۆرگەندە.
519
00:47:32,086 --> 00:47:33,253
سىناپ باقايلى.
520
00:47:34,421 --> 00:47:35,387
سىناپ باقايلى ، ھەئە.
521
00:47:35,389 --> 00:47:36,955
بىز ئۇنى خوجايىنىڭىزغا بېرەلەيمىز ،
522
00:47:36,957 --> 00:47:39,424
ئىشلارنى راۋانلاشتۇرالايسىز
over, buy time,
523
00:47:39,426 --> 00:47:40,662
بىز داۋاملىق يۈگۈرەيمىز.
524
00:47:42,162 --> 00:47:43,428
بىخەتەر.
525
00:47:43,430 --> 00:47:44,699
بىز بىخەتەر.
526
00:47:45,533 --> 00:47:47,099
توغرىمۇ؟
527
00:48:08,523 --> 00:48:09,824
- شۇنداق ، شۇنداقمۇ؟
528
00:48:11,392 --> 00:48:13,693
- مەن ھەقىقەتەن قىلالمايمەن.
529
00:48:18,298 --> 00:48:19,199
ئاھ!
530
00:48:20,401 --> 00:48:21,734
ئۆزۈڭلارنى قۇتۇلدۇرۇڭلار.
531
00:48:21,736 --> 00:48:23,201
- كۆرسىتىشنى توختىتىڭ!
532
00:48:31,211 --> 00:48:32,112
تېز.
533
00:48:54,536 --> 00:48:57,837
- خوجايىن ، ئۆينىڭ
قۇرۇق ، ئۇلار غايىب بولدى.
534
00:48:57,839 --> 00:49:00,873
- ماقۇل ، ماڭا ئېھتىياجلىق ،
535
00:49:00,875 --> 00:49:04,813
ياخشى ، ياخشى ، ياخشى ،
بىزنىڭ بۇ يەردە نېمە بار؟
536
00:49:05,680 --> 00:49:06,846
ھازىر نېمە
537
00:49:06,848 --> 00:49:08,115
ئۇ ئۆي بىلەن كېلىشىممۇ؟
538
00:49:09,584 --> 00:49:12,050
- مەن قانداق بىلىمەن ، مەن
ئۇ يەردە ئەمەسمۇ؟
539
00:49:12,052 --> 00:49:16,054
بۇنىڭدىن باشقا ، مەن بەك قاملاشقان
to shit through that shit.
540
00:49:16,056 --> 00:49:18,056
- سەن دەيسەن
يېتەرلىك ئەمەسمۇ؟
541
00:49:18,058 --> 00:49:20,091
- بۇ بىر قاقتى-سوقتى قىلىش ،
نېمىگە ئېھتىياجلىق؟
542
00:49:20,093 --> 00:49:23,563
- ياخشى نۇقتا ، نېمە
بىز ئارزۇ قىلىمىز
543
00:49:23,565 --> 00:49:25,163
تېخىمۇ ئېنىق قىلىپ ئېيتقاندا
ئۇنىڭدا بار ،
544
00:49:25,165 --> 00:49:28,066
ئازراق بىلەك ئۈسكۈنىسى ۋە
ئۇنىڭ بىلەن نېمىلەرنى تاپالايدۇ.
545
00:49:28,068 --> 00:49:30,503
ئەمما ئەڭ كۆڭۈل بۆلىدىغىنى
ئۇلار قەيەرگە كەتكەن بولاتتى
546
00:49:30,505 --> 00:49:32,039
چۈنكى ئۇلار ئۇ يەردە ئەمەس.
547
00:49:33,541 --> 00:49:36,843
- مېنىڭچە بۇ
ئۇنى ئىشلىيەلەيدىغان بولۇشى مۇمكىن.
548
00:49:36,845 --> 00:49:37,777
- مەن؟
549
00:49:37,779 --> 00:49:39,812
سىزنى نېمە ئويلايدۇ؟
550
00:49:39,814 --> 00:49:41,181
- ئۇنى چۈشلۈك تاماق دەپ ئاتايمىز.
551
00:49:48,523 --> 00:49:49,490
- بۇ مېنىڭ قالپىقىم ئەمەس.
552
00:50:01,301 --> 00:50:02,770
- كەل.
553
00:50:07,842 --> 00:50:09,744
كېلىڭ ، ئۇنىڭ بىلەن مېڭىڭ.
554
00:50:10,645 --> 00:50:12,312
- نېمە بىلەن مېڭىڭ؟
555
00:50:13,113 --> 00:50:14,214
- ئۇلار نەگە كەتتى؟
556
00:50:17,685 --> 00:50:21,088
بىر مەخپىي ئىشىك بار
بۇ يەردە ياكى باشقا بىر نەرسە.
557
00:50:22,991 --> 00:50:23,892
Find it.
558
00:50:44,411 --> 00:50:46,344
- داۋاملىق ھەرىكەت قىلىڭ.
559
00:50:46,346 --> 00:50:48,113
بىز ئۇ يەرگە كېلىۋاتىمىز.
560
00:50:48,115 --> 00:50:49,416
- نەگە بارىسىز؟
561
00:50:50,317 --> 00:50:53,519
- يامان ئادەملەردىن.
562
00:50:53,521 --> 00:50:54,656
- ھەئە ، توغرا.
563
00:50:56,824 --> 00:50:59,459
- كەل.
- مېنى ئىتتىرىۋەتمەڭ ، توختاڭ.
564
00:51:06,568 --> 00:51:07,467
- بار ، كەت.
565
00:51:09,469 --> 00:51:11,438
ياق ، ياق ، ياق ، ياق ، ياق ، ياق.
566
00:51:47,240 --> 00:51:48,108
ئەسسالامۇ ئەلەيكۇم.
567
00:51:50,078 --> 00:51:51,376
ئۇ قىلدى.
568
00:51:51,378 --> 00:51:53,347
ئۇ ئازراق قېچىش ئۆيىنى تاپتى.
569
00:52:02,155 --> 00:52:05,423
- ئاھ خۇدا ، ياق ، مېنى ئىتتىرىشنى توختىتىڭ.
570
00:52:05,425 --> 00:52:06,326
مەن چاپلىشىپ قالدىم!
571
00:52:08,529 --> 00:52:09,429
توختاڭ!
572
00:52:27,582 --> 00:52:29,447
- ياق ، ياق ، ياق.
573
00:52:29,449 --> 00:52:30,350
- ھەي.
574
00:52:33,955 --> 00:52:34,887
نېمە ئىش بولۇۋاتىدۇ ،
نېمىشقا توختاپ قالدۇق؟
575
00:52:34,889 --> 00:52:35,821
نېمىشقا نۇر ئۆچۈپ قالىدۇ؟
576
00:52:35,823 --> 00:52:36,856
بىرسى مەن بىلەن پاراڭلىشىڭ.
577
00:52:36,858 --> 00:52:37,759
- ياق!
578
00:52:48,102 --> 00:52:49,671
ھە ، مەن ئۆلىمەن.
579
00:52:53,240 --> 00:52:54,042
نەپەس ئېلىڭ.
580
00:53:00,313 --> 00:53:02,517
ئەي پۇشايمان ، نەپەس ئېلىڭ.
581
00:53:20,467 --> 00:53:22,036
- مانا ، بۇنى ئېلىڭ.
582
00:53:26,239 --> 00:53:27,575
- ئۇ زەكەر.
583
00:53:35,917 --> 00:53:36,918
ئۇ كەتتى.
584
00:53:39,352 --> 00:53:42,253
ئامېرىكىلىق قىز كەتتى.
585
00:53:42,255 --> 00:53:43,157
ياخشىمۇسىز؟
586
00:53:44,625 --> 00:53:46,194
بىرەيلەن كېلىدۇ.
587
00:53:50,031 --> 00:53:51,599
بىرەيلەن كېلىدۇ.
588
00:53:55,970 --> 00:53:56,938
- ياخشىمۇ؟
589
00:53:58,573 --> 00:53:59,839
مەن چىقىش يولى تاپتىم.
590
00:53:59,841 --> 00:54:00,675
ئۇ بەك قالتىسكەن.
591
00:54:03,811 --> 00:54:05,980
- بۇ مېنىڭ ئەمەس ، كەچۈرۈڭ.
592
00:54:06,814 --> 00:54:08,348
بۇ ھېچنىمىنى بىلدۈرمەيدۇ.
593
00:54:22,830 --> 00:54:26,165
- قايسى يول؟
594
00:54:26,167 --> 00:54:30,571
بىز يېقىنلىشىۋاتىمىز ، ئۇلار
ئەلۋەتتە بۇ يول كەلدى.
595
00:55:02,435 --> 00:55:04,270
- بۇلارنىڭ ھەممىسى قاۋاقخانىنىڭ ئاستىدا؟
596
00:55:04,272 --> 00:55:07,706
- قاۋاقخانىنىڭ ئاستىدا ۋە ھازىرغىچە
بىز ئەمدى Soho دا يوق.
597
00:55:07,708 --> 00:55:09,177
- ياخشى.
598
00:55:10,745 --> 00:55:12,780
- دادام بىلىدۇ
بۇ يەر ھەققىدە.
599
00:55:16,184 --> 00:55:18,385
مەن ئاۋازلارنى ئاڭلىدىم ، ئۇلار كېلىۋاتىدۇ.
600
00:55:22,623 --> 00:55:23,925
- چىقىش يولى شۇ.
601
00:55:24,892 --> 00:55:26,424
- ياخشى ماڭايلى ، ھەئە.
602
00:55:26,426 --> 00:55:29,427
- ئەگەر ئۇلار بىزنى تۇتۇۋالسا ، بىز ئۆلدۇق.
603
00:55:29,429 --> 00:55:31,199
- بىرەيلەن بولدى
دىققەت قىلىش.
604
00:55:33,134 --> 00:55:34,202
شامالغا ئەگىشىڭ.
605
00:55:41,609 --> 00:55:42,510
- ئېسىپ قويۇڭ.
606
00:55:45,313 --> 00:55:46,280
تەرجىمە ئەپىڭىز.
607
00:55:49,482 --> 00:55:50,749
- ئۇ يەنىلا ئىزدەۋاتىدۇ.
608
00:55:50,751 --> 00:55:53,285
- جەريانىدا ، ھەرىكەت قىلايلى.
- بىز ئېسىلىۋالالمايمىز.
609
00:55:53,287 --> 00:55:54,820
- بىر سېكۇنت.
610
00:55:55,756 --> 00:55:57,723
- مەن بۇ يولدا مېڭىشىم كېرەك.
611
00:55:57,725 --> 00:55:58,524
- ھە ، ياق ، ياق ، ياق ، بىز
بۇ يەرگە چىقىشى كېرەك.
612
00:55:58,526 --> 00:55:59,660
بۇ بەك خەتەرلىك.
613
00:56:01,028 --> 00:56:04,031
خەتەر.
614
00:56:08,903 --> 00:56:11,070
- بىز نېمە قىلىمىز؟
- مەن ئۇنىڭ بىلەن چىڭ تۇرىمەن
615
00:56:11,072 --> 00:56:13,140
ئەمما كەتمەكچى بولسىڭىز بارسىڭىز بولىدۇ.
616
00:56:14,008 --> 00:56:15,007
- مەن سىلەر بىلەن بىللە بولىمەن.
617
00:56:15,009 --> 00:56:16,208
تېخىمۇ بىخەتەردەك قىلىدۇ.
618
00:56:16,210 --> 00:56:18,744
- نېمە قىلىۋاتىمىز
ئېسىلىۋاتىدۇ ، كېلىڭ.
619
00:56:18,746 --> 00:56:19,647
- ئۇ شۇنداق.
620
00:56:20,948 --> 00:56:23,381
- شامالغا ئەگىشىڭ دېدىڭىز.
621
00:56:23,383 --> 00:56:25,117
- شامال شۇنداق.
622
00:56:25,119 --> 00:56:28,888
سىز ئەگىشىۋاتىسىز
شامالنىڭ ياڭرىشى.
623
00:56:28,890 --> 00:56:31,290
- شامالنىڭ ياڭرىشى ،
مەن ئۈچۈن ئەقىلگە مۇۋاپىق.
624
00:56:48,142 --> 00:56:49,944
مارشاندا ، ئاستا.
625
00:56:56,617 --> 00:56:57,518
مارشاندا!
626
00:57:52,540 --> 00:57:55,040
- ماندارىن تىلىدا قايتا سىناڭ.
627
00:57:55,042 --> 00:57:58,510
سىڭلىم ، دوستۇم.
628
00:57:58,512 --> 00:58:00,579
دوستۇم.
629
00:58:00,581 --> 00:58:03,551
- ئاھ خۇدا ، ئۇ ئۇنى تاپتى.
- كىم تاپتى؟
630
00:58:05,419 --> 00:58:07,188
- قىزىل مۈشۈك مورگان.
631
00:58:09,223 --> 00:58:10,891
دوستۇم.
632
00:58:12,793 --> 00:58:14,126
- ئۇ
ئۇنىڭ بوينىدىكى نەرسە ،
633
00:58:14,128 --> 00:58:16,628
بۇ دەل ۋالش
ئىزدەۋاتىدۇ.
634
00:58:16,630 --> 00:58:20,733
ۋالشنىڭ دادىسى ھۆرمەتكە سازاۋەر ئىدى
تارىخچى ۋە ئارخېئولوگ
635
00:58:20,735 --> 00:58:24,336
specializing in
18-ئەسىردىكى دېڭىز قاراقچىلىرى ،
636
00:58:24,338 --> 00:58:29,410
بولۇپمۇ قىزىل مۈشۈك
مورگان ۋە ئۇنىڭ غايەت زور بايلىقى.
637
00:58:30,211 --> 00:58:31,677
ئۇنىڭ بىر قېتىملىق ئېكىسپېدىتسىيەسىدە ،
638
00:58:31,679 --> 00:58:34,580
ئۇ ئۈچ كىچىك نەرسىنى بايقىدى
بىر يۈرۈش رەختلەر زىننەتلەنگەن
639
00:58:34,582 --> 00:58:39,418
روشەن كرېست بىلەن ،
بىرىدە ،
640
00:58:39,420 --> 00:58:41,956
قالغان ئىككىسىدە ھېچنېمە يوق.
641
00:58:43,290 --> 00:58:46,692
ئۇ ئۇنى سېتىۋېلىشقا يېتەكلىدى
ئەجدىھا مەلىكە ئاشخانىسى
642
00:58:46,694 --> 00:58:49,361
ئويغىنىش
خەزىنىنىڭ قەيەردە ئىكەنلىكىنىڭ بەلگىسى
643
00:58:49,363 --> 00:58:53,200
ياكى ھېچ بولمىغاندا ، يەنە بىرى
ئىككى مۈشۈك ساقلانغان.
644
00:58:54,301 --> 00:58:55,734
- شۇ سەۋەبتىن
ئۇنىڭ بىلىكىگە بەلگە
645
00:58:55,736 --> 00:58:57,772
ئەجدىھا بىلەن ماس كېلىدۇ
مەلىكە رېستورانى.
646
00:58:59,508 --> 00:59:01,240
- ئۇ خاتالاشتى ،
ئۇ قىزىل بولاق ئىدى
647
00:59:01,242 --> 00:59:02,708
ئۇ يەردە خەزىنە يوق.
648
00:59:02,710 --> 00:59:05,344
بۇنىڭدىن باشقا ئاسما رەسىملەر يوق ئىدى ،
ئۇ خاتا ئورۇنغا ئېرىشتى.
649
00:59:07,982 --> 00:59:10,818
بۇ بىر بېكىنمىچىلىك ئىدى
دادىسىدىن ئوغلىغا تارقالغان.
650
00:59:11,952 --> 00:59:15,120
ئۇلارنىڭ ھەممىسىنى قوزغىدى
was that single pendant,
651
00:59:15,122 --> 00:59:17,324
ئۇلار بىلەتتى
پەقەت ئۈچنىڭ بىرى.
652
00:59:21,328 --> 00:59:24,196
نەچچە ئاي ئىلگىرى ، گېئولوگىيەلىك
ئېكىسپېدىتسىيە مەغلۇپ بولدى
653
00:59:24,198 --> 00:59:25,831
مارشاندا پاراخوتىنىڭ ئۇدۇلىدا.
654
00:59:25,833 --> 00:59:28,267
ۋالش ئۇنىڭ بارلىق نەرسىلىرىنى ئىشلەتتى
يەر ئاستى ئۇلىنىشى
655
00:59:28,269 --> 00:59:32,604
مارشاندانىڭ جەسىتىنى ئېلىش ۋە
ئۇنىڭ بىلىكىگە نېمە كىيگەنلىكى.
656
00:59:32,606 --> 00:59:35,776
شۇندىلا ئۇ ئۆگەندى
دادىسى ئەزەلدىن بىلمەيدىغان نەرسىنى.
657
00:59:37,144 --> 00:59:40,045
بىلەك ئۈسكۈنىسى بار
قۇلۇپلانغان كومپاس
658
00:59:40,047 --> 00:59:41,814
ھەر بىر قەغەز ئۈستىدە.
659
00:59:41,816 --> 00:59:44,349
ئۈچنى ئېلىپ كەلگەندە
بىللە ۋە قىستۇر
660
00:59:44,351 --> 00:59:45,851
بىلەك ئۈسكۈنىسىگە ،
661
00:59:45,853 --> 00:59:49,090
كومپاس يېتەكلەيدۇ
ئاخىرقى خەزىنىگە تاقىغۇچى.
662
00:59:50,658 --> 00:59:53,926
مارشاندانىڭ ئاسما
ئۇنى قىزىل مۈشۈككە يېتەكلىدى.
663
00:59:53,928 --> 00:59:56,428
ھازىر ئۇ پەقەت ۋالشنىڭ ئەسىرى
ئۇنى قوشۇش كېرەك
664
00:59:56,430 --> 00:59:59,932
ئۇ ئاخىرى
نېمىگە ئېھتىياجلىق بولسا شۇنى ئېلىڭ.
665
01:00:09,143 --> 01:00:12,581
- مەن سىزنىڭ خىزمەت ئەترىتىڭىز
ھازىر ، بىخەتەر ،
666
01:00:13,380 --> 01:00:15,249
مەن سېنىڭ ھالىمدىن خەۋەر ئالىمەن.
667
01:00:16,450 --> 01:00:17,351
سىڭلىم.
668
01:00:34,969 --> 01:00:37,671
توغرا مېڭىشنى خالامسىز؟
- قايسى يول؟
669
01:00:46,747 --> 01:00:49,281
- ياق ، ياق ، قارىماققا
خاتا يولغا ئوخشاش.
670
01:00:49,283 --> 01:00:50,718
سىز شۇنداق دېدىڭىز.
671
01:00:54,589 --> 01:00:57,990
سەن بار ، مەن جەڭ قىلىمەن.
672
01:00:57,992 --> 01:00:59,324
- ياخشى پىكىر ، ئۇ كۈرەش قىلىشى كېرەك.
673
01:00:59,326 --> 01:01:01,360
- ئاغزىڭنى يۇم.
- ئۇ بەك قالتىس ،
674
01:01:01,362 --> 01:01:02,828
مەندىن نېمىگە ئېھتىياجلىق؟
675
01:01:02,830 --> 01:01:04,863
- بۇلار ، ئىزلار نېمە؟
- ھەئە.
676
01:01:04,865 --> 01:01:07,166
- چوقۇم ئۇ يەرگە چۈشۈپ كەتكەن بولۇشىڭىز كېرەك.
- ھەئە ، مەن كۆردۈم.
677
01:01:07,168 --> 01:01:08,903
- مەن ئۇنىڭدىن ئايرىلالمايمەن.
678
01:01:11,472 --> 01:01:13,440
- يۆتكەش ، يۆتكەش.
679
01:01:28,422 --> 01:01:30,257
ئۇلارنى بۇ يەردىن چىقار.
680
01:02:13,635 --> 01:02:14,703
- ئۇلارنى توختىتىڭ!
681
01:02:48,869 --> 01:02:50,102
- سىزنى چىقىرىۋېتەيلى ، چىقىڭ.
682
01:02:50,104 --> 01:02:52,139
- مەن قايتىپ كېلەلمەيمەن ،
ئۇلار ئېددىنى ئۆلتۈرىدۇ.
683
01:02:53,642 --> 01:02:56,208
- يۈگۈرۈپ ياردەمگە ئېرىشىڭ.
- Marshanda.
684
01:02:56,210 --> 01:02:58,877
- ئۇلار ئۇنىڭغا تىرىك موھتاج ، سىز
باشقىلارغا قارىغاندا ياخشىراق قىلىڭ.
685
01:02:58,879 --> 01:03:01,046
- بۇ يەردىن چىقىڭ ، ئەگىشىڭ
شامال ، كەت ، كەت.
686
01:03:01,048 --> 01:03:02,481
- ماقۇل ، بولىدۇ.
687
01:03:44,793 --> 01:03:46,291
- قاراڭ!
688
01:04:03,745 --> 01:04:04,646
ياق!
689
01:04:05,647 --> 01:04:07,045
ياق!
690
01:04:48,122 --> 01:04:49,689
- بولدى
ئۇلارنىڭ ھەممىسى ھازىر خوجايىن ،
691
01:04:49,691 --> 01:04:52,090
ئۇلار ھېچ يەرگە بارمايدۇ.
692
01:04:52,092 --> 01:04:55,229
- ياخشى ، مەن بارىمەن
ۋالش ئەپەندىنى بۇ يەرگە چۈشۈرۈڭ.
693
01:04:57,264 --> 01:04:58,833
بۇنى تاماملايلى.
694
01:05:20,020 --> 01:05:21,721
- قاراڭ ، مەن قىلمايمەن
چاتاق چىقماقچى.
695
01:05:28,797 --> 01:05:30,964
- بارمايسىز
بۇنىڭ بىلەن قۇتۇلۇڭ.
696
01:05:33,033 --> 01:05:35,804
- سىز ئەمەس
ھەر بىرىڭلارنى يۆتكەپ سىناپ بېقىڭ.
697
01:05:43,210 --> 01:05:44,744
ۋاھ!
698
01:05:44,746 --> 01:05:45,647
- ئېھتىياتچان.
699
01:05:46,514 --> 01:05:48,380
- كەچۈرۈڭ.
700
01:05:48,382 --> 01:05:50,117
- نېمە ، قۇرۇق؟
701
01:05:51,151 --> 01:05:53,187
- سېنى تاپالايدىغانلىقىمنى بىلەتتىم.
- ئاغزىڭنى يۇم.
702
01:05:54,455 --> 01:05:55,454
- سىزنى ئۆلدى دەپ ئويلىدىم.
703
01:05:55,456 --> 01:05:56,722
- مەن ھەممىڭلارنى ئۆلدى دەپ ئويلىدىم.
704
01:05:56,724 --> 01:05:58,023
- بىز سىيرىلىپ سىناپ باقتۇق
ئۇلارنىڭ ئىچىدىكى بىرىنى مىلتىق
705
01:05:58,025 --> 01:06:00,893
ئاندىن بۇ ئىككىسى بەردى
'em the old Liam Neeson.
706
01:06:00,895 --> 01:06:01,861
بۇلارنىڭ قايسىسى يۈكلەنگەن؟
707
01:06:01,863 --> 01:06:03,161
- بىلمەيمەن.
708
01:06:03,163 --> 01:06:04,396
- ئۇ ياخشى بولامدۇ؟
709
01:06:04,398 --> 01:06:05,297
- ياخشى ، ئۇ ياسالغان
چىرايلىق قاتتىق نەرسىلەر.
710
01:06:05,299 --> 01:06:06,599
- مەن بارىمەن.
711
01:06:06,601 --> 01:06:08,200
- بىز ئېرىشەلمەيمىز
ئۇ تۇرۇبا ئارقىلىق
712
01:06:08,202 --> 01:06:09,635
ئەگەر ئۇ سوغۇققان بولسا.
713
01:06:09,637 --> 01:06:10,837
- ئۇنىڭدىنمۇ ناچار يېرى بار
تېخىمۇ كۆپ ئۇلار ساقلاۋاتىدۇ
714
01:06:10,839 --> 01:06:12,070
يەنە بىر تەرەپتىن.
715
01:06:12,072 --> 01:06:13,004
- بىز بارىمىز ، بىز
بۇ يەردىن چىقىشىڭىز كېرەك ،
716
01:06:13,006 --> 01:06:14,072
بىز بۇ شامالغا ئەگىشىشىمىز كېرەك.
717
01:06:14,074 --> 01:06:15,373
- قەيسەر يىگىت ئۇ يەردە.
718
01:06:15,375 --> 01:06:18,145
- ھەئە ، ياخشى بىزدە بۇلار بار.
719
01:06:27,689 --> 01:06:28,590
- سېغىز بارمۇ؟
720
01:06:29,490 --> 01:06:30,592
- ئۇنى ماشىنىغا قويۇپ قويدى.
721
01:06:53,046 --> 01:06:55,413
- بولىدۇ ، بولىدۇ.
بىز چىقىمىز.
722
01:06:55,415 --> 01:06:59,017
- ھەي ، بالىلار ، مەن
ئۇنى تاپتى.
723
01:06:59,019 --> 01:07:01,621
جەنۇبىي بانكا ، مەن پىسانى كۆرەلەيمەن
Express, it this way.
724
01:07:01,623 --> 01:07:03,421
ھە ، ئايرىلىشنى خالىمىسىڭىز
725
01:07:03,423 --> 01:07:06,491
ئىجابىي ساياھەت مەسلىھەتچىسى
ئوبزور ، مەن بەك مىننەتدار.
726
01:07:06,493 --> 01:07:09,229
بەلكىم ئەڭ ياخشى دېمەيمىز
گۆرۈگە ئېلىنغان ئەھۋال
727
01:07:10,097 --> 01:07:11,633
ياكى ئۆلگەنلەرنىڭ ھەممىسى.
728
01:07:12,800 --> 01:07:13,701
رەھمەت سىزگە.
729
01:07:17,271 --> 01:07:19,304
- ئۇلارنى چىقىرىڭ ،
ھازىر ساقچىغا تېلېفون قىلىڭ.
730
01:07:19,306 --> 01:07:21,643
- كەلمەيسىز.
- مەن ئۇنىڭغا ياردەم قىلىشىم كېرەك.
731
01:07:23,811 --> 01:07:25,176
- مەخپىي نومۇرنىڭ بىرى ،
ئىككى ، ئۈچ ، تۆت ،
732
01:07:25,178 --> 01:07:26,881
ئۇچۇرلىرىمنى تەكشۈرمەڭ.
733
01:07:36,858 --> 01:07:38,191
- نېمە قىلىۋاتىسىز؟
734
01:07:39,694 --> 01:07:40,927
- مەن پەقەت بىز دەپ ئويلىدىم ،
735
01:07:40,929 --> 01:07:42,060
مەن پەقەت بىز بار دەپ ئويلىدىم
ھەقىقەتەن ياخشى.
736
01:07:42,062 --> 01:07:44,262
مەن قىلمىدىم--
- ياق ، ئەمەلىيەتتە ئەمەس.
737
01:07:44,264 --> 01:07:47,869
- ياق؟.
- ھەرگىز ئۇنداق قىلماڭ.
738
01:07:49,671 --> 01:07:51,639
- توغرا ، كەچۈرۈڭ ، كەچۈرۈڭ.
739
01:07:52,472 --> 01:07:53,908
- سىز بىر غەلىتە ئادەم.
740
01:08:08,255 --> 01:08:11,358
- ئاھ ، ئۇنچە تېز ئەمەس ، ياكى
ئايلاندۇرغۇچ شورپىغا يۈزلىنىدۇ.
741
01:08:17,699 --> 01:08:18,600
ھەممىسى ئېنىق.
742
01:08:21,168 --> 01:08:22,537
- Wonderful.
743
01:08:23,705 --> 01:08:24,973
ھەممىڭلار بۇ يەردە.
744
01:08:29,877 --> 01:08:33,180
- ئەددى نەدە؟
- ھۆججەت بىلەن ئاسان ئارام ئېلىش ،
745
01:08:34,549 --> 01:08:37,451
كىچىكلىكىڭىزنى ئەسلىگە كەلتۈرۈشكە ياردەم بېرىدۇ
بۇرۇنقى شان-شەرەپلىرىگە.
746
01:08:39,854 --> 01:08:40,755
- ئۇ يەردە.
747
01:08:44,092 --> 01:08:46,027
تاش بىلەن ئوينىغانغا ئوخشاش ، شۇنداقمۇ؟
748
01:08:51,164 --> 01:08:52,132
ماڭا قاراڭ.
749
01:08:57,304 --> 01:08:59,841
ياق ، توختاڭ ، توختاڭ ، توختاڭ.
750
01:09:01,241 --> 01:09:02,810
- قولىڭىزنى قويۇڭ.
751
01:09:04,344 --> 01:09:07,247
قولىڭىزنى قويۇڭ.
752
01:09:09,483 --> 01:09:10,384
- كەچۈرۈڭ ،
753
01:09:11,886 --> 01:09:15,087
كەچۈرۈڭ
ئادەملىرىڭىز ئۇنىڭغا ئازار بەرسۇن.
754
01:09:15,089 --> 01:09:17,424
كەچۈرۈڭ ،
راستىنى ئېيتقاندا ، بىز سىزگە ياردەم قىلىمىز.
755
01:09:39,047 --> 01:09:40,515
- بىلەك ئۈسكۈنىسىنى ماڭا ئېلىپ كېلىڭ.
756
01:09:51,993 --> 01:09:53,027
ئۇ يەنىلا ئىشلەيدۇ.
757
01:09:54,461 --> 01:09:59,297
بىز قىزىلنىڭ پارچىسىنى تاپتۇق
ئەلۋەتتە مارشاندا.
758
01:10:15,550 --> 01:10:16,416
بۇ يەردە.
759
01:10:17,719 --> 01:10:22,190
جىيەن قىزىمىزنى ۋە قاۋاقخانىنى ئېلىپ كېلىڭ
ئۇنىڭ ياخشى ھەرىكىتىنى ساقلاش.
760
01:10:23,323 --> 01:10:26,058
قالغانلىرىنى بۇ يەردە ساقلاپ قويۇڭ
ئازراق كېپىللىك.
761
01:10:26,060 --> 01:10:28,527
ئەگەر ھەرىكەت قىلسىڭىز ، ئۇلار ياشايدۇ.
762
01:10:28,529 --> 01:10:29,864
ئەگەر ئۇ ھەرىكەت قىلسا ، سىز ياشايسىز.
763
01:10:36,671 --> 01:10:37,572
- ھەئە.
764
01:11:11,038 --> 01:11:11,906
- نېمىشقا؟
765
01:11:14,509 --> 01:11:17,076
- چۈنكى مەن قىلالايمەن ، ئۇ قىلالمىدى.
766
01:11:17,078 --> 01:11:19,111
- بۇ ئەرزىمدۇ؟
دوستلىرىمنى ئۆلتۈرۈۋاتامسىز؟
767
01:11:19,113 --> 01:11:20,014
- ئېھتىياجلىق
768
01:11:21,682 --> 01:11:23,017
مەن ئۇنىڭغا موھتاج.
769
01:12:33,120 --> 01:12:36,856
Coordinates,
770
01:12:36,858 --> 01:12:41,829
بايلىققا ، بايلىقىمغا ئېلىپ بارىدۇ.
771
01:12:45,900 --> 01:12:47,766
- يېتەرلىك باي ئەمەسمۇ؟
772
01:12:47,768 --> 01:12:50,738
- ياق ، مەن قوش باي بولغۇم بار.
773
01:12:56,544 --> 01:12:58,012
دادا ، ھازىر مېنى قانداق ياخشى كۆرىسىز؟
774
01:13:00,882 --> 01:13:03,885
بۇ تۈرلەر بىلەن
بۇ ئالاھىدە بۇيرۇق ، مەن ،
775
01:13:08,488 --> 01:13:09,389
You fucker.
776
01:13:12,293 --> 01:13:14,260
ئېسىڭىزدىمۇ؟
ئۇلار زادى نېمە؟
777
01:13:14,262 --> 01:13:16,597
- ياق ، مەن ساقلاپ قوياتتىم
ئۇلارغا بىر كۆز.
778
01:13:17,899 --> 01:13:20,334
- بىرەرسى ئېسىمدە بارمۇ؟
ئۇلار زادى نېمە؟
779
01:13:21,369 --> 01:13:22,270
Fuck!
780
01:13:23,137 --> 01:13:25,506
بىز ئۆتكەن يىللار
ئۈستىدە ئىشلەۋاتىدۇ.
781
01:13:28,743 --> 01:13:31,409
- دەيدۇ
ئۇلار قايسى تەرتىپتە بولۇشى كېرەك؟
782
01:13:31,411 --> 01:13:33,245
- ياق ، مەن بۇ خەتنى ئوقۇيالمايمەن ،
783
01:13:33,247 --> 01:13:35,415
بۇ بىر قىسىم ئۆلۈك دېڭىز قاراقچىلىرى كودى.
784
01:13:53,935 --> 01:13:55,069
- مىيا ، تۇت.
785
01:13:58,873 --> 01:14:01,240
- قىزىل مۈشۈكنىڭ رەسىمى ، كود.
786
01:14:09,884 --> 01:14:11,684
بۇ يەردە بىر نەرسە بار ،
787
01:14:11,686 --> 01:14:13,585
ئۇ مېنىڭ ئۇنى ئېچىشىمغا ياردەم بېرىدۇ.
788
01:14:13,587 --> 01:14:15,056
ئەگەر بۇ توزاق توزاق بولسا قانداق بولار؟
789
01:14:16,857 --> 01:14:18,693
مىياغا كەل ، كەل.
790
01:14:21,996 --> 01:14:23,829
كېلىڭ ، كېلىڭ ، ئويلاڭ ،
ئويلاڭ ، ئويلاڭ ، ئويلاڭ.
791
01:14:23,831 --> 01:14:25,764
مىياغا كېلىڭ ، ئويلاڭ.
792
01:15:23,691 --> 01:15:25,092
مەن كودلارغا ئېرىشتىم.
793
01:15:33,334 --> 01:15:37,002
ھەي ، مەن دېكوننىڭكىنى ئويلىمايمەن
تۇنجى تۇتقۇن قىلىش قائىدىسىنى تۇتۇش
794
01:15:37,004 --> 01:15:39,640
سىز ئۈچۈن بىر مەسىلە بولۇپ قالىدۇ.
795
01:15:41,709 --> 01:15:43,577
ئايرىلالمايسىز!
796
01:15:44,812 --> 01:15:46,645
مېنىڭ پۇلۇم بار!
797
01:15:46,647 --> 01:15:47,548
- Asshole.
798
01:15:50,918 --> 01:15:53,318
- سەن مەندىن ئايرىلالمايسەن!
799
01:15:53,320 --> 01:15:54,722
توختاڭ!
800
01:15:55,890 --> 01:15:56,791
ياق!
801
01:16:17,845 --> 01:16:21,013
- ئەتكەسچىلەرگە كەلگەنلىكىڭىزنى قارشى ئالىمىز
تاۋۇز ، شۇڭا ھاجەتخانىغا بېرىڭ ،
802
01:16:21,015 --> 01:16:23,582
بۇرۇن بۇ دوۋساقنى بوشاڭ
بېننىينىڭ كاۋىپىغا كىرىش ،
803
01:16:23,584 --> 01:16:25,884
ۋە ئۆمىلەپ يۈرگەن
claustrophobic labyrinth
804
01:16:25,886 --> 01:16:27,886
Sebastian نىڭ تونېللىرى.
805
01:16:27,888 --> 01:16:32,960
- ئارغ ، ھەمراھىڭىزنى قارشى ئالىمىز
سوخونىڭ يەر ئاستى ئۆڭكۈرلىرى.
806
01:16:34,228 --> 01:16:35,160
سۇدىن مۇداپىئەلىنىش ئىقتىدارى بار
just through here.
807
01:16:35,162 --> 01:16:36,361
ئۇ خېلىلا كلاسسىك ،
808
01:16:36,363 --> 01:16:38,664
شۇنداق قىلدىڭىز
ئاگاھلاندۇردى ، پۇل قايتۇرۇلمايدۇ.
809
01:16:38,666 --> 01:16:42,167
دېڭىز قاراقچىلىرى قانچىلىك
ھالقا ئۈچۈن پۇل تۆلەڭ؟
810
01:16:42,169 --> 01:16:45,306
بىر قۇلاق قۇلاق ،
بۇ يولغا كەل.
811
01:16:48,309 --> 01:16:49,310
- ماقۇل ، بىز كەتتۇق.
812
01:16:50,978 --> 01:16:51,879
- ئېھتىيات قىلىڭ.
813
01:16:54,048 --> 01:16:57,618
- the fuck the the
place up, Eddie.
814
01:16:59,286 --> 01:17:00,587
- ئاھ ، ئۇ ئېرىشىۋاتىدۇ
ھەقىقەتەن ياخشى.
815
01:17:00,589 --> 01:17:02,855
- بۇ ئەڭ كۆپ
مۇناسىۋەتلىك جۈملە.
816
01:17:02,857 --> 01:17:04,625
- ئەستايىدىل بولسىمۇ ، ئېھتىيات قىلىڭ.
817
01:17:08,796 --> 01:17:11,130
- بىزگە پۇل لازىم.
- بەك ياخشى.
818
01:17:11,132 --> 01:17:13,098
مەندە رەسىملەر بار
مېنىڭ تېلېفونۇم ۋە بۇلۇت.
819
01:17:13,100 --> 01:17:14,635
شۇڭا بىزدە B پىلانى بار.
820
01:17:19,140 --> 01:17:20,439
- ياخشى.
821
01:17:20,441 --> 01:17:21,342
Hey, Mi.
822
01:17:25,580 --> 01:17:26,480
- رەھمەت.
823
01:17:38,826 --> 01:17:42,963
- ئىشەنمەيسىز
بۇنىڭ بىلەن بىر قول لازىم.
80300