All language subtitles for Magnum P.I. (2018) - 05x13 - Appetite for Danger.Syncopy+MiNX+TORRENTGALAXY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,374 --> 00:01:04,374 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 2 00:01:22,292 --> 00:01:23,525 Come on, boys. Come on, boys. 3 00:01:23,560 --> 00:01:25,126 Let's go, let's go, let's go! 4 00:01:27,163 --> 00:01:28,463 Come on! Get him out! 5 00:01:28,499 --> 00:01:30,098 He's going home! He's going home! 6 00:01:30,133 --> 00:01:32,667 He's going home! 7 00:01:33,827 --> 00:01:36,004 Ricky, I don't care what you say. 8 00:01:36,039 --> 00:01:38,749 That kid is not 12 years old. 9 00:01:38,774 --> 00:01:40,707 Call a time-out right now 10 00:01:40,743 --> 00:01:43,376 and ask to see his birth certificate. 11 00:01:43,411 --> 00:01:44,845 Nicky, the kid's 12 years old. 12 00:01:44,880 --> 00:01:46,780 I'm not going to ask him for his birth certificate. 13 00:01:46,815 --> 00:01:50,082 Okay, but that hitters are crowding the base. 14 00:01:50,118 --> 00:01:51,383 I agree. I agree. 15 00:01:51,418 --> 00:01:53,152 Why doesn't our pitcher pop him one? 16 00:01:53,187 --> 00:01:54,553 This is a youth league. 17 00:01:54,588 --> 00:01:56,021 We don't beanball kids in the youth league. 18 00:01:56,057 --> 00:01:57,723 What's the matter with you? Settle down. 19 00:01:57,759 --> 00:01:58,891 Well, they must give a sign for it, you know? 20 00:01:58,926 --> 00:02:00,826 Oh, come on, settle down, pal. 21 00:02:00,862 --> 00:02:03,829 You settle down. I got 50 bucks on this game. 22 00:02:03,865 --> 00:02:05,597 Oh, God, 'course you do. 23 00:02:05,633 --> 00:02:07,748 TC, what's up? We're getting slaughtered here. 24 00:02:07,783 --> 00:02:10,369 Listen, bring the infield in. You're playing too deep. 25 00:02:10,404 --> 00:02:12,104 That kid that's at the plate right now? 26 00:02:12,140 --> 00:02:13,172 Walk him. 27 00:02:13,207 --> 00:02:14,539 Hang on, hang on, hang on, hang on. 28 00:02:14,575 --> 00:02:17,143 Where are you? Where are you? 29 00:02:18,445 --> 00:02:20,079 Oh, I see what's going on here, 30 00:02:20,114 --> 00:02:22,281 Huh? What, are you scouting? Huh? Come on. 31 00:02:22,316 --> 00:02:24,984 - It wasn't my idea. I swear. - Give me that. 32 00:02:25,019 --> 00:02:26,585 What's with the backseat coaching, man? 33 00:02:26,620 --> 00:02:27,853 I thought you trusted me. 34 00:02:27,889 --> 00:02:29,754 Yeah, I did. Until you started losing. 35 00:02:29,790 --> 00:02:30,822 We're not losing. 36 00:02:30,857 --> 00:02:32,023 We're just, you know, 37 00:02:32,058 --> 00:02:33,591 on our own unique path to victory. 38 00:02:33,626 --> 00:02:35,426 Horrible. You're down by three. 39 00:02:43,236 --> 00:02:44,568 What just happened? 40 00:02:44,604 --> 00:02:45,937 They just hit a two-run homer. 41 00:02:45,972 --> 00:02:48,139 See? I told you to walk that kid. 42 00:02:48,175 --> 00:02:49,570 Okay. 43 00:03:00,821 --> 00:03:02,253 Mmm. 44 00:03:02,289 --> 00:03:05,256 That Bordeaux is exquisite. 45 00:03:05,292 --> 00:03:06,624 The velvety tannins, 46 00:03:06,659 --> 00:03:08,459 a hint of cherry and vanilla. 47 00:03:08,494 --> 00:03:10,928 I mean, this whole meal is amazing. 48 00:03:10,963 --> 00:03:13,230 You should get dessert. The soufflรฉ is so good. 49 00:03:13,265 --> 00:03:16,300 Mm. You do rather enjoy the finer things. 50 00:03:16,335 --> 00:03:17,260 And? 51 00:03:17,284 --> 00:03:19,703 Well, I just wonder why it is that you don't more often. 52 00:03:19,738 --> 00:03:21,138 You make good money, 53 00:03:21,173 --> 00:03:24,341 and yet you live like a man who's just scraping by. 54 00:03:24,376 --> 00:03:26,925 And I just wonder why that is. 55 00:03:26,960 --> 00:03:28,812 I'm just thrifty. That's it. 56 00:03:28,848 --> 00:03:30,413 Been that way since I was a kid. 57 00:03:30,449 --> 00:03:32,582 - Mm. - What? 58 00:03:32,617 --> 00:03:34,651 I don't know. Are you hiding something? 59 00:03:34,686 --> 00:03:36,920 No. I'm frugal. What? 60 00:03:36,956 --> 00:03:38,488 Hm, perhaps you're spending all your money 61 00:03:38,523 --> 00:03:41,058 on vintage Detroit Tigers memorabilia. 62 00:03:41,093 --> 00:03:43,426 Oh, here's our client. 63 00:03:43,462 --> 00:03:45,028 Thomas, Juliet. 64 00:03:45,064 --> 00:03:46,496 Thank you so much for coming. 65 00:03:46,531 --> 00:03:47,764 Well, it's our pleasure, Milo. 66 00:03:47,799 --> 00:03:49,366 Thank you for this amazing meal. 67 00:03:49,401 --> 00:03:50,968 - Of course. - How can we help? 68 00:03:51,003 --> 00:03:54,937 Well, this is our signature macadamia coconut potato gratin. 69 00:03:54,973 --> 00:03:56,505 Please. 70 00:03:56,540 --> 00:03:58,307 Alright. 71 00:03:58,343 --> 00:03:59,508 Signature dish. 72 00:03:59,543 --> 00:04:00,877 Mm-hmm. 73 00:04:03,547 --> 00:04:04,660 That is delicious. 74 00:04:04,695 --> 00:04:06,249 - Yes, delicious... - Mmm. 75 00:04:06,284 --> 00:04:07,917 ...but it should be life-changing. 76 00:04:07,952 --> 00:04:09,551 That's what it said in our two Michelin star review, 77 00:04:09,587 --> 00:04:11,787 and that's what people expect when they come here. 78 00:04:11,822 --> 00:04:15,646 And the potatoes are not life-changing tonight because? 79 00:04:15,681 --> 00:04:18,527 Because my Executive Chef suddenly stopped coming to work. 80 00:04:18,562 --> 00:04:21,730 Kanoa Clark has been MIA since closing two nights ago. 81 00:04:21,766 --> 00:04:24,066 He's not at home. He doesn't answer his phone. 82 00:04:24,102 --> 00:04:26,135 - So you suspect foul play. - Yeah. 83 00:04:26,170 --> 00:04:28,237 Does he have any enemies that you're aware of? 84 00:04:28,273 --> 00:04:30,406 Yeah. Half the kitchen staff. 85 00:04:30,441 --> 00:04:33,675 Kanoa is a brilliant chef, but he demands perfection. 86 00:04:33,711 --> 00:04:35,978 So people take that personally. 87 00:04:36,014 --> 00:04:38,914 Have you filed a missing persons report with HPD? 88 00:04:38,949 --> 00:04:41,283 No, because I'm pretty sure some of my staff 89 00:04:41,318 --> 00:04:42,550 are here illegally, 90 00:04:42,585 --> 00:04:44,017 so... 91 00:04:44,754 --> 00:04:46,221 can you help me? 92 00:04:46,256 --> 00:04:49,457 Provide dishes like this, we can do whatever you need. 93 00:04:49,492 --> 00:04:50,491 Take all the truffles. 94 00:04:50,527 --> 00:04:52,193 Mmm. 95 00:04:52,229 --> 00:04:54,262 Alright, so Kanoa's phone went offline 96 00:04:54,298 --> 00:04:56,564 shortly after he left the restaurant three nights ago, 97 00:04:56,599 --> 00:04:58,566 so I haven't been able to track his location. 98 00:04:58,601 --> 00:05:00,802 But I did find something of note... 99 00:05:00,837 --> 00:05:03,104 a change in his financial situation. 100 00:05:03,140 --> 00:05:04,539 So Kanoa had money problems? 101 00:05:04,574 --> 00:05:05,573 No, no, no. Quite the opposite. 102 00:05:05,608 --> 00:05:07,208 So for the last six weeks, 103 00:05:07,244 --> 00:05:08,977 he's been making large cash deposits into his bank account. 104 00:05:09,012 --> 00:05:12,580 So suspicious finances. That's worth looking into. 105 00:05:12,615 --> 00:05:13,982 Yeah. 106 00:05:15,005 --> 00:05:16,425 What? 107 00:05:17,187 --> 00:05:19,554 Y-Y-You think that's funny coming from me? 108 00:05:19,589 --> 00:05:22,490 Yeah, I... I kind of do. Sorry. 109 00:05:22,525 --> 00:05:25,225 What is your obsession with how I spend money? 110 00:05:25,261 --> 00:05:27,462 Ah, so you are spending it on something? 111 00:05:27,497 --> 00:05:29,980 Y-You really need to let it go. 112 00:05:30,567 --> 00:05:32,600 Fine. But we do need to figure out 113 00:05:32,635 --> 00:05:34,168 where Kanoa is getting his cash from 114 00:05:34,203 --> 00:05:35,937 in case it has some bearing on his disappearance. 115 00:05:35,972 --> 00:05:37,505 I agree, and the best way to do that 116 00:05:37,540 --> 00:05:40,842 is to get his coworkers talking with their guards down. 117 00:05:40,877 --> 00:05:42,209 You're talking about going undercover? 118 00:05:42,244 --> 00:05:44,144 I mean, we were just at the restaurant last night. 119 00:05:44,180 --> 00:05:46,213 - Someone could recognize us. - Yeah, which is why I think 120 00:05:46,248 --> 00:05:48,015 we should send Kumu in as a bartender. 121 00:05:48,050 --> 00:05:50,618 No, she's got some project at the cultural center. 122 00:05:50,653 --> 00:05:53,837 Well, there is one more option. 123 00:05:54,223 --> 00:05:56,023 - Seriously? - What? 124 00:05:56,058 --> 00:05:59,760 He's a foodie, and he's probably the best cook we know. 125 00:06:00,597 --> 00:06:01,970 Me. 126 00:06:02,532 --> 00:06:04,632 Undercover. At Chez Aloha. 127 00:06:04,667 --> 00:06:06,165 Gordon, We know it is a lot to ask, 128 00:06:06,201 --> 00:06:07,934 and it's probably not what you want to be doing 129 00:06:07,970 --> 00:06:10,103 - on your day off, but... - Yeah, I'm in. 130 00:06:10,138 --> 00:06:12,338 Really? You two want me to work as a chef 131 00:06:12,374 --> 00:06:14,107 in one of the top restaurants in the country, 132 00:06:14,142 --> 00:06:16,843 and all I have to do is ask the staff a few questions? 133 00:06:16,879 --> 00:06:18,177 That's it. 134 00:06:29,591 --> 00:06:31,491 Order up! 135 00:06:31,527 --> 00:06:33,827 One grilled pork chop with mango barbecue sauce. 136 00:06:33,862 --> 00:06:34,928 I need that garlic in the walk-in 137 00:06:34,963 --> 00:06:37,497 and the daikons julienned now. 138 00:06:37,533 --> 00:06:39,132 Yes, Chef. 139 00:06:47,207 --> 00:06:49,287 So, is Kanoa Clark still Executive Chef here? 140 00:06:49,334 --> 00:06:50,567 I haven't seen him yet. 141 00:06:50,603 --> 00:06:53,997 Yo, Microwave, less talk, more prep. 142 00:06:55,340 --> 00:06:57,874 - Microwave? - It's what we call the new guys here. 143 00:06:57,909 --> 00:07:00,810 Because? Because you'll be done in 30 seconds. 144 00:07:00,845 --> 00:07:03,646 For real, though, pick up the pace. 145 00:07:03,681 --> 00:07:05,882 If Jason sees how slow you're going through those radishes, 146 00:07:05,917 --> 00:07:07,983 you're going to be out of here before lunchtime. 147 00:07:08,019 --> 00:07:10,219 - Who's Jason? - Your boss. 148 00:07:10,254 --> 00:07:12,622 Kanoa's AWOL, so Jason's running the show. 149 00:07:12,657 --> 00:07:15,752 And it doesn't look like he's happy to have you around. 150 00:07:16,494 --> 00:07:19,462 Even if I'm just acting EC, I'm still in charge. 151 00:07:19,497 --> 00:07:21,864 That means no one comes to work in this kitchen 152 00:07:21,900 --> 00:07:23,332 without my say so. 153 00:07:23,367 --> 00:07:25,367 Well, I'll be sure to consult you in all future hires, 154 00:07:25,403 --> 00:07:28,318 but I'm not firing someone who I just brought on board. 155 00:07:28,353 --> 00:07:29,739 Make it work. 156 00:07:35,779 --> 00:07:37,278 Too thick. 157 00:07:38,486 --> 00:07:39,943 Do it again. 158 00:07:40,822 --> 00:07:42,322 Yes, Chef. 159 00:07:45,059 --> 00:07:46,593 It's not you, Chef. 160 00:07:46,628 --> 00:07:49,596 Jason's just trying to prove he can fill Kanoa's shoes. 161 00:07:49,631 --> 00:07:51,231 Yeah, I heard Kanoa's tough. 162 00:07:51,266 --> 00:07:54,133 It was tough on everybody, but Jason got it the worst. 163 00:07:54,168 --> 00:07:56,336 I guess now it's his time to shine. 164 00:07:57,339 --> 00:07:59,138 His name is Jason Peterson. 165 00:07:59,173 --> 00:08:01,841 Moved up to acting Executive Chef when Kanoa disappeared. 166 00:08:01,876 --> 00:08:03,175 So he had motive. 167 00:08:03,211 --> 00:08:04,844 And opportunity. I checked the schedule. 168 00:08:04,879 --> 00:08:07,980 Jason was closing with Kanoa on the night he disappeared. 169 00:08:08,015 --> 00:08:09,415 I've just checked, 170 00:08:09,451 --> 00:08:10,850 and Jason's phone was also offline that night, 171 00:08:10,885 --> 00:08:12,484 which is somewhat suspicious. 172 00:08:12,519 --> 00:08:15,019 Maybe not. Kanoa has a strict "no phones at work" policy 173 00:08:15,055 --> 00:08:18,223 that I am currently violating, by the way. 174 00:08:18,259 --> 00:08:19,791 Alright, we'll make this quick. 175 00:08:19,826 --> 00:08:21,526 We've been following up on Kanoa's finances, 176 00:08:21,562 --> 00:08:24,730 and it turns out that all of the large cash deposits he made 177 00:08:24,765 --> 00:08:27,266 were into one ATM in Kaka'ako 178 00:08:27,301 --> 00:08:29,334 on the days where he wasn't working at the restaurant. 179 00:08:29,370 --> 00:08:31,035 We don't know what he was doing there, 180 00:08:31,071 --> 00:08:32,337 but if it's connected to his disappearance, 181 00:08:32,373 --> 00:08:33,805 we'll let you know as soon as we do. 182 00:08:33,840 --> 00:08:35,540 And I'll try to find out more about Jason. 183 00:08:35,576 --> 00:08:36,675 Thank you, Chef. 184 00:08:36,710 --> 00:08:37,842 Please don't. 185 00:08:40,714 --> 00:08:42,581 Okay, I think we're ready. 186 00:08:42,616 --> 00:08:44,849 Thank you so much for helping me today. 187 00:08:44,885 --> 00:08:46,216 No problem. 188 00:08:46,252 --> 00:08:47,885 But I still don't know what we're going to be recording. 189 00:08:47,920 --> 00:08:50,187 - A testimony video. - For what? 190 00:08:50,222 --> 00:08:52,323 How much do you know about Japanese internment 191 00:08:52,358 --> 00:08:54,325 during World War II? 192 00:08:54,360 --> 00:08:56,260 I mean, I know there was a camp in Hawaii, 193 00:08:56,296 --> 00:08:58,896 but I guess that's about it. 194 00:08:58,931 --> 00:09:01,865 Oh, Mr. Nakamura, thank you for coming. 195 00:09:01,901 --> 00:09:04,868 Oh, please, call me George. 196 00:09:04,904 --> 00:09:06,904 And this is my daughter, Aki. 197 00:09:06,939 --> 00:09:08,773 - Hello. - So nice to meet you. 198 00:09:08,808 --> 00:09:11,875 This is Cade, who'll be helping with the video. 199 00:09:11,911 --> 00:09:13,377 Can I offer you something to drink? 200 00:09:13,413 --> 00:09:17,381 Uh, this is always hard to talk about. 201 00:09:17,417 --> 00:09:20,884 If it's all the same to you, I'd rather just get started. 202 00:09:20,920 --> 00:09:22,753 Of course. 203 00:09:28,961 --> 00:09:31,328 So, George, 204 00:09:31,363 --> 00:09:33,897 please tell us in your own words 205 00:09:33,933 --> 00:09:35,732 how it all began. 206 00:09:35,767 --> 00:09:37,686 Obviously, 207 00:09:38,237 --> 00:09:45,575 it all started December 7, 1941. 208 00:09:47,279 --> 00:09:50,080 I was just 5 years old. 209 00:09:50,115 --> 00:09:53,416 We were on our way to church. 210 00:09:53,452 --> 00:09:56,919 It was like any other Sunday... 211 00:09:58,923 --> 00:10:01,157 until the planes came. 212 00:10:01,192 --> 00:10:04,728 Zero planes. Bombers. 213 00:10:04,763 --> 00:10:07,263 They filled the sky. 214 00:10:08,667 --> 00:10:10,199 Then we heard explosions 215 00:10:10,235 --> 00:10:13,636 and saw the smoke rising from Pearl Harbor. 216 00:10:15,340 --> 00:10:18,975 By afternoon, they had declared martial law. 217 00:10:19,010 --> 00:10:21,811 The Japanese have attacked the American naval base 218 00:10:21,847 --> 00:10:23,380 at Pearl Harbor, Hawaii. 219 00:10:23,415 --> 00:10:28,618 Next day, men from the military came pounding on our door. 220 00:10:28,653 --> 00:10:30,819 Harold Nakamura? 221 00:10:30,855 --> 00:10:33,422 We were all born in America. 222 00:10:33,457 --> 00:10:35,892 But because my father was a teacher, 223 00:10:35,927 --> 00:10:38,747 they said we could be spies. 224 00:10:39,197 --> 00:10:42,331 We were all arrested right there 225 00:10:42,367 --> 00:10:46,635 in our living room and taken away. 226 00:10:50,208 --> 00:10:52,841 They sent us to the camp. 227 00:10:52,877 --> 00:10:55,945 It was called Honouliuli. 228 00:10:55,980 --> 00:10:59,815 Or, as we called it, Jigoku-Dani... 229 00:10:59,850 --> 00:11:02,418 Hell Valley. 230 00:11:13,030 --> 00:11:15,430 Well, as you know, I'm never one to be judgmental about 231 00:11:15,465 --> 00:11:17,032 what other people do with their money... 232 00:11:17,067 --> 00:11:19,200 Oh, you? No, no, not at all. 233 00:11:19,236 --> 00:11:21,036 ...but this does seem like an odd place for Kanoa 234 00:11:21,071 --> 00:11:23,504 to be depositing thousands of dollars. 235 00:11:23,540 --> 00:11:25,043 Yeah. 236 00:11:25,708 --> 00:11:27,175 Unless he had his reasons. 237 00:11:27,210 --> 00:11:28,977 Glorious Island Catering. 238 00:11:29,012 --> 00:11:31,413 Maybe Kanoa was moonlighting. 239 00:11:34,884 --> 00:11:36,251 - 'Scuse me. - Hi. 240 00:11:36,286 --> 00:11:38,619 How you doing? Thomas Magnum. Juliet Higgins. 241 00:11:38,655 --> 00:11:41,062 We're private investigators, and we wanted to know 242 00:11:41,097 --> 00:11:43,257 if you knew a chef by the name of Kanoa Clark. 243 00:11:43,292 --> 00:11:46,327 Yeah. He's been doing events with us for about six weeks now. 244 00:11:46,362 --> 00:11:47,929 I don't s'pose you know where to find him? 245 00:11:47,964 --> 00:11:50,064 We were just about to ask you that very question. 246 00:11:50,099 --> 00:11:51,966 When's the last time you heard from him? 247 00:11:52,001 --> 00:11:53,200 Four nights ago. 248 00:11:53,235 --> 00:11:54,535 We worked a private party in Portlock, 249 00:11:54,571 --> 00:11:56,938 but he's been ghosting me ever since. 250 00:11:56,973 --> 00:11:58,272 Is he okay? 251 00:11:58,307 --> 00:11:59,607 Well, that's where we're trying to find out. 252 00:11:59,642 --> 00:12:01,709 Terrific. We've actually got a big event tonight. 253 00:12:01,744 --> 00:12:04,078 I thought he was just being Kanoa, but... 254 00:12:04,113 --> 00:12:06,246 should've known we were in trouble. 255 00:12:06,282 --> 00:12:07,615 Beg your pardon? 256 00:12:07,650 --> 00:12:09,416 Day before the party, we were doing prep, 257 00:12:09,452 --> 00:12:11,756 and Kanoa showed up high. 258 00:12:12,221 --> 00:12:14,521 So you're saying Kanoa has a drug problem? 259 00:12:14,556 --> 00:12:15,755 Look, it ain't my place 260 00:12:15,791 --> 00:12:17,524 to police anybody else's issues, okay? 261 00:12:17,559 --> 00:12:19,360 All I know is my chef's missing, 262 00:12:19,395 --> 00:12:21,828 and I gotta scramble to find a new one. 263 00:12:24,100 --> 00:12:26,666 So is Kanoa missing because of Jason? 264 00:12:26,702 --> 00:12:28,768 Or because of a drug problem? 265 00:12:32,574 --> 00:12:35,242 Fire two mahi, one chicken, two swordfish. 266 00:12:35,277 --> 00:12:38,312 Firing, one chicken, two swordfish, two mahi. 267 00:12:38,347 --> 00:12:39,446 Thank you, Chef. 268 00:12:39,482 --> 00:12:41,280 Yo, Microwave. Where's Jason? 269 00:12:41,316 --> 00:12:42,816 Haven't seen him, Chef. 270 00:12:42,851 --> 00:12:43,917 Well, go find him. 271 00:12:43,952 --> 00:12:45,719 Yes, Chef. 272 00:12:48,757 --> 00:12:50,724 Where is he? 273 00:12:50,759 --> 00:12:52,125 I'm not playing with you, bro. 274 00:12:52,160 --> 00:12:53,226 Where is he? 275 00:12:53,261 --> 00:12:54,327 I swear, I don't know. 276 00:12:54,362 --> 00:12:57,030 Hey! Leave him alone. 277 00:12:57,065 --> 00:12:58,297 Do yourself a favor, brah. 278 00:12:58,333 --> 00:12:59,766 Turn around and walk your ass back inside. 279 00:12:59,801 --> 00:13:01,801 I take my orders from him, not you. 280 00:13:01,837 --> 00:13:03,603 Oh, yeah? 281 00:13:17,818 --> 00:13:19,407 You okay, Chef? 282 00:13:20,055 --> 00:13:21,910 I'm, uh... 283 00:13:22,623 --> 00:13:23,953 Yeah. 284 00:13:24,959 --> 00:13:26,892 How... How did... 285 00:13:26,928 --> 00:13:28,394 Who the hell are you, man? 286 00:13:37,602 --> 00:13:39,501 Thanks. 287 00:13:39,536 --> 00:13:42,037 - So who were those guys? - No idea. 288 00:13:42,073 --> 00:13:43,872 I just stepped out for a smoke, and there they were. 289 00:13:43,908 --> 00:13:45,540 Said they were looking for Kanoa. 290 00:13:45,576 --> 00:13:47,610 You know, I just figured K was burnt out and needed a break. 291 00:13:47,645 --> 00:13:50,512 Now I'm worried he's in some kind of trouble. 292 00:13:50,547 --> 00:13:51,546 Hm. 293 00:13:51,582 --> 00:13:53,181 - What? - No, it's nothing. 294 00:13:53,217 --> 00:13:55,918 I just heard you two didn't get along. 295 00:13:55,953 --> 00:13:57,786 In the kitchen? Sometimes. 296 00:13:57,822 --> 00:14:00,055 But outside, Kanoa made sure I knew 297 00:14:00,091 --> 00:14:01,423 he was pushing me for my own good. 298 00:14:01,458 --> 00:14:03,224 That's why I was a dick to you this morning. 299 00:14:03,259 --> 00:14:05,326 I was trying to hold us all to Kanoa's high standards. 300 00:14:05,361 --> 00:14:06,761 till he comes back. 301 00:14:06,796 --> 00:14:07,929 Look, I better get back on the line. 302 00:14:07,964 --> 00:14:10,231 - You good? - Yeah. 303 00:14:12,335 --> 00:14:13,601 Oh, damn it. 304 00:14:13,637 --> 00:14:15,069 Uh, my paring knife. 305 00:14:15,105 --> 00:14:16,570 The dude used it against me. 306 00:14:16,606 --> 00:14:19,907 It's still outside. I gotta go find it. 307 00:14:19,943 --> 00:14:21,175 - Hey, Chef, wait. - Huh? 308 00:14:21,210 --> 00:14:22,910 I'll go. 309 00:14:22,946 --> 00:14:25,098 Kitchen needs you more than me. 310 00:14:25,481 --> 00:14:26,814 - Thanks, Chef. - You bet. 311 00:14:41,496 --> 00:14:45,966 There were over 120,000 of us. 312 00:14:46,001 --> 00:14:50,203 American citizens who committed no crime. 313 00:14:50,238 --> 00:14:55,008 But it wasn't just our freedom that they took. 314 00:14:55,044 --> 00:14:57,577 We lost our family, too. 315 00:15:01,150 --> 00:15:04,184 My father was taken to a military base 316 00:15:04,219 --> 00:15:07,054 to translate Japanese intercepts. 317 00:15:07,089 --> 00:15:11,357 Conditions in the camp was getting worse. 318 00:15:11,393 --> 00:15:13,259 My mother got so sick, 319 00:15:13,295 --> 00:15:16,028 the doctors there couldn't even treat her. 320 00:15:16,064 --> 00:15:22,868 So in August of '43, we were shipped off to the mainland. 321 00:15:22,904 --> 00:15:25,305 My mother went into the hospital. 322 00:15:25,340 --> 00:15:31,477 My sister, May, and I were sent to Manzanar in California. 323 00:15:31,513 --> 00:15:35,881 They had a children's village there for orphans. 324 00:15:37,151 --> 00:15:42,008 I kept telling them we were not orphans. 325 00:15:42,362 --> 00:15:44,662 I was her big brother. 326 00:15:44,791 --> 00:15:48,227 It was my job to take care of her. 327 00:15:51,498 --> 00:15:53,265 And I tried. 328 00:16:00,369 --> 00:16:01,868 I tried. 329 00:16:06,113 --> 00:16:09,080 What happened to May, George? 330 00:16:10,351 --> 00:16:14,553 One morning, I woke up, and she was gone. 331 00:16:14,588 --> 00:16:18,123 The war was ending, and they were transferring children 332 00:16:18,158 --> 00:16:20,671 to the orphanages. 333 00:16:21,093 --> 00:16:24,050 They must've taken her by mistake. 334 00:16:26,666 --> 00:16:28,866 When my father got out, 335 00:16:28,901 --> 00:16:31,502 he was able to find me and my mother, 336 00:16:31,537 --> 00:16:37,908 but the people running the camps didn't keep good records. 337 00:16:37,943 --> 00:16:39,943 You never saw your sister again? 338 00:16:39,979 --> 00:16:45,483 My father and mother spent years searching for her, 339 00:16:45,518 --> 00:16:50,554 and when I grew older, I tried, too. 340 00:16:55,727 --> 00:16:57,750 I always hoped 341 00:16:58,630 --> 00:17:02,432 she was adopted by a nice family... 342 00:17:04,703 --> 00:17:08,371 ...and had a good life. 343 00:17:09,974 --> 00:17:12,975 But I guess I'll never know. 344 00:17:25,990 --> 00:17:27,523 Gordy, hey. 345 00:17:27,558 --> 00:17:28,958 Hey, just got off the phone with the lab. 346 00:17:28,993 --> 00:17:30,226 The prints on Jason's knife came back 347 00:17:30,261 --> 00:17:32,295 to a guy named Loto Aina, 34, 348 00:17:32,330 --> 00:17:33,896 released from Halawa six months ago. 349 00:17:33,932 --> 00:17:36,265 Parole records say he lives with his mother in Waikiki. 350 00:17:36,301 --> 00:17:37,733 I'll text you the address. 351 00:17:37,768 --> 00:17:38,767 Thanks. 352 00:17:38,803 --> 00:17:40,169 Keep me in the loop. 353 00:17:45,810 --> 00:17:48,311 - Yes? - Hello, Ms. Aina. 354 00:17:48,346 --> 00:17:49,478 Mind if we come in? 355 00:17:49,513 --> 00:17:52,348 Do I have a choice? 356 00:17:55,186 --> 00:17:57,887 Thanks. Loto, you here? 357 00:17:57,922 --> 00:18:00,155 Who's asking? 358 00:18:00,190 --> 00:18:01,990 Man. 359 00:18:02,025 --> 00:18:04,025 We heard you're looking for Kanoa Clark, 360 00:18:04,061 --> 00:18:05,260 and we want to know why. 361 00:18:05,295 --> 00:18:07,830 Well, 'cause he's missing. 362 00:18:07,865 --> 00:18:09,130 Kanoa's a friend, alright? 363 00:18:09,166 --> 00:18:11,032 So how did you and Kanoa meet? 364 00:18:11,068 --> 00:18:12,267 In prison. 365 00:18:12,302 --> 00:18:14,236 Well, I mean, I was in prison. 366 00:18:14,271 --> 00:18:16,472 Kanoa used to come and teach cooking classes. 367 00:18:16,507 --> 00:18:17,973 Then when I got out, he vouched for me 368 00:18:18,008 --> 00:18:19,508 and my boy Maka, got us both jobs. 369 00:18:19,543 --> 00:18:21,309 Yeah, we both owe Kanoa big-time. 370 00:18:21,345 --> 00:18:22,878 So when you heard Kanoa went missing, 371 00:18:22,913 --> 00:18:25,514 you took it upon yourself to figure out what happened. 372 00:18:25,549 --> 00:18:27,716 But why were you threatening Jason Peterson 373 00:18:27,752 --> 00:18:28,851 at the restaurant? 374 00:18:28,886 --> 00:18:30,051 I heard he took Kanoa's job, 375 00:18:30,087 --> 00:18:31,420 so I figured maybe he did something to him. 376 00:18:31,455 --> 00:18:33,188 Yeah, we thought the same thing. 377 00:18:33,223 --> 00:18:35,190 But then we heard Kanoa may have a drug problem. 378 00:18:35,225 --> 00:18:37,058 Kanoa? Nah, brah. 379 00:18:37,094 --> 00:18:38,393 I know a few addicts, 380 00:18:38,428 --> 00:18:39,727 and Kanoa didn't feel like the type. 381 00:18:39,763 --> 00:18:41,196 'Sides, he had everything going for him. 382 00:18:41,231 --> 00:18:43,398 Great job, Good money. New girl. 383 00:18:43,433 --> 00:18:45,066 - New girl? - Yeah, last time we spoke, 384 00:18:45,102 --> 00:18:47,402 he said he was talking to some new girl from the restaurant. 385 00:18:47,437 --> 00:18:49,504 I think she was a customer. 386 00:18:51,574 --> 00:18:55,210 Alright, Milo's given us access to his reservation system, 387 00:18:55,245 --> 00:18:58,380 and I've identified six women who are regular customers there. 388 00:18:58,415 --> 00:18:59,881 Alright, check their location history, 389 00:18:59,917 --> 00:19:02,350 see if any of them have been staying at Kanoa's apartment. 390 00:19:02,386 --> 00:19:03,952 Right. 391 00:19:03,987 --> 00:19:05,086 Okay, there we are. 392 00:19:05,122 --> 00:19:06,720 There's one woman, Olivia Leong, 393 00:19:06,755 --> 00:19:08,555 who spent several nights at Kanoa's apartment. 394 00:19:08,590 --> 00:19:10,424 Okay, so she's got to be the new girlfriend. 395 00:19:10,459 --> 00:19:11,558 Why keep it a secret? 396 00:19:11,593 --> 00:19:13,060 I don't know. Let's go talk to her. 397 00:19:13,095 --> 00:19:14,361 Yeah. 398 00:19:22,238 --> 00:19:25,539 What's HPD doing here? 399 00:19:30,813 --> 00:19:32,112 - Hey, Tatty. - Hi. 400 00:19:32,148 --> 00:19:33,713 What are you two doing here? 401 00:19:33,749 --> 00:19:35,415 About to ask you the same thing. 402 00:19:35,451 --> 00:19:37,818 We're looking for the owner of the house, Olivia Leong. 403 00:19:37,853 --> 00:19:39,252 Yeah, so are we. 404 00:19:39,287 --> 00:19:41,488 She was just kidnapped less than an hour ago. 405 00:19:51,316 --> 00:19:53,882 So, now we have two missing persons? 406 00:19:55,219 --> 00:19:57,585 Yeah, Kanoa and his girlfriend, Olivia. 407 00:19:57,621 --> 00:19:59,421 Why are we just learning about a girlfriend now? 408 00:19:59,456 --> 00:20:01,523 Apparently, they wanted to keep their relationship a secret. 409 00:20:01,558 --> 00:20:03,591 Yeah, and I'm pretty sure I know why. 410 00:20:03,627 --> 00:20:06,094 So Olivia's been renting this house for the last three months 411 00:20:06,130 --> 00:20:08,463 because, according to recent court filings 412 00:20:08,498 --> 00:20:09,932 that I found online, 413 00:20:09,967 --> 00:20:11,366 she's in the midst of a bitter divorce 414 00:20:11,401 --> 00:20:14,937 from her husband, Oscar Leong. 415 00:20:16,340 --> 00:20:17,585 Yeah, I know him. 416 00:20:17,620 --> 00:20:19,308 Oscar owns a couple clubs on the island, 417 00:20:19,343 --> 00:20:20,976 but word is he just uses them 418 00:20:21,011 --> 00:20:22,711 to launder the money he makes from illegal gambling. 419 00:20:22,746 --> 00:20:24,046 Maybe he's a jealous ex, but either way, 420 00:20:24,081 --> 00:20:25,380 he's got ties to the underworld. 421 00:20:25,415 --> 00:20:27,014 What are the odds Oscar's not behind 422 00:20:27,050 --> 00:20:29,920 Kanoa's disappearance and Olivia's abduction? 423 00:20:31,788 --> 00:20:33,287 You're out of your mind, pal. 424 00:20:33,323 --> 00:20:34,823 Am I? 425 00:20:36,259 --> 00:20:38,760 We found these on your phone 426 00:20:38,795 --> 00:20:40,127 sent to you by the private investigator 427 00:20:40,163 --> 00:20:41,963 you hired to track his movements. 428 00:20:41,998 --> 00:20:44,065 I'm in the middle of a divorce. 429 00:20:44,100 --> 00:20:46,300 Nothing illegal about hiring a P.I. to look for proof 430 00:20:46,336 --> 00:20:49,303 Olivia was violating the no-cheating clause in our prenup. 431 00:20:49,339 --> 00:20:51,773 What about the two men you sent to grab her? 432 00:20:51,808 --> 00:20:54,008 You know, you should've warned them about this doorbell cam 433 00:20:54,043 --> 00:20:56,378 pointed at your driveway. 434 00:20:56,413 --> 00:20:58,780 I've never seen those men before in my life. 435 00:20:58,815 --> 00:21:00,749 - Right. - You know, Detective, 436 00:21:00,784 --> 00:21:02,784 if you're going to be making wild accusations 437 00:21:02,819 --> 00:21:04,719 without a shred of real proof, 438 00:21:04,755 --> 00:21:06,120 I'd like my lawyer to join us 439 00:21:06,155 --> 00:21:07,788 so we can begin documenting your harassment 440 00:21:07,823 --> 00:21:09,590 for any lawsuits I may file. 441 00:21:13,329 --> 00:21:15,930 The P.I. Photos are circumstantial at best. 442 00:21:15,965 --> 00:21:18,165 Right now, there's no hard proof Oscar had anyone grabbed. 443 00:21:18,201 --> 00:21:19,700 We should focus on IDing 444 00:21:19,735 --> 00:21:21,035 the men involved in the abduction. 445 00:21:21,070 --> 00:21:22,803 I assume you got a BOLO out on the car. 446 00:21:22,838 --> 00:21:24,805 Yeah, DMV says it's registered 447 00:21:24,840 --> 00:21:26,673 to a shell company in Panama. 448 00:21:26,709 --> 00:21:28,042 Okay, so another dead end? 449 00:21:28,077 --> 00:21:30,344 Almost. The car's equipped with an anti-theft device. 450 00:21:30,380 --> 00:21:32,546 I put in for a warrant to track its location, 451 00:21:32,581 --> 00:21:34,315 but it'll take at least another hour 452 00:21:34,350 --> 00:21:36,150 - for a judge to sign off. - But who knows what could happen 453 00:21:36,185 --> 00:21:37,451 to Kanoa and Olivia in that time, 454 00:21:37,486 --> 00:21:39,287 assuming that they're still alive. 455 00:21:39,322 --> 00:21:40,821 Believe me. I don't like it. 456 00:21:40,856 --> 00:21:43,661 But as a cop, I can't break the rules. 457 00:21:45,394 --> 00:21:47,527 Uh, I'm going to grab a cup of coffee. 458 00:21:47,562 --> 00:21:49,329 Either of you want one? 459 00:21:49,364 --> 00:21:52,032 I think we'll wait here. Yeah. 460 00:22:00,309 --> 00:22:02,108 So, uh, how long do you think 461 00:22:02,144 --> 00:22:03,810 it's going to take to hack this company 462 00:22:03,845 --> 00:22:06,413 and get the location of the kidnappers? 463 00:22:07,782 --> 00:22:09,015 Hm? 464 00:22:21,028 --> 00:22:22,862 Doin' great, TC. 465 00:22:29,904 --> 00:22:32,037 There you go. Just a little farther. 466 00:22:38,813 --> 00:22:40,613 I need a break. 467 00:22:54,228 --> 00:22:56,895 Hey, keep at it. You're going to get there. 468 00:23:05,039 --> 00:23:06,405 Who's spying on who now? 469 00:23:06,440 --> 00:23:08,273 Hey, I'm just here responding 470 00:23:08,309 --> 00:23:10,876 to the many, many texts I've received from you 471 00:23:10,911 --> 00:23:12,911 about tonight's game. 472 00:23:12,946 --> 00:23:14,313 I know, I know. 473 00:23:14,348 --> 00:23:15,914 But it's the biggest game of the season. 474 00:23:15,949 --> 00:23:17,782 Winner advances to regionals. 475 00:23:17,818 --> 00:23:19,518 That's a big deal for the kids. 476 00:23:19,553 --> 00:23:21,353 For the kids. 477 00:23:21,389 --> 00:23:23,255 Right. 478 00:23:23,290 --> 00:23:27,348 Okay, so maybe I am a little too invested, but... 479 00:23:28,161 --> 00:23:30,261 I'm going stir crazy in here, man. 480 00:23:30,296 --> 00:23:33,774 Every day I think I'm going to make it across these bars 481 00:23:33,810 --> 00:23:36,267 and prove that I'm ready to walk out of here. 482 00:23:36,302 --> 00:23:40,986 But every day, I just can't... just can't quite make it. 483 00:23:41,408 --> 00:23:44,409 Anyway, sorry to blow up your phone. 484 00:23:44,444 --> 00:23:46,377 No, man, it's all good. 485 00:23:46,413 --> 00:23:48,879 Hey, I-I've been replaying yesterday's game, 486 00:23:48,915 --> 00:23:50,948 and I don't think it was bad coaching or strategy. 487 00:23:50,983 --> 00:23:52,316 I think it was all mental. 488 00:23:52,352 --> 00:23:55,119 Yeah, they got behind early and couldn't rally 489 00:23:55,155 --> 00:23:57,155 'cause most of 'em froze up. 490 00:23:57,190 --> 00:23:59,156 They didn't have you there to talk them through it. 491 00:23:59,191 --> 00:24:00,957 You know them, not me. 492 00:24:00,992 --> 00:24:03,008 So here's what we're going to do. 493 00:24:03,462 --> 00:24:04,528 You're going to walk me through 494 00:24:04,563 --> 00:24:05,828 each and every one of these kids 495 00:24:05,864 --> 00:24:07,130 so I can get to know them 496 00:24:07,166 --> 00:24:08,965 and help them play their best tonight. 497 00:24:09,000 --> 00:24:11,134 - Okay. - Yeah. 498 00:24:11,170 --> 00:24:12,502 Let's go through the lineup. 499 00:24:12,538 --> 00:24:13,937 Okay. 500 00:24:22,714 --> 00:24:25,848 Was there a problem with the video files? 501 00:24:25,884 --> 00:24:27,184 No, they're fine. 502 00:24:27,219 --> 00:24:28,751 I've just been doing a bit of research. 503 00:24:28,787 --> 00:24:30,853 Tryin' to find out what happened to Mr. Nakamura's sister. 504 00:24:30,889 --> 00:24:33,522 - Where did you learn to do all this? - Public library. 505 00:24:33,558 --> 00:24:37,093 Taught myself a few tricks on a few computers back when I was... 506 00:24:39,830 --> 00:24:41,597 ...looking for my mom. 507 00:24:43,301 --> 00:24:48,470 Anyway, it didn't work then, but I think it did now. 508 00:24:48,740 --> 00:24:50,640 Are you saying...? 509 00:24:53,511 --> 00:24:55,645 I think I may have found her. 510 00:25:04,422 --> 00:25:05,989 According to the anti-theft software, 511 00:25:06,024 --> 00:25:08,090 the kidnappers car is... 512 00:25:09,098 --> 00:25:10,868 ...right there. 513 00:25:11,795 --> 00:25:13,028 And that is the museum, 514 00:25:13,063 --> 00:25:14,730 which appears to be hosting a gala tonight. 515 00:25:14,765 --> 00:25:17,750 Why would Oscar's men bring Olivia here? 516 00:25:18,268 --> 00:25:20,200 - Let's go have a look. - Yeah. 517 00:25:31,949 --> 00:25:34,683 Magnum, the kidnappers. 518 00:25:34,718 --> 00:25:35,984 Yeah, I see 'em. 519 00:25:42,925 --> 00:25:45,592 So the kidnappers are working with the caterers. 520 00:25:45,628 --> 00:25:47,628 That's what it looks like. 521 00:25:58,007 --> 00:25:59,974 Wait, Thomas, that's Kanoa 522 00:26:00,009 --> 00:26:02,076 with the guy we spoke to earlier. 523 00:26:02,111 --> 00:26:03,410 What is going on here? 524 00:26:03,445 --> 00:26:05,612 I have no idea. I'll tell you what, though. 525 00:26:05,648 --> 00:26:08,676 It doesn't look like Kanoa's here by choice. 526 00:26:35,059 --> 00:26:37,392 I need to find a way to blend in and get close to Kanoa 527 00:26:37,427 --> 00:26:39,864 without being spotted by the caterers. 528 00:26:39,888 --> 00:26:41,955 Yeah. By any chance, are you spending all your money 529 00:26:41,990 --> 00:26:43,355 on formal wear that you're keeping 530 00:26:43,391 --> 00:26:46,130 in the boot of the Ferrari just in case? 531 00:26:47,407 --> 00:26:48,707 Keep an eye out. 532 00:27:00,040 --> 00:27:01,439 - Found a suit. - Oh. 533 00:27:01,475 --> 00:27:03,441 We still gotta find something for you, though. 534 00:27:03,477 --> 00:27:06,478 Don't worry. I think I have it covered. 535 00:27:31,971 --> 00:27:36,274 Well, it seems like a nice party. 536 00:27:36,309 --> 00:27:38,876 Yeah, but why is there an armed guard 537 00:27:38,911 --> 00:27:40,345 hovering over Kanoa? 538 00:27:40,380 --> 00:27:42,478 Hm. I don't know. 539 00:27:43,016 --> 00:27:45,483 Let me go over there, see if I can talk to him. 540 00:27:45,519 --> 00:27:48,219 I'm gonna see if I can pick one of the pockets of these caterers. 541 00:27:48,255 --> 00:27:50,288 Maybe their phone can tell us something. 542 00:27:55,228 --> 00:27:58,829 Now batting, number 6... 543 00:28:03,903 --> 00:28:06,337 Ah, crap! Now we're down 3. 544 00:28:06,373 --> 00:28:09,339 At this rate, I don't think we can pull out a win. 545 00:28:13,979 --> 00:28:16,079 Alright. Good work, boys. Come in, Come in, come in. 546 00:28:16,114 --> 00:28:17,548 Huddle up. Huddle up. Huddle up. 547 00:28:17,583 --> 00:28:19,931 Come on. Come on. 548 00:28:19,967 --> 00:28:21,718 Okay. 549 00:28:26,858 --> 00:28:28,690 B.R.B. 550 00:28:36,368 --> 00:28:38,992 Coach wants to say something. 551 00:28:40,138 --> 00:28:42,405 Hey, Hoppers. Tough night, huh? 552 00:28:42,440 --> 00:28:44,207 Yeah, I know how you're feeling... 553 00:28:44,242 --> 00:28:47,292 like everything you hoped for is slipping away. 554 00:28:48,446 --> 00:28:50,046 And you're scared. 555 00:28:50,081 --> 00:28:52,849 That's okay. It just means you care. 556 00:28:52,885 --> 00:28:54,384 Just remember who you are 557 00:28:54,419 --> 00:28:56,419 and all the hard work it took for you to get here. 558 00:28:56,454 --> 00:28:58,121 And play for your teammates. 559 00:28:58,156 --> 00:29:01,257 Support each other. Because what's that we always say? 560 00:29:01,292 --> 00:29:02,492 Teamwork... 561 00:29:02,528 --> 00:29:03,760 Makes the dream work! 562 00:29:03,795 --> 00:29:05,829 Yeah. 563 00:29:05,864 --> 00:29:07,998 Alright. Let's do this, huh? Let's go. Let's go. 564 00:29:08,033 --> 00:29:09,499 Who's up? Who's up? 565 00:29:09,535 --> 00:29:13,169 Now batting, number 37... 566 00:29:19,110 --> 00:29:22,778 Alright. That's a good start. Let's go. Let's go. 567 00:29:22,813 --> 00:29:25,048 Alright, Adam! 568 00:29:25,083 --> 00:29:26,782 Good boy! 569 00:29:26,817 --> 00:29:29,285 Let's go! Let's go... 570 00:29:43,634 --> 00:29:46,301 That complicates things. 571 00:29:48,772 --> 00:29:51,773 Did you have any luck getting the, uh...? 572 00:29:51,808 --> 00:29:52,941 Ha. Well done. 573 00:29:54,611 --> 00:29:56,278 Here. It's Gordon. 574 00:29:59,649 --> 00:30:01,249 Gordon, you have Thomas and I. 575 00:30:01,285 --> 00:30:03,318 So, I used the photos you sent to I.D. the caterers. 576 00:30:03,353 --> 00:30:06,854 But here's the thing. They're not caterers. 577 00:30:06,890 --> 00:30:08,156 They're a robbery crew. 578 00:30:08,192 --> 00:30:09,558 According to the FBI, 579 00:30:09,593 --> 00:30:10,892 they've been hopping from city to city. 580 00:30:10,927 --> 00:30:12,194 They set up a catering company, 581 00:30:12,229 --> 00:30:13,761 hire a prestigious local chef 582 00:30:13,797 --> 00:30:15,197 to gain access to expensive locations, 583 00:30:15,232 --> 00:30:16,831 then use that catering event 584 00:30:16,866 --> 00:30:18,266 to case those locations 585 00:30:18,302 --> 00:30:19,634 and compromise any security measures. 586 00:30:19,669 --> 00:30:22,170 Then return at a later time and rob the place. 587 00:30:22,206 --> 00:30:24,138 Exactly. So they're careful to move on 588 00:30:24,173 --> 00:30:26,340 before local law enforcement picks up on the pattern. 589 00:30:26,375 --> 00:30:28,009 They have Kanoa at gunpoint right now, 590 00:30:28,044 --> 00:30:29,777 so he must have figured out what they're up to. 591 00:30:29,813 --> 00:30:32,179 They probably grabbed him to keep him from calling the cops. 592 00:30:32,215 --> 00:30:34,949 Then they kidnapped Olivia and used her as leverage 593 00:30:34,985 --> 00:30:36,383 to make him go along with their plan. 594 00:30:36,419 --> 00:30:37,919 But before we can move on them, 595 00:30:37,954 --> 00:30:39,487 we have to get Olivia and Kanoa to safety. 596 00:30:39,522 --> 00:30:41,656 I think I might be able to help you with Olivia. 597 00:30:41,691 --> 00:30:43,658 I was able to lift one of their phones, 598 00:30:43,693 --> 00:30:45,126 and through location history, 599 00:30:45,161 --> 00:30:47,028 I was able to find a place that keeps coming up. 600 00:30:47,063 --> 00:30:48,596 It's a house in Kuakini. 601 00:30:48,632 --> 00:30:50,665 You know what? I'll shoot you the address right now. 602 00:30:50,700 --> 00:30:51,933 There are six men in this crew, 603 00:30:51,968 --> 00:30:53,434 but your photos only showed five, 604 00:30:53,469 --> 00:30:55,103 so there's probably just one guy guarding her. 605 00:30:55,138 --> 00:30:57,138 I'll head there and send units to the museum. 606 00:30:57,173 --> 00:30:58,805 Alright. We'll sit tight till you get here. 607 00:30:58,841 --> 00:31:01,207 Yeah. 608 00:31:10,418 --> 00:31:12,252 Why don't you keep an eye on the caterers 609 00:31:12,287 --> 00:31:14,187 and I'll go check in on Kanoa? 610 00:31:14,222 --> 00:31:15,522 Okay. 611 00:31:46,087 --> 00:31:50,156 Hey. I don't think we have time to wait for HPD. 612 00:31:50,192 --> 00:31:52,091 - Why not? - I don't think these guys 613 00:31:52,126 --> 00:31:53,359 are waiting days or weeks to hit this place. 614 00:31:53,395 --> 00:31:54,627 They're gonna throw out the playbook. 615 00:31:54,663 --> 00:31:56,296 - They're gonna hit it tonight. - Wha... 616 00:31:56,331 --> 00:31:57,897 Remember those tanks we saw them unloading? 617 00:31:57,932 --> 00:32:00,366 Well, I thought it was the liquid nitrogen or maybe CO2. 618 00:32:00,402 --> 00:32:02,535 But I got a closer look at one of the tanks. 619 00:32:02,571 --> 00:32:03,890 It's remifentanil. 620 00:32:03,925 --> 00:32:06,371 - Knockout gas. Are you sure? - Yeah, I'm positive. 621 00:32:06,407 --> 00:32:08,240 I got briefed on this stuff when I was in the SEALs. 622 00:32:08,275 --> 00:32:10,075 Wait. Hang on. You said you're looking 623 00:32:10,110 --> 00:32:11,710 at one of the tanks. Where's the other one? 624 00:32:11,745 --> 00:32:14,145 My best guess is they're gonna release it in the A/C unit 625 00:32:14,181 --> 00:32:15,480 so they can knock everybody out 626 00:32:15,516 --> 00:32:17,482 and rob this place without interference. 627 00:32:19,386 --> 00:32:21,587 Probably only have a couple of minutes 628 00:32:21,622 --> 00:32:22,987 before it gets started. 629 00:32:25,759 --> 00:32:28,126 Magnum, it's already started. I... 630 00:32:32,933 --> 00:32:35,967 Higgins. Higgins! 631 00:32:45,003 --> 00:32:46,740 Drop the phone. 632 00:32:49,033 --> 00:32:50,365 Alright. Let's go. 633 00:33:21,349 --> 00:33:23,182 Pick up the pace, Emeril. 634 00:33:31,459 --> 00:33:33,659 Buffet One and Two, report. 635 00:33:35,630 --> 00:33:37,597 Check it out. 636 00:33:43,004 --> 00:33:45,237 Back to work. 637 00:34:22,242 --> 00:34:23,207 Okay. It's done. 638 00:34:23,243 --> 00:34:25,643 Now call him and tell him to let Olivia go. 639 00:34:25,678 --> 00:34:28,079 Sorry, Chef, but I can't do that. 640 00:34:31,984 --> 00:34:34,452 Wait! Wait! Please! 641 00:34:34,487 --> 00:34:36,287 Easy, easy. 642 00:34:40,160 --> 00:34:42,022 Put it down. 643 00:34:42,728 --> 00:34:44,728 How about this? I keep the gun. 644 00:34:44,764 --> 00:34:47,198 You guys get in the van and drive off. 645 00:34:47,233 --> 00:34:48,666 Put it down now. 646 00:34:48,701 --> 00:34:50,201 You guys really want to do this? 647 00:34:50,236 --> 00:34:53,337 You're thieves, right? Not killers. 648 00:34:53,373 --> 00:34:55,173 Look. 649 00:34:55,208 --> 00:34:58,509 I'll let you and Kanoa go, but not with that gun on us. 650 00:35:03,683 --> 00:35:06,249 Alright. I'm putting the gun down. 651 00:35:07,687 --> 00:35:09,219 Okay. 652 00:35:15,561 --> 00:35:17,394 That was a mistake. 653 00:35:33,445 --> 00:35:35,312 Thanks for the gas mask. 654 00:35:35,347 --> 00:35:36,646 Don't mention it. 655 00:35:36,681 --> 00:35:38,180 Kanoa, you alright? 656 00:35:38,216 --> 00:35:40,516 Yeah. But wha... Who are you people? 657 00:35:40,551 --> 00:35:41,784 Your boss hired us. 658 00:35:45,590 --> 00:35:47,337 It's Katsumoto. 659 00:35:48,904 --> 00:35:51,705 Kanoa, Olivia's fine. Alright? 660 00:35:51,730 --> 00:35:54,563 She's safe. Both of you are. 661 00:35:54,599 --> 00:35:56,065 Thank you. 662 00:35:56,101 --> 00:35:58,701 - Yeah. Of course. - Thank you. 663 00:36:08,013 --> 00:36:11,480 Okay, TC. You got this. 664 00:36:11,516 --> 00:36:16,051 Hey! Coach! Huh? Thought you'd want to see this. 665 00:36:16,086 --> 00:36:17,386 I already saw it. 666 00:36:17,421 --> 00:36:19,121 I got about a million texts from the kids 667 00:36:19,157 --> 00:36:21,056 and their parents last night after you guys won. 668 00:36:21,091 --> 00:36:23,259 But now's not the time. I told you I had P.T. 669 00:36:23,294 --> 00:36:26,595 I know, but I just got this funny feeling 670 00:36:26,631 --> 00:36:29,265 today's the day you're gonna make it across those bars. 671 00:36:29,300 --> 00:36:32,134 I don't know why today would be any different than yesterday. 672 00:36:32,170 --> 00:36:35,937 Well, as a wise coach once said to me, 673 00:36:35,973 --> 00:36:38,541 teamwork makes the dream work. 674 00:36:38,576 --> 00:36:41,577 Hey! Get in here, you little rugrats! 675 00:36:43,946 --> 00:36:46,181 - Hey, Coach! - Hey, Coach! 676 00:36:46,216 --> 00:36:49,284 - Coach! - Coach! 677 00:36:49,319 --> 00:36:51,219 Hey, Hoppers. 678 00:36:51,254 --> 00:36:54,121 Look. I can't promise that this is gonna work, okay? 679 00:36:58,861 --> 00:37:01,362 Come on, buddy. You got it. 680 00:37:01,398 --> 00:37:04,765 - Let's go, Coach! - You got this, Coach! 681 00:37:04,801 --> 00:37:08,069 - You can do it! - Come on, Coach! 682 00:37:11,841 --> 00:37:14,242 - You can do it! - Yes! Yes! 683 00:37:14,277 --> 00:37:17,177 Come on. One step at a time. One step at a time. 684 00:37:17,213 --> 00:37:19,946 - Come on, Coach. - One more step. Last step. 685 00:37:19,981 --> 00:37:21,615 - One more step. - One step. 686 00:37:21,650 --> 00:37:23,483 You can do it! 687 00:37:23,519 --> 00:37:25,919 Come on, buddy! Come on, buddy! 688 00:37:32,494 --> 00:37:34,661 - Yeah. - Go, Coach! Go, Coach! 689 00:37:36,932 --> 00:37:38,665 That's it. That's it. 690 00:37:44,139 --> 00:37:47,180 - Yeah! - You did it! 691 00:37:47,215 --> 00:37:48,333 Teamwork! 692 00:37:48,368 --> 00:37:49,942 Makes the dream work! 693 00:37:54,915 --> 00:37:58,684 George, Aki. Thank you for coming. 694 00:37:58,720 --> 00:38:00,052 Of course. 695 00:38:00,087 --> 00:38:03,489 But I've already told you everything I remember. 696 00:38:03,524 --> 00:38:05,658 I know. And we are so grateful. 697 00:38:05,693 --> 00:38:09,528 But today we wanted to let you know there's more to your story. 698 00:38:12,267 --> 00:38:17,936 So, um, yesterday you mentioned how May loved horses. 699 00:38:17,972 --> 00:38:19,304 There was a ranch... 700 00:38:19,339 --> 00:38:21,840 we could see from the children's village. 701 00:38:21,876 --> 00:38:25,310 And whenever she was scared or sad, 702 00:38:25,345 --> 00:38:28,480 I'd take her where we could see them. 703 00:38:28,515 --> 00:38:32,918 Yeah, so I figured, whatever else changed... 704 00:38:32,953 --> 00:38:34,519 maybe that didn't. 705 00:38:34,554 --> 00:38:37,189 So I searched through horseback-riding groups online, 706 00:38:37,224 --> 00:38:40,725 and after a while, 707 00:38:40,761 --> 00:38:42,427 I found this. 708 00:38:46,767 --> 00:38:48,267 Oh. 709 00:38:50,895 --> 00:38:52,904 Oh. My God. 710 00:38:55,175 --> 00:38:58,710 I'd know that smile anywhere. 711 00:39:03,082 --> 00:39:05,383 Unfortunately, 712 00:39:05,419 --> 00:39:08,085 May passed away in 2012. 713 00:39:13,092 --> 00:39:16,428 But she left behind a big family, your family. 714 00:39:16,463 --> 00:39:18,563 And they'd love to meet you. 715 00:39:18,598 --> 00:39:21,766 If you want, they're ready to FaceTime right now. 716 00:39:26,004 --> 00:39:28,605 Hello, Uncle. I'm May's son. 717 00:39:30,609 --> 00:39:34,077 She named me George, after you. 718 00:39:51,029 --> 00:39:53,029 And how were the truffled scallops? 719 00:39:53,065 --> 00:39:54,898 - Amazing. - Excellent. 720 00:39:54,933 --> 00:39:56,299 You know, Milo paid us, 721 00:39:56,335 --> 00:39:58,068 so you don't... you don't have to do all this. 722 00:39:58,103 --> 00:39:59,969 This is true. But I want to. 723 00:40:00,004 --> 00:40:01,937 It's the only way I know how to thank you 724 00:40:01,973 --> 00:40:03,539 for saving my life... and Olivia's. 725 00:40:03,575 --> 00:40:06,342 Oh, well, I mean, it was Gordon who saved Olivia's life, 726 00:40:06,378 --> 00:40:08,511 so really he should be sitting here instead of... 727 00:40:08,546 --> 00:40:11,981 I offered to feed him. He said he wanted to cook. 728 00:40:12,016 --> 00:40:13,816 Hey, Chef. You want to come try this? 729 00:40:13,852 --> 00:40:15,317 Be right there, Chef. 730 00:40:15,353 --> 00:40:17,219 - Thank you. - Gordon. 731 00:40:18,523 --> 00:40:22,492 You know, I could really get used to eating like this. 732 00:40:22,527 --> 00:40:24,660 Well, you know, Thomas, that could be arranged. 733 00:40:24,696 --> 00:40:26,763 If only you'd spend some of your hard-earned money 734 00:40:26,798 --> 00:40:28,664 on, you know, some indulgences once in a while 735 00:40:28,700 --> 00:40:30,666 instead of whatever it is you're spending it on 736 00:40:30,702 --> 00:40:32,334 that you don't want me to know about. 737 00:40:32,370 --> 00:40:34,637 Yeah, this money thing is really getting to you, isn't it? 738 00:40:34,672 --> 00:40:37,939 I just thought there weren't any secrets between us anymore. 739 00:40:41,412 --> 00:40:45,213 Alright. You want to know the truth. 740 00:40:45,248 --> 00:40:48,850 I have been sending money home to the P.I. 741 00:40:48,886 --> 00:40:52,308 I used to do work with as a kid. 742 00:40:53,356 --> 00:40:56,090 That's very noble of you, Thomas. 743 00:40:56,126 --> 00:40:58,359 I... I still don't understand 744 00:40:58,395 --> 00:41:00,729 why you couldn't tell me when I asked. 745 00:41:00,764 --> 00:41:02,610 I don't know. I... 746 00:41:03,166 --> 00:41:05,600 My mom used to do a lot of good things for people, 747 00:41:05,636 --> 00:41:08,503 a-and she never talked about her good deeds. 748 00:41:08,539 --> 00:41:12,507 So... I guess I just picked it up from her. 749 00:41:12,543 --> 00:41:14,175 I get it. 750 00:41:14,210 --> 00:41:15,743 Our second course 751 00:41:15,778 --> 00:41:18,879 is a coconut shrimp agnolotti in a mango cream sauce. 752 00:41:18,915 --> 00:41:20,347 Oh, my. 753 00:41:20,382 --> 00:41:22,249 Are you kidding me? Gordy! 754 00:41:22,284 --> 00:41:24,885 I mean, this looks... this looks amazing, 755 00:41:24,921 --> 00:41:27,387 but I'm not having another bite 756 00:41:27,423 --> 00:41:30,256 until you guys sit down and join us for dinner. 757 00:41:30,291 --> 00:41:32,224 No, really, guys. It's okay. 758 00:41:32,260 --> 00:41:33,726 No, Gordy, we insist. 759 00:41:33,762 --> 00:41:35,562 - Have a seat. - Please. 760 00:41:35,597 --> 00:41:36,663 You heard her, Chef. 761 00:41:36,698 --> 00:41:37,564 - Come on. - Come on. 762 00:41:37,599 --> 00:41:39,265 - Grab a chair. - This is ridiculous. 763 00:41:39,300 --> 00:41:40,399 Looks beautiful. 764 00:41:51,435 --> 00:41:53,001 I am Dr. Hamed 765 00:41:53,026 --> 00:41:55,126 Bash, call vascular. We need them down here immediately. 766 00:41:55,151 --> 00:41:56,096 I've got this. 767 00:41:58,000 --> 00:42:01,268 GET INTO A NEW EPISODE OF TRANSPLANT 768 00:42:01,293 --> 00:42:03,338 ON CTV 56166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.