All language subtitles for Mia.And.The.Dragon.Princess.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-ug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur Download
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,127 --> 00:01:03,228 - بىزنىڭ ھېكايىمىز نەچچە يۈز يىل بۇرۇن باشلانغان 2 00:01:03,230 --> 00:01:05,932 يالغۇز قىزى 18-ئەسىردىكى 3 00:01:05,934 --> 00:01:10,603 ئاقسۆڭەك ئائىلە ، كىم جاۋان خانلىقىغا توي قىلغان ، 4 00:01:10,605 --> 00:01:13,706 ھەممە نەرسىدىن ۋاز كەچتى. 5 00:01:13,708 --> 00:01:16,341 ئۇنىڭ ئىسمى ، بايلىقى ، 6 00:01:16,343 --> 00:01:18,711 ئۇنىڭ ئائىلىسىدىكىلەرگە كۆپ نارازى. 7 00:01:18,713 --> 00:01:23,785 ئۇ مارشاندا دامايانتى ، مەلىكە دېڭىز قاراقچىسى. 8 00:01:47,207 --> 00:01:48,708 ئۇ بىر ئۆمۈر قېچىپ كەتتى 9 00:01:48,710 --> 00:01:52,112 ياشاش ئۈچۈن قامالغان زەنجىرسىز ۋە تەرتىپسىز ، 10 00:01:53,014 --> 00:01:54,949 جەنۇبىي دېڭىزنى بۇلاڭ-تالاڭ قىلىش ، 11 00:01:56,084 --> 00:01:57,752 ئۇ يەردە يېڭى ئائىلە قۇردى. 12 00:01:59,453 --> 00:02:02,220 ئۇ سادىق ئاياللار گۇرۇپپىسى كىشەندىن قۇتۇلدى 13 00:02:02,222 --> 00:02:04,491 قۇللۇق ياكى ئۇنۋان. 14 00:02:16,070 --> 00:02:17,937 ئۇ ئېگىز دېڭىزدا ئىدى ئۇ دوستلۇق ئورناتتى 15 00:02:17,939 --> 00:02:21,007 with a notorious دېڭىز قاراقچىسى ، قىزىل مۈشۈك مورگان. 16 00:02:22,476 --> 00:02:24,610 ئۇلار بىرلىكتە ھۆكۈمرانلىق قىلدى دولقۇن ، بىر-بىرىگە ئايلىنىدۇ 17 00:02:24,612 --> 00:02:26,246 پەقەت ھەقىقىي ئىتتىپاقداش ، 18 00:02:27,582 --> 00:02:29,817 ئەمما ئۇلارنىڭ ئۆتمۈشى ئىدى ھەرگىز ئارقىدا قالمايدۇ. 19 00:02:31,218 --> 00:02:34,820 ئۇلارنىڭ زىيانكەشلىكىگە ئۇچرىغانلار ، دوزاخ ئۇلارنى ئىز قوغلاشقا بەل باغلىدى ، 20 00:02:34,822 --> 00:02:37,188 قاندىكى جازاغا ئېرىشىشنى خالايدۇ. 21 00:02:40,193 --> 00:02:42,494 ئۇنىڭ قوغلىغۇچىلىرى ئاخىرىدا تاقىلىپ قالدى ، 22 00:02:42,496 --> 00:02:45,430 مارشاندا ئۇنىڭغا ھاۋالە قىلدى بايلىقنىڭ ئۈلۈشى قىزىل ، 23 00:02:45,432 --> 00:02:48,968 ئۇ ئۆز نۆۋىتىدە ئۇنىڭغا بىر بىلەك بەردى ئۇنى قايتۇرىدىغان ئۈسكۈنە 24 00:02:48,970 --> 00:02:50,772 قىزىل ۋە خەزىنىگە. 25 00:02:52,205 --> 00:02:55,775 ئاندىن ئۇ تەرەپكە قاراپ ماڭدى شىمالىي قۇتۇپنىڭ مۇزلىغان سۇلىرى ، 26 00:02:55,777 --> 00:02:57,977 قېچىشقا بەكمۇ ئىنتىزار ئۇ بىر يەرگە كەتتى 27 00:02:57,979 --> 00:03:00,079 ھېچكىم ئەگىشىشكە جۈرئەت قىلالمايدۇ. 28 00:03:00,081 --> 00:03:03,483 ئەمما ئېچىنىشلىق يېرى ، ئۇنىڭ پاراخوتى مۇزغا يوقاپ كەتتى ، 29 00:03:04,786 --> 00:03:08,455 يۈزلەرچە يۈتۈپ كەتتى يىللار ھازىرغىچە. 30 00:04:48,523 --> 00:04:50,256 - Up here, 31 00:04:50,258 --> 00:04:54,560 ستۇئارت ، بىزدە بىرى بار ئۆي-ماكانسىز قالغانلار. 32 00:04:58,900 --> 00:04:59,765 ۋالش ئەپەندىگە ئېرىشىڭ 33 00:04:59,767 --> 00:05:01,002 دەرھال بۇ يەرگە. 34 00:05:05,305 --> 00:05:06,207 - ھەي! 35 00:05:14,882 --> 00:05:16,414 - ئۇنى بۇ يەردىن چىقار! 36 00:05:17,417 --> 00:05:19,954 خوجايىنغا ئېرىشىڭ! ۋالش ئەپەندىگە ئېرىشىڭ! 37 00:05:25,593 --> 00:05:28,763 - دادا ، ئۇ قورسىقى ئاچ ، تۇت. 38 00:05:41,809 --> 00:05:44,210 - ئۇ پۇل بەرمىدى بۇ باھار ئۈچۈن. 39 00:05:44,212 --> 00:05:46,477 Tase her, Gary. 40 00:06:39,166 --> 00:06:41,102 - Mia, Mia. 41 00:06:42,469 --> 00:06:43,403 Mia. 42 00:06:44,772 --> 00:06:46,338 ئۇ ھاجەتخانىلار يەنە توسۇلۇپ قالدى ، 43 00:06:46,340 --> 00:06:50,242 ھەمدە مەن بىلەن چوڭ ئۇچرىشىش ئېلىپ باردىم بۇ مەبلەغ تاشلىغۇچى Collins. 44 00:06:50,244 --> 00:06:51,677 ئۇ قاۋاقخانىدا ھازىر ساقلاۋاتىدۇ 45 00:06:51,679 --> 00:06:53,446 ۋاقىت بەك قورقۇنچلۇق. 46 00:06:54,815 --> 00:06:57,850 بىلەمسىز ، بەزىدە مېنىڭچە بۇ بىر بەلگە. 47 00:06:57,852 --> 00:07:00,721 بىلەمسىز ، بەزىدە مېنىڭچە مېنىڭ بۇ قاۋاقخانىدىن ئايرىلىشىمنى ئۈمىد قىلىسىز. 48 00:07:04,325 --> 00:07:05,226 ھىم؟ 49 00:07:07,695 --> 00:07:09,862 - ياخشى ، مەن قىلىمەن ئۇنى بېرىڭ. 50 00:07:09,864 --> 00:07:12,531 - ھە ، مەن يولنى ياخشى كۆرىمەن ھاجەتخانىنى ئاچىسىز. 51 00:07:12,533 --> 00:07:13,433 - Ew. 52 00:07:31,285 --> 00:07:32,186 كەچۈرۈڭ ، كەچۈرۈڭ. 53 00:07:34,922 --> 00:07:35,823 نېمە ، 54 00:07:42,063 --> 00:07:45,064 مەن سۆزلىمەيمەن ، ھەقىقەتەن كەچۈرۈڭ ، 55 00:07:45,066 --> 00:07:46,734 ئاڭلاڭ ، مەن قىلمايمەن ، مەن كرودوندىن. 56 00:07:49,537 --> 00:07:50,972 كرودوننى بىلەمسىز؟ 57 00:07:56,177 --> 00:07:58,312 سىز يوشۇرۇۋاتىسىز بىرسى ، شۇنداقمۇ؟ 58 00:07:59,780 --> 00:08:01,615 بولىدۇ. 59 00:08:08,155 --> 00:08:09,655 - كەچۈرۈڭ. 60 00:08:09,657 --> 00:08:11,824 بىر ئايالنىڭ يۈگۈرگەنلىكىنى كۆردىڭىزمۇ؟ بۇ يول ئارقىلىق ھازىرمۇ؟ 61 00:08:11,826 --> 00:08:13,025 - داۋالاش كىيىمى كىيگەن خانىم؟ - ھەئە. 62 00:08:13,027 --> 00:08:15,527 - ھەئە ، ئۇ ئىتتىردى مەن ۋە ئۇ يولغا ماڭدىم. 63 00:08:15,529 --> 00:08:17,629 ئۇ كېتىپ قالدى ، بەلكىم يەنىلا ئۇنى تۇتالايدۇ. 64 00:08:17,631 --> 00:08:19,598 - رەھمەت سىز ، رەھمەت. 65 00:08:19,600 --> 00:08:21,133 ساقچى! 66 00:08:21,135 --> 00:08:22,401 - بۇ بەك ھاياجانلاندى ، 67 00:08:22,403 --> 00:08:23,971 مەن ئەزەلدىن يالغان ئېيتمىدىم ساقچىلار ئىلگىرى. 68 00:08:24,805 --> 00:08:26,271 ئەي قاپاق ، 69 00:08:26,273 --> 00:08:28,642 سىز قاچقان قاتىلمۇ؟ زوراۋانلىق ئەۋج ئالدىمۇ؟ 70 00:08:31,645 --> 00:08:33,512 ھە ، سىزنى ئۆيگە ئېلىپ كىرەيلى. 71 00:08:33,514 --> 00:08:36,183 ئىچىدە يېمەكلىك بار ، يېمەكلىك. 72 00:08:38,919 --> 00:08:40,886 مېنىڭ بىر ئويۇم بار. 73 00:08:40,888 --> 00:08:42,356 بۇ يەردە. 74 00:08:43,157 --> 00:08:44,058 Catch. 75 00:08:45,426 --> 00:08:47,459 ساقلاپ تۇرۇڭ ، ساقلاپ تۇرۇڭ ، ياق ، ياق ، ياق ، ياق ، مەن ۋەدە بېرىمەن ، ساقلاپ تۇرۇڭ. 76 00:08:47,461 --> 00:08:51,463 تېخىمۇ كۆپ ، ياخشى ، ياخشى ، قاراڭ ، mmm ، mmm ، ياخشى. 77 00:08:51,465 --> 00:08:52,666 ھە ، ياق ، ياق ، قىلماڭ ، قىلماڭ. 78 00:09:03,644 --> 00:09:06,879 سىز باشقا بىرىنى خالامسىز ، ئۇنىڭغا ئېرىشتىڭىز ، خالاس. 79 00:09:13,854 --> 00:09:15,020 بۇ يىگىت ، ئۇ ھېچ ئىش قىلمىغان ، 80 00:09:15,022 --> 00:09:16,457 پەقەت ئېنىق بولمىغان ۋەدىلەرنى بەردى. 81 00:09:17,992 --> 00:09:19,727 ھەي ، ھېچقىسى يوق. 82 00:09:25,066 --> 00:09:26,734 ئېددىنىڭ دىققىتىنى چېچىدىغان ۋاقىت. 83 00:09:34,975 --> 00:09:36,944 Eddie! - نەگە كەتتىڭىز؟ 84 00:09:38,045 --> 00:09:41,480 ھاجەتخانىلار توسۇلۇپ قالدى ، بۇنىڭدىن ئەنسىرىمەڭ. 85 00:09:41,482 --> 00:09:44,551 ھە ، ئېھتىيات قىلىڭ ، ئاھ تەڭرى ، ئېددى ، كەل. 86 00:10:36,770 --> 00:10:39,874 - ئاشۇ كاۋاپداننىڭ ھالىتى ، ئۇنى ئۆزىڭىز قىلامسىز؟ 87 00:11:07,201 --> 00:11:08,767 - ھەئە ، مەنمۇ ياقتۇرىمەن. 88 00:11:08,769 --> 00:11:10,603 ئۇ Skip نىڭ ئۇلۇغ ، ئۇلۇغ ، ياق ، 89 00:11:10,605 --> 00:11:13,705 ئۇلۇغ ، ئۇلۇغ ، ئۇلۇغ ، ئۇلۇغ ، ئۇلۇغ ، ئۇلۇغ بوۋا 90 00:11:13,707 --> 00:11:15,309 بىر كومىتېت ياكى بىرەر نەرسە بار. 91 00:11:18,679 --> 00:11:21,980 ياخشىمۇسىز ، بېنىي؟ 92 00:11:36,531 --> 00:11:38,764 - مىيا ، مەن ئاۋارە بولامدىم؟ سىز ئۈچۈنمۇ؟ 93 00:11:38,766 --> 00:11:39,998 - ھەئە ، ئەلۋەتتە. 94 00:11:40,000 --> 00:11:41,833 ھەي ، كېسەل رۇخسىتى قانداق كېتىۋاتىدۇ؟ 95 00:11:41,835 --> 00:11:42,903 ھە ، بىلەمسىز ، 96 00:11:44,371 --> 00:11:47,607 يەنە بىر كۈنى ئوڭ تەرەپتە ئوت-چۆپ ۋە ھە ، سۆيۈملۈك ، 97 00:11:47,609 --> 00:11:49,611 ساندۇقنى ساقلاپ قوياي. 98 00:11:50,811 --> 00:11:52,844 - بەك چىرايلىق ، ئادىل ھەي ، ئادەتتىكىدەكمۇ؟ 99 00:11:52,846 --> 00:11:54,313 - ھەئە ، ھەئە. 100 00:11:54,315 --> 00:11:55,548 ئېددى مېنى بىر نەرسە دەپ ئاتىدى 101 00:11:55,550 --> 00:12:00,118 قويۇپ بېرىش يېنىك بىرىگادا ، ugh. 102 00:12:00,120 --> 00:12:01,590 - ئەنسىرىمەڭ ، ئۇنى مەن بىلەن بىللە قويۇڭ. 103 00:12:17,706 --> 00:12:20,607 - بىز سىزگە ئېرىشىشىمىز كېرەك بۇ تەمرەتكىدىن ئېچىلمىغان. 104 00:12:20,609 --> 00:12:23,077 بۇ سۈمۈرۈلىدۇ ، ئەمما ، ھەي. 105 00:12:31,819 --> 00:12:35,053 كەچۈرۈڭ ، چۈشەندىم دەپ ئويلايمەن ئۇ ۋە مەن ھەقىقەتەن ، ھەقىقەتەن ، 106 00:12:35,055 --> 00:12:38,660 مەن ھەقىقەتەن كەچۈرۈڭ ، مەن شۇنداق كەچۈرۈڭ. كەچۈرۈڭ ، بەرداشلىق بېرىڭ. 107 00:12:39,760 --> 00:12:42,697 بەك كەچۈرۈڭ ، بەرداشلىق بېرىڭ ، بەرداشلىق بېرىڭ ، نەپەس ئېلىڭ. 108 00:12:44,064 --> 00:12:46,433 سىزنى بىر ئىشقا ئېلىپ كىرەيلى سەل كۆرۈنەرلىك. 109 00:12:51,138 --> 00:12:51,939 قارىماققا ياخشى. 110 00:12:54,509 --> 00:12:55,309 كۆرۈپ باقايلى. 111 00:12:59,648 --> 00:13:01,246 كىشىلەرنىڭ ھەيران قالارلىق يېرى قاۋاقخانىلاردا قالدۇرۇڭ 112 00:13:01,248 --> 00:13:02,717 سەمىمىيلىك بىلەن بىر نەچچە پىنسىيەدىن كېيىن. 113 00:13:04,385 --> 00:13:07,689 بۇلار قارىماققا شۇنداق ماس كېلىدۇ ، شۇڭا سىناپ بېقىڭ. 114 00:13:15,029 --> 00:13:17,563 ماقۇل ، سىزگە ئازراق ئالايلى ھەقىقىي يېمەكلىك. 115 00:13:17,565 --> 00:13:21,099 نېمىنى ياخشى كۆرىسىز ، ئالدامچى قورۇما ، كالا گۆشى ئۇمىچى؟ 116 00:13:21,101 --> 00:13:23,505 سىز گۆشسىزمۇ؟ چۈنكى بىزدە بار؟ 117 00:13:26,675 --> 00:13:29,174 توغرا ، مۇمكىن كەڭ كۆلەملىك قاتىل بولۇڭ 118 00:13:29,176 --> 00:13:31,143 مەن بۇ يەردە سورايمەن سىزنىڭ يېمەك-ئىچمەك تەلىپىڭىز. 119 00:13:31,145 --> 00:13:33,412 مەن بىر ئەخمەق ، ماقۇل ، تۇرۇڭ ، ماقۇل ، 120 00:13:33,414 --> 00:13:34,415 مەن قايتىپ كېلىمەن. 121 00:13:38,586 --> 00:13:41,286 - ھەي ، ھەي ، تەييار ئۆزىڭىز ئۈچۈن 122 00:13:41,288 --> 00:13:44,823 كىشىنى خۇشال قىلىدۇ لوندوندىكى ئەڭ چوڭ ئارىلاشما مۇتەخەسسىس. 123 00:13:44,825 --> 00:13:48,528 مەن بۇنى پەرىشتە jizz دەپ ئاتايمەن. 124 00:13:48,530 --> 00:13:52,030 - ئىزدىگۈچىلەرنى قارشى ئالىمىز ئەتكەسچىلەر باغچىسى ، 125 00:13:52,032 --> 00:13:54,966 دېڭىز قاراقچىسى پارتىيە سارىيى. 126 00:13:54,968 --> 00:13:58,403 بۇ تارىختىكى ئەڭ تارىخى نامسىز سورد ئۆڭكۈرى 127 00:13:58,405 --> 00:14:00,072 of villain and يەر ئاستى چىۋىنى 128 00:14:00,074 --> 00:14:02,508 ئۇ ئەزەلدىن بار ئىدى كونا لوندون شەھىرى. 129 00:14:02,510 --> 00:14:04,142 مانا بۇ بىزنىڭ لوندون ساياھىتى 130 00:14:04,144 --> 00:14:07,979 يېڭىلاش ئۈچۈن توختاپ قالىدۇ ۋە ئەسلىھەلەرنى ئىشلىتىش. 131 00:14:07,981 --> 00:14:10,284 مىنا برەندى ئىسكەندەر ئەگەر سېتىۋالماقچى بولسا. 132 00:14:11,519 --> 00:14:12,419 ياق؟ 133 00:14:13,220 --> 00:14:14,121 ياق؟ 134 00:14:15,889 --> 00:14:17,122 يېتەرلىك ئادىل. 135 00:14:29,571 --> 00:14:32,906 - ئارغ ، توڭلىتىلغان بانان ، سۆڭەك خالتىسى. 136 00:14:36,110 --> 00:14:37,844 - مەن قەدەممۇ-قەدەم سۆزلىشىم كېرەك سودىمىزدىن ئاتلاپ ئۆتۈپ كېتىش. 137 00:14:37,846 --> 00:14:38,747 - ئۇ ئالدىراش. 138 00:14:39,880 --> 00:14:42,381 - ئۇنى ئېلىڭ. - مەن ئۇنىڭ ئالدىراشلىقىنى ئېيتتىم. 139 00:14:42,383 --> 00:14:43,283 - كەچۈرۈڭ. 140 00:15:04,905 --> 00:15:07,573 - مەن ساتمايمەن. - ۋالش ئەپەندى تەقدىم قىلىۋاتىدۇ-- 141 00:15:07,575 --> 00:15:08,743 - ساتمايمەن! 142 00:15:10,077 --> 00:15:11,577 - بىلىمەن ئائىلىڭىزدە ئەۋلادمۇ ئەۋلاد ، 143 00:15:11,579 --> 00:15:16,214 ئەمما سىز ئويلىنىشىڭىز كېرەك-- - مەن پىكرىمنى ئۆزگەرتمەيمەن. 144 00:15:16,216 --> 00:15:18,586 - ياخشى ، ۋالش ئەپەندى خۇشال بولمايدۇ. 145 00:15:23,892 --> 00:15:26,925 - ھەي ، قاراڭ ، مەن سىزنىڭ ئىكەنلىكىڭىزنى بىلىمەن سىز قىلالايدىغان ھەممە ئىشنى قىلىسىز 146 00:15:26,927 --> 00:15:28,694 ياردەم قىلىش ، ئەمما سىز قىلالايدىغان ھەر قانداق ئىش بار 147 00:15:28,696 --> 00:15:30,865 پەقەت ياردەم قىلىش ئازراقمۇ؟ 148 00:15:32,199 --> 00:15:34,600 - ياخشى ، ئەگەر ئۇ پۇل بەرمىسە بۇ ئايدا قايسىڭلار بار؟ 149 00:15:34,602 --> 00:15:38,606 ئۇ بەلكىم بىراك قىلىشى مۇمكىن. ئەمما كېلەر ئايچۇ؟ 150 00:15:40,407 --> 00:15:42,542 ھەي ، ئەنسىرىمەڭ. 151 00:15:42,544 --> 00:15:46,044 سىز ھەمىشە ئا باشقا يەردە بارما. 152 00:15:46,046 --> 00:15:47,715 ئۇ لوندوندىكى بىردىنبىر قاۋاقخانا ئەمەس. 153 00:16:18,111 --> 00:16:20,113 - Eddie will پات يېقىندا سىز بىلەن بىللە بولۇڭ. 154 00:16:22,082 --> 00:16:23,248 - ئاتلاش ئۇنىڭ يولىنى يوقىتىپ قويدى. 155 00:16:23,250 --> 00:16:24,517 - ئۇ مەلۇم نەرسىنىڭ ئوتتۇرىسى. 156 00:16:24,519 --> 00:16:26,251 - ھەي ، بۇ يەردە ، ئېيت بۇ سۆيۈملۈك قىز ، 157 00:16:26,253 --> 00:16:27,452 - ئايال. - ئايال ، ھەققىدە 158 00:16:27,454 --> 00:16:29,757 دەھشەتلىك سودا ئەتكەسچىلەر سارىيى. 159 00:16:30,991 --> 00:16:33,992 - بىر كوكتېل ئۈچۈن ئىككى قىلىمىز ھازىردىن ئالتىگىچە. 160 00:16:33,994 --> 00:16:34,896 - ياخشى. 161 00:16:35,797 --> 00:16:36,698 - كوكتېل. 162 00:16:39,667 --> 00:16:42,467 - ئەمەلىيەتتە ، ئىزدەپ باقاي بۇ ئادەتتىكى بىلىم مۇتەخەسسىسى 163 00:16:42,469 --> 00:16:44,071 كىم مەندىن كۆپ بىلىدۇ. 164 00:16:45,205 --> 00:16:47,840 - نۇرغۇن رىۋايەتلەر بۇ يەردە راست ، 165 00:16:47,842 --> 00:16:51,044 ئۇ ئەڭ كۆپ سىرلىق جاي. 166 00:16:52,179 --> 00:16:55,415 ئۇلۇغنىڭ ئالدىدا ئوت ، 1666 ، 167 00:16:56,818 --> 00:17:01,689 نۇرغۇن ناچار نەرسىلەر ۋە دەل مۇشۇ يەردە ، مېنىڭ دېمەكچى بولغىنىم ، 168 00:17:02,790 --> 00:17:06,324 ئۇ قۇرۇلدى يوقاپ كەتكەن دەريالارنىڭ ئۈستى 169 00:17:06,326 --> 00:17:11,398 ۋە لوندوندىكى ئۆڭكۈرلەرنىڭ ھەممىسى يوقاپ كەتتى 170 00:17:12,466 --> 00:17:14,401 ئۇلار قايتا قۇرغاندا ئوتتىن كېيىنكى كۆرۈنۈش. 171 00:17:20,374 --> 00:17:24,075 - مەنزىلىڭىزگە يېتىش ئۈچۈن ، چوقۇم قىرغاقتىن ئايرىلىشىڭىز كېرەك. 172 00:17:24,077 --> 00:17:28,046 - ھە ، ھەئە ، ئەڭ چوڭ ۋەھشىي دېڭىز قاراقچىلىرىنىڭ كاتېرىن مورگان ، 173 00:17:28,048 --> 00:17:29,882 ياكى مەلۇم بولغىنىدەك قىزىل مۈشۈك. 174 00:17:29,884 --> 00:17:32,050 - ھەئە ، چۈنكى ئۇنىڭ توققۇز ھاياتى بار ئىدى. 175 00:17:39,627 --> 00:17:41,426 - مۈشۈك بىر بوۋاق كراكېننى بايقىدى 176 00:17:41,428 --> 00:17:43,128 ئانىسىدىن يېتىم قالغان. 177 00:17:43,130 --> 00:17:47,465 ئۇ بۇنىڭغا كۆڭۈل بۆلدى krakling ، ئۇنىڭغا Lucy دەپ ئىسىم قويدى ، 178 00:17:47,467 --> 00:17:51,238 رەھىمسىز قوغدىغۇچى ئۇنى بېقىۋالغان دېڭىز قاراقچىسى. 179 00:18:11,425 --> 00:18:13,793 قىزىل مۈشۈك يىللارنى ئۆتكۈزدى دوست تېپىشقا تىرىشىۋاتىدۇ ، 180 00:18:13,795 --> 00:18:16,696 ئاخىرىدا مۈشۈك بۇ يەرگە كەلدى. 181 00:18:16,698 --> 00:18:19,065 ئۇنىڭ ئاخىرقى ئۈمىدى شۇنداق ئىدى ئۇنىڭ دوستى ئەگىشىدۇ 182 00:18:19,067 --> 00:18:21,968 ئۇنىڭ ئىزىدىن داڭلىق ئەتكەسچىلەر 183 00:18:21,970 --> 00:18:25,238 ئۈچۈن قارا بازار دەپ ئاتالغان بۇلاڭچىلىق قىلغان بايلىق. 184 00:18:26,541 --> 00:18:29,274 ئېيتىشلارغا قارىغاندا ، ئۇ كېتىپ قالغان يىپ ئۇچى 185 00:18:29,276 --> 00:18:32,410 مارشاندا قايتىپ كېلىشى كېرەك ئۇنىڭ ئۈلۈشىنى تەلەپ قىلىش 186 00:18:32,412 --> 00:18:36,584 مۈشۈكنىڭ ئۆزى بولۇشتىن ئىلگىرى رىۋايەتتىن باشقا نەرسە يوق. 187 00:18:41,154 --> 00:18:44,023 بۇ كىشى قىزىل تەرىپىدىن ئېتىۋېتىلگەن رەسىمدىكى مۈشۈك 188 00:18:44,025 --> 00:18:46,859 Skip نىڭكىگە ئوخشايدۇ ساراينىڭ ئىگىسى بولغان ئەجداد 189 00:18:46,861 --> 00:18:50,029 ئۇ ۋاقىتتا نۇرغۇن كىشىلەرنى يېتەكلەيدۇ Skip نىڭ ئائىلىسىدىكىلەرگە ئىشىنىش 190 00:18:50,031 --> 00:18:51,998 تېخىمۇ كۆپ قاتناشتى تەرتىپلىك ئىشلاردا 191 00:18:52,000 --> 00:18:54,401 of notorious بىز بىلىدىغان دېڭىز قاراقچىلىرى. 192 00:18:57,538 --> 00:19:01,807 - سالقىن ، مەن ئىككىنى ئالاي بۇ كوكتېللار. 193 00:19:01,809 --> 00:19:03,809 - كراكېن ، بۇ بىر يېقىشلىق تەسىر. 194 00:19:03,811 --> 00:19:06,313 - مەن ئەمەلىيەتتە كراكېننى ياخشى كۆرىمەن. 195 00:19:25,566 --> 00:19:27,298 - ھۇزۇرلىنىشىڭىزنى ئۈمىد قىلىمەن كۈندۈزلۈك پەن-تېخنىكا يىغىنلىرى 196 00:19:27,300 --> 00:19:29,635 يۇيۇلمىغان مايمۇن ئادەم بىلەن. 197 00:19:29,637 --> 00:19:31,137 ئۇ تويدى ئۆزىنى قەدىرلەش ، بۇ ، 198 00:19:31,139 --> 00:19:32,605 شۇڭا مەن بۇنىڭغا دىققەت قىلىمەن. 199 00:19:32,607 --> 00:19:33,906 - ھەي ، ئېددى ، بولىدۇ سەن ماڭا سۇ يەتكۈزەمسەن؟ 200 00:19:33,908 --> 00:19:35,074 - ھەي ، بۇنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ. 201 00:19:35,076 --> 00:19:36,809 بۇ ئەخمەقنى ئۇ يەردە كۆرۈڭ؟ 202 00:19:36,811 --> 00:19:39,947 شۇڭا ئۇ دائىم ئۇنىڭ بىلەن كۆرۈشەتتى 203 00:19:41,214 --> 00:19:42,548 ئۇ ئوخشايدۇ ئۇلار يېڭى چېسلانى سۆرەپ كەتتى 204 00:19:42,550 --> 00:19:43,751 ئوخشاش جايغا. 205 00:19:47,055 --> 00:19:48,521 - نېمىشقا تەپمەيسىز؟ بۇ ۋاقىت ئىككىنچى باسقۇچقا قەدەم قويدى 206 00:19:48,523 --> 00:19:49,922 ھەمدە پەقەت نەندونىڭ يېنىغا كېتىپ قالدى. 207 00:19:49,924 --> 00:19:51,793 - سىز پۇشايمان قىلدىڭىز نەندونىڭ ، سەن پۇشايمان قىلدىڭ. 208 00:19:52,560 --> 00:19:53,928 - ئېددى ، سۇ. 209 00:19:56,931 --> 00:19:58,229 رەھمەت سىزگە. 210 00:19:58,231 --> 00:20:01,167 - ھە ، ھەي ، ئۇلار چاقىردى ، 211 00:20:01,169 --> 00:20:03,903 مال يەتكۈزۈش ساقلىنىۋاتىدۇ ئۇ يەردە 10 مىنۇت ئەتراپىدا. 212 00:20:03,905 --> 00:20:05,372 - 10 مىنۇت. 213 00:20:08,076 --> 00:20:10,111 كەچۈرۈم سورىسىڭىز بولىدۇ. 214 00:20:21,689 --> 00:20:23,723 ھەي ، ياخشى قىلدىڭىز delivery's nicked. 215 00:20:23,725 --> 00:20:25,191 بۇ سىزگە ، ئېددى. 216 00:20:25,193 --> 00:20:27,358 - كەل ، قىلما شۇنداق بولۇڭ ، مىيا. 217 00:20:29,362 --> 00:20:31,532 ئاتلاپ ئۆتۈپ كەتتى ، ئېددى قىلمىدى-- 218 00:20:37,572 --> 00:20:39,272 - يۈگۈرۈڭ ، مىيا ، يۈگۈرۈڭ! 219 00:21:48,910 --> 00:21:50,611 - ياخشىمۇسىز down there, Skip? 220 00:21:51,512 --> 00:21:53,311 - مېنىڭچە شۇنداق. 221 00:21:53,313 --> 00:21:55,116 - جىددىي قۇتقۇزۇش ماشىنىسىغا تېلېفون قىلىڭ. 222 00:22:05,626 --> 00:22:07,929 ھەي ، ئۇنى ئۆلتۈرمەڭ. 223 00:22:10,463 --> 00:22:11,964 - يا. 224 00:22:11,966 --> 00:22:12,867 يا. 225 00:22:32,887 --> 00:22:36,121 بۇمۇ ئوخشاش چوققا ئىدى ياندىكى ئاشخانا. 226 00:22:36,123 --> 00:22:37,825 ھەي ، بۇ نېمىدىن دېرەك بېرىدۇ؟ 227 00:22:46,033 --> 00:22:48,133 - ئۇنىڭ ئاۋازلىق ئاۋازى ئۆچۈرۈلدى ، بۇ ساغلام ئەمەس. 228 00:22:48,135 --> 00:22:50,169 ئاڭلىغىنىڭىزدەك ھەپتىدە سەككىز خىل خىيال قىلىش. 229 00:22:50,171 --> 00:22:51,704 بۇ ئېغىر. 230 00:22:51,706 --> 00:22:52,506 مەن بۇنى ئوڭشىيالايمەن. 231 00:22:54,275 --> 00:22:55,140 - ئات! 232 00:22:56,409 --> 00:22:57,843 - ھە ، ھەي ، سەن بۇ يەرگە قايتىپ كېلەلمەيدۇ. 233 00:22:57,845 --> 00:23:00,679 - شۇنداق ، پەقەت بىللە چېكىش يېقىشلىق ئاۋازلىق قۇۋۋەت. 234 00:23:00,681 --> 00:23:03,381 - ئېددى ، ئۇلار مۇقىم تېلېفوننى قىسقارتتى ماڭا قوپاللىق قىلىشتىن بۇرۇن. 235 00:23:03,383 --> 00:23:06,986 بۇ باشقا بىر ئىش مەن ، ئوۋ ، پۇل تۆلەش. 236 00:23:06,988 --> 00:23:07,889 ھەئە؟ 237 00:23:10,490 --> 00:23:11,724 قاراڭ ، ئەگەر مەن 15 ياش كىچىك بولسام ، 238 00:23:11,726 --> 00:23:14,095 مەن سىزگە ئوخشاش تاشلايمەن قۇرۇق يول كاستيۇم. 239 00:23:15,029 --> 00:23:15,930 - بۇ نېمە؟ 240 00:23:18,900 --> 00:23:23,938 - قورال پاراشوكى ۋە بۇ نېمىشقا بۇ يەرگە قايتىپ كېلەلمەيسىز؟ 241 00:23:24,839 --> 00:23:26,105 - ماقۇل. 242 00:23:30,945 --> 00:23:32,878 - ھەي ، سىز بىر يورۇق لامپۇچكا ، 243 00:23:32,880 --> 00:23:34,914 بەلكىم ئالاقىلىشالايسىز ئۇنىڭ بىلەن نېمە دېيىشىۋاتىدۇ؟ 244 00:23:34,916 --> 00:23:36,515 - مەن نېمە قىلالايدىغانلىقىمنى كۆرىمەن. 245 00:23:36,517 --> 00:23:38,183 - بۇنىڭغا ئازراق مۇز ئالماقچى. 246 00:23:38,185 --> 00:23:39,818 بۇ يەردە ھېچقانداق سىگنال يوق. 247 00:23:39,820 --> 00:23:41,353 - بىلىمەن. - توغرا ، مەن ئۆرلەيمەن 248 00:23:41,355 --> 00:23:42,688 ھەمدە ساقچىغا تېلېفون قىلىڭ. 249 00:23:49,730 --> 00:23:51,830 - مېنىڭچە ساقچىلار ئۇنىڭغا ياردەم قىلالايدۇ. 250 00:23:51,832 --> 00:23:53,100 ئۇ نېمىنى ئىزدەۋاتىدۇ؟ 251 00:23:55,603 --> 00:23:57,538 ھەي ، ئۇ كىشىلەر كىملەر؟ 252 00:23:59,907 --> 00:24:03,077 - پەقەت بەزى كىشىلەر ئارزۇ قىلىدۇ موميانىڭ بايلىقىغا نەق پۇل بېرىش. 253 00:24:04,745 --> 00:24:07,281 مەن ھەتتا سېتىۋالالمايمەن چىراغنى ياندۇرۇش 254 00:24:08,582 --> 00:24:10,651 ئۇلار پۇرايدۇ قاندىكى سۇ. 255 00:24:11,953 --> 00:24:13,754 شۇڭا مەن سېتىشىم كېرەك. 256 00:24:16,624 --> 00:24:18,458 مەن دادامنى چۈشۈرۈۋەتتىم. 257 00:24:20,027 --> 00:24:22,695 - مەن سىزگە ياردەم قىلالايمەن ، ساقلاۋاتىمەن. 258 00:24:22,697 --> 00:24:26,332 - ھە ، مىيا ، ياق ، مەن قايتا قىلالمايدۇ. 259 00:24:26,334 --> 00:24:28,100 - ھەئە ، ئۆتۈنۈڭ ، شۇنداق قىلالايسىز. 260 00:24:28,102 --> 00:24:30,468 بۇ ياخشى ، ماڭا قەرزدار. 261 00:24:30,470 --> 00:24:31,937 - مەن قىلالمايمەن. 262 00:24:31,939 --> 00:24:35,376 - ئاتلاپ قويۇڭ ، ياخشى. - مىيا ، ياق. 263 00:24:36,777 --> 00:24:38,179 ئۇ پەقەت بىر قاۋاقخانا. 264 00:24:39,080 --> 00:24:40,314 - ئۇ بىر ئۆي. 265 00:24:42,116 --> 00:24:43,017 - مەن قىلالمايمەن. 266 00:24:44,352 --> 00:24:45,252 مەن قىلالمايمەن. 267 00:24:50,057 --> 00:24:51,192 - بۇ سىزگە باغلىق ئەمەس. 268 00:24:52,059 --> 00:24:53,594 مەن سىزگە ياردەم قىلىمەن. 269 00:24:54,762 --> 00:24:56,494 مەن لازىم ئەمەس بۇ پات يېقىندا. 270 00:24:56,496 --> 00:24:58,165 دۇنيانى ساياھەت قىلىش ئۈچۈن بەك كۆپ. 271 00:24:59,433 --> 00:25:00,334 كېلىڭ ، سىز. 272 00:25:06,774 --> 00:25:09,008 - ماقۇل ، قانداق ئېلىشنى كۆرۈپ باقايلى بۇ تەرجىمە دېتالى. 273 00:25:09,010 --> 00:25:11,012 قارشى ئالىمىز. 274 00:25:13,681 --> 00:25:17,318 تىل ئېتىراپ قىلىنمىدى. 275 00:25:19,120 --> 00:25:21,987 - تەرجىمە قىلالامسىز يوق. - ئىشىڭنى قىل. 276 00:25:26,093 --> 00:25:27,860 سىز كىم؟ 277 00:25:27,862 --> 00:25:29,962 - مارشاندا دامايانتى. - مارشاندا؟ 278 00:25:29,964 --> 00:25:32,366 - Marshanda. - مەن مىيا. 279 00:25:33,267 --> 00:25:34,166 Mia. 280 00:25:34,168 --> 00:25:35,801 - مىيا. - ھەئە ، مىيا. 281 00:25:35,803 --> 00:25:36,704 Marshanda. 282 00:25:38,406 --> 00:25:42,343 - Sod this shithole, خانىم-قىزلار. 283 00:25:45,913 --> 00:25:47,915 - ساقچىلار ئۇلار يولدا. 284 00:25:50,451 --> 00:25:52,718 خەتەر. 285 00:25:52,720 --> 00:25:54,722 - خەتەر. 286 00:25:56,557 --> 00:25:58,757 - ھەي ، ساقچىلار بۇ يەردە ئازراق بولۇڭ. 287 00:25:58,759 --> 00:26:00,392 مەن خالىمايمەن قىيىنچىلىققا يولۇقۇش ئۈچۈن دوست. 288 00:26:00,394 --> 00:26:02,461 ئۇ سىز بىلەن بىللە كېلەمدۇ؟ پەقەت قىسقا ۋاقىتتىلا؟ 289 00:26:02,463 --> 00:26:04,730 مەن ئۇنى ئىزدەپ كېلىمەن ئىچىملىكلەر مەندە بولىدۇ. 290 00:26:04,732 --> 00:26:06,567 - Abso-blood-lutely. 291 00:26:07,935 --> 00:26:09,101 - ئۇنىڭغا ئېيت ئۇ مېڭىشى كېرەك 292 00:26:09,103 --> 00:26:11,370 ئاندىن مەن ئۇنى ئىزدەپ كېلىمەن. 293 00:26:14,742 --> 00:26:16,175 - Go. 294 00:26:16,177 --> 00:26:18,345 - ئۇ بىز بىلەن بىخەتەر بولىدۇ. 295 00:26:22,316 --> 00:26:25,186 - ھېچقايسىڭلار كۆرمىدىڭلار ئۇ ، بولۇپمۇ سىز. 296 00:26:28,222 --> 00:26:31,123 - مەن كەتمەسلىكىم كېرەك ساقچىلارغىچە. 297 00:26:31,125 --> 00:26:32,724 مەن سىزگە ئوق سېتىۋالىمەن. 298 00:26:32,726 --> 00:26:34,359 مەن سېنى ئېلىپ بارىمەن ، توختاڭ ، 299 00:26:34,361 --> 00:26:35,830 ئۇلار ھەيران قالارلىق دەرىجىدە كۈچلۈك. 300 00:26:39,100 --> 00:26:41,268 - ھە ، ياق ، ياق ، ياق ، كەت ، كەت. 301 00:26:43,771 --> 00:26:45,437 - داۋاملاشتۇرۇڭ. 302 00:26:45,439 --> 00:26:47,576 مەن قىلالمايمەن. 303 00:26:51,612 --> 00:26:53,712 مەن ئۇلاردىن ئايرىلالمايمەن. 304 00:26:59,620 --> 00:27:01,455 ياق ، ساقلاپ تۇرۇڭ ، نېمە قىلىۋاتىسىز؟ 305 00:27:03,324 --> 00:27:07,392 - ساقچىغا تېلېفون قىلدىڭىزمۇ؟ - ھەئە ، شۇنداق ، مەن قىلدىم. 306 00:27:07,394 --> 00:27:09,962 ئۇلار كېلىۋاتىدۇ بايانات بېرىش 307 00:27:09,964 --> 00:27:13,799 شۇڭا ھەممەيلەن بۇ يەردە تۇرۇشى كېرەك. 308 00:27:13,801 --> 00:27:16,835 - قۇتقۇزۇش ماشىنىسىچۇ؟ - ھەئە ، قۇتقۇزۇش ماشىنىسىمۇ. 309 00:27:16,837 --> 00:27:19,371 - بىزدە يوق ساقچىلار بۇ يەرگە كېلىدۇ. 310 00:27:19,373 --> 00:27:20,906 - ھە ، نېمىشقا بولمايدۇ؟ 311 00:27:20,908 --> 00:27:24,611 - مارشاندا ، ئۇ بولۇشى مۇمكىن مەلۇم بىر ئىشتىن قېچىش ، مېنىڭچە. 312 00:27:24,613 --> 00:27:27,549 - نېمە ئۈچۈن؟ - ئۇ نېمىنى ئىزدەۋاتىدۇ؟ 313 00:27:29,483 --> 00:27:32,151 - قاراڭ ، ئۇ نېمىشقا ئىزدەۋاتىدۇ؟ 314 00:27:32,153 --> 00:27:33,886 - بىلمەيمەن مەن ئۇنى بىر سان دەپ قارايمەن ، 315 00:27:33,888 --> 00:27:36,455 ئۇنى تاشلىۋەتمەسلىكىمىز مۇمكىن ئاپتوبۇسنىڭ ئاستىدا. 316 00:27:36,457 --> 00:27:37,658 بىلەكتىكى نەرسە ، 317 00:27:41,362 --> 00:27:43,428 بۇ چوققا ، ئۇ نېمە؟ 318 00:27:45,933 --> 00:27:48,501 ئۇ يەر قەدىمكى ۋە ئۇ 319 00:27:48,503 --> 00:27:51,472 ئۇ بىنانىڭ ئۈستۈنكى قەۋىتىدە ئۇزۇن ئىلگىرى ئۇ بىر ئاشخانا ئىدى. 320 00:27:54,074 --> 00:27:55,809 ئۇلار سىناپ باقتى مېنى سېتىۋالماقچى 321 00:27:56,877 --> 00:27:58,479 ئۇلار سىنايدۇ مېنى كۆيدۈرۈۋېتىدىغان ھەر قانداق نەرسە. 322 00:27:59,581 --> 00:28:03,782 قاراڭ ، كەچۈرۈڭ ، ئەمما بۇنى جىم تۇرۇڭ ، 323 00:28:03,784 --> 00:28:06,285 ئۇلار خېرىدار چاقىردى بۇ يەردە. 324 00:28:06,287 --> 00:28:08,854 بۇ ئۈچ ھەسسە بۇ يەر ئەرزىيدۇ. 325 00:28:08,856 --> 00:28:11,256 بەلكىم ئۇ ئۇلار بىلەن ئارىلاشقان بولۇشى مۇمكىن. 326 00:28:11,258 --> 00:28:12,159 - ياق ، ياق. 327 00:28:13,628 --> 00:28:15,229 ئۇ ئۇلار بىلەن بىللە ئەمەس. 328 00:28:17,398 --> 00:28:19,464 - ئاندىن ئۇنى كۆزدىن يىراقلاشتۇرۇڭ. 329 00:28:21,335 --> 00:28:23,368 - سىزنى نېمە ئويلايدۇ؟ ياخشى بولۇۋاتىدۇ ، مەن قىلمايمەن-- 330 00:28:23,370 --> 00:28:25,370 - ياق ، ياق ، ياق ، مۇتلەق. بىز قىلىمىز ، قايتا باشلايمىز. 331 00:28:25,372 --> 00:28:26,506 مەن ۋە Chloe. 332 00:28:26,508 --> 00:28:27,739 - بەدىنىڭىزگە ئېرىشىڭ قولۇمدىن. 333 00:28:27,741 --> 00:28:30,811 - ياق ، ياق ، ساقچىلار كەتمەسلىكنى ئېيتتى. 334 00:28:32,012 --> 00:28:33,478 ماڭا ياردەم قىلىڭ. 335 00:28:35,416 --> 00:28:36,317 Mia, 336 00:28:38,185 --> 00:28:39,086 ماڭا ياردەم قىلىڭ. 337 00:28:50,699 --> 00:28:52,632 ياخشىمۇسىز ، مات. - ۋالش ئەپەندى ، 338 00:28:52,634 --> 00:28:54,166 سىزنى بۇ يەردە كۆرۈپ ناھايىتى گۈزەل. 339 00:28:54,168 --> 00:28:58,036 - بۇ DC Cross ، سەل بولدى رايوندىكى قالايمىقانچىلىق. 340 00:28:58,038 --> 00:29:00,874 مەن پەقەت بىزنىڭ تەكشۈرمەكچى ئىدىم سۆيۈملۈك قوشنىلارنىڭ ھەممىسى توغرا ئىدى. 341 00:29:03,877 --> 00:29:05,043 - بار ، بار ، ئۇ يەردە. 342 00:29:05,045 --> 00:29:07,145 بۇ يەردە ، كىرىڭ ، كىرىڭ بۇ يەردە تۇرۇڭ ، تۇرۇڭ. 343 00:29:07,147 --> 00:29:08,413 ياق ، ياق ، سىز چوقۇم تۇرۇپ يوشۇرۇنۇۋېلىشىڭىز كېرەك. 344 00:29:08,415 --> 00:29:09,850 بىز ساقلىشىمىز كېرەك سەن كۆز ئالدىڭدا. 345 00:29:29,236 --> 00:29:32,371 - ياخشى ، قارىماققا گۇماندارىمىزغا ئوخشاش 346 00:29:32,373 --> 00:29:35,608 مۇشۇنىڭغا ئوخشاش ئۆيىڭىزدە ھەرىكەت قىلىدۇ. 347 00:29:35,610 --> 00:29:39,512 - يۆ ، ئاتلاڭ ، بۇ يىگىت كىم؟ - Theodore Walsh. 348 00:29:39,514 --> 00:29:41,313 ئۇ ۋارىسلىق قىلدى دادىسىدىن ئاشخانا 349 00:29:41,315 --> 00:29:43,683 ھەمدە ئۇنىڭغا ئېرىشتى بۇ يەرگە ھەۋەس. 350 00:29:43,685 --> 00:29:46,852 - ماڭا تېلېفون قىلىڭ ، ئەمەلىيەتتە ياق ، ۋالش ئەپەندى. 351 00:29:46,854 --> 00:29:51,258 مېنىڭ ھەمراھىم ئىشىنىدۇ گۇماندارىمىز بۇ يەردە ، 352 00:29:52,527 --> 00:29:54,529 جىيەن. 353 00:29:56,463 --> 00:29:57,831 - جىيەن قىزىڭىز؟ 354 00:29:59,366 --> 00:30:02,202 - بىز پەقەت كۆڭۈل بۆلىمىز. 355 00:30:09,209 --> 00:30:11,910 - ياخشى ، بەلكىم بىز شۇنداق قىلىشىمىز مۇمكىن ساقچىلارنى ساقلاڭ ، eh, 356 00:30:11,912 --> 00:30:13,180 بۇلارنىڭ ھەممىسىنى رەتلەڭ. 357 00:30:14,948 --> 00:30:17,619 - ئەمما قانداقلا بولمىسۇن بىز ساقچى. 358 00:30:19,754 --> 00:30:20,988 - بىرەر id بارمۇ؟ 359 00:30:22,456 --> 00:30:24,224 بۇ سىزنىڭ ئەمەس بۇ يەردىكى ئىشلارنى قىلامسىز؟ 360 00:30:25,259 --> 00:30:26,160 - بۇ يەرگە كېلىڭ. 361 00:30:30,431 --> 00:30:31,832 يۈزۈمگە قاراڭ. 362 00:30:33,200 --> 00:30:35,300 بۇلارنىڭ ھەممىسى سىزگە لازىملىق كىملىك. 363 00:30:35,302 --> 00:30:37,171 ئۇزۇن قاراپ بېقىڭ. 364 00:30:38,272 --> 00:30:39,304 ئۇ يەرگە بارىمىز. 365 00:30:47,047 --> 00:30:48,548 - ئۇنداقتا جىيەن قىزىڭىز؟ 366 00:30:48,550 --> 00:30:49,584 - ھەئە ، 367 00:30:50,918 --> 00:30:54,453 دوختۇرخانا كىيىمى ، زوراۋان ، خېلى خاراكتېر ، 368 00:30:54,455 --> 00:30:56,955 چاتاق ياش ئايال ، مەن دەيمەن. 369 00:30:56,957 --> 00:30:58,123 بىز بار ئۇنىڭغا ئېرىشىش جەريانى 370 00:30:58,125 --> 00:31:01,159 بەزى ياردەملەر ، روھىي كېسەللەر ياردىمى. 371 00:31:01,161 --> 00:31:03,497 ئۇنىڭ بىر بۆلۈمى بار ، قېچىپ كەتتى ، 372 00:31:04,799 --> 00:31:06,031 مىڭ يىللار. 373 00:31:09,604 --> 00:31:11,806 - جىيەن قىزى ، 374 00:31:15,577 --> 00:31:16,511 سىز ئۇنىڭ تاغىسى؟ 375 00:31:17,679 --> 00:31:19,480 - ھەئە. - بۇمۇ؟ 376 00:31:20,914 --> 00:31:22,347 ئۇلار سىزنىڭ خىزمەت ئەترىتىڭىزمۇ؟ 377 00:31:22,349 --> 00:31:23,516 - تاغا. 378 00:31:23,518 --> 00:31:25,653 - بىزمۇ تاغا. - يەنە تاغا. 379 00:31:28,656 --> 00:31:29,557 - چوڭ ئائىلە. 380 00:31:33,661 --> 00:31:35,162 - تېخىمۇ كۆپ ساقچى يولدا. 381 00:31:35,996 --> 00:31:36,964 - ئۇلارمۇ؟ 382 00:31:42,369 --> 00:31:44,104 - بىز كەتمەكچى بولدۇق. 383 00:31:45,305 --> 00:31:46,708 - ئەسسالامۇئەلەيكۇم ، بىزدە ئا ۋاقىت جەدۋىلى. 384 00:31:48,877 --> 00:31:51,846 - ھەي ، ماڭا تەگمەڭ. 385 00:31:56,718 --> 00:31:58,417 - ئارام ئېلىڭ. 386 00:31:58,419 --> 00:32:00,822 ھەممىمىزنىڭ ئىچىملىكلىرى بار ، شۇڭلاشقا بىز بۇ يەرگە كەلدۇق ، شۇنداقمۇ؟ 387 00:32:01,790 --> 00:32:03,290 بىزگە ئېھتىياجلىق بولغىنى ئايال. 388 00:32:04,158 --> 00:32:05,058 ئۇ نەدە؟ 389 00:32:11,498 --> 00:32:14,536 - ئۇ بۇ يەردە ، ۋالش ئەپەندى. 390 00:32:15,670 --> 00:32:17,737 قەيەردە ئىكەنلىكىنى بىلمەيمەن ئۇ ھازىر. 391 00:32:21,175 --> 00:32:22,075 - وي. 392 00:32:22,976 --> 00:32:24,342 مەن ئۇلارنى ئۆتىمەن. 393 00:32:24,344 --> 00:32:25,547 قايتا سىناپ باقايلى. 394 00:32:58,479 --> 00:32:59,946 - ياخشى ، ئۇنىڭ كىملىكىگە قاراڭ. 395 00:32:59,948 --> 00:33:02,481 قەدىرلىكىم. 396 00:33:12,961 --> 00:33:15,630 - نېمىشقا ئۇ يەرگە يوشۇرۇنۇۋالاتتىڭىز؟ 397 00:33:23,805 --> 00:33:24,706 - Mia, 398 00:33:25,607 --> 00:33:28,039 بۇ كىشىلەر خەتەرلىك. 399 00:33:29,476 --> 00:33:30,444 - ياق ، توختاڭ. 400 00:33:32,012 --> 00:33:33,411 - قاراڭ. 401 00:33:33,413 --> 00:33:35,948 - توختاڭ ، كەچۈرۈڭ ، كەچۈرۈڭ. 402 00:33:42,657 --> 00:33:45,156 ئەپەندىم ، مەن كىم ئەمەس ئىزدەۋاتىسىز. 403 00:33:45,158 --> 00:33:46,260 - ۋالش ئەپەندى. 404 00:33:49,196 --> 00:33:50,228 ۋالش ئەپەندى ، 405 00:33:50,230 --> 00:33:52,097 مېنىڭچە ئۇلارنى كۆرگەن بولۇشىم مۇمكىن 406 00:33:52,099 --> 00:33:54,234 بىللە ھاجەتخانىغا كىرىش. 407 00:33:57,005 --> 00:33:58,540 ئۇ يەنىلا شۇ يەردە بولۇشى مۇمكىن. 408 00:34:04,411 --> 00:34:06,014 - بۈگۈن يېڭى دوست تاپتى. 409 00:34:07,481 --> 00:34:08,382 ھىم؟ 410 00:34:10,018 --> 00:34:11,951 مەن نېمە دەپ ئويلايمەن ھەر ئىككىسى پاراڭلاشتى. 411 00:34:45,987 --> 00:34:46,888 - مىيا. 412 00:35:10,344 --> 00:35:12,243 - ئۇ سىزگە دېدى ئۇ يەردە خوجايىن ، ئۇ شۇ. 413 00:35:12,245 --> 00:35:13,146 - ھەئە. 414 00:35:21,522 --> 00:35:24,892 - ھەممىڭلارنىڭ قاۋاقخانىدىن چىقىشىنى ئۈمىد قىلىمەن. 415 00:35:36,037 --> 00:35:37,705 - ئېددى ، ئەينەك. 416 00:35:48,382 --> 00:35:49,449 - ھازىر! 417 00:36:03,631 --> 00:36:07,035 ھازىر ، ھازىر. 418 00:36:08,870 --> 00:36:10,569 - كۆرۈشنى خالامسىز؟ ئەگەر بۇ ئىش ئىشلىسە؟ 419 00:36:10,571 --> 00:36:12,505 ياكى ئېرىشمەكچىمۇ؟ بۇ يەردە 420 00:36:15,843 --> 00:36:17,475 قايتىڭ ، قايتىڭ! 421 00:36:17,477 --> 00:36:19,011 - ھەر ئىككى قىزنى ئېلىڭ. 422 00:37:09,097 --> 00:37:10,565 - مېنى ئېتىۋەتتى. 423 00:37:13,167 --> 00:37:14,902 - بۇ زادى نېمە؟ 424 00:37:17,071 --> 00:37:17,972 كەچۈرۈڭ. 425 00:37:20,041 --> 00:37:20,942 - ئېنىق 426 00:37:21,909 --> 00:37:24,110 توركۆرگۈ تارىخىم. 427 00:37:27,882 --> 00:37:29,414 - C'est la vie. 428 00:37:29,416 --> 00:37:31,018 - بۇ ھايات. 429 00:37:31,853 --> 00:37:32,754 - كەچۈرۈڭ. 430 00:37:34,922 --> 00:37:36,490 - ئۇنى ماڭا ئېلىپ كېلىڭ ، 431 00:37:37,992 --> 00:37:39,725 گۇۋاھچى يوق 432 00:37:39,727 --> 00:37:41,627 ئۇلارنىڭ ھەممىسىنى ئۆلتۈرۈڭلار. 433 00:38:40,955 --> 00:38:42,290 - ئۇ نېمە؟ 434 00:38:43,591 --> 00:38:45,224 - مورگانلار شۇ يەردە نەچچە ئەسىر ئىلگىرى ، 435 00:38:45,226 --> 00:38:46,125 بىلەمسىز. 436 00:38:46,127 --> 00:38:47,492 - چىقىش يولىمۇ؟ - ھەئە. 437 00:38:47,494 --> 00:38:49,829 - بىر نەرسە ھېچنېمىدىن ياخشى ئەمەس. 438 00:39:01,209 --> 00:39:02,942 - ماڭايلى. 439 00:39:09,817 --> 00:39:11,283 - تۇتايلى ئوينايلى. 440 00:39:23,064 --> 00:39:24,429 - Eddie! 441 00:39:26,801 --> 00:39:28,035 ياق ، ياق ، ئېددى. 442 00:39:33,274 --> 00:39:35,473 ياق. 443 00:40:57,358 --> 00:40:58,893 - ئۇ بولىدۇ ، 444 00:41:01,429 --> 00:41:03,095 بولىدۇ ، بولىدۇ. بىز سىزگە ياردەم قىلىمىز. 445 00:41:03,097 --> 00:41:05,866 بىز ھەممىگە ئېرىشىمىز رەتلەنگەن ، سىزگە لازىملىق ياردەم. 446 00:41:07,268 --> 00:41:10,004 - يەر ئاستىدا چىقىش يولى بار. 447 00:41:11,072 --> 00:41:13,541 - ھە ياق ، مەن ئەمەس سېنى تاشلاپ كەتتى. 448 00:41:15,710 --> 00:41:19,411 - ئورلوپ دەرياسى ، ئورلوپ ، 449 00:41:19,413 --> 00:41:21,215 - نېمە دەيسىز؟ ئورلوپ دەرياسى؟ 450 00:41:23,217 --> 00:41:25,384 ئاتلاش ، ياق. 451 00:41:25,386 --> 00:41:26,454 - Orlop. 452 00:42:03,257 --> 00:42:05,993 - بېرىپ مەن ئۈچۈن نېمە بارلىقىنى كۆرۈڭ. 453 00:42:07,595 --> 00:42:08,996 - ياق ، رەھمەت سىزگە ، ۋالش ئەپەندى. 454 00:42:09,997 --> 00:42:11,098 بىز ئايرىلىشىمىز كېرەك. 455 00:42:14,602 --> 00:42:15,504 ماقۇل. 456 00:42:21,108 --> 00:42:23,175 - باندىت ئۇرۇشى. - بىز نېمە قىلىمىز؟ 457 00:42:32,887 --> 00:42:34,086 - چىقىش يولى بولۇشى كېرەك. 458 00:42:34,088 --> 00:42:35,723 - ھەي ، ئىككىڭلار مەن ھازىر ، كېلىڭ. 459 00:42:36,624 --> 00:42:37,556 - ياق. 460 00:42:37,558 --> 00:42:38,726 - ئۇ بۇ يەردە ئىشلەيدۇ ، كېلىڭ. 461 00:42:49,403 --> 00:42:51,572 - بالىلار ، بار بۇ يەردە يەنە بىر ئۆي بار. 462 00:42:56,310 --> 00:42:57,711 - كېلىڭ ، ماڭايلى. 463 00:42:58,612 --> 00:43:00,247 ئالدىراڭ ، ئالدىراڭ ، ئالدىراڭ. 464 00:43:04,885 --> 00:43:09,957 مارشاندا ، كېلىڭ ، ماڭايلى. 465 00:43:10,791 --> 00:43:12,257 ماڭا ياردەم قىلىڭ. 466 00:43:17,731 --> 00:43:18,632 - كەل. 467 00:43:25,206 --> 00:43:26,107 بار! 468 00:43:27,374 --> 00:43:30,545 - ياق ، بېننىي ، بېننىي ، كەل ، كەل! 469 00:43:47,761 --> 00:43:49,396 بۇ سىزنىڭ قىلىۋاتقىنىڭىز! 470 00:43:58,405 --> 00:44:01,073 - قىز بۇ يەردە مەن بىلەن ۋالش ئەپەندى. 471 00:44:01,075 --> 00:44:02,575 - ئۇلار نېمىشقا ئۇنى خالايدۇ؟ 472 00:44:02,577 --> 00:44:04,176 - بىلمەيسىز. 473 00:44:04,178 --> 00:44:05,110 - بۇ يەردە قانچىلىك ئىشلىدىڭىز؟ 474 00:44:05,112 --> 00:44:06,378 ھەمدە بۇ ئۆيگە كىرەلمىدىمۇ؟ 475 00:44:06,380 --> 00:44:08,747 - مەن بۇنى بىلمەيتتىم بۇ يەردە بىر مىنۇت ئىلگىرى. 476 00:44:08,749 --> 00:44:12,251 - سىزچە بۇلار تۇرۇبىلارنى ئوڭشايدىغان زىيارەت نۇقتىلىرى؟ 477 00:44:12,253 --> 00:44:13,385 - ياخشى ، كىمنىڭ كارى؟ 478 00:44:44,151 --> 00:44:45,819 - سەن مېنى ئېتىۋەتتىڭ! 479 00:44:56,565 --> 00:44:58,232 ماڭا دوختۇر لازىم! 480 00:45:02,571 --> 00:45:03,936 - قانچە مۇسكۇل بار؟ 481 00:45:03,938 --> 00:45:06,405 - ماسكېتس ، تەڭرى ئەپ يېڭىلاشقا موھتاج. 482 00:45:06,407 --> 00:45:08,976 شۇنداق ، مۇسكۇللار بەك ناچار. 483 00:45:11,845 --> 00:45:13,347 - ئۇلار ئۇنىڭ بىلەن نېمىگە ئېھتىياجلىق؟ 484 00:45:14,315 --> 00:45:16,014 - يۈگۈرەلەيدىغان يەر يوق. 485 00:45:16,016 --> 00:45:18,653 - سىز قىلىشىڭىز كېرەك 486 00:45:22,489 --> 00:45:24,526 - ئورلوپ دەرياسى. - دەريا؟ 487 00:45:26,126 --> 00:45:29,061 سىزچە بۇ تۇرۇبا يېتەكلەيدۇ چۆكۈپ كەتكەن دەريالارنىڭ بىرىگە؟ 488 00:45:29,063 --> 00:45:30,597 - ئورلوپ دەرياسى ، Skip دېدى .. 489 00:45:30,599 --> 00:45:32,998 - سىزگە ئېرىشىشىڭىز كېرەك ئالدى بىلەن ئۇ يەردە. 490 00:45:33,000 --> 00:45:34,833 - ئورلوپ دەرياسى يوق. 491 00:45:34,835 --> 00:45:37,805 چۆكۈپ كەتكەن دەرياغا يېقىن Tiburn ياكى باشقا نەرسە. 492 00:45:39,541 --> 00:45:41,108 بەلكىم ئۇنىڭدىن ۋاز كېچىشىڭىز مۇمكىن. 493 00:45:42,577 --> 00:45:44,076 - Orlop. 494 00:45:44,078 --> 00:45:47,846 Orlop بولسا ئەڭ تۆۋەن قىسمى لۈكچەك دېڭىز مۈشۈكلىرىنىڭ پاراخوتى. 495 00:45:47,848 --> 00:45:50,585 Skip Orlop دەرياسىنى دېدى ، ئەمما ، - بۇ چىقىش يولى بولۇشى مۇمكىن. 496 00:46:01,929 --> 00:46:07,001 - قاراڭ ، بىزدە بارمۇ؟ خوجايىنىڭىزنى خۇشال قىلىش ئۈچۈن قىلالامسىز؟ 497 00:46:11,405 --> 00:46:14,008 ئېنىقكى ، ئۇلار ئېنىق نېمە ئىزدەۋاتىسىز؟ 498 00:46:16,844 --> 00:46:19,478 - بىر نەرسە مۈشۈك مورگان بۇ يەرگە ئېلىپ كېلىندى 499 00:46:19,480 --> 00:46:21,179 نەچچە يۈز يىل ئىلگىرى. 500 00:46:21,181 --> 00:46:22,082 - قىزىل مۈشۈك مورگان؟ 501 00:46:26,554 --> 00:46:28,657 سۆزلەۋاتامسىز؟ قىزىل مۈشۈكنىڭ خەزىنىسى؟ 502 00:46:30,725 --> 00:46:31,792 بۇ پەقەت بىر رىۋايەت. 503 00:46:43,337 --> 00:46:45,139 تېلېفونىڭىز ، بولىدۇ بۇنى تەرجىمە قىلامسىز؟ 504 00:46:48,510 --> 00:46:50,610 - تىل تېپىلمىدى. 505 00:46:50,612 --> 00:46:52,978 - ئۇ ئەمەس ئەپتىكى تىل. 506 00:46:52,980 --> 00:46:54,514 مۇمكىن ئۇ بىر نەرسە دېدى 507 00:46:54,516 --> 00:46:56,081 ھەمدە ئۇنى تەرجىمە قىلىدۇ. 508 00:46:56,083 --> 00:46:57,151 - بۇنى ئوقۇيالامسىز؟ 509 00:46:58,653 --> 00:46:59,554 ئۇنى ئوقۇڭ. 510 00:47:04,626 --> 00:47:09,227 - مەنزىلگە ئالغا ئىلگىرىلەش ، دېڭىز قىرغىقىدىن ئايرىلىش جىددىي. 511 00:47:09,229 --> 00:47:11,897 - ياق ، ياق ، ياق ، مەن ئۇنى ئالدىم دەپ ئويلايمەن. 512 00:47:11,899 --> 00:47:14,536 ئۇ قىزىلنىڭ شۇئارى يېزىلغان بەزى كودلانغان تىلدا. 513 00:47:16,103 --> 00:47:17,436 Skip مۇنداق دېدى: ئورلوپ دەرياسىغا ئەگىشىڭ 514 00:47:17,438 --> 00:47:19,806 ھەمدە بۇ تۇرۇبىلار دەيدۇ ئۇنىڭ ئۈستىدە پولات چىۋىق. 515 00:47:19,808 --> 00:47:22,407 مېنىڭچە مۈشۈك ، قىزىل مۈشۈك چوقۇم بۇ رەسىمدىن ئايرىلدى 516 00:47:22,409 --> 00:47:25,012 بىرەيلەن ۋە مارشاندا ئۈچۈن بۇ توغرىدا بىر نەرسە بىلىدۇ. 517 00:47:26,614 --> 00:47:28,514 ئۇلارنىڭ نېمە بولۇشىدىن قەتئىينەزەر مەن دو تىكىمەن كېيىن بۇ تۇرۇبا ئارقىلىق 518 00:47:28,516 --> 00:47:30,752 ۋە Skip بۇنى ھېس قىلدى ئۇ تۇخۇمنى كۆرگەندە. 519 00:47:32,086 --> 00:47:33,253 سىناپ باقايلى. 520 00:47:34,421 --> 00:47:35,387 سىناپ باقايلى ، ھەئە. 521 00:47:35,389 --> 00:47:36,955 بىز ئۇنى خوجايىنىڭىزغا بېرەلەيمىز ، 522 00:47:36,957 --> 00:47:39,424 ئىشلارنى راۋانلاشتۇرالايسىز over, buy time, 523 00:47:39,426 --> 00:47:40,662 بىز داۋاملىق يۈگۈرەيمىز. 524 00:47:42,162 --> 00:47:43,428 بىخەتەر. 525 00:47:43,430 --> 00:47:44,699 بىز بىخەتەر. 526 00:47:45,533 --> 00:47:47,099 توغرىمۇ؟ 527 00:48:08,523 --> 00:48:09,824 - شۇنداق ، شۇنداقمۇ؟ 528 00:48:11,392 --> 00:48:13,693 - مەن ھەقىقەتەن قىلالمايمەن. 529 00:48:18,298 --> 00:48:19,199 ئاھ! 530 00:48:20,401 --> 00:48:21,734 ئۆزۈڭلارنى قۇتۇلدۇرۇڭلار. 531 00:48:21,736 --> 00:48:23,201 - كۆرسىتىشنى توختىتىڭ! 532 00:48:31,211 --> 00:48:32,112 تېز. 533 00:48:54,536 --> 00:48:57,837 - خوجايىن ، ئۆينىڭ قۇرۇق ، ئۇلار غايىب بولدى. 534 00:48:57,839 --> 00:49:00,873 - ماقۇل ، ماڭا ئېھتىياجلىق ، 535 00:49:00,875 --> 00:49:04,813 ياخشى ، ياخشى ، ياخشى ، بىزنىڭ بۇ يەردە نېمە بار؟ 536 00:49:05,680 --> 00:49:06,846 ھازىر نېمە 537 00:49:06,848 --> 00:49:08,115 ئۇ ئۆي بىلەن كېلىشىممۇ؟ 538 00:49:09,584 --> 00:49:12,050 - مەن قانداق بىلىمەن ، مەن ئۇ يەردە ئەمەسمۇ؟ 539 00:49:12,052 --> 00:49:16,054 بۇنىڭدىن باشقا ، مەن بەك قاملاشقان to shit through that shit. 540 00:49:16,056 --> 00:49:18,056 - سەن دەيسەن يېتەرلىك ئەمەسمۇ؟ 541 00:49:18,058 --> 00:49:20,091 - بۇ بىر قاقتى-سوقتى قىلىش ، نېمىگە ئېھتىياجلىق؟ 542 00:49:20,093 --> 00:49:23,563 - ياخشى نۇقتا ، نېمە بىز ئارزۇ قىلىمىز 543 00:49:23,565 --> 00:49:25,163 تېخىمۇ ئېنىق قىلىپ ئېيتقاندا ئۇنىڭدا بار ، 544 00:49:25,165 --> 00:49:28,066 ئازراق بىلەك ئۈسكۈنىسى ۋە ئۇنىڭ بىلەن نېمىلەرنى تاپالايدۇ. 545 00:49:28,068 --> 00:49:30,503 ئەمما ئەڭ كۆڭۈل بۆلىدىغىنى ئۇلار قەيەرگە كەتكەن بولاتتى 546 00:49:30,505 --> 00:49:32,039 چۈنكى ئۇلار ئۇ يەردە ئەمەس. 547 00:49:33,541 --> 00:49:36,843 - مېنىڭچە بۇ ئۇنى ئىشلىيەلەيدىغان بولۇشى مۇمكىن. 548 00:49:36,845 --> 00:49:37,777 - مەن؟ 549 00:49:37,779 --> 00:49:39,812 سىزنى نېمە ئويلايدۇ؟ 550 00:49:39,814 --> 00:49:41,181 - ئۇنى چۈشلۈك تاماق دەپ ئاتايمىز. 551 00:49:48,523 --> 00:49:49,490 - بۇ مېنىڭ قالپىقىم ئەمەس. 552 00:50:01,301 --> 00:50:02,770 - كەل. 553 00:50:07,842 --> 00:50:09,744 كېلىڭ ، ئۇنىڭ بىلەن مېڭىڭ. 554 00:50:10,645 --> 00:50:12,312 - نېمە بىلەن مېڭىڭ؟ 555 00:50:13,113 --> 00:50:14,214 - ئۇلار نەگە كەتتى؟ 556 00:50:17,685 --> 00:50:21,088 بىر مەخپىي ئىشىك بار بۇ يەردە ياكى باشقا بىر نەرسە. 557 00:50:22,991 --> 00:50:23,892 Find it. 558 00:50:44,411 --> 00:50:46,344 - داۋاملىق ھەرىكەت قىلىڭ. 559 00:50:46,346 --> 00:50:48,113 بىز ئۇ يەرگە كېلىۋاتىمىز. 560 00:50:48,115 --> 00:50:49,416 - نەگە بارىسىز؟ 561 00:50:50,317 --> 00:50:53,519 - يامان ئادەملەردىن. 562 00:50:53,521 --> 00:50:54,656 - ھەئە ، توغرا. 563 00:50:56,824 --> 00:50:59,459 - كەل. - مېنى ئىتتىرىۋەتمەڭ ، توختاڭ. 564 00:51:06,568 --> 00:51:07,467 - بار ، كەت. 565 00:51:09,469 --> 00:51:11,438 ياق ، ياق ، ياق ، ياق ، ياق ، ياق. 566 00:51:47,240 --> 00:51:48,108 ئەسسالامۇ ئەلەيكۇم. 567 00:51:50,078 --> 00:51:51,376 ئۇ قىلدى. 568 00:51:51,378 --> 00:51:53,347 ئۇ ئازراق قېچىش ئۆيىنى تاپتى. 569 00:52:02,155 --> 00:52:05,423 - ئاھ خۇدا ، ياق ، مېنى ئىتتىرىشنى توختىتىڭ. 570 00:52:05,425 --> 00:52:06,326 مەن چاپلىشىپ قالدىم! 571 00:52:08,529 --> 00:52:09,429 توختاڭ! 572 00:52:27,582 --> 00:52:29,447 - ياق ، ياق ، ياق. 573 00:52:29,449 --> 00:52:30,350 - ھەي. 574 00:52:33,955 --> 00:52:34,887 نېمە ئىش بولۇۋاتىدۇ ، نېمىشقا توختاپ قالدۇق؟ 575 00:52:34,889 --> 00:52:35,821 نېمىشقا نۇر ئۆچۈپ قالىدۇ؟ 576 00:52:35,823 --> 00:52:36,856 بىرسى مەن بىلەن پاراڭلىشىڭ. 577 00:52:36,858 --> 00:52:37,759 - ياق! 578 00:52:48,102 --> 00:52:49,671 ھە ، مەن ئۆلىمەن. 579 00:52:53,240 --> 00:52:54,042 نەپەس ئېلىڭ. 580 00:53:00,313 --> 00:53:02,517 ئەي پۇشايمان ، نەپەس ئېلىڭ. 581 00:53:20,467 --> 00:53:22,036 - مانا ، بۇنى ئېلىڭ. 582 00:53:26,239 --> 00:53:27,575 - ئۇ زەكەر. 583 00:53:35,917 --> 00:53:36,918 ئۇ كەتتى. 584 00:53:39,352 --> 00:53:42,253 ئامېرىكىلىق قىز كەتتى. 585 00:53:42,255 --> 00:53:43,157 ياخشىمۇسىز؟ 586 00:53:44,625 --> 00:53:46,194 بىرەيلەن كېلىدۇ. 587 00:53:50,031 --> 00:53:51,599 بىرەيلەن كېلىدۇ. 588 00:53:55,970 --> 00:53:56,938 - ياخشىمۇ؟ 589 00:53:58,573 --> 00:53:59,839 مەن چىقىش يولى تاپتىم. 590 00:53:59,841 --> 00:54:00,675 ئۇ بەك قالتىسكەن. 591 00:54:03,811 --> 00:54:05,980 - بۇ مېنىڭ ئەمەس ، كەچۈرۈڭ. 592 00:54:06,814 --> 00:54:08,348 بۇ ھېچنىمىنى بىلدۈرمەيدۇ. 593 00:54:22,830 --> 00:54:26,165 - قايسى يول؟ 594 00:54:26,167 --> 00:54:30,571 بىز يېقىنلىشىۋاتىمىز ، ئۇلار ئەلۋەتتە بۇ يول كەلدى. 595 00:55:02,435 --> 00:55:04,270 - بۇلارنىڭ ھەممىسى قاۋاقخانىنىڭ ئاستىدا؟ 596 00:55:04,272 --> 00:55:07,706 - قاۋاقخانىنىڭ ئاستىدا ۋە ھازىرغىچە بىز ئەمدى Soho دا يوق. 597 00:55:07,708 --> 00:55:09,177 - ياخشى. 598 00:55:10,745 --> 00:55:12,780 - دادام بىلىدۇ بۇ يەر ھەققىدە. 599 00:55:16,184 --> 00:55:18,385 مەن ئاۋازلارنى ئاڭلىدىم ، ئۇلار كېلىۋاتىدۇ. 600 00:55:22,623 --> 00:55:23,925 - چىقىش يولى شۇ. 601 00:55:24,892 --> 00:55:26,424 - ياخشى ماڭايلى ، ھەئە. 602 00:55:26,426 --> 00:55:29,427 - ئەگەر ئۇلار بىزنى تۇتۇۋالسا ، بىز ئۆلدۇق. 603 00:55:29,429 --> 00:55:31,199 - بىرەيلەن بولدى دىققەت قىلىش. 604 00:55:33,134 --> 00:55:34,202 شامالغا ئەگىشىڭ. 605 00:55:41,609 --> 00:55:42,510 - ئېسىپ قويۇڭ. 606 00:55:45,313 --> 00:55:46,280 تەرجىمە ئەپىڭىز. 607 00:55:49,482 --> 00:55:50,749 - ئۇ يەنىلا ئىزدەۋاتىدۇ. 608 00:55:50,751 --> 00:55:53,285 - جەريانىدا ، ھەرىكەت قىلايلى. - بىز ئېسىلىۋالالمايمىز. 609 00:55:53,287 --> 00:55:54,820 - بىر سېكۇنت. 610 00:55:55,756 --> 00:55:57,723 - مەن بۇ يولدا مېڭىشىم كېرەك. 611 00:55:57,725 --> 00:55:58,524 - ھە ، ياق ، ياق ، ياق ، بىز بۇ يەرگە چىقىشى كېرەك. 612 00:55:58,526 --> 00:55:59,660 بۇ بەك خەتەرلىك. 613 00:56:01,028 --> 00:56:04,031 خەتەر. 614 00:56:08,903 --> 00:56:11,070 - بىز نېمە قىلىمىز؟ - مەن ئۇنىڭ بىلەن چىڭ تۇرىمەن 615 00:56:11,072 --> 00:56:13,140 ئەمما كەتمەكچى بولسىڭىز بارسىڭىز بولىدۇ. 616 00:56:14,008 --> 00:56:15,007 - مەن سىلەر بىلەن بىللە بولىمەن. 617 00:56:15,009 --> 00:56:16,208 تېخىمۇ بىخەتەردەك قىلىدۇ. 618 00:56:16,210 --> 00:56:18,744 - نېمە قىلىۋاتىمىز ئېسىلىۋاتىدۇ ، كېلىڭ. 619 00:56:18,746 --> 00:56:19,647 - ئۇ شۇنداق. 620 00:56:20,948 --> 00:56:23,381 - شامالغا ئەگىشىڭ دېدىڭىز. 621 00:56:23,383 --> 00:56:25,117 - شامال شۇنداق. 622 00:56:25,119 --> 00:56:28,888 سىز ئەگىشىۋاتىسىز شامالنىڭ ياڭرىشى. 623 00:56:28,890 --> 00:56:31,290 - شامالنىڭ ياڭرىشى ، مەن ئۈچۈن ئەقىلگە مۇۋاپىق. 624 00:56:48,142 --> 00:56:49,944 مارشاندا ، ئاستا. 625 00:56:56,617 --> 00:56:57,518 مارشاندا! 626 00:57:52,540 --> 00:57:55,040 - ماندارىن تىلىدا قايتا سىناڭ. 627 00:57:55,042 --> 00:57:58,510 سىڭلىم ، دوستۇم. 628 00:57:58,512 --> 00:58:00,579 دوستۇم. 629 00:58:00,581 --> 00:58:03,551 - ئاھ خۇدا ، ئۇ ئۇنى تاپتى. - كىم تاپتى؟ 630 00:58:05,419 --> 00:58:07,188 - قىزىل مۈشۈك مورگان. 631 00:58:09,223 --> 00:58:10,891 دوستۇم. 632 00:58:12,793 --> 00:58:14,126 - ئۇ ئۇنىڭ بوينىدىكى نەرسە ، 633 00:58:14,128 --> 00:58:16,628 بۇ دەل ۋالش ئىزدەۋاتىدۇ. 634 00:58:16,630 --> 00:58:20,733 ۋالشنىڭ دادىسى ھۆرمەتكە سازاۋەر ئىدى تارىخچى ۋە ئارخېئولوگ 635 00:58:20,735 --> 00:58:24,336 specializing in 18-ئەسىردىكى دېڭىز قاراقچىلىرى ، 636 00:58:24,338 --> 00:58:29,410 بولۇپمۇ قىزىل مۈشۈك مورگان ۋە ئۇنىڭ غايەت زور بايلىقى. 637 00:58:30,211 --> 00:58:31,677 ئۇنىڭ بىر قېتىملىق ئېكىسپېدىتسىيەسىدە ، 638 00:58:31,679 --> 00:58:34,580 ئۇ ئۈچ كىچىك نەرسىنى بايقىدى بىر يۈرۈش رەختلەر زىننەتلەنگەن 639 00:58:34,582 --> 00:58:39,418 روشەن كرېست بىلەن ، بىرىدە ، 640 00:58:39,420 --> 00:58:41,956 قالغان ئىككىسىدە ھېچنېمە يوق. 641 00:58:43,290 --> 00:58:46,692 ئۇ ئۇنى سېتىۋېلىشقا يېتەكلىدى ئەجدىھا مەلىكە ئاشخانىسى 642 00:58:46,694 --> 00:58:49,361 ئويغىنىش خەزىنىنىڭ قەيەردە ئىكەنلىكىنىڭ بەلگىسى 643 00:58:49,363 --> 00:58:53,200 ياكى ھېچ بولمىغاندا ، يەنە بىرى ئىككى مۈشۈك ساقلانغان. 644 00:58:54,301 --> 00:58:55,734 - شۇ سەۋەبتىن ئۇنىڭ بىلىكىگە بەلگە 645 00:58:55,736 --> 00:58:57,772 ئەجدىھا بىلەن ماس كېلىدۇ مەلىكە رېستورانى. 646 00:58:59,508 --> 00:59:01,240 - ئۇ خاتالاشتى ، ئۇ قىزىل بولاق ئىدى 647 00:59:01,242 --> 00:59:02,708 ئۇ يەردە خەزىنە يوق. 648 00:59:02,710 --> 00:59:05,344 بۇنىڭدىن باشقا ئاسما رەسىملەر يوق ئىدى ، ئۇ خاتا ئورۇنغا ئېرىشتى. 649 00:59:07,982 --> 00:59:10,818 بۇ بىر بېكىنمىچىلىك ئىدى دادىسىدىن ئوغلىغا تارقالغان. 650 00:59:11,952 --> 00:59:15,120 ئۇلارنىڭ ھەممىسىنى قوزغىدى was that single pendant, 651 00:59:15,122 --> 00:59:17,324 ئۇلار بىلەتتى پەقەت ئۈچنىڭ بىرى. 652 00:59:21,328 --> 00:59:24,196 نەچچە ئاي ئىلگىرى ، گېئولوگىيەلىك ئېكىسپېدىتسىيە مەغلۇپ بولدى 653 00:59:24,198 --> 00:59:25,831 مارشاندا پاراخوتىنىڭ ئۇدۇلىدا. 654 00:59:25,833 --> 00:59:28,267 ۋالش ئۇنىڭ بارلىق نەرسىلىرىنى ئىشلەتتى يەر ئاستى ئۇلىنىشى 655 00:59:28,269 --> 00:59:32,604 مارشاندانىڭ جەسىتىنى ئېلىش ۋە ئۇنىڭ بىلىكىگە نېمە كىيگەنلىكى. 656 00:59:32,606 --> 00:59:35,776 شۇندىلا ئۇ ئۆگەندى دادىسى ئەزەلدىن بىلمەيدىغان نەرسىنى. 657 00:59:37,144 --> 00:59:40,045 بىلەك ئۈسكۈنىسى بار قۇلۇپلانغان كومپاس 658 00:59:40,047 --> 00:59:41,814 ھەر بىر قەغەز ئۈستىدە. 659 00:59:41,816 --> 00:59:44,349 ئۈچنى ئېلىپ كەلگەندە بىللە ۋە قىستۇر 660 00:59:44,351 --> 00:59:45,851 بىلەك ئۈسكۈنىسىگە ، 661 00:59:45,853 --> 00:59:49,090 كومپاس يېتەكلەيدۇ ئاخىرقى خەزىنىگە تاقىغۇچى. 662 00:59:50,658 --> 00:59:53,926 مارشاندانىڭ ئاسما ئۇنى قىزىل مۈشۈككە يېتەكلىدى. 663 00:59:53,928 --> 00:59:56,428 ھازىر ئۇ پەقەت ۋالشنىڭ ئەسىرى ئۇنى قوشۇش كېرەك 664 00:59:56,430 --> 00:59:59,932 ئۇ ئاخىرى نېمىگە ئېھتىياجلىق بولسا شۇنى ئېلىڭ. 665 01:00:09,143 --> 01:00:12,581 - مەن سىزنىڭ خىزمەت ئەترىتىڭىز ھازىر ، بىخەتەر ، 666 01:00:13,380 --> 01:00:15,249 مەن سېنىڭ ھالىمدىن خەۋەر ئالىمەن. 667 01:00:16,450 --> 01:00:17,351 سىڭلىم. 668 01:00:34,969 --> 01:00:37,671 توغرا مېڭىشنى خالامسىز؟ - قايسى يول؟ 669 01:00:46,747 --> 01:00:49,281 - ياق ، ياق ، قارىماققا خاتا يولغا ئوخشاش. 670 01:00:49,283 --> 01:00:50,718 سىز شۇنداق دېدىڭىز. 671 01:00:54,589 --> 01:00:57,990 سەن بار ، مەن جەڭ قىلىمەن. 672 01:00:57,992 --> 01:00:59,324 - ياخشى پىكىر ، ئۇ كۈرەش قىلىشى كېرەك. 673 01:00:59,326 --> 01:01:01,360 - ئاغزىڭنى يۇم. - ئۇ بەك قالتىس ، 674 01:01:01,362 --> 01:01:02,828 مەندىن نېمىگە ئېھتىياجلىق؟ 675 01:01:02,830 --> 01:01:04,863 - بۇلار ، ئىزلار نېمە؟ - ھەئە. 676 01:01:04,865 --> 01:01:07,166 - چوقۇم ئۇ يەرگە چۈشۈپ كەتكەن بولۇشىڭىز كېرەك. - ھەئە ، مەن كۆردۈم. 677 01:01:07,168 --> 01:01:08,903 - مەن ئۇنىڭدىن ئايرىلالمايمەن. 678 01:01:11,472 --> 01:01:13,440 - يۆتكەش ، يۆتكەش. 679 01:01:28,422 --> 01:01:30,257 ئۇلارنى بۇ يەردىن چىقار. 680 01:02:13,635 --> 01:02:14,703 - ئۇلارنى توختىتىڭ! 681 01:02:48,869 --> 01:02:50,102 - سىزنى چىقىرىۋېتەيلى ، چىقىڭ. 682 01:02:50,104 --> 01:02:52,139 - مەن قايتىپ كېلەلمەيمەن ، ئۇلار ئېددىنى ئۆلتۈرىدۇ. 683 01:02:53,642 --> 01:02:56,208 - يۈگۈرۈپ ياردەمگە ئېرىشىڭ. - Marshanda. 684 01:02:56,210 --> 01:02:58,877 - ئۇلار ئۇنىڭغا تىرىك موھتاج ، سىز باشقىلارغا قارىغاندا ياخشىراق قىلىڭ. 685 01:02:58,879 --> 01:03:01,046 - بۇ يەردىن چىقىڭ ، ئەگىشىڭ شامال ، كەت ، كەت. 686 01:03:01,048 --> 01:03:02,481 - ماقۇل ، بولىدۇ. 687 01:03:44,793 --> 01:03:46,291 - قاراڭ! 688 01:04:03,745 --> 01:04:04,646 ياق! 689 01:04:05,647 --> 01:04:07,045 ياق! 690 01:04:48,122 --> 01:04:49,689 - بولدى ئۇلارنىڭ ھەممىسى ھازىر خوجايىن ، 691 01:04:49,691 --> 01:04:52,090 ئۇلار ھېچ يەرگە بارمايدۇ. 692 01:04:52,092 --> 01:04:55,229 - ياخشى ، مەن بارىمەن ۋالش ئەپەندىنى بۇ يەرگە چۈشۈرۈڭ. 693 01:04:57,264 --> 01:04:58,833 بۇنى تاماملايلى. 694 01:05:20,020 --> 01:05:21,721 - قاراڭ ، مەن قىلمايمەن چاتاق چىقماقچى. 695 01:05:28,797 --> 01:05:30,964 - بارمايسىز بۇنىڭ بىلەن قۇتۇلۇڭ. 696 01:05:33,033 --> 01:05:35,804 - سىز ئەمەس ھەر بىرىڭلارنى يۆتكەپ سىناپ بېقىڭ. 697 01:05:43,210 --> 01:05:44,744 ۋاھ! 698 01:05:44,746 --> 01:05:45,647 - ئېھتىياتچان. 699 01:05:46,514 --> 01:05:48,380 - كەچۈرۈڭ. 700 01:05:48,382 --> 01:05:50,117 - نېمە ، قۇرۇق؟ 701 01:05:51,151 --> 01:05:53,187 - سېنى تاپالايدىغانلىقىمنى بىلەتتىم. - ئاغزىڭنى يۇم. 702 01:05:54,455 --> 01:05:55,454 - سىزنى ئۆلدى دەپ ئويلىدىم. 703 01:05:55,456 --> 01:05:56,722 - مەن ھەممىڭلارنى ئۆلدى دەپ ئويلىدىم. 704 01:05:56,724 --> 01:05:58,023 - بىز سىيرىلىپ سىناپ باقتۇق ئۇلارنىڭ ئىچىدىكى بىرىنى مىلتىق 705 01:05:58,025 --> 01:06:00,893 ئاندىن بۇ ئىككىسى بەردى 'em the old Liam Neeson. 706 01:06:00,895 --> 01:06:01,861 بۇلارنىڭ قايسىسى يۈكلەنگەن؟ 707 01:06:01,863 --> 01:06:03,161 - بىلمەيمەن. 708 01:06:03,163 --> 01:06:04,396 - ئۇ ياخشى بولامدۇ؟ 709 01:06:04,398 --> 01:06:05,297 - ياخشى ، ئۇ ياسالغان چىرايلىق قاتتىق نەرسىلەر. 710 01:06:05,299 --> 01:06:06,599 - مەن بارىمەن. 711 01:06:06,601 --> 01:06:08,200 - بىز ئېرىشەلمەيمىز ئۇ تۇرۇبا ئارقىلىق 712 01:06:08,202 --> 01:06:09,635 ئەگەر ئۇ سوغۇققان بولسا. 713 01:06:09,637 --> 01:06:10,837 - ئۇنىڭدىنمۇ ناچار يېرى بار تېخىمۇ كۆپ ئۇلار ساقلاۋاتىدۇ 714 01:06:10,839 --> 01:06:12,070 يەنە بىر تەرەپتىن. 715 01:06:12,072 --> 01:06:13,004 - بىز بارىمىز ، بىز بۇ يەردىن چىقىشىڭىز كېرەك ، 716 01:06:13,006 --> 01:06:14,072 بىز بۇ شامالغا ئەگىشىشىمىز كېرەك. 717 01:06:14,074 --> 01:06:15,373 - قەيسەر يىگىت ئۇ يەردە. 718 01:06:15,375 --> 01:06:18,145 - ھەئە ، ياخشى بىزدە بۇلار بار. 719 01:06:27,689 --> 01:06:28,590 - سېغىز بارمۇ؟ 720 01:06:29,490 --> 01:06:30,592 - ئۇنى ماشىنىغا قويۇپ قويدى. 721 01:06:53,046 --> 01:06:55,413 - بولىدۇ ، بولىدۇ. بىز چىقىمىز. 722 01:06:55,415 --> 01:06:59,017 - ھەي ، بالىلار ، مەن ئۇنى تاپتى. 723 01:06:59,019 --> 01:07:01,621 جەنۇبىي بانكا ، مەن پىسانى كۆرەلەيمەن Express, it this way. 724 01:07:01,623 --> 01:07:03,421 ھە ، ئايرىلىشنى خالىمىسىڭىز 725 01:07:03,423 --> 01:07:06,491 ئىجابىي ساياھەت مەسلىھەتچىسى ئوبزور ، مەن بەك مىننەتدار. 726 01:07:06,493 --> 01:07:09,229 بەلكىم ئەڭ ياخشى دېمەيمىز گۆرۈگە ئېلىنغان ئەھۋال 727 01:07:10,097 --> 01:07:11,633 ياكى ئۆلگەنلەرنىڭ ھەممىسى. 728 01:07:12,800 --> 01:07:13,701 رەھمەت سىزگە. 729 01:07:17,271 --> 01:07:19,304 - ئۇلارنى چىقىرىڭ ، ھازىر ساقچىغا تېلېفون قىلىڭ. 730 01:07:19,306 --> 01:07:21,643 - كەلمەيسىز. - مەن ئۇنىڭغا ياردەم قىلىشىم كېرەك. 731 01:07:23,811 --> 01:07:25,176 - مەخپىي نومۇرنىڭ بىرى ، ئىككى ، ئۈچ ، تۆت ، 732 01:07:25,178 --> 01:07:26,881 ئۇچۇرلىرىمنى تەكشۈرمەڭ. 733 01:07:36,858 --> 01:07:38,191 - نېمە قىلىۋاتىسىز؟ 734 01:07:39,694 --> 01:07:40,927 - مەن پەقەت بىز دەپ ئويلىدىم ، 735 01:07:40,929 --> 01:07:42,060 مەن پەقەت بىز بار دەپ ئويلىدىم ھەقىقەتەن ياخشى. 736 01:07:42,062 --> 01:07:44,262 مەن قىلمىدىم-- - ياق ، ئەمەلىيەتتە ئەمەس. 737 01:07:44,264 --> 01:07:47,869 - ياق؟. - ھەرگىز ئۇنداق قىلماڭ. 738 01:07:49,671 --> 01:07:51,639 - توغرا ، كەچۈرۈڭ ، كەچۈرۈڭ. 739 01:07:52,472 --> 01:07:53,908 - سىز بىر غەلىتە ئادەم. 740 01:08:08,255 --> 01:08:11,358 - ئاھ ، ئۇنچە تېز ئەمەس ، ياكى ئايلاندۇرغۇچ شورپىغا يۈزلىنىدۇ. 741 01:08:17,699 --> 01:08:18,600 ھەممىسى ئېنىق. 742 01:08:21,168 --> 01:08:22,537 - Wonderful. 743 01:08:23,705 --> 01:08:24,973 ھەممىڭلار بۇ يەردە. 744 01:08:29,877 --> 01:08:33,180 - ئەددى نەدە؟ - ھۆججەت بىلەن ئاسان ئارام ئېلىش ، 745 01:08:34,549 --> 01:08:37,451 كىچىكلىكىڭىزنى ئەسلىگە كەلتۈرۈشكە ياردەم بېرىدۇ بۇرۇنقى شان-شەرەپلىرىگە. 746 01:08:39,854 --> 01:08:40,755 - ئۇ يەردە. 747 01:08:44,092 --> 01:08:46,027 تاش بىلەن ئوينىغانغا ئوخشاش ، شۇنداقمۇ؟ 748 01:08:51,164 --> 01:08:52,132 ماڭا قاراڭ. 749 01:08:57,304 --> 01:08:59,841 ياق ، توختاڭ ، توختاڭ ، توختاڭ. 750 01:09:01,241 --> 01:09:02,810 - قولىڭىزنى قويۇڭ. 751 01:09:04,344 --> 01:09:07,247 قولىڭىزنى قويۇڭ. 752 01:09:09,483 --> 01:09:10,384 - كەچۈرۈڭ ، 753 01:09:11,886 --> 01:09:15,087 كەچۈرۈڭ ئادەملىرىڭىز ئۇنىڭغا ئازار بەرسۇن. 754 01:09:15,089 --> 01:09:17,424 كەچۈرۈڭ ، راستىنى ئېيتقاندا ، بىز سىزگە ياردەم قىلىمىز. 755 01:09:39,047 --> 01:09:40,515 - بىلەك ئۈسكۈنىسىنى ماڭا ئېلىپ كېلىڭ. 756 01:09:51,993 --> 01:09:53,027 ئۇ يەنىلا ئىشلەيدۇ. 757 01:09:54,461 --> 01:09:59,297 بىز قىزىلنىڭ پارچىسىنى تاپتۇق ئەلۋەتتە مارشاندا. 758 01:10:15,550 --> 01:10:16,416 بۇ يەردە. 759 01:10:17,719 --> 01:10:22,190 جىيەن قىزىمىزنى ۋە قاۋاقخانىنى ئېلىپ كېلىڭ ئۇنىڭ ياخشى ھەرىكىتىنى ساقلاش. 760 01:10:23,323 --> 01:10:26,058 قالغانلىرىنى بۇ يەردە ساقلاپ قويۇڭ ئازراق كېپىللىك. 761 01:10:26,060 --> 01:10:28,527 ئەگەر ھەرىكەت قىلسىڭىز ، ئۇلار ياشايدۇ. 762 01:10:28,529 --> 01:10:29,864 ئەگەر ئۇ ھەرىكەت قىلسا ، سىز ياشايسىز. 763 01:10:36,671 --> 01:10:37,572 - ھەئە. 764 01:11:11,038 --> 01:11:11,906 - نېمىشقا؟ 765 01:11:14,509 --> 01:11:17,076 - چۈنكى مەن قىلالايمەن ، ئۇ قىلالمىدى. 766 01:11:17,078 --> 01:11:19,111 - بۇ ئەرزىمدۇ؟ دوستلىرىمنى ئۆلتۈرۈۋاتامسىز؟ 767 01:11:19,113 --> 01:11:20,014 - ئېھتىياجلىق 768 01:11:21,682 --> 01:11:23,017 مەن ئۇنىڭغا موھتاج. 769 01:12:33,120 --> 01:12:36,856 Coordinates, 770 01:12:36,858 --> 01:12:41,829 بايلىققا ، بايلىقىمغا ئېلىپ بارىدۇ. 771 01:12:45,900 --> 01:12:47,766 - يېتەرلىك باي ئەمەسمۇ؟ 772 01:12:47,768 --> 01:12:50,738 - ياق ، مەن قوش باي بولغۇم بار. 773 01:12:56,544 --> 01:12:58,012 دادا ، ھازىر مېنى قانداق ياخشى كۆرىسىز؟ 774 01:13:00,882 --> 01:13:03,885 بۇ تۈرلەر بىلەن بۇ ئالاھىدە بۇيرۇق ، مەن ، 775 01:13:08,488 --> 01:13:09,389 You fucker. 776 01:13:12,293 --> 01:13:14,260 ئېسىڭىزدىمۇ؟ ئۇلار زادى نېمە؟ 777 01:13:14,262 --> 01:13:16,597 - ياق ، مەن ساقلاپ قوياتتىم ئۇلارغا بىر كۆز. 778 01:13:17,899 --> 01:13:20,334 - بىرەرسى ئېسىمدە بارمۇ؟ ئۇلار زادى نېمە؟ 779 01:13:21,369 --> 01:13:22,270 Fuck! 780 01:13:23,137 --> 01:13:25,506 بىز ئۆتكەن يىللار ئۈستىدە ئىشلەۋاتىدۇ. 781 01:13:28,743 --> 01:13:31,409 - دەيدۇ ئۇلار قايسى تەرتىپتە بولۇشى كېرەك؟ 782 01:13:31,411 --> 01:13:33,245 - ياق ، مەن بۇ خەتنى ئوقۇيالمايمەن ، 783 01:13:33,247 --> 01:13:35,415 بۇ بىر قىسىم ئۆلۈك دېڭىز قاراقچىلىرى كودى. 784 01:13:53,935 --> 01:13:55,069 - مىيا ، تۇت. 785 01:13:58,873 --> 01:14:01,240 - قىزىل مۈشۈكنىڭ رەسىمى ، كود. 786 01:14:09,884 --> 01:14:11,684 بۇ يەردە بىر نەرسە بار ، 787 01:14:11,686 --> 01:14:13,585 ئۇ مېنىڭ ئۇنى ئېچىشىمغا ياردەم بېرىدۇ. 788 01:14:13,587 --> 01:14:15,056 ئەگەر بۇ توزاق توزاق بولسا قانداق بولار؟ 789 01:14:16,857 --> 01:14:18,693 مىياغا كەل ، كەل. 790 01:14:21,996 --> 01:14:23,829 كېلىڭ ، كېلىڭ ، ئويلاڭ ، ئويلاڭ ، ئويلاڭ ، ئويلاڭ. 791 01:14:23,831 --> 01:14:25,764 مىياغا كېلىڭ ، ئويلاڭ. 792 01:15:23,691 --> 01:15:25,092 مەن كودلارغا ئېرىشتىم. 793 01:15:33,334 --> 01:15:37,002 ھەي ، مەن دېكوننىڭكىنى ئويلىمايمەن تۇنجى تۇتقۇن قىلىش قائىدىسىنى تۇتۇش 794 01:15:37,004 --> 01:15:39,640 سىز ئۈچۈن بىر مەسىلە بولۇپ قالىدۇ. 795 01:15:41,709 --> 01:15:43,577 ئايرىلالمايسىز! 796 01:15:44,812 --> 01:15:46,645 مېنىڭ پۇلۇم بار! 797 01:15:46,647 --> 01:15:47,548 - Asshole. 798 01:15:50,918 --> 01:15:53,318 - سەن مەندىن ئايرىلالمايسەن! 799 01:15:53,320 --> 01:15:54,722 توختاڭ! 800 01:15:55,890 --> 01:15:56,791 ياق! 801 01:16:17,845 --> 01:16:21,013 - ئەتكەسچىلەرگە كەلگەنلىكىڭىزنى قارشى ئالىمىز تاۋۇز ، شۇڭا ھاجەتخانىغا بېرىڭ ، 802 01:16:21,015 --> 01:16:23,582 بۇرۇن بۇ دوۋساقنى بوشاڭ بېننىينىڭ كاۋىپىغا كىرىش ، 803 01:16:23,584 --> 01:16:25,884 ۋە ئۆمىلەپ يۈرگەن claustrophobic labyrinth 804 01:16:25,886 --> 01:16:27,886 Sebastian نىڭ تونېللىرى. 805 01:16:27,888 --> 01:16:32,960 - ئارغ ، ھەمراھىڭىزنى قارشى ئالىمىز سوخونىڭ يەر ئاستى ئۆڭكۈرلىرى. 806 01:16:34,228 --> 01:16:35,160 سۇدىن مۇداپىئەلىنىش ئىقتىدارى بار just through here. 807 01:16:35,162 --> 01:16:36,361 ئۇ خېلىلا كلاسسىك ، 808 01:16:36,363 --> 01:16:38,664 شۇنداق قىلدىڭىز ئاگاھلاندۇردى ، پۇل قايتۇرۇلمايدۇ. 809 01:16:38,666 --> 01:16:42,167 دېڭىز قاراقچىلىرى قانچىلىك ھالقا ئۈچۈن پۇل تۆلەڭ؟ 810 01:16:42,169 --> 01:16:45,306 بىر قۇلاق قۇلاق ، بۇ يولغا كەل. 811 01:16:48,309 --> 01:16:49,310 - ماقۇل ، بىز كەتتۇق. 812 01:16:50,978 --> 01:16:51,879 - ئېھتىيات قىلىڭ. 813 01:16:54,048 --> 01:16:57,618 - the fuck the the place up, Eddie. 814 01:16:59,286 --> 01:17:00,587 - ئاھ ، ئۇ ئېرىشىۋاتىدۇ ھەقىقەتەن ياخشى. 815 01:17:00,589 --> 01:17:02,855 - بۇ ئەڭ كۆپ مۇناسىۋەتلىك جۈملە. 816 01:17:02,857 --> 01:17:04,625 - ئەستايىدىل بولسىمۇ ، ئېھتىيات قىلىڭ. 817 01:17:08,796 --> 01:17:11,130 - بىزگە پۇل لازىم. - بەك ياخشى. 818 01:17:11,132 --> 01:17:13,098 مەندە رەسىملەر بار مېنىڭ تېلېفونۇم ۋە بۇلۇت. 819 01:17:13,100 --> 01:17:14,635 شۇڭا بىزدە B پىلانى بار. 820 01:17:19,140 --> 01:17:20,439 - ياخشى. 821 01:17:20,441 --> 01:17:21,342 Hey, Mi. 822 01:17:25,580 --> 01:17:26,480 - رەھمەت. 823 01:17:38,826 --> 01:17:42,963 - ئىشەنمەيسىز بۇنىڭ بىلەن بىر قول لازىم. 80300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.