All language subtitles for Kardeslerim 18 Season 1 Final

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,640 --> 00:00:30,000 Bugün dünden iyi yarın belki 2 00:00:30,000 --> 00:00:36,303 gökyüzü sızacakmış küçük penceremden 3 00:00:38,240 --> 00:00:53,120 öyle yine de ışık aramakla geçecek hayat ne de olsa yeşiller de var arayıp bulana 4 00:00:53,120 --> 00:01:06,388 dünya sanki sırtımda sanki herkes karşımda yoruldum bu yaşımda anne 5 00:01:06,388 --> 00:01:22,385 ne olur konuş benimle en azından rüyamda vesile tutunmama öyle yine de ışık 6 00:01:22,385 --> 00:01:37,782 aramakla geçecek hayat ne de olsa yeşillerde var arayıp bulana. 7 00:01:44,122 --> 00:01:47,376 Onu değil! Onu değil! 8 00:01:49,376 --> 00:01:53,954 Korku ve kaos ortamı seyircinin ilgisini daha çok çeker diye düşünüyorum. 9 00:01:54,372 --> 00:01:56,715 Ömercik tetiği bir çekiyor. 10 00:01:58,457 --> 00:02:01,516 Nasıl ama? Bir daha hiç unutulmaz bu sahne değil mi? 11 00:02:05,626 --> 00:02:10,576 Orhan aç gözünü! Kurban olayım aç gözünü Orhan! Orhan kurban olayım aç gözünü! 12 00:02:10,576 --> 00:02:13,760 Oyuncak değil miydi bu silah ya! Kim değiştirdi silahı? 13 00:02:13,760 --> 00:02:17,362 Abi bilmiyorum bir anda patladı yani anlamadık biz de. Amca! 14 00:02:17,362 --> 00:02:19,018 Evet silahla yaralanma. 15 00:02:19,018 --> 00:02:19,794 Baba. 16 00:02:19,794 --> 00:02:24,441 Ataman Koleji evet. Lütfen acil bir ambulans istiyoruz lütfen! 17 00:02:24,441 --> 00:02:28,982 Orhan! Orhan kurban olduğum Orhan dayan canımın içi! 18 00:02:34,105 --> 00:02:35,255 Ne yaptım ben? 19 00:02:36,509 --> 00:02:38,927 Orhan ne olur aç gözünü Orhan! 20 00:02:40,947 --> 00:02:42,473 Amcamı vurdum. 21 00:02:43,727 --> 00:02:45,518 Ömer sen bir şey yapmadın ki. 22 00:02:47,120 --> 00:02:48,284 Amcamı vurdum. 23 00:02:51,767 --> 00:02:54,357 Lan hangi şerefsiz değiştirdi silahı! 24 00:02:58,467 --> 00:03:01,600 Oğulcan nabzına bak, Oğulcan nabzına bak. 25 00:03:01,600 --> 00:03:02,635 Amca duyuyor musun amca! 26 00:03:06,327 --> 00:03:10,560 Nabzı atıyor Aybüke yemin ederim atıyor nabzı atıyor anne! 27 00:03:10,560 --> 00:03:13,148 Tamam ne bekliyoruz hadi hastaneye gidelim! 28 00:03:13,148 --> 00:03:15,680 Burak hocam ambulansı arayın çok fazla kanaması var lütfen. 29 00:03:15,680 --> 00:03:19,959 Yolda Kadir yolda geliyor tamam. Biz sakin kalmaya çalışalım lütfen. 30 00:05:40,564 --> 00:05:43,052 E kaç saat oldu neden bitmiyor ki bu ameliyat? 31 00:05:43,540 --> 00:05:45,331 Bir sakin ol abicim. 32 00:05:46,794 --> 00:05:48,794 İyidir değil mi Kadir abi? 33 00:05:49,282 --> 00:05:54,720 İyidir oğlum tabii sen Orhan Eren'i bilmiyor musun? Koftiden adam mıdır benim amcam? 34 00:05:54,720 --> 00:05:57,760 Değil tabii benim amcam sapasağlam çıkacak oradan. 35 00:06:03,124 --> 00:06:06,720 Melisa, Doruk! Kalbim, kalbim sıkıştı dur. 36 00:06:06,720 --> 00:06:08,234 Dur baba gel. 37 00:06:11,090 --> 00:06:15,360 Oh... Oğlum iyisin değil mi aslanım? 38 00:06:15,360 --> 00:06:20,320 İyiyim baba. Ama ödüm koptu Allah belamı versin bir ara öldüm sandım. 39 00:06:20,320 --> 00:06:21,623 Sus sus sus. 40 00:06:21,971 --> 00:06:23,971 Oğlun sapa sağlam Akif bey. 41 00:06:24,480 --> 00:06:28,222 Sağ olsun kocam aslanlar gibi oğlunun önüne atlayıp hayatını kurtardı. 42 00:06:29,267 --> 00:06:34,080 Yoksa bu çocuk ölü, aha bu oğlan da hapse girdiydi. 43 00:06:36,480 --> 00:06:41,406 Haberim var Şengül hanım. Vallahi çok büyük kahramanlık yapmış Orhan bey. 44 00:06:41,685 --> 00:06:45,905 Ne kadar teşekkür etsek az. Peki durumu nasıl? 45 00:06:46,532 --> 00:06:49,995 Nasıl olacak? Ameliyata aldılar. 46 00:06:51,249 --> 00:06:54,921 Güçlü adamdır Orhan bey. Ben iyileşeceğine inanıyorum. 47 00:06:55,757 --> 00:07:03,539 He iyi sen iyileşeceğine inanıyorsan hiç sorun yok müdür. Ya benim okuluma silah sokmuşlar! 48 00:07:03,539 --> 00:07:10,588 Senin müdür olduğun okula silah sokmuşlar ya! O silah benim okuluma nasıl giriyor sen nasıl müdürsün yahu! 49 00:07:10,588 --> 00:07:15,840 Baba tamam sakin. Ya baksana insanlar üzgün şimdi bunu konuşmanın sırası mı? 50 00:07:19,254 --> 00:07:26,758 Tamam tamam kızım doğru sakin olmak la- sakin olmak lazım ama ben nasıl sakin olayım okulum Teksas'a dönmüş benim yahu! 51 00:07:26,758 --> 00:07:31,057 Benim oğlumun canına kastetmişler! Kim yaptı bu işi! 52 00:07:32,381 --> 00:07:35,360 Öğrencilerimizden biri, Tolga Barçın. 53 00:07:39,360 --> 00:07:42,880 Oyundaki oyuncak silah yerine gerçek silah koymuş manyak! 54 00:07:43,507 --> 00:07:51,080 Çocukların arasında daha önce de bir sürtüşme olmuştu. Babası okuldan alınca sanırım onun intikamını almak istedi. 55 00:07:51,680 --> 00:07:57,442 Bunların huyu bu Akif bey. İt gibi bunlar birbirine dalaşır olan yine benim kocama olur! 56 00:07:58,278 --> 00:08:04,667 Bizim oğlumuzun da canına kastetmiş yani. Biz de burada elimiz kolumuz bağlı duruyoruz öyle mi? 57 00:08:05,015 --> 00:08:07,015 Nerede şu an bu çocuk nerede? 58 00:08:07,015 --> 00:08:09,363 Yakalayıp göz altına almışlar Akif amca. 59 00:08:10,080 --> 00:08:11,662 Babam arayıp söyledi az önce. 60 00:08:12,599 --> 00:08:14,599 İçeride çürür inşallah pislik. 61 00:08:20,869 --> 00:08:22,033 Babam nasıl? 62 00:08:22,033 --> 00:08:24,033 Hayati tehlikeyi atlattı. 63 00:08:24,590 --> 00:08:28,343 Çok şükür. Korkacak bir şey yok yani doktor hanım değil mi? 64 00:08:28,343 --> 00:08:34,941 Evet ama maalesef kurşun karın bölgesinden girip omur iliğe isabet etmiş. Eşinizin iki bacağında da his yok şu an. 65 00:08:41,837 --> 00:08:47,739 His yok derken bacakları mı tutmuyor? 66 00:08:49,133 --> 00:08:52,640 Felç mi oldu yürüyemeyecek mi? 67 00:08:52,640 --> 00:08:58,720 Maalesef öyle bir süre sonra fizik tedaviye başlayacağız. Ama kesin iyileşir diyemem çok geçmiş olsun. 68 00:09:04,064 --> 00:09:04,880 Anne! 69 00:09:04,880 --> 00:09:05,556 Anne! 70 00:09:05,556 --> 00:09:06,929 Anne! 71 00:10:11,585 --> 00:10:14,421 Müdür olacak diye güle oynaya okula gönderdik. 72 00:10:15,814 --> 00:10:19,680 Sapasağlam gitti sakat geldi adamcağız. 73 00:10:20,252 --> 00:10:24,960 Ya sakat falan deme babama ya. Bir kötü oluyorum. 74 00:10:24,960 --> 00:10:30,880 Yalan mı söylüyorum kızım? Adamcağız tekerlekli sandalyeye çakılıp kalmadı mı sakat kalmadı mı? 75 00:10:30,880 --> 00:10:37,617 Ya tamam tamam ama diyorum ki sana bunu sürekli tekrarlayarak bir yere varamayacağız. Onu üzeriz kendimizi üzeriz bu kadar. 76 00:10:38,105 --> 00:10:43,867 Aybüke doğru söylüyor yenge. Yani amcamı toparlayabilmemiz için önce bizim iyi olacağına inanmamız gerekiyor. 77 00:10:43,867 --> 00:10:47,609 Yani her yerde söylenen yazılan bu önce bizim inanmamız gerekiyormuş. 78 00:10:47,609 --> 00:10:52,117 Lafa gelince kolay inanması zor be Asiye'm. 79 00:10:52,674 --> 00:10:54,801 Ya kocam bir daha hiç ayağa kalkamazsa. 80 00:11:01,350 --> 00:11:03,350 Amcam geliyor. 81 00:11:14,566 --> 00:11:15,939 Hoş geldiniz oğlum. 82 00:11:15,939 --> 00:11:17,103 Hoş bulduk anne. 83 00:11:54,218 --> 00:11:55,452 Nasılsın? 84 00:11:56,915 --> 00:12:01,760 Ağaç olduk ya burada seni beklerken. Hiç gelmeyeceksin sandık biz geliyorduk az kalsın. 85 00:12:01,760 --> 00:12:03,023 Geldim kızım geldim. 86 00:12:04,695 --> 00:12:08,160 Amcam çok şükür vallahi sen sağ salim buradasın ya. 87 00:12:09,553 --> 00:12:13,155 Sağ salim derken kızım, yarım adam mı desek biz şuna? 88 00:12:14,618 --> 00:12:18,569 Aa o nasıl laf öyle Orhan ha? Duymayayım bir daha! 89 00:12:19,057 --> 00:12:24,535 Tamam anlıyorum canın sıkkın tekerlekli sandalyedesin diye ama öyle şeyler söylenmez ki. 90 00:12:24,883 --> 00:12:26,883 Senin bir nefesin hepimize yeter. 91 00:12:27,789 --> 00:12:31,809 Duymayacağım bir daha ağzından öyle şeyler vallahi bak küserim. Küserim bir daha da bak konuşmam ha! 92 00:12:32,157 --> 00:12:38,374 Sittin sene susarım. Aha bunların hepsi toplansa yine de barıştıramazlar beni seninle sakın ha duymayacağım bir daha öyle bir şey! 93 00:12:45,759 --> 00:12:48,874 Geçmiş olsun amca senin için topladım papatyaları. 94 00:12:49,362 --> 00:12:53,120 Sağ ol güzel kızım benim. Ne güzel çiçeklermiş bunlar böyle ya. 95 00:12:55,120 --> 00:12:58,560 Tamam tamam oğlum bırak. Şengül götürür beni eve hadi. 96 00:13:01,834 --> 00:13:03,834 Niye amcam birlikte girseydik eve. 97 00:13:03,834 --> 00:13:08,640 Yok oğlum tamam yeter bu kadar eziyet ya işinize gücünüze bakın okulunuza gidin hadi. 98 00:13:08,640 --> 00:13:14,240 Amca o ne biçim laf ya? Yani şimdi Allah korusun benim başıma böyle bir şey gelse sen böyle mi konuşacaksın bana? 99 00:13:14,588 --> 00:13:18,190 Tamam oğlum öyle konuşmayacağım da yani senin de işin gücün- 100 00:13:18,190 --> 00:13:24,688 Amca yahu benim işim bu. Hadi çocuklar hadi bu benim görevim siz okula gidin ben de geliyorum peşinizden. 101 00:13:25,036 --> 00:13:26,560 Kadir abim biz de bekleyelim ya. 102 00:13:26,560 --> 00:13:30,000 Oğlum patron amcam, patron ne derse o. 103 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 He patron ne patron ama... 104 00:13:35,483 --> 00:13:37,483 İyi ceketlerimizi alalım o zaman. 105 00:13:38,876 --> 00:13:41,921 Ben bir Ahmet abiye teşekkür edeyim benim ceketimi de alsanıza. 106 00:13:50,560 --> 00:13:53,814 Ha çocuklar durun durun, durun heh. 107 00:13:54,371 --> 00:13:58,879 Sizi çıkmadan yakaladım. Dur şunları takayım da size. 108 00:13:59,506 --> 00:14:01,087 Bu ne anne ya? 109 00:14:01,087 --> 00:14:07,520 Nazar boncuğu evladım. Sizi kötülüklerden kazadan beladan her şeyden koruyacak. 110 00:14:08,635 --> 00:14:11,471 Ha Akif'cim gel gel sana da takacağım. 111 00:14:11,471 --> 00:14:14,301 Aman aman Nebahat Allah aşkına ben hiç sevmem öyle şeyleri. 112 00:14:15,000 --> 00:14:21,886 Ama çocuklarım siz artık bu saatten sonra istediğiniz kurşunun önüne atlayabilirsiniz o boncuklar sizi korur. 113 00:14:21,886 --> 00:14:25,209 Ay Akif'cim lütfen dalga geçme bak ben inanıyorum böyle şeylere. 114 00:14:25,209 --> 00:14:30,000 İnan hayatım ben ona bir şey demiyorum ki. Sen inan sadece bana bulaşma bu. 115 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Tamam neyse gel Doruk'cum gel. 116 00:14:32,000 --> 00:14:33,460 Yok anne yok boş ver boş ver. 117 00:14:33,460 --> 00:14:40,803 E Doruk'cum sen de baban gibi! Allah aşkına bak ölümlerden döndün verilmiş sadakamız varmış Allah korumuş. Çok ucuz atlattık. 118 00:14:41,639 --> 00:14:45,659 Bence o kadar da ucuz atlatmadık anne ya. Bir adam sakat kaldı benim yüzümden. 119 00:14:46,217 --> 00:14:51,491 Tamam evladım ama yani sana bir şey olmadı benim için önemli olan tek kişi sensin. 120 00:14:52,048 --> 00:14:54,048 Ne kadar bencilce bir yorum bu ya. 121 00:14:54,954 --> 00:14:59,392 E ne yapayım evladım sen benim çocuğumsun içimden geleni söyledim. 122 00:15:00,000 --> 00:15:01,652 Bence söyleme anne. 123 00:15:02,349 --> 00:15:08,642 Yani aklından geçenleri söylemeden önce filtrelemeyi dene. Neyse ya hadi gidelim biz. 124 00:15:12,334 --> 00:15:15,680 Siz anne olunca baba olunca anlayacaksınız. 125 00:15:16,237 --> 00:15:21,511 Ben sana dedim zamanında çarpamadın iki tane ağızlarına dil oldu pabuç, al. 126 00:15:21,920 --> 00:15:26,149 Hadi ben de işe gideceğim gel şurada bir kahve içelim havuz başında hadi bozma sinirini. 127 00:15:38,550 --> 00:15:40,829 Orhan'ım sana kelle paça yaptıydım. 128 00:15:42,829 --> 00:15:44,202 İstemiyorum Şengül. 129 00:15:44,550 --> 00:15:46,759 Niye gülüm bak kemiklerine de iyi gelir. 130 00:15:47,177 --> 00:15:50,292 He öyle mi? O zaman getir hemen içeyim ya belki kalkar yürürüm ha. 131 00:15:51,040 --> 00:15:54,143 Orhan'ım niye böyle yapıyorsun sen seversin diye yaptıydım. 132 00:15:54,143 --> 00:15:56,143 İstemiyorum al götür içmeyeceğim. 133 00:15:58,143 --> 00:16:02,024 Aç mı kalacaksın Orhan hı ne dedim ben sana dışarıda? 134 00:16:04,044 --> 00:16:05,857 Sen niye kendine böyle acıyorsun ki? 135 00:16:09,758 --> 00:16:15,000 Allah'ıma çok şükür sağsın Orhan başımızdasın bu bize yeter de artar bile. 136 00:16:15,799 --> 00:16:22,069 Keşke sen de beni biraz anlasaydın Şengül. Tek başıma kalkıp bir bardak su içemiyorum ya su içemiyorum. 137 00:16:23,671 --> 00:16:26,228 Ben çoluğuma çocuğuma muhtaç mı yaşayacağım ya? 138 00:16:26,925 --> 00:16:32,439 Onlara bir faydam da dokunmayacak herkese yük olacağım ben. Böyle mi geçecek bu ömür? 139 00:16:32,439 --> 00:16:36,041 Niye böyle diyorsun Orhan'ım senin gölgen yeter bize. 140 00:16:41,893 --> 00:16:45,913 Ya sen işe gitmiyor muydun hı işe geç kalıyorum diyordun. Hadi gitsene işe. 141 00:16:46,261 --> 00:16:52,247 Gideceğim gideceğim. Nebahat hanım da zaten böyle sıkıştırıp duruyor ne zaman geleceksin ne zaman geleceksin diye. 142 00:16:56,009 --> 00:16:58,009 Seviyorlar biliyor musun yemeklerimi? 143 00:17:02,816 --> 00:17:05,920 Kuzum sen amcanla uslu uslu otur olur mu? 144 00:17:05,920 --> 00:17:09,383 Ben şimdi börek yaptım kek yaptım hepsini mutfağa koydum. 145 00:17:10,148 --> 00:17:15,341 Amcan acıktım derse bir tabak hazırlar getirirsin olur mu yavrum benim? 146 00:17:15,342 --> 00:17:17,461 Tamam yenge bakarım ben amcama. 147 00:17:20,248 --> 00:17:21,830 Ben işe gidiyorum Orhan. 148 00:17:26,358 --> 00:17:31,005 Geç kalmam bir şeye ihtiyacın olursa ara beni olur mu? Hadi kuzum. 149 00:17:36,648 --> 00:17:38,753 Aferin benim güzel kızıma. 150 00:17:42,585 --> 00:17:44,585 Allah'ım sen bize yardım et. 151 00:18:00,887 --> 00:18:03,200 Keşke elim kırılsaydı da basmasaydım o tetiğe. 152 00:18:05,440 --> 00:18:07,440 Amcam benim yüzümden bu hale geldi. 153 00:18:08,137 --> 00:18:09,676 Hepinizden özür diliyorum. 154 00:18:09,676 --> 00:18:12,029 Ne özrü Ömer nereden bilebilirdin ki? 155 00:18:12,029 --> 00:18:18,348 Asiye haklı Ömer. Eğer böyle düşüneceksen hepimiz benzer şeyler söyleyebiliriz. 156 00:18:18,696 --> 00:18:23,864 Niye bu okuldayız? Niye o tiyatro oyununda oynadık? Bir sürü şey var böyle değil mi? 157 00:18:23,864 --> 00:18:26,282 Boşuna kendini yiyip durma yani yapma bunu kendine. 158 00:18:26,282 --> 00:18:32,286 Ömer oğlum olayın ne seninle ne bizimle alakası var. Hepsi o ruh hastasının suçu. 159 00:18:34,515 --> 00:18:36,515 Tamam hadi ya toparlayalım kendimizi böyle durup durum üzülünce elimize bir şey geçmiyor yani. 160 00:18:44,109 --> 00:18:48,361 Aybüke. Bir gelir misin? 161 00:18:51,984 --> 00:18:54,720 Benim kardeşim de buna yüz veriyor. O yüzden bir şey diyemiyorum. 162 00:18:55,138 --> 00:18:57,695 Belki geçmiş olsun diyecek Oğulcan abartma. 163 00:18:58,670 --> 00:19:01,088 Olaydan sonra doğru düzgün konuşamadık. 164 00:19:02,400 --> 00:19:10,400 Tamam inanması senin için zor ama bak ben gerçekten çok üzüldüm. Yani Tolga'nın bu kadar kötüleşeceğini hiç tahmin edemedim. 165 00:19:13,546 --> 00:19:18,720 Bir dakika bir dakika yalnız en büyük korkum gerçek oldu gibi hissediyorum şu an. 166 00:19:19,277 --> 00:19:21,600 Sen beni mi suçluyorsun yoksa? 167 00:19:23,133 --> 00:19:28,160 Hayır seni suçlamıyorum. Ama yani sen o pislikle arkadaştın Berk. 168 00:19:29,313 --> 00:19:31,313 Bu tabii ki de beni ilgilendirmiyor ama- 169 00:19:31,313 --> 00:19:38,538 İlgilendirir. Yani keşke, keşke benimle ilgili her şey seni de ilgilendirse. 170 00:19:39,444 --> 00:19:43,200 Sana hayranım biliyorsun seviyorum seni. 171 00:19:44,524 --> 00:19:48,614 Berk şu an seninle tatlı tatlı kavga edemeyeceğim. Hiç o kafada değilim. 172 00:19:48,614 --> 00:19:51,360 Allah kahretsin ya! Olanlardan haberiniz var mı? 173 00:19:51,360 --> 00:19:52,176 Ne oldu? 174 00:19:52,480 --> 00:19:54,480 Tolga'yı serbest bırakmışlar. 175 00:19:56,291 --> 00:20:00,640 Nasıl ya gözaltında değil miydi o? Oğlum sen öyle demedin mi bize? 176 00:20:00,640 --> 00:20:02,048 Evet babam öyle söyledi. 177 00:20:04,048 --> 00:20:06,675 Karakoldan çıkarken fotoğraf atmış geri zekalı. 178 00:20:07,650 --> 00:20:09,120 Ne yazmış altına? 179 00:20:09,956 --> 00:20:13,600 Küçük bir yanlış anlaşılma. Tekrar aranızdayım gençler. 180 00:20:14,227 --> 00:20:19,014 İyi de nasıl bırakılır? Doruk'u öldürmek istedi amcam sakat kaldı. 181 00:20:19,014 --> 00:20:23,437 Bunun o zengin babası var ya bir avukat ordusu toplamıştır kurtarmıştır oğlunu. 182 00:20:23,855 --> 00:20:27,318 Biz de ancak böyle başımıza gelen felaketin arkasından ağlayalım. 183 00:20:28,433 --> 00:20:31,840 Ya gidelim bulalım şunu Doruk ağzını yüzünü dağıtmak istiyorum. 184 00:20:32,188 --> 00:20:34,408 Aynen öyle kanka ben de, hadi. 185 00:20:34,408 --> 00:20:35,293 Hadi. 186 00:20:35,293 --> 00:20:38,720 Bir dakika bir dakika bu saatten sonra anca beraber kanca beraber. 187 00:20:39,840 --> 00:20:40,960 E hadi o zaman. 188 00:20:40,960 --> 00:20:44,960 Ömer ne olur dikkatli olun. 189 00:20:44,960 --> 00:20:50,240 Merak etme çok dikkatli döveceğiz. Ha Asiye hocaya bir bahane bulursunuz. 190 00:20:50,240 --> 00:20:52,640 İlk iki ders Rehberlik zaten idare ederiz. 191 00:20:53,476 --> 00:20:54,698 Neyse hadi hadi. 192 00:21:02,361 --> 00:21:05,120 Yalnız ben bir öpücük vermeden iyi yumruk atamıyorum ya 193 00:21:08,952 --> 00:21:10,952 Lan oğlum hareketlerine dikkat etsene. 194 00:21:11,718 --> 00:21:15,200 Oo Ömercik maçoluk mu yapıyorsun sen ya? 195 00:21:15,200 --> 00:21:17,389 He yapıyorum hadi çabuk ol. 196 00:21:17,389 --> 00:21:18,584 Tamam tamam tamam geldim. 197 00:21:25,600 --> 00:21:33,800 Ha Şengül geldin mi? Ne yaptınız Orhan bey nasıl daha iyi mi? 198 00:21:34,357 --> 00:21:38,880 Daha iyi mi derken yürüyemiyor kocam. 199 00:21:42,224 --> 00:21:45,600 Biliyorum Şengül çok kötü bir durum yani büyük felaket. 200 00:21:46,157 --> 00:21:50,693 Hı kocam oğlunun hayatını kurtarmak için vuruldu. 201 00:21:51,181 --> 00:22:02,400 Evet benim oğlumu ve kendi yeğeni Ömer'i kurtarmak için. E yoksa biri hapse girecekti benim oğlum da ya Allah korusun düşünmek bile istemiyorum. 202 00:22:02,888 --> 00:22:09,974 Korusun korusun. Allah hep sizi korusun Nebahat hanım. Aman aman aman sizin ayağınıza taş gözünüze yaş değmesin. 203 00:22:10,392 --> 00:22:14,343 Benim kocam sakat kalmış bir ne haldesiniz diye soran yok. 204 00:22:14,652 --> 00:22:20,623 yok yok çok özür dilerim kusura bakmayın hastaneye de kuru çiçek göndermiştiniz bak onu unutmuşum işte. 205 00:22:21,320 --> 00:22:26,107 Şengül'cüm bütün bunlara biz mi sebep olduk daha ne yapacağız ben anlamadım ki. 206 00:22:29,033 --> 00:22:34,560 Canım ben çok geç kaldım hemen işe çıkıyorum hadi görüşürüz. 207 00:22:34,560 --> 00:22:35,547 Tamam canım. 208 00:22:36,174 --> 00:22:39,727 Şengül hanım geçmiş olsun hadi kaçtım ben. 209 00:22:41,260 --> 00:22:43,260 Kaç kaç sen ancak kaçarsın. 210 00:22:44,375 --> 00:22:49,510 Ay bak sinirlerimi bozma Şengül Allah aşkına! Bak işine gücüne ya! 211 00:22:53,600 --> 00:23:02,149 Vallahi zor tutuyorum kendimi ha! Fakir fukara ölsün gebersin siz sefahat içinde yaşayın aman rahatınıza bir şey olmasın. 212 00:23:08,697 --> 00:23:11,671 Akif bey! Akif bey az bir dur olur mu? 213 00:23:11,671 --> 00:23:15,520 Ya işim gücüm var Şengül hanım yine ne istiyorsun ya? 214 00:23:15,520 --> 00:23:21,708 Ne mi istiyorum? Kocam iş yerinde çalışırken vuruldu Akif bey, hiç bir iş yapamaz hale geldi. 215 00:23:21,708 --> 00:23:26,560 Tekerlekli sandalyeye çakıldı kaldı adamcağız. Yok mu bunun bir tazminatı? 216 00:23:27,060 --> 00:23:31,040 Şengül hanım bir sabret bir sakin ol. Ben düşündüm o işi yahu. 217 00:23:31,667 --> 00:23:35,172 Ha kusura bakma para lazım biliyor musun? 218 00:23:35,172 --> 00:23:41,518 Şimdi Burak beyle konuştum bizim okulun müdürü var ya sizin çocukların ikinci dönem ödemesi yapılmamış. 219 00:23:42,284 --> 00:23:49,370 Ben de şimdi hani o tazminatı çocukların ikinci dönem ödemesi olarak aktarmayı uygun gördüm. 220 00:23:49,370 --> 00:23:55,480 Zaten tazminat aslında ödemeden daha az. Ama hadi üstünü ben ayarladım. 221 00:23:55,480 --> 00:24:03,040 Hallettim ben üstünü yani neticede artık yabancı değiliz öyle değil mi Şengül hanım yani Orhan bey oğlumun hayatını kurtardı bir yerde. 222 00:24:03,737 --> 00:24:04,762 O şekil. 223 00:24:05,180 --> 00:24:07,180 Tazminatı masraflara mı aktarırım diyorsun? 224 00:24:08,504 --> 00:24:09,738 He. 225 00:24:09,738 --> 00:24:11,738 Beş kuruş vermeyeceğim diyorsun yani. 226 00:24:12,086 --> 00:24:15,000 Şengül hanım çocukların okuyacak işte daha ne istiyorsun? 227 00:24:15,558 --> 00:24:21,440 Akif bey sen ne kadar merhametsiz ve vicdansız bir adamsın. Ben diyorum sana kocam sakat kaldı diyorum! 228 00:24:21,440 --> 00:24:27,693 İki çocukla sokağın ortasında kaldım diyorum sen bana tazminatlarını masraflarına aktaracağım diyorsun! 229 00:24:27,693 --> 00:24:34,291 Bak bana bağırma haddini bil hangi kapıda yemek yediğini de unutma. Hala benden maaş alıyorsun. 230 00:24:34,291 --> 00:24:37,920 Benim dediğim olur gir içeri doğru düzgün çalış bitti gitti bu kadar. 231 00:24:37,920 --> 00:24:42,560 Ben haddimi gayet iyi biliyorum Akif bey! Haddimi bildiğim gibi senin nasıl bir adam olduğunu da biliyorum! 232 00:24:42,560 --> 00:24:45,396 Sen vicdansız merhametsiz! 233 00:24:50,342 --> 00:24:51,994 Pinti bir adamın tekisin. 234 00:24:51,994 --> 00:24:56,949 Öyle mi? Öyle tamam madem öyle madem ben öyle bir adamım seni de kovuyorum lan. 235 00:24:56,949 --> 00:25:00,000 Tamam topla eşyalarını defol git evimden hadi, hadi. 236 00:25:01,184 --> 00:25:05,760 Hem kocama tazminatını vermiyorsun hem beni işimden kovuyorsun. 237 00:25:07,920 --> 00:25:16,149 Yeter ya Şengül vallahi yeter ben sizden çok sıkıldım bak ben sizin sülaleden çok sıkıldım ya hiç mi gururunuz yok sizin ya! 238 00:25:16,149 --> 00:25:18,915 Hiç mi gururunuz yok ya yeter be! 239 00:26:15,745 --> 00:26:18,302 Gençler bakın ilk yumruğu ben atacağım he ona göre. 240 00:26:18,302 --> 00:26:20,551 Vallahi söz veremiyorum dostum. 241 00:26:21,440 --> 00:26:23,440 Siz bir sakin olun ya bir durun bakayım. 242 00:26:46,396 --> 00:26:48,404 Selam Dali Tolga evde mi? 243 00:26:48,404 --> 00:26:50,404 Berk bey Tolga bey bugün- 244 00:26:50,752 --> 00:26:52,594 Ne var ne oluyor? 245 00:26:52,594 --> 00:26:59,200 Aa merhaba Tarhan amca. Ya Tolga'nın serbest kaldığını öğrendik de bir gelip konuşalım dedik arkadaşlarla. 246 00:27:01,638 --> 00:27:04,120 Demek bir de utanmadan Tolga'yla konuşmaya geldin he. 247 00:27:04,747 --> 00:27:11,200 Biz sana kaç kere kapımızı açtık kaç kere soframıza oturttuk Berk. Sen ne kalleş ne ahlaksız bir adam çıktın böyle ya! 248 00:27:11,200 --> 00:27:15,000 Hiç mi utanmadın oğluma suç atarken? He bu ne yüzsüzlük ya sendeki! 249 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 Hah suç atarken mi? 250 00:27:17,000 --> 00:27:22,692 Evet suç atarken! Oğlum gerçekten senin dediğin o manyaklığı yapmış olsaydı serbest bırakılmazdı değil mi? 251 00:27:22,692 --> 00:27:24,274 İlla bir delil bir şey bulurlardı. 252 00:27:24,901 --> 00:27:32,960 Yani siz öyle diyorsanız haklısınız tabii de yine de biz bir konuşsak eski arkadaşları olarak bir aramızda halletmeye çalışsak he? 253 00:27:32,960 --> 00:27:37,468 Hayır efendim konuşamazsınız. Benim oğlumun sizin gibi sahtekar arkadaşlara ihtiyacı yok. 254 00:27:39,070 --> 00:27:44,066 Zaten bu saatten sonra isteseniz de yüz yüze konuşamazsınız. Yurt dışına gidiyor Tolga. 255 00:27:44,066 --> 00:27:48,480 Uçağı da bir saat önce kalktı. Bırakın oğlumun peşini anladınız mı bırakın! 256 00:27:52,660 --> 00:27:56,480 Yarım saat önce şunu atmış. O zaman uçaktan paylaştı bunu he. 257 00:27:56,828 --> 00:28:00,000 Nereden attıysa attı. Şimdi defolup gidin evimin önünden! 258 00:28:02,717 --> 00:28:04,717 Ya bir vedalaşsaydık ama ya. 259 00:28:22,134 --> 00:28:28,103 Ya bu adam çocuğu gözümüzün önünde dövmedi mi? O zaman ne mal olduğunu biliyordu da şimdi mi inanmıyor yaptığına? 260 00:28:33,049 --> 00:28:39,680 Bence o da biliyor yaptığını. Yurt dışına kaçırmadan önce bir güzel pişman etmiştir oğlunu. Eminim yani bundan. 261 00:28:41,120 --> 00:28:43,120 Ya Allah kahretsin şu zenginleri. 262 00:28:45,120 --> 00:28:48,931 Evet kahretsin hiç bakmayın oğlum öyle, bir garipsiniz ama kabul edin. 263 00:29:08,991 --> 00:29:17,122 Yani sizin anlayacağınız çocuklar adamdan tazminat istedim, tazminatımı vermediği gibi bir de beni işten attı. 264 00:29:17,958 --> 00:29:19,958 Vicdansız insafsız herif. 265 00:29:21,142 --> 00:29:22,863 Vallahi çok üzüldüm yenge ya. 266 00:29:22,863 --> 00:29:29,440 Zengin kısmısı kızım böyledir bunlar üç kuruşu başkasının boğazından geçecek diye yedirmezler o parayı! 267 00:29:30,346 --> 00:29:32,346 Bunlar da böyle böyle zengin oluyor yenge. 268 00:29:33,530 --> 00:29:38,804 Aman neyse ya boş verelim biz önümüze bakalım. Ben artık şunu anladım biliyor musunuz? 269 00:29:39,172 --> 00:29:42,240 Hani biz istesek de bu dünyaya adalet dağıtamıyoruz. 270 00:29:43,842 --> 00:29:48,002 He bu arada ne diyeceğim ya. Duraktan aradılar beni yarın taksiye başlıyorum. 271 00:29:48,420 --> 00:29:51,256 Taksi mi? E kafe ne olacak? 272 00:29:51,744 --> 00:29:56,640 Şimdi şöyle akşam sekiz sabah beş taksi, ordan da okula. 273 00:29:56,988 --> 00:30:00,348 Abi çok yorulmayacak mısın ne zaman uyuyacaksın ki sen? 274 00:30:00,348 --> 00:30:04,000 Bir tanem benim ben yorulur muyum ya? Sizin ders aralarınızda kapatırım gözümü. 275 00:30:11,604 --> 00:30:15,415 Yenge bundan sonra siz de bana emanetsiniz. 276 00:30:16,878 --> 00:30:21,874 Kadir oğlum senin kazandığın senin kardeşlerine ancak yetiyor. 277 00:30:21,874 --> 00:30:25,997 Bir de bizi mi yük alacaksın üzerine? Kolay mı iki ev geçindirmek? 278 00:30:25,997 --> 00:30:31,680 Yenge gerekirse iki katı çalışırım, iki katı kazanırım, iki eve bakarım sıkıntı yok. 279 00:30:35,303 --> 00:30:37,930 Ananız babanız ne güzel yetiştirmiş sizi. 280 00:30:39,360 --> 00:30:45,331 Hepinizle gurur duyuyorum. Siz ne kadar güzel kalpli ne vicdanlı çocuklarsınız. 281 00:30:48,320 --> 00:30:51,644 Uzaylılar ele geçirmiş galiba bunlar babamın lafları. 282 00:30:56,869 --> 00:30:59,072 Hah gel Orhan gel çay koyayım sana hı. 283 00:30:59,072 --> 00:31:00,375 Yok yok. 284 00:31:06,506 --> 00:31:07,968 Kim ki bu saatte? 285 00:31:12,287 --> 00:31:14,287 Hilmi abi hoş geldin geç buyur içeri. 286 00:31:15,680 --> 00:31:19,200 Hoş bulduk Oğulcan girmeyeyim böyle kapıdan daha iyi sağ ol. 287 00:31:19,680 --> 00:31:21,280 Babana bir geçmiş olsun demek istedim. 288 00:31:21,280 --> 00:31:23,280 Sağ olasın Hilmi hoş geldin gel. 289 00:31:23,698 --> 00:31:25,698 Hilmi efendi gel çay koyayım sana da. 290 00:31:25,698 --> 00:31:30,560 Yok yok işim var, müteahhit gelecek de. Burayı komple müteahhide veriyorum ben. 291 00:31:30,560 --> 00:31:31,573 Ne? 292 00:31:31,991 --> 00:31:39,040 Vallahi Şengül hanım ben artık yoruldum. Bunlar zaten ite kaka üç kuruş para veriyor o da para demeye bin bir şahit lazım. 293 00:31:39,458 --> 00:31:44,554 E sizin durumunuz zaten ortada. Ne zaman nasıl vereceksiniz belli değil, ben artık yoruldum. 294 00:31:44,554 --> 00:31:51,882 Vereceğim burayı müteahhide yıkacak burayı dikecek apartmanı kafam rahat olacak. Artık üçün beşin peşinde koşmakla uğraşmayacağım ben. 295 00:31:52,509 --> 00:31:58,341 Ne demek uğraşamam Hilmi efendi sen bana baksana! Senin kiracı haklarından falan haberin yok herhalde! 296 00:31:58,341 --> 00:32:06,605 Bana bak seni mahkemelerde sürüm sürüm süründürür sittin sene evinde otururum tek kuruş para alamazsın! Al kiranı otur aşağıya attırma benim tepemi! 297 00:32:06,605 --> 00:32:11,113 Asıl ben seni mahkemeye vereceğim. Kaç yıldır aynı parayı veriyorsun farkında mısın? 298 00:32:11,531 --> 00:32:16,016 O zamları faiziyle bir alırsam sen o zaman görürsün gününü, sen kaşınma! 299 00:32:16,016 --> 00:32:23,729 Yazıklar olsun sana Hilmi ya. Şurada kaç senedir yüz yüze bakıyoruz ya bir kaza geçirdik elden ayaktan düştük diye bizi gözden mi çıkardın şimdi? 300 00:32:23,729 --> 00:32:25,729 İnsanlığın bu kadar mı öldü senin ya! 301 00:32:26,147 --> 00:32:34,069 Vallahi ben bilmem Orhan kim öldü kim kaldı? Ben kafamın rahatlığına bakarım size burayı boşaltmak için bir ay mühlet. 302 00:32:34,069 --> 00:32:39,680 Sonrasında tepenize buldozerler inerse benden günah gitti. Hadi sağlıcakla. 303 00:32:39,680 --> 00:32:45,920 Terbiyesize bak insafsız! Kafama buldozer düşürecekmiş sen kiminle neyi konuşuyorsun! 304 00:32:45,920 --> 00:32:48,800 Mecbur muyum ya ben bunlarla uğraşmaya! Allah Allah! 305 00:32:48,800 --> 00:32:50,000 Baba ne oldu? 306 00:32:50,000 --> 00:32:54,880 Ne olacak ya asabım bozuldu. Yok mahkemeymiş yok kiracı hakkıymış. 307 00:32:55,577 --> 00:32:58,387 Baba sen buraya geçmiş olsuna uğramadın mı ne mahkemesi ne kirası? 308 00:32:58,387 --> 00:33:00,387 Bırak! Bu terbiyesize bırak! 309 00:33:01,223 --> 00:33:06,214 Sen ne insafsız ne vicdansız biriymişsin Hilmi efendi! Yazıklar olsun sana! 310 00:33:06,214 --> 00:33:14,240 Sen de aynı şekilde kümesi boşaltıyorsun Kadir! İkisini de yıkacağım beş katlı bina dikeceğim kurtulacağım sizden artık! 311 00:33:14,658 --> 00:33:16,658 Baba ne diyorsun sen ne yıktırması? 312 00:33:16,658 --> 00:33:20,110 Hepsini kovuyorum bina dikeceğim buraya. Bu kadar. 313 00:33:21,712 --> 00:33:25,600 Hayır baba yapamazsın öyle bir şey çünkü burası benim. 314 00:33:26,088 --> 00:33:28,088 Sen ne diyorsun lan? 315 00:33:28,088 --> 00:33:31,040 Diyorum ki buranın tapuları benim üzerimde baba sen de biliyorsun. 316 00:33:31,458 --> 00:33:35,546 Ya şu insanların düştüğü duruma bak. Bir insaf et ya rahatsız etme insanları. 317 00:33:35,546 --> 00:33:39,218 Bak senden izin mi alacağım? O tapuyu nasıl verdiysem geri almasını bilirim. 318 00:33:39,218 --> 00:33:43,840 Alamazsın baba alamazsın. Alamadan da kimseyi evinden çıkartamazsın! 319 00:33:49,413 --> 00:33:53,015 Ayran gönüllü salak oğlan! Ben biliyorum niye böyle artistlik yaptığını. 320 00:33:54,180 --> 00:33:57,783 Bitmedi, burada bitmedi göreceksiniz. 321 00:34:02,520 --> 00:34:06,240 Ya gerçekten kusura bakmayın ben babamın bu yüzden buraya geldiğini bilmiyordum. 322 00:34:07,215 --> 00:34:10,121 Sorun o değil de şimdi sana patlamasın. 323 00:34:10,121 --> 00:34:12,005 Sıkıntı yok ben hallederim onu. 324 00:34:12,005 --> 00:34:14,005 Allah senden razı olsun. 325 00:34:17,120 --> 00:34:19,840 O zaman iyi geceler. 326 00:34:19,840 --> 00:34:21,283 İyi geceler. 327 00:34:24,800 --> 00:34:28,320 Bu çocuğu da sevsem mi sevmesem mi yıllardır karar veremedim he. 328 00:34:28,947 --> 00:34:32,800 Yani sevelim bence kuzi, baksana sayesinde evde kaldık. 329 00:34:32,800 --> 00:34:35,200 Doğru, sevelim. 330 00:34:37,199 --> 00:34:39,199 Hadi hadi bebeler hadi. 331 00:34:59,500 --> 00:35:03,200 Şu an korkunç bir kabusta gibiyim. 332 00:35:06,405 --> 00:35:13,909 Vallahi senin hislerin hiç umurumda değil Harika. Çamaşırlarımız temiz kalsın diye uğraştım bütün gün. 333 00:35:14,675 --> 00:35:25,383 Onu görüyorum. Hani diyorum sen burayı bu kadar çok sevmesen alışmasan acaba buradan kurtulmanın yeni yollarını mı arasan? 334 00:35:28,030 --> 00:35:30,030 Aramadığımı mı zannediyorsun Harika? 335 00:35:30,936 --> 00:35:34,887 Ben hiç bir şey yapmıyorum ama bu durumdan çok mu memnunum sanki? 336 00:35:35,583 --> 00:35:41,721 Şu eziyeti çekmekten zevk mi aldığımı düşünüyorsun? Vallahi bravo kızım ya sana devam et bravo. 337 00:35:52,170 --> 00:35:54,170 Hah nihayet. 338 00:35:55,703 --> 00:35:56,775 Ne oldu? 339 00:35:57,263 --> 00:36:00,000 İş başvurusu yaptığım yer beni yarın görüşmeye çağırıyor. 340 00:36:04,459 --> 00:36:07,520 Hı yani nereden çıktı şimdi bu? 341 00:36:07,520 --> 00:36:14,272 Eh bizim de elimiz armut toplamıyor herhalde kızım. Bütün gün burada boş boş oturduğumu zannediyorsun ya. 342 00:36:14,690 --> 00:36:20,000 Ben bir sürü yere iş başvurusunda bulundum. Bak hemen cevap geldi işte. 343 00:36:21,324 --> 00:36:29,120 Ya tamam tamam bozulma. Sen şimdi baya baya çalışmaya başlıyorsun yani. 344 00:36:30,000 --> 00:36:33,760 Güzel hangi pozisyon için çağırdılar peki? 345 00:36:34,248 --> 00:36:36,800 Halkla ilişkiler müdürü olacağım. 346 00:36:37,985 --> 00:36:40,798 Evet. Yakışır benim anneme. 347 00:36:43,200 --> 00:36:46,240 Ayy olur inşallah hadi. 348 00:36:46,797 --> 00:36:48,828 Ya olacak tabii ki. 349 00:36:52,799 --> 00:36:57,934 Bu çocuk babasını durdurdu ama ben Hilmi'nin ciğerini bilirim. Kafasına koyduğunu yapar. 350 00:36:58,282 --> 00:37:00,700 Bakın görün başımıza yıkacak buraları. 351 00:37:01,745 --> 00:37:07,040 Yani bence bizim yapmamız gereken düzenli kiralarımızı ödemeye devam etmek zaten gerisine yapabileceğimiz bir şey yok yenge. 352 00:37:07,040 --> 00:37:13,280 Kadir abim doğru söylüyor yani elimizde biraz para olursa bir iki kira da önden ödesek bence sesini keseriz. 353 00:37:13,280 --> 00:37:18,411 Kızım kolay iş mi öyle önden kira ödemek he? Biz daha gelen ayın kirasını nasıl ödeyeceğiz onu düşünüyoruz. 354 00:37:19,665 --> 00:37:23,360 Madırım ben de çalışırım hani üç beş ben de koyarım hallederiz belki he. 355 00:37:23,360 --> 00:37:28,640 Oğulcan öğrenci maaşıyla ev mi döndürülür? Aha bak bu çocuk aylardır çalışıyor ne kadar zorlanıyor görüyorsunuz. 356 00:37:28,640 --> 00:37:31,964 Ya tamam damlasa da birikir işte. 357 00:37:32,870 --> 00:37:38,240 Ya Yavuz abi vardı ya benzinliği olan gideyim onunla bir konuşayım diyorum ya. Fadırım da izin verirse tabii. 358 00:37:39,633 --> 00:37:44,489 Oğlum benim bu halimle hangi birinize yapma etme diyecek durumum var ya? 359 00:37:45,325 --> 00:37:47,266 Ne istiyorsan yap ben ne diyebilirim ki? 360 00:37:47,823 --> 00:37:51,147 Babacım lütfen öyle deme öyle deme ne var ki halinde? 361 00:37:51,147 --> 00:37:53,857 Aynen baba ya sen çalışabilir miyim onu söyle? 362 00:37:55,151 --> 00:38:02,080 Çalışmak istiyorsan çalış Oğulcan ne diyim yani ananın üstünden de Kadir abinin üstünden de yükü azaltırsın hiç değilse. 363 00:38:03,264 --> 00:38:06,560 Ben de çalışırım Oğulcan ben de gelirim. 364 00:38:06,560 --> 00:38:09,512 Ya bana bunu yapma kuzi ya. Son kararın mı? 365 00:38:12,000 --> 00:38:18,880 Ya evet der gibi bakıyor ama ya. Ya madırım bu adamın olaysız çalışıp para kazandığı yok! Gitti bizim hayal. 366 00:38:18,880 --> 00:38:20,057 Ya cıvıma be. 367 00:38:20,823 --> 00:38:24,356 Bu sefer kararlıyım oğlum. Para almadan kovulmayacağım. 368 00:38:24,640 --> 00:38:26,533 Hiç inanasım gelmiyor Ömer. 369 00:38:28,533 --> 00:38:30,533 Yok yok benim acil iş bulmam lazım. 370 00:38:31,299 --> 00:38:33,299 Böyle oturarak çözülmeyecek bu iş. 371 00:38:36,991 --> 00:38:41,280 Yani takılacak bir şey değil diyorum Orhan'ım. Hallederiz değil mi Kadir hallederiz? 372 00:38:41,907 --> 00:38:45,300 Tamam ben de iş bulurum. Bir kafede falan çalışırım okul çıkışı. 373 00:38:45,300 --> 00:38:48,160 Yok kızım öyle sen çalışmayacaksın. Sen babana bakacaksın. 374 00:38:48,717 --> 00:38:54,409 Zaten bugün Emel'e bıraktım. Vallahi bütün gün içim içimi yedi. Yapamam bir daha çocuğa bırakamam babanı. 375 00:38:54,966 --> 00:38:56,966 Doğru diyorsun unuttum bir an. 376 00:38:56,966 --> 00:39:03,007 Yani amcam benim bak senin de gördüğüm üzere biz hallediyoruz bütün olayları yani senin canını sıkmanı gerektiren bir şey yok. 377 00:39:05,306 --> 00:39:07,306 Ben de çalışabilir miyim abi? 378 00:39:07,306 --> 00:39:12,640 Vallahi ben bilemem ki abicim yani patronun kendisi bizzat burada oturuyor o söylesin sana. 379 00:39:15,705 --> 00:39:17,148 He çalış he. 380 00:39:18,472 --> 00:39:19,360 Yaşasın. 381 00:39:20,196 --> 00:39:29,302 Evet çalışabilirsin ama tek bir şartla o da nedir? Hani şimdi biz işe okula gidiyoruz ya sen de sabah kalkacaksın 382 00:39:29,302 --> 00:39:33,760 böyle karşımıza geleceksin bize sarılacaksın biz de sana karşılığında öpücük vereceğiz. 383 00:39:33,760 --> 00:39:35,040 Tamam anlaştık. 384 00:39:35,040 --> 00:39:45,000 Anlaştıkmış, tipe bak. Kız sen eve gelen dolarları yakma o bize yeter. Gerisi bizde, bizde o iş. 385 00:40:04,698 --> 00:40:06,698 Çaylarımız da geldi. 386 00:40:07,395 --> 00:40:08,838 Eyvallah abi. 387 00:40:10,371 --> 00:40:11,814 Buyurun hanımefendiler. 388 00:40:11,814 --> 00:40:15,765 Abi biz bunları yiyoruz da dışarıdan getirdik diye bir şey demesinler bize. 389 00:40:15,765 --> 00:40:22,560 Ya yok be oğlum hani gün ortası olsa tamam da şimdi sabah ya zaten benim tezgahta da bir şey yok o yüzden bir şey olmaz. 390 00:40:22,560 --> 00:40:24,421 Abi sana laf gelmesin de. 391 00:40:24,421 --> 00:40:27,745 Abim benim gelmez hadi afiyet olsun. 392 00:40:29,745 --> 00:40:31,745 Çaylar maaşından mı kesiliyor? 393 00:40:31,745 --> 00:40:39,298 Yani şöyle oluyor kahveyi kesiyorlar ama çayı demlikte yaptığımız için gün sonu zaten artanı döküyoruz o yüzden çok da bir problem olmuyor. 394 00:40:39,298 --> 00:40:42,033 Artık acıktıkça çaya yükleneceğiz demek ki. 395 00:40:42,590 --> 00:40:45,120 İşte aradığımız zihniyet tam olarak budur. 396 00:40:48,464 --> 00:40:49,628 Günaydın. 397 00:40:49,628 --> 00:40:50,722 Günaydın. 398 00:40:50,722 --> 00:40:51,398 Günaydın. 399 00:40:52,582 --> 00:40:53,885 Poğaça ister misiniz? 400 00:40:53,885 --> 00:40:54,979 Yok. 401 00:40:54,979 --> 00:40:57,885 Yok biz gelmeden kahvaltı yaptık teşekkür ederiz. 402 00:40:58,303 --> 00:40:59,926 Babanız nasıl daha iyi oldu mu? 403 00:40:59,926 --> 00:41:06,106 Vallahi fiziksel olarak aynı. Ama ruhani olarak gidip geliyor işte bazen normal bazen depresif. 404 00:41:06,880 --> 00:41:08,073 Ne içiyorsunuz? 405 00:41:08,073 --> 00:41:10,073 Yok ya ben şimdi almayayım sağ ol. 406 00:41:11,258 --> 00:41:12,352 Ben bir çay alırım. 407 00:41:13,954 --> 00:41:15,000 Kadir. 408 00:41:18,205 --> 00:41:20,000 Hafta sonu için heyecanlı mısın? 409 00:41:20,906 --> 00:41:22,558 Hafta sonu ne var ki? 410 00:41:23,742 --> 00:41:25,115 Sınava gireceğim ya. 411 00:41:26,648 --> 00:41:27,882 Ne sınavı? 412 00:41:27,882 --> 00:41:33,783 Aa doğru. Biz size söylemedik değil mi? Abim liseyi bitirme sınavlarına giriyor. 413 00:41:34,340 --> 00:41:35,852 Hadi canım süper abi. 414 00:41:35,852 --> 00:41:39,200 Oğlum önce bir sınava gireyim ondan sonra süper. 415 00:41:39,618 --> 00:41:42,216 Abi kazanırsın sen ya biz sana güveniyoruz. 416 00:41:44,216 --> 00:41:46,216 İyi bir hoca buldum da kendime. 417 00:41:49,212 --> 00:41:50,585 Geliyorum. 418 00:41:56,994 --> 00:41:58,720 Yarın ben de geleceğim sınava. 419 00:42:02,412 --> 00:42:05,760 İyi de sınav çok erken saatte şimdi gelsen ne olacak? 420 00:42:06,108 --> 00:42:09,571 Ne olacak erken kalksam ya? Takılma sen saate. 421 00:42:10,128 --> 00:42:14,369 Hem geleyim ki çıkışta kutlama yapmak için kaçırabileyim seni. 422 00:42:14,369 --> 00:42:18,598 Bak bak bak yani ben sınava girdim, sınavı da geçtim bir kutlamamız eksik kaldı. 423 00:42:18,598 --> 00:42:23,680 E öyle dört dörtlük bir hocayım ben her türlü öğrencimin yanındayım. 424 00:42:23,680 --> 00:42:25,056 Sen sevdin bu işi he. 425 00:42:26,240 --> 00:42:28,240 Öğrencimi seviyorum çünkü. 426 00:42:28,867 --> 00:42:31,074 Kızım abin burada söylenir mi öyle ya? 427 00:42:33,582 --> 00:42:34,955 Hadi ben kaçtım. 428 00:42:34,955 --> 00:42:36,537 Görüşürüz. 429 00:42:36,537 --> 00:42:38,039 Hadi gidelim derse. 430 00:42:49,604 --> 00:42:50,838 Oha. 431 00:42:52,162 --> 00:42:53,535 Günaydın. 432 00:42:54,998 --> 00:42:56,998 Kim bu Talya'ya benzeyen kız? 433 00:42:57,760 --> 00:42:59,760 Şoktayım şu an. 434 00:43:00,000 --> 00:43:02,557 Zengin fakir eşleşmesinde zirve. 435 00:43:04,647 --> 00:43:07,360 İyi dersler darling iyi dinle dersleri tamam mı? 436 00:43:07,360 --> 00:43:09,600 Tamam hayırlı işler gülüm. 437 00:43:10,291 --> 00:43:11,385 Görüşürüz. 438 00:43:13,385 --> 00:43:15,664 Hayırlı işler gülüm mü? 439 00:43:15,664 --> 00:43:19,200 Evet niye bu kadar şaşırdınız ki? Hiç mi sevgili görmediniz? 440 00:43:21,917 --> 00:43:22,942 Peki. 441 00:43:33,949 --> 00:43:35,531 Bir su alabilir miyim lütfen? 442 00:43:35,879 --> 00:43:37,321 Tabii hemen veriyorum. 443 00:43:42,268 --> 00:43:43,840 Biri cüzdanını unutmuş burada. 444 00:43:45,303 --> 00:43:49,881 Buyurun, bu şey ya Melisa'nın cüzdanı ben veririm ona teşekkürler. 445 00:43:50,229 --> 00:43:51,393 Teşekkür ederim. 446 00:43:51,393 --> 00:43:52,209 İyi dersler. 447 00:44:02,101 --> 00:44:04,101 Merhaba hoş geldiniz. 448 00:44:04,101 --> 00:44:05,544 Hoş bulduk. 449 00:44:06,380 --> 00:44:10,400 Ay ben isim benzerliği sanıyordum ama gerçekten sizmişsiniz. 450 00:44:10,400 --> 00:44:11,146 Buyurun. 451 00:44:11,146 --> 00:44:17,280 Eşiniz Kenan beyle patronumuzun arası zamanında çok iyiydi. Bazı davetlere katıldığınızı çok net hatırlıyorum. 452 00:44:17,280 --> 00:44:22,240 Ay evet evet ya ben de hatırlıyorum ne yalan söyleyeyim her zaman çok şıktınız. 453 00:44:22,588 --> 00:44:27,360 Teşekkür ederim, evet modayla ilgilenmeyi seviyorum. 454 00:44:28,126 --> 00:44:32,773 Suzan hanım halkla ilişkiler müdürü pozisyonu için deneyimlerinizi öğrenebilir miyim? 455 00:44:33,957 --> 00:44:37,768 Şey ben Ataman Grup'ta yönetici olarak çalıştım. 456 00:44:38,186 --> 00:44:40,953 Tabii eşim vefat ettikten sonra. 457 00:44:41,301 --> 00:44:42,186 Başka? 458 00:44:42,560 --> 00:44:45,000 Başka bir deneyimim olmadı ne yazık ki. 459 00:44:45,000 --> 00:44:51,917 Peki bu konuda herhangi bir eğitim aldınız mı? Ya da bir sertifika programı falan da olabilir. 460 00:44:52,766 --> 00:44:54,557 Yok maalesef. 461 00:44:54,975 --> 00:45:01,280 Meslek lisesi mezunuyum ben sonrasında da pek fırsatım olmadı açıkçası. 462 00:45:01,628 --> 00:45:06,206 Tabii onca davet gezi falan varken insanın aklına gelmiyor tabii değil mi? 463 00:45:08,640 --> 00:45:14,237 Açıkçası size soracağım daha çok soru var ama ben sizin vaktinizi almak istemem. 464 00:45:14,237 --> 00:45:18,296 Biz bu pozisyon için deneyimli ve eğitimli birini arıyoruz. 465 00:45:18,296 --> 00:45:22,316 Pardon ama ben başvuruda her şeyi apaçık yazdım. 466 00:45:23,431 --> 00:45:27,591 Madem aradığınız deneyimli bir elemandı neden beni buraya kadar çağırdınız? 467 00:45:33,513 --> 00:45:36,558 Anladım, anladım. 468 00:45:37,742 --> 00:45:43,360 Gerçekten Suzan Manyaslı mı gelecek bir görelim bakalım dediniz değil mi? 469 00:45:44,126 --> 00:45:49,503 Böylece kahve içerken dedikodunuza güzel bir malzeme çıkmış oldu. 470 00:45:51,802 --> 00:45:58,609 Yazık! Umarım sizin de bir gün hayatınız benimki gibi alt üst olmaz. 471 00:45:59,584 --> 00:46:04,960 Umarım kimsenin iyi niyetine muhtaç olmazsınız. Kolay gelsin. 472 00:46:08,234 --> 00:46:10,234 Bu da imzalanacak Akif bey. 473 00:46:19,872 --> 00:46:25,425 Bu gece buluşacağız seninle Akif Atakul parayı hazırla benden haber bekle. 474 00:46:27,306 --> 00:46:31,336 Buluşalım bakalım şerefsiz seninle buluşalım biz. 475 00:46:31,336 --> 00:46:32,577 Ne yapacaksınız peki? 476 00:46:33,343 --> 00:46:37,015 Bu seferki hasmımız İsmet gibi değil Erhan. 477 00:46:38,199 --> 00:46:41,760 Kafası çalışıyor zeki adam. 478 00:46:43,780 --> 00:46:45,057 Plan yapıyor. 479 00:46:47,057 --> 00:46:48,569 Oyun kuruyor. 480 00:46:51,356 --> 00:46:56,909 Ama bizim de kendimize göre bazı tedbirlerimiz var. 481 00:47:00,000 --> 00:47:01,440 Ne yapmayı düşünüyorsunuz? 482 00:47:01,997 --> 00:47:05,760 En nazik haliyle derisini yüzmeyi düşünüyorum. 483 00:47:06,944 --> 00:47:13,058 Etlerini lime lime etmeyi düşünüyorum. Ölmek için yalvaracağı anı düşünüyorum. 484 00:47:13,894 --> 00:47:15,406 Anladın mı? 485 00:47:16,160 --> 00:47:18,080 Bunları düşünüyorum. 486 00:47:20,080 --> 00:47:27,653 Şimdi imzalanacak başka bir şey yoksa sana müsaade Erhan. 487 00:47:40,047 --> 00:47:42,047 Evet evet evet. 488 00:47:44,346 --> 00:47:45,789 Suzan hanım. 489 00:47:47,812 --> 00:47:49,335 Suzan hanım. 490 00:47:50,659 --> 00:47:56,143 Ah çok pardon ben biraz dalmışım da. Kusura bakmayın. 491 00:47:56,143 --> 00:48:01,476 Evet evet fark ettim çok zaman oldu hiç uğramıyorsunuz mağazamıza bir selam vermek istedim. 492 00:48:02,521 --> 00:48:06,400 İyi yaptınız evet gelemedim epeydir. 493 00:48:06,400 --> 00:48:10,400 İnanın tam size göre şeyler var bu sezon, eminim bayılacaksınız. 494 00:48:14,162 --> 00:48:21,875 O değil de mağaza müdürünüz içerideyse ben bir kendisiyle konuşmak isterim şu ilanla ilgili. 495 00:48:23,875 --> 00:48:25,875 Tezgahtarlık ilanı için mi? 496 00:48:28,871 --> 00:48:30,000 Evet. 497 00:48:30,000 --> 00:48:32,000 İçeride içeride tabii buyrun. 498 00:48:39,385 --> 00:48:41,664 Kızlar biz gidelim ya. 499 00:48:44,102 --> 00:48:46,102 Ya şimdi ne yapacaksınız benzincide? 500 00:48:46,590 --> 00:48:48,590 Bilmiyoruz ki ne iş verirlerse yapacağız işte. 501 00:48:48,590 --> 00:48:55,840 Aynen ya bir Yavuz abiyle konuşalım da. İnşallah kabul ederler yani hadi Ömer biz gidelim. 502 00:49:00,577 --> 00:49:01,741 Asiye. 503 00:49:02,647 --> 00:49:05,760 Merhaba biraz konuşabilir miyiz? 504 00:49:08,616 --> 00:49:09,571 Olur. 505 00:49:10,337 --> 00:49:12,337 Ben duraktayım o zaman. 506 00:49:12,337 --> 00:49:13,215 Tamam. 507 00:49:16,480 --> 00:49:19,520 Asiye bak ben babam adına tekrar özür dilerim senden. 508 00:49:20,913 --> 00:49:26,400 Ben senin hiç bir şey için üzülmeni istemiyorum. Bak cidden ben sana çok değer veriyorum benim için çok özelsin. 509 00:49:26,888 --> 00:49:29,920 Sağ ol sen de benim için değerli bir arkadaşsın. 510 00:49:32,707 --> 00:49:38,399 Bak ben aslında buraya seninle iş konuşmaya geldim. Yerine hala kimseyi almadım istersen hala kafede çalışabilirsin. 511 00:49:38,817 --> 00:49:40,817 Yok istemiyorum kafede çalışmak, olmaz. 512 00:49:40,817 --> 00:49:42,429 Neden? 513 00:49:43,195 --> 00:49:45,195 Senden hoşlandığımı söyledim diye mi? 514 00:49:46,240 --> 00:49:50,720 Bak ben sana asla zarar vermem. Sen bir adım atmadan da bir şey yapmam. 515 00:49:51,026 --> 00:49:55,693 Selim ne adımı ya ne diyorsun? Ben seni bir abi bir arkadaş olarak görüyorum. 516 00:49:59,037 --> 00:50:01,037 Bu herifin ne işi var burada ya? 517 00:50:03,684 --> 00:50:07,200 Hayırdır Selim ziyaretinin sebebi? 518 00:50:07,827 --> 00:50:10,663 Doruk tamam bir sorun yok biz konuştuk bitti zaten. 519 00:50:10,663 --> 00:50:12,342 Tamam işte Asiye ben de onu soruyorum. 520 00:50:14,223 --> 00:50:15,875 Ne konuştunuz Selim'cim? 521 00:50:17,547 --> 00:50:19,547 Ya sen ne hakla bu kızdan hesap soruyorsun? 522 00:50:19,680 --> 00:50:23,040 Ben? Asiye'den hesap sormak? 523 00:50:25,409 --> 00:50:31,380 Birincisi eğer Asiye'den hesap sorarsam benim canıma okur hiç sevmez böyle maço tipleri. 524 00:50:32,146 --> 00:50:37,560 İkincisi ben sevgilime böyle bir terbiyesizliği asla yapmam. 525 00:50:45,000 --> 00:50:49,299 Cidden buna mı aşıksın ya? Bu yüzden mi istemiyorsun beni? 526 00:50:49,926 --> 00:50:54,573 Yalnız oğlum öyle istemek falan bunlar nasıl kelimeler ya? Bir kendine gel istersen. 527 00:50:54,573 --> 00:50:57,860 Evet aşığım Doruk'a çok aşığım biz birbirimizi çok seviyoruz. 528 00:51:07,822 --> 00:51:09,316 Öyle mi Asiye? 529 00:51:10,720 --> 00:51:13,765 Bu şımarık züppe velet seni asla mutlu edemeyecek biliyorsun değil mi? 530 00:51:13,765 --> 00:51:15,765 Oğlum ben seni kaç kere daha uyaracağım he! Dayak mı istiyorsun sen! 531 00:51:15,765 --> 00:51:19,716 Doruk tamam bırak! Sorun istemiyorum Selim sen de gider misin artık bak beni rahatsız ediyorsun. 532 00:51:21,109 --> 00:51:23,406 Tamam gidiyorum. 533 00:51:25,406 --> 00:51:28,800 Ben sadece son bir şansım var mı onu anlamak istemiştim. 534 00:51:29,288 --> 00:51:31,288 Bak bak şimdi. 535 00:51:31,288 --> 00:51:33,288 Hoşça kal Asiye. 536 00:51:33,760 --> 00:51:38,720 Bak şimdi bak bak görüyor musun? Hala şans diyor bak geri zekalı Selim. 537 00:51:39,904 --> 00:51:41,866 Sen de müsaade etmedin ki ben şunu bir döveyim. 538 00:51:42,284 --> 00:51:45,537 Selim iyi biri aslında niye saçma sapan hareketler yapıyor anlamadım ya! 539 00:51:45,537 --> 00:51:50,720 İyi falan değil Asiye senden beklentisi var belli ki. İyilik karşılık beklemeden yapılır. 540 00:51:51,904 --> 00:51:54,720 Yalnız bak ağzımdan çıkan lafları duyuyor musun ya? 541 00:51:55,347 --> 00:51:57,760 Ben şu iyi adam olma meselesini çözdüm galiba he. 542 00:52:00,000 --> 00:52:04,578 Sen bu arada az önce aşığım mı dedin? 543 00:52:05,275 --> 00:52:07,275 Evet dedim. 544 00:52:07,275 --> 00:52:08,742 Bir daha desene duymadım. 545 00:52:08,742 --> 00:52:09,390 Duydun. 546 00:52:09,390 --> 00:52:11,390 Duymadım uçak geçti. 547 00:52:11,390 --> 00:52:13,390 Yemezler Doruk duydun. 548 00:52:13,390 --> 00:52:16,508 Ama sen hep böyle yapıyorsun ben pilotlara küskünüm ya. 549 00:52:16,508 --> 00:52:21,907 Tam iki güzel kelime ediyoruz hep bir uçak, hadi uçak olmadı bak yol trafik var ya araba geçiyor duymuyorum. 550 00:52:21,907 --> 00:52:25,440 Niye inanmıyorsun ya? Elini ver bana. 551 00:52:31,040 --> 00:52:35,650 Vallahi Oğulcan seni severim bilirsin ama ben tam zamanlı eleman arıyorum. 552 00:52:35,650 --> 00:52:40,880 Siz biz okula gideceğiz okuldan döneceğim diyorsanız bu bana uymuyor. 553 00:52:42,880 --> 00:52:46,482 Ya yapma ama abi ya, yarım zamanlı idare edeydin olmaz mı? 554 00:52:46,482 --> 00:52:48,134 Olmaz aslanım uymaz. 555 00:52:48,134 --> 00:52:51,536 yok iş çok burada yetmez yarım gün. 556 00:52:52,024 --> 00:52:54,303 Yapacak bir şeyimiz yok kısmet. 557 00:52:54,721 --> 00:52:58,400 Abi bize uygun bir iş olursa ya da duyarsan haber verir misin? 558 00:52:58,400 --> 00:53:04,650 Vermez miyim? Veririm tabii bizim mahallenin çocuklarısınız sonuçta. Eliniz ekmek tutsun isterim ben de. 559 00:53:04,650 --> 00:53:05,412 Sağ ol abi. 560 00:53:05,412 --> 00:53:06,576 Tamam görüşürüz. 561 00:53:06,576 --> 00:53:08,576 Eyvallah abi görüşürüz. 562 00:53:13,871 --> 00:53:15,488 Uğursuz. 563 00:53:15,488 --> 00:53:17,488 Vallahi doğru diyorsun Oğulcan sıkıntı bende galiba. 564 00:53:23,479 --> 00:53:24,713 Nasıl ya? 565 00:53:25,270 --> 00:53:26,922 Ben bir kurşun falan mı döktürsem ya? 566 00:53:26,922 --> 00:53:29,621 Oğlum bırak kurşunu falan manyağı bulduk. 567 00:53:29,621 --> 00:53:31,523 Ne manyağı Oğulcan? 568 00:53:36,960 --> 00:53:38,720 Lan bu yurt dışına kaçmamış mıydı? 569 00:53:39,974 --> 00:53:41,974 Demek ki biz evdeyken oradaymış. 570 00:53:42,322 --> 00:53:45,280 Kesin... Biz bunu nasıl yedik ya? 571 00:53:48,763 --> 00:53:49,600 Napıyorsun? 572 00:53:49,600 --> 00:53:53,620 Doruk'u arıyorum. Biz buna şimdi saldırırsak arabaya atladığı gibi basar gider. 573 00:53:53,620 --> 00:53:55,417 Onda araba var bir şekilde yakalarız. 574 00:53:55,680 --> 00:54:00,960 Doğru diyorsun. O zaman onlar gelene kadar ben de oyalayacak bir şeyler bulayım. 575 00:54:04,165 --> 00:54:05,280 Ne yapacaksın lan onunla? 576 00:54:07,579 --> 00:54:08,673 Görürsün. 577 00:54:13,062 --> 00:54:14,365 Alo Doruk. 578 00:55:01,266 --> 00:55:03,266 Evet al bakalım. 579 00:55:03,893 --> 00:55:06,080 Yakıtı full veriyorum yine full alırım. 580 00:55:06,080 --> 00:55:07,375 Tamamdır abi. 581 00:55:07,375 --> 00:55:10,080 Sabah aracı devretmeye yine buraya gelirsin, burada hesaplaşırız. 582 00:55:10,080 --> 00:55:10,965 Anlaştık. 583 00:55:10,965 --> 00:55:12,965 Yalnız bak Kadir tekrardan uyarıyorum. 584 00:55:12,965 --> 00:55:17,125 Gece çok dikkatli ol gece müşterisi gündüz müşterisine hiç benzemez. 585 00:55:17,125 --> 00:55:21,120 Hırsızı var uğursuzu var aman diyeyim kardeşim çok dikkatli ol. Anlaştık mı? 586 00:55:21,563 --> 00:55:23,040 Sen hiç merak etme abi. 587 00:55:23,040 --> 00:55:25,040 İyi o zaman hadi rast gele. Yolun açık olsun. 588 00:55:57,086 --> 00:55:58,560 Alo Kadir. 589 00:55:58,560 --> 00:56:01,960 Okul çıkışında depoya mal boşaltırken göremedim de seni. 590 00:56:01,960 --> 00:56:05,590 Ya ben de bakındım da göremeyince tahmin ettim. Naber? 591 00:56:06,008 --> 00:56:09,920 Vallahi iyidir nasıl olsun taksiye çıkacağım da ilk seferim. 592 00:56:10,408 --> 00:56:12,408 Aa hadi hayırlı olsun. 593 00:56:12,756 --> 00:56:16,707 Sağ ol, ha bir de şeyi söyleyeceğim sana kantinde cüzdanını unutmuşsun. 594 00:56:16,707 --> 00:56:18,707 Lazım olursa getireyim mi? 595 00:56:18,707 --> 00:56:20,707 Ya ben de bütün gün onu aradım. 596 00:56:20,707 --> 00:56:22,629 Vallahi bırakırsan çok sevinirim. 597 00:56:24,629 --> 00:56:29,416 Esasında cüzdan için değil de seni görürüm diye sevinirim daha çok. 598 00:56:30,720 --> 00:56:35,360 Yani ben uğrarım müşteri yokken. Yaklaşınca da ararım seni. 599 00:56:35,360 --> 00:56:37,600 Tamam anlaştık öpüyorum. 600 00:56:38,088 --> 00:56:39,252 Öptüm. 601 00:56:47,801 --> 00:56:50,428 Vallahi Şengül hanım bizdeki durum sürekli bu. 602 00:56:51,125 --> 00:56:54,658 Yaparım hallederim diyorsan buyur başla. 603 00:56:55,912 --> 00:57:00,281 Ya ben yukarı baktım o kadar müşteri yoktu ne ara yendi bunca yemek? 604 00:57:00,838 --> 00:57:03,883 Bizimki esnaf lokantası sürekli ye kalk. 605 00:57:05,137 --> 00:57:06,858 E iyi kaç para veriyorsun? 606 00:57:06,858 --> 00:57:09,624 Saati on lira. Kaç saat kalırsan artık. 607 00:57:09,624 --> 00:57:13,435 Ne! Ben bu kadar bulaşık yıkayacağım saatine on lira alacağım! 608 00:57:13,435 --> 00:57:16,722 Evet öyle, beğenmiyorsan sen bilirsin. 609 00:57:17,837 --> 00:57:20,743 Beğenmiyorum tabii de mecburum. 610 00:57:22,206 --> 00:57:25,280 İyi iyi tamam başlıyorum. Çekil ayağımın altından. 611 00:57:29,669 --> 00:57:32,644 Talihsiz başım, kadersiz başım. 612 00:57:34,246 --> 00:57:37,500 Milletin pisliğini temizlemekle geçecek benim ömrüm. 613 00:57:45,512 --> 00:57:46,815 Baba kolay gelsin. 614 00:57:48,815 --> 00:57:50,327 Oğlum bu ne surat? 615 00:57:50,327 --> 00:57:51,680 Yok bir şey baba ya. 616 00:57:52,237 --> 00:57:54,585 Var var belli yüzünden düşen bin parça. 617 00:57:54,585 --> 00:57:56,585 Baba yok bir şey dedim zorlama. 618 00:58:05,363 --> 00:58:06,240 Baba. 619 00:58:11,117 --> 00:58:13,117 Sen bu müteahhit konusunda ciddi miydin? 620 00:58:13,883 --> 00:58:15,883 Yani harbiden yıktıracak mısın evleri? 621 00:58:15,883 --> 00:58:18,676 Ciddiyim tabii yıktırıp bina diktireceğim. 622 00:58:20,000 --> 00:58:26,080 İyi tamam ben sana vereyim tapuları konuş kiminle konuşacaksan ne istiyorsan yap. 623 00:58:26,428 --> 00:58:31,145 Ha şöyle sen o kızı seviyorsun diye bana engel oldun ama yüzüne bile bakmadı değil mi? 624 00:58:31,145 --> 00:58:32,577 Ondan sonra aklın başına geldi. 625 00:58:32,995 --> 00:58:34,995 Baba konuşmak istemiyorum dedim ya. 626 00:58:35,200 --> 00:58:40,320 Oğlum sen üzülme oraya ben bir apartman dikeceğim ondan daha güzelini bulacağım sana söz. 627 00:58:41,017 --> 00:58:43,680 Baba ben eve gidiyorum tamam hadi sana kolay gelsin. 628 00:58:43,680 --> 00:58:44,705 Hadi. 629 00:58:50,905 --> 00:58:52,388 Bir bu eksikti ya. 630 00:58:57,613 --> 00:58:59,613 Taksi falan da yok ortada. 631 00:59:01,910 --> 00:59:06,885 Oğlum taksi bakınıyor mal ya. E taksiye binip giderse ne yapacağım ben taksinin bütün tekerleklerini mi patlatayım? 632 00:59:06,885 --> 00:59:08,885 Ya oğlum bir dur sakin ol. 633 00:59:10,069 --> 00:59:12,069 Hah geldiler. 634 00:59:13,671 --> 00:59:15,000 Ne oluyor ya? 635 00:59:17,000 --> 00:59:18,234 Biz geldik. 636 00:59:18,652 --> 00:59:19,886 Parti başlasın. 637 00:59:20,234 --> 00:59:21,363 Ne oluyor oğlum? 638 00:59:22,965 --> 00:59:25,760 Hayırdır Tolga bir yere mi gidiyorsun? 639 00:59:27,362 --> 00:59:30,686 Hayırdır lan gerilim mi veriyorsunuz ne yapıyorsunuz? 640 00:59:31,104 --> 00:59:33,120 Bence ne yapacaksanız yapın uzatmayın. 641 00:59:33,120 --> 00:59:37,210 Yok be biz sana böyle dinlene dinlene girişmeyi planlıyoruz. 642 00:59:37,907 --> 00:59:40,960 Yalnız ben seni çok psikopat gördüm yakışıklı prens. 643 00:59:40,960 --> 00:59:44,253 Yalnız daha bir şey görmedin biraz sabır. 644 00:59:44,601 --> 00:59:49,388 Babama yaptığın şerefsizliği polise anlatmamışsın. Belki bize anlatırsın he. 645 00:59:49,806 --> 00:59:50,800 Diyorsun. 646 00:59:50,800 --> 00:59:57,600 Tolga'cım sen mi binersin arabaya yoksa biz zorla mı sokalım hı ne yapalım? 647 01:00:03,110 --> 01:00:05,761 Geç şuraya. Bin! 648 01:00:24,071 --> 01:00:25,514 Taksi lazım mı fıstık? 649 01:00:26,350 --> 01:00:27,517 Gel hadi. 650 01:00:31,209 --> 01:00:32,861 Ya zahmet oldu sana. 651 01:00:33,209 --> 01:00:35,697 Yok canım ne zahmeti al bakalım. 652 01:00:35,697 --> 01:00:37,140 Teşekkür ederim. 653 01:00:37,906 --> 01:00:44,505 Ben diyorum ki acaba böyle arada sırada cüzdanımı telefonumu defterimi kitabımı falan senin kafede unutsam. 654 01:00:45,000 --> 01:00:46,880 Böylelikle daha çok görmüş olurum seni. 655 01:00:47,646 --> 01:00:52,910 İyi de senin beni görmek için öyle çok da bir bahaneye ihtiyacın yok. 656 01:00:52,910 --> 01:00:55,994 Sen ne zaman istersen ben uçup gelirim zaten. 657 01:00:59,373 --> 01:01:00,979 Kadir babam geldi. 658 01:01:01,745 --> 01:01:03,188 Ben sana gösteririm. 659 01:01:07,020 --> 01:01:11,200 Gençler hayırdır ya Kadir? 660 01:01:13,847 --> 01:01:15,360 Kadir senin ne işin var burada? 661 01:01:15,360 --> 01:01:19,311 Baba ben cüzdanımı kafede unutmuştum. Kadir bana onu getirdi. 662 01:01:19,311 --> 01:01:20,971 Senin adın Kadir mi kızım? 663 01:01:22,086 --> 01:01:23,598 Ne işin var burada? 664 01:01:24,016 --> 01:01:26,016 Baba gerçekten gerilecek bir şey yok. 665 01:01:26,364 --> 01:01:28,085 Kadir de gidiyordu zaten. 666 01:01:31,777 --> 01:01:34,720 Bakın Akif bey eğer oturup konuşmak isterseniz. 667 01:01:35,417 --> 01:01:40,578 Ben ne konuşacağım seninle ya? Bugün kantinde kaç tane tost sattığını mı konuşacağım 668 01:01:40,578 --> 01:01:45,000 yoksa evimin önünde kızımın elini nasıl tuttuğunu mu konuşacağım! 669 01:01:47,550 --> 01:01:50,422 Kadir bas git buradan, bas git buradan! 670 01:01:52,512 --> 01:01:54,080 Git lütfen Kadir. 671 01:02:07,172 --> 01:02:08,266 Baba niye böyle- 672 01:02:08,266 --> 01:02:09,280 Şş! 673 01:02:09,837 --> 01:02:16,086 Eve, yürü eve. Melisa eve yürü beni delirtme! Yürü! 674 01:02:18,880 --> 01:02:21,760 Ben sana hiç bir şey öğretememişim ben sana be! 675 01:02:21,760 --> 01:02:25,345 Ben sana hiç bir şeyi ya bu hayatta en sevmediğim şey yalan ya! 676 01:02:25,902 --> 01:02:29,660 En sevmediğim şey yalan biliyorsun ya. Neymiş efendim ayrılmış, 677 01:02:29,660 --> 01:02:34,447 aman efendim neymiş depresyona girmiş. Bak sen ya bak sen benim güzel prensesime bak 678 01:02:34,447 --> 01:02:35,840 ayakta uyutuyor bizi ya! 679 01:02:36,537 --> 01:02:37,734 Akif ne oluyor? 680 01:02:39,267 --> 01:02:45,726 Ne ne oluyor Nebahat ne ne oluyor? Sen burada güzellik uykundayken kızın dışarıda aşk rüzgarları estiriyor! 681 01:02:45,726 --> 01:02:52,672 O Kadir midir nedir tutmuş onun elini almış ellerini gözlerinin içine melül melül bakışıyorlardı ya! 682 01:02:54,065 --> 01:02:58,400 Kadir başkasıyla çıkmıyor muydu? Siz ayrılmadınız mı? O da mı yalandı? 683 01:02:59,548 --> 01:03:01,130 Ya evet yalandı. 684 01:03:03,638 --> 01:03:05,638 Seviyorum ben Kadir'i ayrılmadık biz! 685 01:03:06,056 --> 01:03:10,071 Hayır efendim sevmiyorsun! İstemiyorum böyle bir şey yahu! 686 01:03:10,560 --> 01:03:16,740 Böyle bir dünya yok baba ya! Yok böyle bir dünya ya! Benim duygularıma hükmedemezsin sen! 687 01:03:17,088 --> 01:03:19,652 Tamam babamsın ama sahibim değilsin. 688 01:03:19,652 --> 01:03:21,025 Bak güzel kızım- 689 01:03:21,025 --> 01:03:23,025 Aman Akif lütfen sakin ol! 690 01:03:23,025 --> 01:03:28,160 Bir dakika ya bir dakika bak çocuğum, güzel kızım benim sen nereden öğreniyorsun bunları be! 691 01:03:28,160 --> 01:03:28,864 Akif'cim- 692 01:03:28,864 --> 01:03:32,118 Ya bir dakika sen nereden hangi kitaplardan okuyorsun sen bunları! 693 01:03:32,466 --> 01:03:38,437 Bak sen daha on yedi yaşındasın benim sorumluluğumdasın anladın mı? Ya sen daha reşit bile değilsin be! 694 01:03:38,437 --> 01:03:41,920 Olacağım ama, o zaman bir şey yapamayacaksınız. 695 01:03:42,408 --> 01:03:48,518 Bak baba çok ciddiyim bak gerçekten on sekiz yaşıma girdiğim gün basar giderim buradan Kadir'le. 696 01:03:49,006 --> 01:03:52,399 Gelmeyin artık üzerime ya! Rahat bırakın beni! 697 01:03:53,269 --> 01:03:57,135 Aa! Akif duydun mu bizi tehdit ediyor. 698 01:03:57,135 --> 01:03:59,135 Gidecekmiş bu evden, Kadirle! 699 01:03:59,135 --> 01:04:06,116 He gider gider. Ancak buradan yukarı kadar odasına gider o. Başka da bir yere gidemez sen de beni delirtme artık Nebahat! 700 01:04:06,116 --> 01:04:09,689 Ay ben ne söyledim Akif! Ben çocuğun söylediğini söylüyorum. 701 01:04:09,689 --> 01:04:17,193 Hayatım işte senin dediğin gibi çocuk. Çocuk on sekiz yaşına gelse de çocuk otuz sekiz yaşına gelse de çocuk ayrıca 702 01:04:17,750 --> 01:04:22,720 ben yaşadığım sürece bu evde benim dediklerim olur. Anlaşıldı mı küçük hanım! 703 01:04:23,068 --> 01:04:27,469 Ben yaşadığım sürece bu evde benim isteklerim olacak o kadar! Bitti! 704 01:04:29,141 --> 01:04:31,141 Allah aşkına git şunun telefonunu al getir ya. 705 01:04:31,141 --> 01:04:35,200 Tamam Akif'cim tamam getireceğim ben sen bir otur şöyle. Gel bir. 706 01:04:35,700 --> 01:04:36,200 Bu ne ya? 707 01:04:36,454 --> 01:04:40,683 Biraz bekle dur tansiyonun çıkacak alacağım telefonunu. Sinirlenme. 708 01:04:41,101 --> 01:04:43,520 Doğru söylüyorsun aslında ben niye sinirleniyorum ki? 709 01:04:44,704 --> 01:04:49,421 Yarın gündüz hepsini kovarım bitti gitti onlar düşünsün bu nedir ya! 710 01:04:49,421 --> 01:04:53,580 Melisa hanım da babasının sözünü dinlememek ne demekmiş görür! 711 01:04:54,625 --> 01:04:57,113 Vallahi terledim sinirden terledim ya! 712 01:05:16,062 --> 01:05:18,400 Ee nasıl mekan Tolga? 713 01:05:18,957 --> 01:05:22,560 Ya benim baba burayı satmayı düşünüyormuş. Neymiş efendim çok ıssızmış. 714 01:05:23,048 --> 01:05:29,497 Çok korktum ya. E ne yapacaksınız? Beni öldürüp ormana falan mı gömeceksiniz nedir? 715 01:05:29,497 --> 01:05:31,160 Biz senin gibi manyak mıyız oğlum? 716 01:05:31,680 --> 01:05:37,409 He yani şiddet yok. Ben baya baya tatil yapacağım he. 717 01:05:37,409 --> 01:05:44,564 Evet evet beş yıldızlı tatil yapacaksın içeride. Hatta çok güzel bir masaj seansıyla ben açılışı yapacağım sana böyle bol aksiyonlu. 718 01:05:44,564 --> 01:05:47,296 Güzel ben masaj severim iyi düşünmüşsün. 719 01:05:49,296 --> 01:05:53,600 Doruk ben daha fazla tutamayacağım kendimi he. Hadi sokalım şunu içeri. 720 01:05:54,018 --> 01:05:59,292 Bence de içeri girsin ya. Belki içeride fikri değişir, belki daha ciddiye alır. 721 01:06:00,306 --> 01:06:08,425 Berk de sonunda west side a geçmiş. Güzel, yalnız ben sana bir şey söyleyeyim mi? 722 01:06:08,425 --> 01:06:14,323 Bizim bu kızıl vampir var ya senin kız kardeşine fena yanık he haberin olsun. 723 01:06:15,000 --> 01:06:19,040 Lan oğlum bak kardeşimin adını bir kez daha ağzına alırsan konuşacak ağzın kalmayacak ona göre! 724 01:06:19,458 --> 01:06:22,364 Oğulcan sakin içeri sakla kendini. 725 01:06:22,712 --> 01:06:23,692 Gel sen gel. 726 01:06:25,390 --> 01:06:30,406 Yahu ne içeriymiş arkadaş. Hayır sanırsın eğlence parkına giriş yapıyoruz. 727 01:06:31,520 --> 01:06:32,999 Hadi girelim bakalım. 728 01:06:38,294 --> 01:06:41,120 Geç içeri sen geç geç. Geç içeri geç sen. 729 01:06:43,837 --> 01:06:48,415 E ne yapacağız şimdi burada? Baya misafircilik falan mı oynayacağız? 730 01:06:48,415 --> 01:06:53,411 Yok ya o kadar bayık olmasın. Cesaret mi gerçek mi oynayacağız. 731 01:06:54,038 --> 01:06:58,230 Aa ya da dur bakayım, eziyet mi gerçek mi diyelim biz ona he? 732 01:06:58,718 --> 01:07:00,480 İlla oyun diyorsunuz yani. 733 01:07:00,480 --> 01:07:05,406 Şöyle sıradan hepinizin ağzını yüzünü kırsam sizi kesmiyor ha. 734 01:07:05,824 --> 01:07:09,120 Ben çıldıracağım ya oğlum sen ne iğrenç ne pislik bir herifsin! 735 01:07:09,120 --> 01:07:12,862 Tiyatrodaki silahı gerçek silahla değiştirdiğini itiraf edeceksin. 736 01:07:13,698 --> 01:07:19,520 Vallahi Ömer'cim ben ifademi verdim. Eğer çok merak ediyorsan açıp okursun. 737 01:07:19,938 --> 01:07:24,098 Oğlum şerefsizlik etme lan! Senin yüzünden masum bir adam sakat kaldı oğlum! 738 01:07:24,098 --> 01:07:25,680 Ne konuşuyorsun sen hala? 739 01:07:25,680 --> 01:07:28,640 Oğlum siz ne yaptınız lan bu adama? 740 01:07:29,197 --> 01:07:33,280 Bu kulaklar neler duyuyor Berko? Baya duyar kasar olmuşsun sen oğlum. 741 01:07:33,698 --> 01:07:35,198 Aa sıkıldım! 742 01:07:38,054 --> 01:07:42,492 Oyunu tersine çeviriyorum önce eziyet sonra itiraf. 743 01:07:42,840 --> 01:07:46,240 Gerçeği söyleyene kadar aç susuz ve kapalı kalacaksın. 744 01:07:47,215 --> 01:07:52,558 Belki o zaman aklın başına gelir Tolga'cık. Yürü lan yürü! 745 01:08:02,700 --> 01:08:07,364 Of... Babası azarlamıştır şimdi kesin ya. 746 01:08:14,679 --> 01:08:17,585 (Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor. Lütfen...) 747 01:08:19,585 --> 01:08:21,306 Telefonu da kapalı. 748 01:08:37,608 --> 01:08:42,240 Oğlum siz mal mısınız? Kaç gün tutacaksınız beni burada? 749 01:08:43,285 --> 01:08:47,040 Bak babam bulur he hepinizi söyleyeyim. Hapislerde çürürsünüz yani. 750 01:08:47,285 --> 01:08:49,285 Vallahi Tolga'cım... 751 01:08:55,345 --> 01:08:59,547 hiç hoşuma gitmeyerek söylüyorum ama bence baban bile aramıyordur biliyor musun seni. 752 01:08:59,548 --> 01:09:04,000 Hani evlat olsan sevilmezsin dedikleri var ya, aha işte o net sensin. 753 01:09:05,323 --> 01:09:10,799 Ya böyle bir sesi kesilince daha bir çekilir oldu sanki he. Böyle peluş pandalar gibi oldu he. 754 01:09:12,263 --> 01:09:16,423 Ne yapsak hani itiraf etmezse dilini mi koparsak? 755 01:09:17,189 --> 01:09:18,492 Bir düşünelim. 756 01:09:19,189 --> 01:09:20,320 Güzel fikir. 757 01:09:22,340 --> 01:09:25,920 Evet... Tik tak Tolga'cık tik tak. 758 01:09:26,478 --> 01:09:32,102 süren başladı. Ben artık böyle ara sıra gelirim aklın başına gelmiş mi diye seni bir kontrol ederim he. 759 01:09:33,147 --> 01:09:39,536 Yalnız sana çok küçük ve kötü bir haberim var. İtiraf etmeden buradan çıkış yok. 760 01:09:39,884 --> 01:09:43,165 Bunu kafana sok. Bu kafana. 761 01:09:53,011 --> 01:09:56,640 Biz böyle büyük büyük konuşuyoruz da, bunu ne kadar tutacağız burada? 762 01:09:58,292 --> 01:10:01,267 Ya bir gece kalsın işte sonra tırsar zaten geri zekalı. 763 01:10:01,755 --> 01:10:04,556 Ama biz çok çaktırmayalım tabii belli etmeyelim. 764 01:10:07,412 --> 01:10:10,039 Bence an itibariyle korkmaya başladı bile. 765 01:10:10,039 --> 01:10:12,039 Aynen. 766 01:10:13,440 --> 01:10:15,440 Hadi Berko. 767 01:10:20,804 --> 01:10:22,804 Sana da iyi istirahatler olsun. 768 01:10:35,135 --> 01:10:38,560 Ya nerede kaldı bunlar ya yemek saati olduğunu bilmiyorlar mı? 769 01:10:39,048 --> 01:10:44,800 Akif'cim Melisa yemek yemeyecekmiş. Doruk da onu ikna etmeye çıktı yukarı. 770 01:10:44,800 --> 01:10:50,819 Allah Allah aklı sıra bizi cezalandırmaya çalışıyor bak. Bak hale bak yani. 771 01:10:55,974 --> 01:10:57,695 Nerede kardeşin ne diyor? 772 01:10:58,195 --> 01:10:59,388 Aç değilmiş. 773 01:11:00,000 --> 01:11:09,733 Delireceğim ya vallahi delireceğim ister yesin ister yemesin. İster uyusun ister uyumasın vallahi artık umurumda değil ya! 774 01:11:09,733 --> 01:11:14,080 Ya şunu artık anlayın, bu evde benim dediğim olur bu kadar basit ya. 775 01:11:14,589 --> 01:11:16,688 Vallahi bence biraz büyüttünüz ama. 776 01:11:18,221 --> 01:11:19,840 Karışmayacağım siz bilirsiniz. 777 01:11:20,119 --> 01:11:26,400 Bir de karışsaydın Doruk'cum bir de karışsaydın. Sana soracaktım çünkü neyi büyütüp neyi büyütmeyeceğimi. 778 01:11:26,818 --> 01:11:29,445 Allah Allah, Allah Allah ya! 779 01:11:31,445 --> 01:11:33,027 Bu ne şimdi bu saatte? 780 01:11:33,793 --> 01:11:38,231 "Bir saate para dolu çantayla konum atacağım yerde ol." 781 01:11:49,099 --> 01:11:52,480 Ne oluyor Akif kötü bir şey mi oldu yine? 782 01:11:54,779 --> 01:11:59,566 Ya yurt dışından mesaj. Bu giden evraklarda bir sıkıntı olmuş da. 783 01:11:59,566 --> 01:12:00,480 Ee? 784 01:12:00,480 --> 01:12:05,953 Ee'si işte saat farkı olunca arada yemek saati falan anlamıyor adamlar. 785 01:12:07,277 --> 01:12:09,170 Ben bir çantamı alıp ofise gideceğim. 786 01:12:09,170 --> 01:12:10,042 Hayda. 787 01:12:10,042 --> 01:12:13,468 Ne yapayım iş. Hadi afiyet olsun size. 788 01:12:35,970 --> 01:12:37,970 Söz dinlemeye başladın sonunda. 789 01:12:45,912 --> 01:12:52,789 Yani daha ilk günden olmaz da. İlk hafta sonu bir avans isterim. 790 01:12:54,252 --> 01:12:57,120 Sonra da buradan daha iyi bir yere çıkarız. 791 01:12:58,304 --> 01:12:59,677 Nasıl yani? 792 01:13:01,210 --> 01:13:06,275 Anne çok sevindim ya... Sonunda kurtulacağız bu çöplükten. 793 01:13:06,693 --> 01:13:12,480 Harika abartma. Sonuçta buradan daha kötü yerlerde yaşayan insanlar da var. 794 01:13:12,898 --> 01:13:16,500 Biliyorum, kümeste yaşayanlar var mesela. 795 01:13:17,057 --> 01:13:22,720 Farkındayım ama sonuçta ben o şartlarda doğmadım. Öyle de yaşamak istemiyorum. 796 01:13:24,113 --> 01:13:25,138 Peki. 797 01:13:26,183 --> 01:13:30,552 Sen hiç anlatmadın. Nasıl geçti, odan falan büyük mü? 798 01:13:31,667 --> 01:13:35,687 Odam mı? Ah sen bilmiyorsun. 799 01:13:36,314 --> 01:13:37,387 Neyi? 800 01:13:38,641 --> 01:13:45,000 O iş olmadı. Eğitimimi ve deneyimimi yeterli bulmadılar. 801 01:13:45,559 --> 01:13:49,920 Nasıl yani? E sen bana işe girdim dedin. 802 01:13:50,756 --> 01:13:55,200 Girdim, girdim de başka işe girdim. 803 01:13:55,897 --> 01:13:59,639 Hani Ada'yla Kaan'ın annesi vardı Ayşenur hanım. 804 01:14:00,000 --> 01:14:04,800 Hatırlar mısın mağazası vardı. Böyle güzel İtalyan markalar getirir satardı. 805 01:14:05,288 --> 01:14:06,240 Evet. 806 01:14:07,633 --> 01:14:10,121 İşte onun mağazasında işe girdim. 807 01:14:10,818 --> 01:14:12,191 Ne olarak? 808 01:14:13,306 --> 01:14:14,679 Mağaza müdürü? 809 01:14:15,933 --> 01:14:17,933 Yok. 810 01:14:18,839 --> 01:14:20,839 Tezgahtar olarak. 811 01:14:22,511 --> 01:14:23,814 Ne? 812 01:14:25,280 --> 01:14:28,800 Anne saçmalama ya! 813 01:14:30,402 --> 01:14:32,402 Ya ben sana inanamıyorum ya! 814 01:14:33,377 --> 01:14:36,000 Ya sen kendini nasıl bu kadar düşürebilirsin! 815 01:14:36,000 --> 01:14:38,663 Bana alternatif sundular da ben mi istemedim? 816 01:14:38,663 --> 01:14:44,436 Müdür ol dediler de ben mi reddettim? Ya ne söylüyorsun sen ya bir söylediğini düşün. 817 01:14:45,000 --> 01:14:52,567 Ben artık hiç bir şey düşünemiyorum ya! Hiç bir şey düşünmeyeceğim! Rezillik bu! Allah kahretsin! 818 01:15:16,300 --> 01:15:19,687 Hadi bakalım Kadir'cim mesaimiz başlıyor. 819 01:15:20,523 --> 01:15:22,146 İşleri büyüteceğiz yavaş yavaş. 820 01:15:24,146 --> 01:15:25,240 İyi akşamlar. 821 01:15:25,240 --> 01:15:25,916 Buyurun. 822 01:15:25,916 --> 01:15:27,040 Boş taksiniz var mı? 823 01:15:27,388 --> 01:15:28,700 Var. 824 01:15:30,700 --> 01:15:34,651 Erhan bey, Kadir ben Veli Eren'in oğluyum. 825 01:15:35,069 --> 01:15:38,875 Aa Kadir evet, takside mi çalışıyorsun sen? Tesadüfe bak. 826 01:15:39,293 --> 01:15:42,880 Evet ya bugün başladım. Yani kantinle ikisini bir arada götüreceğim. 827 01:15:43,368 --> 01:15:45,368 Vallahi aferin güzel güzel. 828 01:15:45,786 --> 01:15:47,577 Abi ben bırakayım mı tanıdık. 829 01:15:47,577 --> 01:15:49,577 Olur tabii hayırlı işler. 830 01:15:49,925 --> 01:15:50,778 Buyurun. 831 01:15:50,778 --> 01:15:51,803 Eyvallah. 832 01:16:37,852 --> 01:16:42,444 Bak manyağa bak bak. Çiftlik evinin yanındaki koruya gel diyor. 833 01:16:42,444 --> 01:16:46,197 Hayır çiftlik evim olduğunu biliyor yanındaki koruyu da biliyor! 834 01:16:46,754 --> 01:16:50,242 Benimle yaşıyor sanki şerefsiz ya, şerefsiz! 835 01:16:55,258 --> 01:16:57,362 Ne kadar güzel yerlermiş ya buralar. 836 01:16:57,362 --> 01:17:00,795 Öyle öyle güzeldir, sen bir de gündüz gör. Yemyeşil her taraf. 837 01:17:00,795 --> 01:17:02,795 Böyle tam pikniğe falan gelmelik. 838 01:17:20,351 --> 01:17:21,719 Tamam dur dur. 839 01:17:23,719 --> 01:17:29,202 Kadir'cim bak bu koru var ya karşıdaki orada ev yaptırmak isteyen bir abimiz var onunla görüşeceğim. 840 01:17:29,481 --> 01:17:32,320 Yani hızlıca bir araziye bakacağız sonra hemen dönerim. 841 01:17:32,320 --> 01:17:34,320 Tamamdır Erhan bey. 842 01:17:35,574 --> 01:17:42,845 Bak şimdi biz şöyle yapalım sen bir on dakika burada bekle sonra gel kendini bir göster tamam. 843 01:17:42,845 --> 01:17:49,002 Ya kusura bakma bu abimiz biraz çenesi düşük de yani beni bir kilitlerse saatlerce çıkamayız buradan. 844 01:17:49,440 --> 01:17:52,624 Tamamdır Erhan bey, ben on dakikaya gelir alırım sizi. 845 01:17:52,903 --> 01:17:53,928 Tamam. 846 01:18:06,607 --> 01:18:10,627 E yer burası nerede bu adam? 847 01:18:27,607 --> 01:18:31,488 Ulan, ulan demek sendin he. 848 01:18:32,045 --> 01:18:37,608 Demek bana oyun oynayan sendin. Demek bana şantaj yapan şerefsiz sendin ha! 849 01:18:38,096 --> 01:18:40,800 Sen beni hep fazla hafife aldın Akif Atakul. 850 01:18:41,357 --> 01:18:45,492 Artık bir noktada durman gerekiyordu kısmet bugüneymiş. 851 01:19:20,923 --> 01:19:22,296 Allah kahretsin ya! 852 01:19:46,413 --> 01:19:51,360 Ulan, ulan sen benim oğlumun mailine o videoları attın lan. 853 01:19:51,848 --> 01:19:54,952 Sen nasıl böyle bir şerefsizlik yapabilirsin Erhan! 854 01:19:54,952 --> 01:19:56,636 Bir adım daha atma Akif Atakul! 855 01:19:57,280 --> 01:19:58,560 Olduğun yerde kal. 856 01:20:03,297 --> 01:20:06,412 Nereden öğrendin lan böyle kalın kalın lafları he? 857 01:20:06,760 --> 01:20:08,760 Buraya gelmeden önce hangi filmi izledin sen? 858 01:20:09,526 --> 01:20:12,292 Ben şaka yapmıyorum gayet ciddiyim. 859 01:20:12,919 --> 01:20:17,218 Üstünde silah olduğunu da biliyorum. Ama davranırsan kafanı dağıtırım senin! 860 01:20:19,218 --> 01:20:20,640 Hı kafamı dağıtırsın. 861 01:20:20,640 --> 01:20:21,386 Hı hı. 862 01:20:23,755 --> 01:20:30,400 Erhan Allah benim belamı versin ya vallahi. Kapımda beslediğim it kudurmuş benim haberim yok! 863 01:20:31,166 --> 01:20:34,002 Senin zaten kendinden başka neyden haberin var ki? 864 01:20:34,002 --> 01:20:37,949 Kimin ne hissettiği ne düşündüğü neye ihtiyacı olduğu senin umrunda mı? 865 01:20:39,203 --> 01:20:44,320 Benim bu dünyada tanıdığım en büyük şerefsiz pislik sensin Akif Atakul! 866 01:20:45,132 --> 01:20:49,600 Ne yaptım lan ben sana? Seni bu kadar kudurtacak ne yaptım ben? 867 01:20:50,088 --> 01:20:54,560 Sömürdün ulan beni sömürdün! Hiç istemediğim halde bir sürü pisliğe bulaştırdın beni. 868 01:20:54,560 --> 01:20:58,810 Sırf senin yüzünden kaç kişinin canını yaktım kaç kişinin ahını aldım ben be! 869 01:20:59,158 --> 01:21:01,158 Sen, sen ne yaptın? 870 01:21:03,158 --> 01:21:06,560 Hiç bir sözünü tutmadın hem de tek bir tanesini bile! 871 01:21:24,534 --> 01:21:25,920 Bir evim yok ya benim. 872 01:21:27,801 --> 01:21:36,160 Senin yıllarca kahrını çekip bütün günahlarına ortak olduğum halde, benim başımı sokup kapısını çekebileceğim kendime ait tek bir çatım bile yok! 873 01:21:36,648 --> 01:21:40,480 Oğlum baştan söylesene şunu ya. Verirdim benimkilerden birini. 874 01:21:40,480 --> 01:21:45,000 Ya da alırdık sana bir ev bu kadar ağlamana gerek var mı Erhan'cım ya. 875 01:21:45,348 --> 01:21:50,721 Ben daha fazlasını alacağım senden merak etme. Şimdi şu elindeki çantayı at bakalım önüme doğru. 876 01:21:55,110 --> 01:21:57,597 Atmazsam ne yapacaksın? Vuracak mısın beni? 877 01:21:57,597 --> 01:22:01,280 Vururum dünya da bir pislikten kurtulmuş olur. Nasıl? 878 01:22:01,280 --> 01:22:02,444 Güzel. 879 01:22:03,350 --> 01:22:13,223 Erhan şu anda burada benim kafama sıktın sıktın oğlum eğer sıkmazsan cehennemin dibine girsen bulurum seni 880 01:22:13,223 --> 01:22:17,280 bu çantadaki dolarlardan bir tanesini bile harcatmam. 881 01:22:18,673 --> 01:22:20,673 Sen hiç bir şey yapamazsın. 882 01:22:22,240 --> 01:22:28,699 Ben kendimi garanti altına aldım, Kadir'le geldim buraya. Şimdi takside beni bekliyor. 883 01:22:29,605 --> 01:22:38,720 Eğer gecikirsem beni kontrol etmeye gelmesini söyledim. Hani olur ya bir aksilik çıkarsa ensende bitecek kişi Kadir. 884 01:22:40,949 --> 01:22:42,949 Allah senin belanı versin Erhan. 885 01:22:42,949 --> 01:22:46,133 Bence uzatmayalım artık ver şu çantayı da hesabımız kapansın. 886 01:23:09,468 --> 01:23:10,772 Lan! 887 01:23:13,419 --> 01:23:15,976 Bırak! Bırak kaybettin artık kabul et! 888 01:23:16,324 --> 01:23:19,787 Geberteceğim ulan seni! Geberteceğim lan seni burada. 889 01:23:20,480 --> 01:23:26,490 Ben kaybetmem oğlum ben kaybetmem. Akif Atakul kaybetmez lan! 890 01:23:27,953 --> 01:23:32,480 Sakın bırak! Çekil üstümden! 891 01:23:35,754 --> 01:23:38,242 Erhan! Lan oğlum! 892 01:23:52,454 --> 01:23:54,106 Silah sesi miydi o? 893 01:24:36,596 --> 01:24:43,520 Ulan Erhan, o kadar Allah belanı versin dedik Allah sonunda belanı verdi işte. 894 01:24:45,331 --> 01:24:48,988 Şimdi ölsen bir dert yaşasan daha büyük dert. 895 01:24:57,766 --> 01:25:00,532 Erhan bey! Erhan bey! 896 01:25:03,249 --> 01:25:04,692 Erhan bey! 897 01:25:10,080 --> 01:25:11,383 Erhan bey! 898 01:25:16,330 --> 01:25:17,424 Erhan bey! 899 01:25:20,559 --> 01:25:21,793 Erhan bey! 900 01:25:24,485 --> 01:25:25,760 Ambulans! 901 01:25:27,680 --> 01:25:29,225 Ambulansı aramam lazım. 902 01:25:38,091 --> 01:25:40,718 Yanlış zamanda yanlış yerdesin be Kadir. 903 01:25:42,320 --> 01:25:47,360 Ben senden kurtulmaya çalışırken sen kendi ayağınla eceline geldin oğlum. 904 01:25:49,729 --> 01:26:00,000 Aslında iyi çocuktun dürüst çocuktun ama ne yapalım senin de kaderin böyle yazılmış. Kusura bakmayacaksın artık. 905 01:26:15,000 --> 01:26:19,090 İyi günlerde harca diyeceğim ama o biraz zor görünüyor. 906 01:26:30,000 --> 01:26:34,536 Olaya gel be oha. 907 01:26:38,020 --> 01:26:40,020 Ne izledim ya ben öyle az önce. 908 01:26:42,040 --> 01:26:44,040 Silah sesi buradan geldi. 909 01:26:44,040 --> 01:26:46,040 Tamam baba polise haber verdik zaten. 910 01:26:46,319 --> 01:26:49,016 Hem bakıp ne yapacağız yürü gidelim. 911 01:26:49,016 --> 01:26:50,598 Polisi bekleyelim. 912 01:26:51,086 --> 01:26:55,942 Bize ne baba. Gözünü seveyim hadi gidelim hadi gece gece iş çıkarma. 913 01:26:55,942 --> 01:26:57,478 Yahu bir baksaydık. 914 01:26:57,478 --> 01:26:58,466 Hadi be amca. 915 01:27:00,466 --> 01:27:02,466 Hadi biz yaptık yapacağımızı. 916 01:27:10,478 --> 01:27:12,478 Okul da neredeyse bitti. 917 01:27:13,035 --> 01:27:15,000 Artık seneye üniversite stresi var. 918 01:27:15,000 --> 01:27:19,508 Öyle, seneye pek fazla takılacak vaktimiz de olmayacak. 919 01:27:19,508 --> 01:27:22,720 Ona bizim bu sene de pek vaktimiz olmadı iş güç aramaktan. 920 01:27:23,696 --> 01:27:25,043 Bizim için bir şey değişmeyecek yani. 921 01:27:25,043 --> 01:27:30,832 Olsun dert değil ki biz de ders çalışarak takılırız fena mı? 922 01:27:37,120 --> 01:27:38,423 Değil. 923 01:27:40,423 --> 01:27:43,329 Sen üniversiteyi kazanamayacağını falan düşünüyorsun galiba. 924 01:27:44,095 --> 01:27:49,578 Ya yok ben her türlü kazanırım üniversiteyi de işte insan ister istemez bir stres oluyor. 925 01:27:54,988 --> 01:27:58,381 Hello gençlik ben Oğulcan. Ne yapıyorsunuz bakayım? 926 01:27:58,381 --> 01:28:00,381 Kimya çalışıyoruz gel kuzen seversin. 927 01:28:00,381 --> 01:28:05,559 He yok ben zaten ne yaptım biliyor musun inanamazsın. Bir girdim çıktım şimdi gidiyorum geri. 928 01:28:05,559 --> 01:28:09,356 Öyle bir kapıdan uğradım sadece. Gece gece kimya ben almayayım sağ olun. 929 01:28:09,356 --> 01:28:16,163 Gel gel ya kaçma. Sana zorla ders falan çalıştırmayacağız bak, söz. Çay koyayım mı? 930 01:28:16,163 --> 01:28:18,238 He çay olur ya kimyasız çaya okeyim bak. 931 01:28:23,254 --> 01:28:24,800 Bana da bir su verir misin ya Asiye? 932 01:28:24,800 --> 01:28:26,800 Dur ben de yardım edeyim. 933 01:28:30,587 --> 01:28:32,099 Doruk'la konuştunuz mu? 934 01:28:32,099 --> 01:28:33,333 Yok. 935 01:28:34,308 --> 01:28:35,960 Yok ne oğlum yok ne? 936 01:28:35,960 --> 01:28:37,194 Konuşmadık işte oğlum. 937 01:28:38,030 --> 01:28:42,400 Plan ne şimdi? Yani yarın onu serbest bırakacağım dedi de ya konuşmazsa? 938 01:28:43,308 --> 01:28:45,656 Yahu ne bileyim oğlum deniyoruz işte bir şey ya. 939 01:28:50,168 --> 01:28:51,799 Biz niye kızlardan saklıyoruz? 940 01:28:52,287 --> 01:28:56,160 Ya oğlum barbar mısınız siz diye canımıza okurlar deli misin sen? 941 01:28:56,160 --> 01:29:00,857 Doğru. Gerçi ağzımızın tadıyla barbarlık bile yapamıyoruz ki. 942 01:29:00,857 --> 01:29:02,509 Ya sorma. 943 01:29:03,902 --> 01:29:06,599 Siz ne konuşuyorsunuz öyle fısır fısır? 944 01:29:07,226 --> 01:29:10,271 Hiç ya öylesine işte dedikodu falan. 945 01:29:10,271 --> 01:29:11,259 Dedikodu. 946 01:29:12,792 --> 01:29:14,792 Niye ya erkekler dedikodu yapamaz mı? 947 01:29:14,792 --> 01:29:18,673 Bunun kız ya da erkek olmakla ne alakası var herkes yapabilir. 948 01:29:18,673 --> 01:29:20,554 Ee konu neydi? 949 01:29:22,226 --> 01:29:24,087 Yahu şey ya... 950 01:29:24,087 --> 01:29:25,042 Ne? 951 01:29:25,042 --> 01:29:28,194 Oğulcan'ın yine bir aşk macerası işte önemli bir şey değil ya. 952 01:29:29,030 --> 01:29:32,480 Oo Oğulcan yeni birileri mi var? 953 01:29:32,480 --> 01:29:33,451 Ya. 954 01:29:34,914 --> 01:29:36,426 Bula bula bunu mu buldun? 955 01:29:37,262 --> 01:29:43,266 Ya kızlar, kızlar biri benden hoşlanıyormuş da onu anlatıyordu sağ olsun. 956 01:29:43,266 --> 01:29:46,065 Asiye beni biliyorsun vahşi cazibem falan. 957 01:29:46,065 --> 01:29:47,098 Kim peki? 958 01:29:47,098 --> 01:29:50,213 Ya bak şu an çok merak ettim bizim sınıftan falan mı? 959 01:29:51,746 --> 01:29:54,234 Yok ya yok şimdi söylemeyeceğiz biz. 960 01:29:54,234 --> 01:29:55,846 Yok yok daha vakti değil söylemeyelim. 961 01:29:56,682 --> 01:29:58,543 Benim aklımda bir isim var. 962 01:29:59,170 --> 01:30:01,170 Çabuk kulağıma söyle çabuk. 963 01:30:03,923 --> 01:30:11,692 Ya evet ama bir şey söyleyeceğim bunu ben de gerçekten fark ettim kesin o net o ya çok belli ediyor değil mi? 964 01:30:11,692 --> 01:30:15,712 Hem bir şey söyleyeceğim wonderful ondan çok daha güzel değil mi? 965 01:30:15,712 --> 01:30:16,640 Evet. 966 01:30:17,824 --> 01:30:26,080 Kim o ya? Hoşlanıyor mu? Çok mu hoşlanıyor? Güzel mi hani şey olarak soruyorum. on üzerinden bir puan verecek olsanız kaç olurdu? Beş. 967 01:30:26,080 --> 01:30:30,000 E açılsın bana söyleyin ona açılsın o niye bekliyor ki beklemesin bence. 968 01:30:30,000 --> 01:30:34,229 Oğlum herkes ruh ikizini buldu bir ben kaldım ya benim neyim eksik değil mi kuzi bence haklıyım. 969 01:30:34,229 --> 01:30:37,600 Ya bir şey diyeceğim siz söyleyin ona açılsın bana vallahi bak. 970 01:30:37,600 --> 01:30:40,320 Asiye şey mi yapsan sen arasan mı ne yapsan ya? 971 01:30:43,385 --> 01:30:45,000 Çok pardon. 972 01:30:48,623 --> 01:30:51,180 He siz beni kandırdınız. 973 01:30:51,180 --> 01:30:54,400 Alacağınız olsun ya şu minnoş kalbimle dalga geçiyorsunuz öyle mi? 974 01:31:32,003 --> 01:31:35,036 Ah ambulans, dayanın Erhan bey. 975 01:31:42,212 --> 01:31:44,212 Kıpırdama kaldır ellerini yat yere! 976 01:31:45,396 --> 01:31:47,048 Abi ben hiç bir şey yapmadım. 977 01:31:47,048 --> 01:31:49,257 Yat yere dedim sana! Dokunma bir şeye! 978 01:31:49,257 --> 01:31:52,162 Abi ben gerçekten hiç bir şey yapmadım geldiğimde yerde böyle yatıyordu. 979 01:31:52,162 --> 01:31:53,847 Ben de ambulansı arıyorum zaten. 980 01:31:53,847 --> 01:31:55,267 Yat yere dedim sana. 981 01:31:55,615 --> 01:31:59,040 Abi! Abi bir şey yapmadım diyorum! 982 01:32:00,294 --> 01:32:02,921 Abi masumum ben gerçekten bir şey yapmadım. 983 01:32:03,548 --> 01:32:07,520 Bak, bak taksimi oraya park ettim taksiyle geldim abi taksiciyim ben. 984 01:32:07,520 --> 01:32:11,274 Abi ne olursun bak dinle beni taksim orada bekliyor inanmıyorsan git bak. 985 01:32:11,274 --> 01:32:12,786 Abi bir şey yapmadım diyorum. 986 01:32:12,786 --> 01:32:14,182 Bunları emniyette anlatırsın. 987 01:32:14,182 --> 01:32:17,715 Acil ambulans istiyoruz silahla yaralanma var. Olay yeri inceleme ekiplerini de gönderin. 988 01:32:17,715 --> 01:32:20,584 Abi bir şey yapmadım ben neden kelepçelediniz beni? 989 01:32:20,932 --> 01:32:24,320 Ya bak abi ben bir silah sesi duydum geldim buraya tamam mı? 990 01:32:24,320 --> 01:32:28,147 Ben geldiğimde zaten kanlar içinde yerde yatıyordu. Abi bak benim kardeşlerim var. 991 01:32:28,147 --> 01:32:29,120 Benim kardeşlerimi aramam lazım. 992 01:32:29,120 --> 01:32:30,701 Yürü! Yürü. 993 01:32:30,701 --> 01:32:32,960 Abi kardeşlerimi arayayım en azından lütfen. 994 01:33:17,026 --> 01:33:19,521 Ömer... Ömer. 995 01:33:19,521 --> 01:33:20,640 Hı? 996 01:33:22,173 --> 01:33:24,173 Abim hala eve gelmemiş. 997 01:33:24,640 --> 01:33:27,520 Sabah beşte bitecekti nöbeti hala yok. 998 01:33:28,704 --> 01:33:30,843 Tamam kızım sakin ol ararız şimdi ya. 999 01:33:33,142 --> 01:33:34,654 Versene telefonu. 1000 01:33:45,452 --> 01:33:46,755 He çalıyor. 1001 01:33:49,960 --> 01:33:51,472 Alo abi. 1002 01:33:53,472 --> 01:33:54,706 Kimsiniz? 1003 01:34:05,345 --> 01:34:06,788 Anlamadım nasıl? 1004 01:34:12,501 --> 01:34:13,735 Hangi karakol? 1005 01:34:14,501 --> 01:34:16,501 Ne olmuş Ömer? 1006 01:34:17,616 --> 01:34:19,616 Tamam, tamam sağ olun. 1007 01:34:21,218 --> 01:34:25,600 Ömer ne olmuş? Karakol falan diyorsun kimdi o ne diyor ne olmuş abime? 1008 01:34:27,777 --> 01:34:32,323 Abimi göz altına almışlar. 1009 01:34:32,671 --> 01:34:34,110 Ne? 1010 01:34:49,437 --> 01:34:52,064 Çok az kaldı sınava neredesin Kadir ya? 1011 01:34:56,732 --> 01:35:00,320 Ya çok pardon iki dakikalığına telefonunuzu kullanabilir miyim acaba? 1012 01:35:00,320 --> 01:35:02,208 Sınavda yasak diye getirmedim üzgünüm. 1013 01:35:03,680 --> 01:35:04,851 Peki tamam. 1014 01:35:09,031 --> 01:35:13,760 Sınava katılım için son çağrı. Sınava girecek olan öğrenciler lütfen içeri girsin. 1015 01:35:18,846 --> 01:35:21,961 Pardon telefonunuzu kullanabilir miyim acaba? 1016 01:35:27,813 --> 01:35:29,047 Günaydın. 1017 01:35:29,047 --> 01:35:30,453 Günaydın canım günaydın. 1018 01:35:31,358 --> 01:35:32,840 Nerede çocuklar? 1019 01:35:33,746 --> 01:35:35,746 Vallahi bilmiyorum erken çıkmışlar. 1020 01:35:36,303 --> 01:35:37,430 Spora gittiler herhalde. 1021 01:35:37,918 --> 01:35:39,152 Allah Allah. 1022 01:35:41,591 --> 01:35:49,031 Bak Neboş sana söylüyorum kızının dün yaptığı terbiyesizliği öyle kolay kolay affetmeyeceğim ben. 1023 01:35:49,031 --> 01:35:54,584 Sakın araya girip ortamı yumuşatmaya çalışma, bak sana çatarım olan sana olur haberin olsun. 1024 01:35:54,932 --> 01:36:00,346 Aman tamam canım yani ben araya girmiyorum ondan sonra zaten siz barışıyorsunuz ben kötü oluyorum. 1025 01:36:00,346 --> 01:36:02,346 He tamam işte girme en güzeli. 1026 01:36:03,461 --> 01:36:06,088 Sen bugün okula gidecek misin müdürle konuşmaya? 1027 01:36:06,785 --> 01:36:09,412 Nebahat cumartesi günü ne işim var benim okulda ya? 1028 01:36:10,178 --> 01:36:13,539 Akif sen dedin ya dün çocukları attıracağım müdürle konuşacağım diye. 1029 01:36:15,360 --> 01:36:19,200 Gitmeyeceksin değil mi? Sen de fazla olduğunu düşündün sonradan. 1030 01:36:19,966 --> 01:36:28,640 Vallahi bilmiyorum onu düşüneceğim. Yani bu kadar gaddarlık yapmak doğru mu onu bir düşüneceğim. 1031 01:36:28,640 --> 01:36:30,880 Evet evet boş ver sen boş ver. 1032 01:36:32,880 --> 01:36:34,880 Avukat bu saatte niye arıyor ya? 1033 01:36:37,945 --> 01:36:40,851 Efendim, efendim avukat söyle. 1034 01:36:44,474 --> 01:36:45,638 Ne? 1035 01:36:47,031 --> 01:36:48,640 Yoğun bakımda mı? 1036 01:36:51,009 --> 01:36:53,009 Tamam tamam geliyorum ben. 1037 01:36:53,920 --> 01:36:55,920 Akif ne olmuş kim yoğun bakımda? 1038 01:36:56,826 --> 01:36:58,064 Erhan ölmemiş. 1039 01:36:59,318 --> 01:37:01,440 Erhan? Erhan ölmemiş ne demek? 1040 01:37:03,112 --> 01:37:06,575 Nebahat dur kafam karıştı bir dakika bir. 1041 01:37:06,923 --> 01:37:09,411 Erhan silahlı saldırıya uğramış dün. 1042 01:37:09,690 --> 01:37:12,000 Ya yoğun bakımdaymış çocuk! 1043 01:37:13,672 --> 01:37:19,086 Ay çok üzüldüm e karısı onun yeni doğum yapacaktı ay Allah'ım Allah korusun Yarabbi. 1044 01:37:19,086 --> 01:37:21,574 Amin amin amin doğum yapacaktı evet. 1045 01:37:21,922 --> 01:37:24,320 O zaman ben bir hastaneye gideyim bakayım bunun durumuna. 1046 01:37:24,738 --> 01:37:27,716 Tamam tamam bak ay inşallah kurtulur çocuk. 1047 01:37:29,164 --> 01:37:30,288 İnşallah. 1048 01:37:32,657 --> 01:37:34,657 Kurtulursa ben geberirim. 1049 01:37:36,607 --> 01:37:38,607 Neler yaşıyoruz ya. 1050 01:37:40,070 --> 01:37:42,241 Umarım pes etmiştir. 1051 01:37:44,679 --> 01:37:46,118 Tolga'cık- 1052 01:37:47,093 --> 01:37:53,600 Allah kahretsin! Herif psikopat ben bu kadar kolay çözülmeyeceğini tahmin ediyordum zaten. 1053 01:37:54,018 --> 01:37:58,720 Gayet doğru düşünmüşsün. Çözülmediği gibi bir de kendini çözmüş psikopat. 1054 01:37:59,347 --> 01:38:04,000 Ne yapacağız şimdi Berko? Nereden bulacağız bu manyağı? Kim bilir hangi deliğe kaçtı. 1055 01:38:04,348 --> 01:38:05,440 Kim bilir. 1056 01:38:06,137 --> 01:38:07,301 Allah kahretsin! 1057 01:38:10,854 --> 01:38:11,948 Gel. 1058 01:38:25,324 --> 01:38:27,045 Ne oldu ne diyorlar? 1059 01:38:28,640 --> 01:38:32,800 Çok zorladım ama göz altında diye görüştürmüyorlar. 1060 01:38:33,915 --> 01:38:36,612 Ya neymiş peki niye göz altında tutuyorlar? 1061 01:38:36,960 --> 01:38:40,480 Bir silahlı yaralama olayına karışmış. Başka da bir şey söylemiyorlar. 1062 01:38:41,525 --> 01:38:43,037 Silahlı yaralama mı? 1063 01:38:43,595 --> 01:38:44,513 Evet. 1064 01:38:45,000 --> 01:38:49,090 Ömer ne diyorsun ne silahla yaralaması? Kim yani nerede? 1065 01:38:49,090 --> 01:38:54,225 Bilmiyorum Asiye bilmiyorum. Gittiği yerde bir silahlı yaralamaya karışmış başka da bir şey söylemiyorlar. 1066 01:38:54,225 --> 01:38:55,598 Göz altına almışlar işte. 1067 01:38:57,270 --> 01:39:00,385 Kim yaralanmış peki? Ölmüş mü? 1068 01:39:02,057 --> 01:39:06,080 Ya çıldıracağım ya, benim abim niye birini yaralasın? 1069 01:39:09,842 --> 01:39:13,600 Ömer ne oldu? Kadir niye göz altına alındı? 1070 01:39:16,038 --> 01:39:18,735 Asiye ne olur bir şey söyle ne oldu? 1071 01:39:25,284 --> 01:39:28,677 Peki Erhan Kara'yı nereden tanıyordun? 1072 01:39:33,066 --> 01:39:37,440 Abi daha önce de söyledim. Babamın patronunun yanında bir kaç kez görmüştüm. 1073 01:39:37,928 --> 01:39:42,227 O akşam taksi durağına gelene kadar uzun süredir bir alakamız yoktu zaten. 1074 01:39:43,620 --> 01:39:45,620 Peki babanla arasında bir problem var mıydı? 1075 01:39:46,177 --> 01:39:48,177 Ya abi benim babam hayatta bile değil. 1076 01:39:50,546 --> 01:39:57,092 Melek gibi insandı benim babam. Bakın tekrar söyleyeceğim ben size, ben Erhan beye hiç bir şey yapmadım. 1077 01:39:58,207 --> 01:40:01,252 Silah sesini duyup koruya girdiğimde yerde kanlar içinde yatıyordu. 1078 01:40:01,600 --> 01:40:07,200 Tamam oralara tekrar girmenin lüzumu yok. Aynı şeyleri tekrar söylemenin anlamı var mı he? 1079 01:40:11,380 --> 01:40:13,728 Yolda giderken birazcık konuştuk Erhan beyle. 1080 01:40:16,166 --> 01:40:24,000 Koruda bir arazi gösterecekmiş. İnşaat işi mi ne yapacakmış. On dakika sonra da gel beni çağır dedi. 1081 01:40:24,697 --> 01:40:28,439 Zaten ben silahın sesini duydum abi panikledim birine bir şey oldu sandım öyle gittim. 1082 01:40:28,718 --> 01:40:30,718 Yani ben o yüzden oradaydım abi. 1083 01:40:30,718 --> 01:40:34,321 Ya üstündeki paralar? Onlara ne diyeceksin? 1084 01:40:34,948 --> 01:40:39,680 Yaklaşık yirmi bin dolarlık banknot vardı üstünde. Sana mı ait o para? 1085 01:40:41,213 --> 01:40:45,000 Abi benim cebimde elli lira bile para yok. 1086 01:40:46,184 --> 01:40:48,184 Ben baygınken biri bırakmış oraya. 1087 01:40:50,184 --> 01:40:52,960 Zaten duraktan çıkarken öyle bir para da yoktu üstümde. 1088 01:40:52,960 --> 01:40:56,320 Taksiye de yeni çıkmıştım durağa sorabilirsiniz. 1089 01:40:56,320 --> 01:41:02,080 Tamam diyelim doğru söylüyorsun, peki kim neden sana tuzak kursun? 1090 01:41:02,428 --> 01:41:10,489 Gerçekten bilmiyorum. Size yemin ederim ben hiç bir şey bilmiyorum abi kardeşlerimin üstüne yemin ederim ki ben hiç bir şey yapmadım ya! 1091 01:41:11,200 --> 01:41:15,694 Silahtaki parmak izinde de ben bir şey bilmiyorum dokunmadım haberim yoktu diyeceksin değil mi? 1092 01:41:18,063 --> 01:41:21,296 Evet abi dokunmadım. 1093 01:41:24,152 --> 01:41:25,734 Uyandığımda elimdeydi silah. 1094 01:41:26,082 --> 01:41:31,360 Biz ifademizi aldık. Yarın adam öldürmeye teşebbüs ve gasp suçundan mahkemeye çıkacaksın. 1095 01:41:32,126 --> 01:41:36,843 Mahkeme ne karar verirse biz de onu uygularız kardeşim. Hakkında hayırlısı. 1096 01:41:36,843 --> 01:41:38,843 Arkadaşı götürebilirsin. 1097 01:41:38,843 --> 01:41:43,490 Ben bir şey yapmadım. Abi bak ben gerçekten bir şey yapmadım. 1098 01:41:55,193 --> 01:41:56,640 Geçmiş olsun. 1099 01:41:56,640 --> 01:41:57,943 Akif bey. 1100 01:41:58,849 --> 01:42:03,031 Ben çok üzgünüm, yani gerçekten çok üzgünüm. 1101 01:42:03,031 --> 01:42:09,364 Doktorlar kesin bir şey söylemiyorlar. Hayati tehlikesi yokmuş ama... 1102 01:42:10,479 --> 01:42:11,542 Evet ama? 1103 01:42:11,821 --> 01:42:18,280 Bilinci ne zaman yerine gelir, makineden ayrı ne zaman yaşayabilir hiç söylemiyorlar Akif bey! 1104 01:42:18,698 --> 01:42:24,599 Hadi ya, yani hay Allah çok çok üzgünüm. 1105 01:42:24,599 --> 01:42:33,570 Bakın yenge hanım Erhan iyileşene kadar ayağa kalkana kadar ben sizin arkanızda olacağım söz. 1106 01:42:33,570 --> 01:42:37,280 Çok teşekkürler Akif bey çok iyisiniz iyi ki varsınız. 1107 01:42:37,698 --> 01:42:39,407 Estağfurullah ne demek. 1108 01:42:40,661 --> 01:42:42,880 Bunu yapan kişi hakkında bir bilginiz var mı? 1109 01:42:42,880 --> 01:42:49,060 İş için bindiği taksinin şoförü, üzerindeki para için gasp etmiş onu Allah belasını versin! 1110 01:42:49,060 --> 01:42:52,105 Amin amin inşallah inşallah. 1111 01:42:54,613 --> 01:42:58,720 Benim şimdi şirkete dönmem gerekiyor malum işler güçler. 1112 01:42:58,720 --> 01:43:03,680 Ama ben yanınıza birini yollayacağım ve siz burada asla yalnız kalmayacaksınız. 1113 01:43:04,098 --> 01:43:05,585 Çok teşekkür ederim. 1114 01:43:05,585 --> 01:43:07,585 Estağfurullah efendim ne yapıyorum ki? 1115 01:43:07,585 --> 01:43:10,512 Hadi birazcık oturun dinlenin ayakta kalmayın. 1116 01:43:19,708 --> 01:43:21,220 Ulan Erhan. 1117 01:43:22,544 --> 01:43:30,466 Verdiklerimle yetinmedin kendini de yaktın, bizi de yaktın. 1118 01:43:35,552 --> 01:43:38,400 Asiye aç kaldın sen bir şeyler yesene. 1119 01:43:38,748 --> 01:43:40,957 Yok iyiyim ben böyle sağ ol. 1120 01:43:42,678 --> 01:43:44,678 Doruk geliyorum diyeli ne kadar oldu? 1121 01:43:46,121 --> 01:43:47,703 Hah geldi. 1122 01:43:48,121 --> 01:43:50,121 Ne oldu ne diyorlar bir haber var mı? 1123 01:43:50,609 --> 01:43:54,629 Ama Ömer tekrar konuşmayı denemek için içeri girdi. 1124 01:43:54,629 --> 01:43:58,720 Görmemize izin vermiyorlar, geldiğimizden beri göz altında tutuyorlar. 1125 01:43:59,486 --> 01:44:02,113 Allah kahretsin ya nasıl olur böyle bir şey? 1126 01:44:03,834 --> 01:44:08,829 Ya abim söylenen şeyleri yapmış olamaz imkansız yani. Kesin bir şey var. 1127 01:44:09,120 --> 01:44:12,513 Evet Kadir kimsenin canını acıtmaz. 1128 01:44:19,898 --> 01:44:21,271 Ömer. 1129 01:44:23,271 --> 01:44:24,783 Ne oldu ne diyorlar? 1130 01:44:26,942 --> 01:44:28,315 Göz altında. 1131 01:44:30,614 --> 01:44:36,800 Erhan Kara diye birini, gasp ve öldürmeye teşebbüs. 1132 01:44:37,636 --> 01:44:39,497 Öldürmeye teşebbüs mü? 1133 01:44:39,497 --> 01:44:41,497 Erhan Kara mı? 1134 01:44:42,542 --> 01:44:45,280 Erhan abiyle Kadir ne alaka ya? 1135 01:44:46,882 --> 01:44:48,160 Kim ki o? 1136 01:44:49,066 --> 01:44:53,120 Erhan abi babamın sağ kolu bizim şirkette çalışıyor biz onu yıllardır tanıyoruz. 1137 01:44:54,513 --> 01:44:57,140 Ya babamın bu olanlardan haberi var mı acaba? 1138 01:44:57,628 --> 01:45:01,230 Bilmiyorum ama bizim hemen eve gitmemiz lazım. 1139 01:45:01,648 --> 01:45:04,066 Belki babam Kadir'i çıkartacak bir şeyler biliyordur. 1140 01:45:04,554 --> 01:45:07,042 Biz abimi ne zaman görebilecekmişiz peki? 1141 01:45:07,739 --> 01:45:09,252 Mahkemeden sonra. 1142 01:45:10,297 --> 01:45:12,297 Boşuna beklemeyin eve gidin dediler. 1143 01:45:21,981 --> 01:45:26,280 Ulan Erhan, ulan Erhan uyanırsan ne yapacağız? 1144 01:45:30,000 --> 01:45:37,008 Alo Gökhan bak Erhan yoğun bakımda. Şimdi sana olduğu hastanenin konumunu atacağım buraya geleceksin. 1145 01:45:37,008 --> 01:45:43,360 Gözünü kırpsa benim haberim olacak anlaşıldı mı? Tamam, tamam gönderiyorum. 1146 01:45:45,000 --> 01:45:48,393 Hele sen bir gözünü aç ben kapatmasını bilirim. 1147 01:45:50,045 --> 01:45:53,578 Ulan zorla katil edecekler adamı. 1148 01:46:00,336 --> 01:46:04,576 Kuzum elinizden geleni yapmışsınız siz, her şeyi denemişsiniz. 1149 01:46:04,855 --> 01:46:12,011 Karakol burası adamlar almıyoruz diyorlarsa almazlar içeri. Böyle ben gireceğim bakacağım çıkacağım demekle olmaz ki. 1150 01:46:12,011 --> 01:46:19,680 İyi de yenge ya bir şey olursa, yani ne bileyim yanlış yaptıklarını anlarlarsa bırakırlarsa falan. Yani olamaz mı? 1151 01:46:20,191 --> 01:46:24,800 Olmaz kuzum olmaz. Yani bırakacaklarsa bile bu, bu gece olmaz. 1152 01:46:25,218 --> 01:46:26,939 Yarın sabahı bulur ancak. 1153 01:46:26,939 --> 01:46:28,939 Şengül abla doğru söylüyor çocuklar. 1154 01:46:29,496 --> 01:46:33,795 Burada beklemeye değecek bir şey olsa ben kırk gün kırk gece burada yatarım kalkarım Kadir'imi burada beklerim. 1155 01:46:34,074 --> 01:46:36,176 Ama bu gece çıkmaz buradan bir şey. 1156 01:46:36,524 --> 01:46:41,380 Hadi kendinizi düşünmüyorsunuz bari şu gariban bebeği düşünün. Sefil perişan oldu vallahi. 1157 01:46:41,798 --> 01:46:46,515 Amcanız da öyle evde içi içini yiyor adamın. Gelin bir lokma sıcak bir şey yiyin. 1158 01:46:46,515 --> 01:46:50,080 Yatın uyuyun sabah hep beraber kalkar yine geliriz buraya. 1159 01:46:50,428 --> 01:46:56,480 Yengem doğru söylüyor Asiye, Emel için kötü böyle. Bak yarın sabah kalkar erken geliriz he. 1160 01:46:56,968 --> 01:47:02,451 Ömer'im zaten kesin bir yanlış anlaşılma var. Siz Kadir'i bilmiyor musunuz Allah aşkına karıncayı bile incitemez. 1161 01:47:03,148 --> 01:47:05,600 Yarın eğrisi doğrusunu bulur her şey ortaya çıkar. 1162 01:47:05,600 --> 01:47:10,446 Ya çıkmazsa ya bir terslik olursa abimi dinlemezlerse? 1163 01:47:10,446 --> 01:47:12,409 Dinlerler Asiye'm dinlerler sen merak etme. 1164 01:47:13,105 --> 01:47:18,031 Ayrıyeten dinlemeleri için de ne gerekiyorsa onu yaparız. Gerekiyorsa en iyi avukatı tutarız Kadir'i oradan çıkarırız. 1165 01:47:18,031 --> 01:47:20,108 Tamam mı sen merak etme kardeşim. 1166 01:47:20,108 --> 01:47:21,272 Hadi gidelim. 1167 01:47:27,124 --> 01:47:29,124 Tamam gidelim o zaman. 1168 01:47:29,681 --> 01:47:31,681 Hadi Ömer hadi oğlum. 1169 01:47:33,283 --> 01:47:36,773 Aferin mazlum, gel kuzum hadi. 1170 01:47:46,526 --> 01:47:48,526 Allah Allah, Allah Allah. 1171 01:47:49,501 --> 01:47:55,200 Yahu yani bu çocuğun bizim Erhan'la ne işi olabilir ya? Bir de gasp diyorlar öyle mi? 1172 01:47:56,106 --> 01:47:57,340 Evet. 1173 01:47:58,664 --> 01:48:00,557 Gasp ve adam öldürmeye teşebbüs. 1174 01:48:01,672 --> 01:48:05,553 Ay aman Allah korusun çocuğum evlerden ırak. 1175 01:48:06,041 --> 01:48:12,082 Hayır hayatım şimdi bu çocukların ekonomik problemleri de var. Paraya da ihtiyaçları var yani. 1176 01:48:12,361 --> 01:48:14,560 Şimdi bir de böyle gasp deyince. 1177 01:48:15,326 --> 01:48:17,326 Düşündüğün gibi bir nedeni olamaz baba. 1178 01:48:18,023 --> 01:48:23,367 Kadir isterse aç kalsın taş yer ama yine de kimsenin parasını gasp etmez. 1179 01:48:23,785 --> 01:48:25,785 Konuşmana dikkat et lütfen. 1180 01:48:25,785 --> 01:48:30,363 Allah Allah asıl sen konuşmana dikkat et küçük hanım. 1181 01:48:30,363 --> 01:48:37,920 Senin karşında burada baban var, baban var. Böyle güzel güzel konuşuyoruz bak haddini aşıp benim asabımı bozma! 1182 01:48:38,424 --> 01:48:44,465 Ay Akif'cim lütfen bak Melisa'nın da sinirleri bozuk. Şu anda bence hiç bu konuyu böyle deşip deşip 1183 01:48:44,465 --> 01:48:47,580 daha çok germeyelim birbirimizi tamam mı lütfen. 1184 01:48:47,580 --> 01:48:54,656 Ama Nebahat şimdi yani benim bu çocuğa niye gıcık olduğum ortada. Böyle bir sebebe ben seviniyor olabilir miyim? 1185 01:48:54,656 --> 01:48:58,874 Mümkün mü böyle bir şey? Ben bu kadar kötü bir baba mıyım ama ya! 1186 01:48:59,571 --> 01:49:03,382 Annem haklı ben konuda daha fazla konuşmak istemiyorum. 1187 01:49:04,009 --> 01:49:11,200 Ha ayrıca da Kadir'in böyle bir şey yapmadığına tüm kalbimle inanıyorum. Yarın mahkemede de her şey ortaya çıkacak zaten. 1188 01:49:12,800 --> 01:49:14,800 Eminim, iyi geceler. 1189 01:49:15,636 --> 01:49:17,288 İyi geceler kızım. 1190 01:49:21,329 --> 01:49:23,329 Sabah ola, hayrola. 1191 01:49:31,341 --> 01:49:36,521 Ömer oğlum neden bana daha önce söylemiyorsunuz Allah aşkına neden bana daha önce haber vermiyorsun he? 1192 01:49:36,521 --> 01:49:37,406 Ne bileyim abi ya. 1193 01:49:37,406 --> 01:49:39,963 Çocuklar o kadar dert etmeyin Allah aşkına. 1194 01:49:39,963 --> 01:49:45,827 Yarın her şey ortaya çıkacak Kadir abiniz de evine geri dönecek. Şengül yengem dediydi derseniz. 1195 01:49:46,240 --> 01:49:48,240 İnşallah dediğin gibi olur yenge. 1196 01:49:52,908 --> 01:49:54,490 Bu ne yapıyor burada ya? 1197 01:49:56,023 --> 01:50:00,601 Oo hayırdır Hilmi efendi ne geziniyorsun bahçemde? 1198 01:50:01,785 --> 01:50:05,387 Seni bahçen değil Şengül hanım benim bahçem benim bahçem! 1199 01:50:05,760 --> 01:50:09,502 Onu anladık o kadarını biliyoruz. Sen niye geziniyorsun onu de bana. 1200 01:50:09,850 --> 01:50:15,000 Geçen söylemiştim ya satıyorum diye, müteahhide arsayı gezdiriyorum o iş. 1201 01:50:15,680 --> 01:50:18,377 Müteahhit mi? Hani satmıyordu oğlun evi? 1202 01:50:18,377 --> 01:50:25,429 Oğlum vaz geçti, öyle aptal falan şeylere takıldı aklı başına geldi. Satıyoruz! 1203 01:50:25,777 --> 01:50:29,440 Sen anlamıyorsun galiba biraz kıt senin kafan he. Ben sana dün ne dedim? 1204 01:50:29,440 --> 01:50:34,880 Bak yine aynı şeyi söylüyorum Hilmi efendi, ben bu evin içinde oturduğum sürece hiç bir halt edemezsin! 1205 01:50:35,577 --> 01:50:36,811 Madırım ne oluyor? 1206 01:50:36,811 --> 01:50:41,530 Yok bir şey yok oğlum bu vicdansız adam tutturmuş evinizi satacağım da satacağım diye. 1207 01:50:42,157 --> 01:50:44,501 Bir de utanmadan müteahhit gezdiriyor benim bahçemde! 1208 01:50:44,501 --> 01:50:48,640 Bana bak kadın doğru konuş benimle! Benim tepemin tasını attırma! 1209 01:50:48,640 --> 01:50:54,402 Bu arsa da benim bu ev de benim! İster satarım ister yıkarım hiç birinize de hesap vermem! 1210 01:50:54,402 --> 01:51:00,805 Hilmi, bak çizmeyi aşmaya başladın artık. Yarın sabah geldi gündüz gözüyle oturalım insan gibi konuşalım. 1211 01:51:00,805 --> 01:51:04,635 Bunlarla insan gibi falan konuşulmaz ki! Ben ne istiyorsam onu yaparım! 1212 01:51:04,635 --> 01:51:09,197 Dayı bak ağır ol çizmeyi aşma durumu çirkinleştirme anladın. 1213 01:51:09,197 --> 01:51:14,563 Ağır falan olmuyorum bu terbiyesiz insanlara! Size bir ay mühlet vermiştim o da bitti. 1214 01:51:14,563 --> 01:51:17,027 İki gün müddet iki gün sonra çekip gideceksiniz! 1215 01:51:17,027 --> 01:51:19,441 Nereye gidiyormuşuz! Hiç bir yere gitmiyoruz! 1216 01:51:19,441 --> 01:51:21,093 Tamam madem çıkmıyorsunuz! 1217 01:51:24,089 --> 01:51:25,151 Hilmi! 1218 01:51:25,151 --> 01:51:29,054 Ben bu evi sizin başınıza nasıl yıkacağımı biliyorum! 1219 01:51:33,920 --> 01:51:35,547 Abi napıyorsun bırak! 1220 01:51:35,547 --> 01:51:37,120 Bırak! Bırak! 1221 01:51:37,120 --> 01:51:39,120 Bırakın beni! İstemiyorum sizi! 1222 01:51:39,120 --> 01:51:40,800 Bırak lan bırak! 1223 01:51:41,497 --> 01:51:45,000 Çıkın buradan! Benim arsamdan çıkın istemiyorum! 1224 01:51:45,000 --> 01:51:46,080 Bırakın beni! 1225 01:51:46,080 --> 01:51:47,523 Hilmi yeter artık! 1226 01:51:47,523 --> 01:51:51,822 Lan senin gibi namussuz bir herifin evinde zaten biz oturmayız! Def ol git lan buradan! 1227 01:51:52,160 --> 01:51:52,918 Yürü git lan! 1228 01:52:00,480 --> 01:52:02,480 Şerefsiz namussuz herif! 1229 01:52:04,578 --> 01:52:09,156 Yengem tamam üzülme, tamam. 1230 01:52:51,401 --> 01:52:55,040 Ya abim çıkamazsa oradan? Ya bırakmazlarsa? 1231 01:52:56,642 --> 01:52:58,433 Öyle şeyler düşünme Asiye. 1232 01:53:01,080 --> 01:53:02,732 Abim bizi bırakmaz. 1233 01:53:57,161 --> 01:54:00,160 İçeriden birileri çıkıyor acaba bizim duruşma mı? 1234 01:54:04,270 --> 01:54:07,942 Asiye! Asiye ne oldu ne karar çıktı? 1235 01:54:11,216 --> 01:54:13,216 Oğlum söylesenize ne oldu? 1236 01:54:18,093 --> 01:54:20,093 Tutuklu yargılanacak. 1237 01:54:24,000 --> 01:54:27,200 Nasıl, nasıl yani hapse mi atılacak? 1238 01:54:29,200 --> 01:54:31,200 İçine edeyim lan ben böyle adaletin! 1239 01:54:33,479 --> 01:54:36,480 Abi! Abi itiraz edebiliriz değil mi itiraz ederiz! 1240 01:54:36,480 --> 01:54:38,267 Bilmiyorum Melisa avukata sorarız. 1241 01:54:49,218 --> 01:54:49,920 Abi! 1242 01:54:50,199 --> 01:54:53,801 Abi! Abim bırakın abimi abimin suçu yok! 1243 01:54:53,801 --> 01:54:59,284 Kadir oğlum sana kim yaptı bu kötülüğü kim yaptıysa Allah bin beterini ona yaşatsın Allah belasını versin! 1244 01:54:59,284 --> 01:55:02,120 Bilekleri acır abimin çıkarın onları! 1245 01:55:02,747 --> 01:55:03,841 Yürü hadi. 1246 01:55:03,841 --> 01:55:07,040 Ya ne olursunuz bir sarılayım kardeşime lütfen izin verin lütfen! 1247 01:55:11,135 --> 01:55:16,437 Bak şimdi öyle kocaman öp ki beni nerem acırsa acısın hissetmeyeyim. 1248 01:55:16,855 --> 01:55:22,687 Beni öyle kocaman öp ki, kimi özlersem yanımda hissedeyim tamam mı? 1249 01:55:32,391 --> 01:55:39,337 Şimdi var ya bırak elimi böyle ayağımı ağzımı bağlasalar hiç bir yerime bir şey olmaz biliyor musun? 1250 01:55:51,180 --> 01:55:52,160 Abi! 1251 01:55:58,709 --> 01:55:59,557 Abim! 1252 01:56:00,320 --> 01:56:05,385 Ağlamak yok lan tamam mı? Bırakmayacaksınız kendinizi. 1253 01:56:05,385 --> 01:56:09,336 Asla bırakmayacaksınız Ömer bak eğer bıraktığınızı duyarsam... 1254 01:56:09,336 --> 01:56:11,680 Tamam abi tamam. 1255 01:56:12,586 --> 01:56:17,303 Asker abi götürmeyin abimi ne olur, ne olur götürmeyin. 1256 01:56:23,851 --> 01:56:25,015 Kadir'im. 1257 01:56:28,011 --> 01:56:29,384 Allah'a emanet ol. 1258 01:56:29,384 --> 01:56:31,384 Eyvallah kardeşim. 1259 01:56:37,600 --> 01:56:38,903 Yenge. 1260 01:56:41,411 --> 01:56:45,292 Amcam sana emanet tamam mı? Çok iyi bak ona. 1261 01:56:48,065 --> 01:56:49,610 Abi! -Abi! 1262 01:56:50,098 --> 01:56:53,092 Ne olur ben de bir kere sarılabilir miyim? 1263 01:56:53,092 --> 01:56:55,073 Lütfen zorluk çıkarmayın gitmemiz gerek. 1264 01:56:57,073 --> 01:56:58,864 Seni çok seviyorum. 1265 01:56:58,864 --> 01:57:00,864 Ben de seni çok seviyorum. 1266 01:57:12,220 --> 01:57:14,708 Abi! Abi! 1267 01:57:15,680 --> 01:57:17,540 Suçsuz abim bırakın onu! -Abi! 1268 01:57:17,540 --> 01:57:20,306 Abi! Abi! 1269 01:57:31,801 --> 01:57:35,868 Abi! Abi! Abi! 1270 01:57:35,868 --> 01:57:37,520 Abim! 1271 01:57:39,172 --> 01:57:43,053 (Şarkı) Hani benim sevincim nerede 1272 01:57:45,000 --> 01:57:47,000 Bilyelerim topacım 1273 01:57:47,000 --> 01:57:50,240 Abicim ne olur asker abiler bırakın abimi. 1274 01:57:50,728 --> 01:57:52,171 Abi kapatabilir misiniz kapıyı! 1275 01:57:52,171 --> 01:57:55,773 Kiraz ağacında yırtılan gömleğim 1276 01:57:56,191 --> 01:58:01,326 Çaldılar çocukluğumu habersiz 1277 01:58:02,650 --> 01:58:10,432 Penceresiz kaldım anne 1278 01:58:10,989 --> 01:58:15,000 Uçurtmam tel örgülere takıldı 1279 01:58:15,000 --> 01:58:16,254 Abi! 1280 01:58:16,254 --> 01:58:19,369 Hani benim gençliğim anne 1281 01:58:19,369 --> 01:58:27,602 Penceresiz kaldım anne 1282 01:58:27,602 --> 01:58:31,692 Uçurtmam tellere takıldı 1283 01:58:31,692 --> 01:58:36,250 Hani benim gençliğim nerede 1284 01:58:55,270 --> 01:58:58,176 Ne varsa buğusu genzi yakan 1285 01:58:59,360 --> 01:59:03,380 Ekmek gibi aşk gibi 1286 01:59:04,008 --> 01:59:07,750 Ah ne varsa güzellikten yana 1287 01:59:07,750 --> 01:59:11,857 Bölüştüm büyümüştüm 1288 01:59:13,250 --> 01:59:21,562 Bu ne yaman çelişki anne 1289 01:59:21,562 --> 01:59:26,001 Kurtlar sofrasına düştüm 1290 01:59:26,001 --> 01:59:30,348 Hani benim gençliğim anne 1291 01:59:30,348 --> 01:59:38,827 Bu ne yaman çelişki anne 1292 01:59:38,827 --> 01:59:43,126 Kurtlar sofrasına düştüm 1293 01:59:43,126 --> 01:59:47,355 Hani benim gençliğim nerede 1294 02:00:06,240 --> 02:00:09,558 Hani benim sevincim nerede 1295 02:00:11,040 --> 02:00:14,712 Akvaryumum kanaryam 1296 02:00:16,036 --> 02:00:20,405 Üstüne titrediğim kaktüs çiçeği 1297 02:00:20,405 --> 02:00:25,610 Aldılar kitaplarımı sorgusuz 1298 02:00:26,446 --> 02:00:34,438 Duvarlar konuşmuyor anne 1299 02:00:34,438 --> 02:00:39,294 Açık kalmıyor hiç bir kapı 1300 02:00:39,294 --> 02:00:43,732 Hani benim gençliğim anne 1301 02:00:43,732 --> 02:00:51,862 Duvarlar konuşmuyor anne 1302 02:00:51,862 --> 02:00:56,160 Açık kalmıyor hiç bir kapı 1303 02:00:56,160 --> 02:01:00,591 Hani benim gençliğim nerede 1304 02:01:00,591 --> 02:01:08,351 Yağmurları biriktir anne 1305 02:01:08,351 --> 02:01:12,310 Çağ yangınında tutuştum 1306 02:01:12,310 --> 02:01:15,680 Hani benim gençliğim anne 1307 02:01:27,716 --> 02:01:30,000 Kurban olayım artık ağlamayın. 1308 02:01:32,781 --> 02:01:37,150 Ölmedik sağız, bir süre idare edeceğiz artık. 1309 02:01:39,449 --> 02:01:45,000 Nasıl idare edeceğiz? Teyzemin evinde sığıntı gibi ne kadar kalabiliriz ki? 1310 02:01:45,418 --> 02:01:49,787 Yapacak bir şey yok. O Hilmi denen adam kapıya dayanır. 1311 02:01:50,135 --> 02:01:52,762 Bütün eşyalarımızı alır sokağa atar vallahi. 1312 02:01:53,180 --> 02:01:55,180 Eşyaları ne yapacağız? 1313 02:01:55,180 --> 02:01:57,180 Sebahat'in kömürlüğüne koyacağım. 1314 02:01:58,364 --> 02:02:03,840 İnşallah zamanla başımızı sokacak bir ev tutarız, eşyalarımızı da geri alırız değil mi Orhan'ım? 1315 02:02:04,258 --> 02:02:06,258 Ömer'ler ne olacak peki? 1316 02:02:07,442 --> 02:02:09,442 Onlar nerede kalacak? 1317 02:02:11,532 --> 02:02:13,920 Baba sen bir şey demeyecek misin? 1318 02:02:16,428 --> 02:02:19,403 Oğulcan ne biçim soru öyle babana? 1319 02:02:20,169 --> 02:02:22,169 Bir de bana patavatsız dersin. 1320 02:02:22,935 --> 02:02:27,582 Niye böyle oluyor Şengül ya biz kime ne yaptık? 1321 02:02:27,861 --> 02:02:34,250 Haram yemedim çalmadım çırpmadım. Çocuklarım, yavrularım gözümün önünde birer birer dağılıp gidiyor! 1322 02:02:35,364 --> 02:02:40,499 Ben ne yapıyorum? Şurada oturup kahretmekten başka bir halt yemiyorum Allah kahretsin beni Allah kahretsin! 1323 02:02:40,499 --> 02:02:42,400 Orhan kurban olayım yapma Orhan! 1324 02:02:52,946 --> 02:02:59,200 Kaderimiz böyleymiş. Kötü yazılmış Orhan'ım elden başka ne gelir? 1325 02:03:02,064 --> 02:03:05,920 Konuştun mu ablanla çocukları da kabul edecek değil mi? 1326 02:03:10,030 --> 02:03:12,657 Yalvar yakar bizi zor kabul ettirdim. 1327 02:03:15,792 --> 02:03:17,792 Ablamı biliyorsun. 1328 02:03:17,792 --> 02:03:19,792 Ne olacak peki Şengül? 1329 02:03:20,419 --> 02:03:24,788 Biz kendimize yer bulduk siz sokakta mı yatın diyeceğiz çocuklara? 1330 02:03:31,058 --> 02:03:35,652 Orhan benim aklıma bir çözüm geliyor ama. 1331 02:03:35,931 --> 02:03:41,079 Kurban olayım bak bana bağırma çağırma üzülme söz ver. 1332 02:03:41,079 --> 02:03:41,788 Ne söyle? 1333 02:03:47,361 --> 02:03:49,361 Yetimhaneye gitsinler. 1334 02:04:10,609 --> 02:04:14,072 En azından başlarını sokacakları bir yer olduğunu biliriz. 1335 02:04:14,072 --> 02:04:19,904 Karınları doyar, güvende olurlar. Sokağa düşmelerinden iyidir. 1336 02:04:21,760 --> 02:04:25,964 Allah benim canımı alsaydı da bugünleri görmeseydim! 1337 02:04:27,636 --> 02:04:33,760 Keşke benim canımı alsaydı da Kadir kardeşlerinin başında olsaydı keşke! 1338 02:04:34,526 --> 02:04:39,353 Böyle şeyler söyleme baba. Ya ne yapardık biz sensiz! 1339 02:04:41,025 --> 02:04:46,508 Orhan bak biz kendimizi toparlayana kadar çocuklar dayanacaklar. 1340 02:04:47,553 --> 02:04:51,434 Benim aklıma başka çare gelmiyor sizin aklınıza geliyorsa söyleyin. 1341 02:04:59,512 --> 02:05:05,760 Aybüke kızım git Asiye'yle Ömer'i çağır, onlarla bir konuşayım. 1342 02:05:07,084 --> 02:05:09,084 Hadi kızım. 1343 02:05:34,930 --> 02:05:38,602 Abim bir ihtiyacın var mı bak sakın saklama söyle bize. 1344 02:05:39,577 --> 02:05:43,360 Yok Asiye neye ihtiyacım olacak abicim. 1345 02:05:43,778 --> 02:05:47,040 Ben temiz çamaşır kıyafet falan da getirdim bıraktım. 1346 02:05:47,778 --> 02:05:49,778 Kontrol edip vereceğiz dediler. 1347 02:05:50,544 --> 02:05:52,000 Sağ ol bir tanem. 1348 02:05:58,200 --> 02:05:59,520 Emel'im nasıl? 1349 02:06:00,913 --> 02:06:02,216 Daha iyi. 1350 02:06:03,679 --> 02:06:06,444 O hiç korkmasın olur mu? 1351 02:06:08,116 --> 02:06:14,226 Eğer korkarsa da her şey düzelecek dersiniz. 1352 02:06:16,226 --> 02:06:18,226 Merak etme abi sen. 1353 02:06:22,197 --> 02:06:24,299 Abi biz sana bir şey söyleyeceğiz. 1354 02:06:28,409 --> 02:06:29,920 Söyleyin. 1355 02:06:32,428 --> 02:06:36,960 Amcamlar evden çıkıyor. Biz de çıkıyoruz. 1356 02:06:37,866 --> 02:06:39,866 Hilmi amca satmış orayı. 1357 02:06:40,702 --> 02:06:42,702 Hani o çocuk çıkarmayacaktı? 1358 02:06:43,120 --> 02:06:45,120 Hani tapular onun üstüneydi. 1359 02:06:45,399 --> 02:06:47,956 Abi kararını değiştirdi herhalde bilmiyoruz ki. 1360 02:06:49,419 --> 02:06:53,161 Hilmi geldi eve bağırdı çağırdı, evi yıkmaya çalıştı. 1361 02:06:54,415 --> 02:06:56,415 Delirdi adam ya. 1362 02:06:58,415 --> 02:07:00,000 Mecbur çıkacağız. 1363 02:07:00,000 --> 02:07:04,438 Amcamlar yengemin ablasının evinde kalacaklarmış öyle karar verdiler. 1364 02:07:05,831 --> 02:07:06,747 Siz? 1365 02:07:09,464 --> 02:07:11,464 Siz ne yapacaksınız peki? 1366 02:07:13,833 --> 02:07:15,833 Abi biz şey düşündük. 1367 02:07:24,480 --> 02:07:25,783 Biz... 1368 02:07:29,652 --> 02:07:31,652 ...yetimhaneye gideceğiz. 1369 02:07:48,651 --> 02:07:50,233 Yetimhane mi? 1370 02:07:57,270 --> 02:07:59,827 Oğlum sen benim karşımda nasıl sakin sakin söylüyorsun bunu! 1371 02:07:59,827 --> 02:08:01,827 Delirdin mi sen kafayı mı yedirteceksin bana! 1372 02:08:01,827 --> 02:08:07,520 Abi sakin ol. Bizim de zorumuza gitti ama yapacak bir şey yok. 1373 02:08:11,352 --> 02:08:13,352 Suzan hanımdan yardım istemeyi bile düşündüm- 1374 02:08:13,352 --> 02:08:17,866 Ya hayır ya! O kadın istemedi seni evden kovdu. 1375 02:08:18,214 --> 02:08:21,607 Biz onlara el açmayacağız ölsem gitmem oraya Ömer konuştuk bunları. 1376 02:08:23,279 --> 02:08:31,619 Abim Ömer'le ben mesele değiliz, biz neresi olursa yatarız kalkarız aç da kalırız ne olacak? 1377 02:08:32,873 --> 02:08:41,587 Ama Emel, o daha çok küçük. Yetimhaneye gidersek en azından karnı doyar. 1378 02:08:41,587 --> 02:08:44,562 Ne bileyim hastalansa doktora falan götürülür. 1379 02:08:45,279 --> 02:08:50,971 Ben de yanında olacağım yani senin de aklın bizde kalmaz, güvende olduğumuzu bilirsin. 1380 02:08:52,225 --> 02:08:58,126 Abim ne olur izin ver benim aklıma başka hiç mantıklı bir şey gelmiyor. 1381 02:09:00,843 --> 02:09:05,280 Bir daha seni göremeyecek miyim ben? Ablamı, Ömer abimi. 1382 02:09:05,280 --> 02:09:07,280 Unutacak mısınız siz beni? 1383 02:09:07,280 --> 02:09:12,067 Hayır bir tanem, ben hep gelirim seni görmeye. 1384 02:09:12,973 --> 02:09:21,280 Ama sen de beni anla ben yapamıyorum, beceremiyorum, bakamıyorum sana. 1385 02:09:25,599 --> 02:09:27,599 Çok özür dilerim. 1386 02:09:38,406 --> 02:09:41,590 Ya benim derdim sizin yetimhaneye gitmeniz değil ki. 1387 02:09:42,496 --> 02:09:45,000 Benim delirdiğim şey bu değil ki. 1388 02:09:45,627 --> 02:09:53,765 Hani ben sizin yanınızda değilim ya size sahip çıkamıyorum ya. Bu delirtiyor beni! 1389 02:09:56,760 --> 02:09:57,994 Suçlu değilim ben. 1390 02:10:01,477 --> 02:10:03,477 Yakında ortaya çıkacak bu. 1391 02:10:04,522 --> 02:10:07,079 Hem ben kesin hapis cezası almadım ki zaten. 1392 02:10:10,493 --> 02:10:16,046 Yani diyorum ki hani keşke o zamana kadar başınızı sokacak bir yer bulsaydık. 1393 02:10:16,046 --> 02:10:17,939 Abi yok öyle bir yer yok! 1394 02:10:19,193 --> 02:10:22,240 Ben kimsenin yanında sığıntı gibi yaşamak istemiyorum. 1395 02:10:35,198 --> 02:10:36,710 Haklısın bir tanem. 1396 02:10:38,710 --> 02:10:40,710 İkiniz de haklısınız. 1397 02:10:44,402 --> 02:10:46,402 Bütün yollar kapalı. 1398 02:10:48,004 --> 02:10:50,004 Kapalı yollar. 1399 02:10:52,582 --> 02:10:54,582 Ama bu hep böyle olmayacak. 1400 02:10:55,766 --> 02:11:02,080 Ben geri döneceğim hem de öyle bir döneceğim ki, her şeye yeniden başlayacağız o zaman. 1401 02:11:03,264 --> 02:11:06,866 Evet abim yeniden başlayacağız biliyorum ben. 1402 02:11:11,534 --> 02:11:15,961 Emel bunu hepimiz için yaptı sana getirmemizi istedi. 1403 02:11:45,430 --> 02:11:47,430 Babamız yokken... 1404 02:11:50,077 --> 02:11:52,077 ...bize babalık yaptın. 1405 02:11:54,794 --> 02:11:57,276 Bizi korudun kolladın. 1406 02:12:01,247 --> 02:12:03,247 Babalar günün kutlu olsun... 1407 02:12:04,779 --> 02:12:05,873 Abi. 1408 02:12:35,156 --> 02:12:36,877 Sizi çok seviyorum. 1409 02:12:41,127 --> 02:12:43,127 Biz iyi ki kardeşiz. 1410 02:12:51,835 --> 02:12:57,179 Hani ben sizin iyi olduğunuzu bilirsem, güvende olduğunuzu bilirsem... 1411 02:13:02,920 --> 02:13:04,953 ...işte o zaman hiç bir bela beni yıpratamaz. 1412 02:13:08,506 --> 02:13:09,879 Anlaştık mı? 1413 02:13:14,686 --> 02:13:16,686 Kendinize çok iyi bakacaksınız. 1414 02:14:04,041 --> 02:14:05,205 Hazır mısınız kızım? 1415 02:14:05,205 --> 02:14:08,160 Evet yenge çıkacağız biz de birazdan. 1416 02:14:08,479 --> 02:14:14,720 Ben sizinkilerle bizim eşyaları güzelce sardım sarmaladım Sebahat'in kömürlüğüne koydum kızım hiç aklın kalmasın olur mu? 1417 02:14:15,000 --> 02:14:15,967 Sağ ol yenge. 1418 02:14:22,864 --> 02:14:24,028 Amcam. 1419 02:14:26,585 --> 02:14:27,958 Amcam. 1420 02:14:29,958 --> 02:14:32,480 Kendinize çok dikkat edin olur mu oğlum? 1421 02:14:33,386 --> 02:14:35,386 Tamam merak etme sen amca. 1422 02:15:15,664 --> 02:15:18,291 Beni unutmayacaksın değil mi yenge? 1423 02:15:18,639 --> 02:15:25,270 Ben seni hiç unutur muyum kuzum? Ben seni bırakacak mıyım sandın? Gelip hep sana bakacağım ben. 1424 02:15:25,897 --> 02:15:29,151 Bebek evimi de eşyaların yanına koydun değil mi yenge? 1425 02:15:29,151 --> 02:15:31,289 Koymaz olur muyum koydum tabii ki. 1426 02:15:31,289 --> 02:15:36,320 Güzelce sardım sarmaladım bebek evini hiç aklın kalmasın senin olur mu yavrucum benim? 1427 02:15:56,634 --> 02:15:58,634 Okulda kimse bilmiyor değil mi? 1428 02:15:58,634 --> 02:16:01,760 Yok böylesi daha iyi. 1429 02:16:02,805 --> 02:16:04,160 Ayşe? 1430 02:16:05,693 --> 02:16:07,693 Devam edeceğiz anne diyor. 1431 02:16:12,221 --> 02:16:17,147 Tamam ya üzülmek yok geçici bir süre için farklı yerlere taşınıyoruz hepsi bu. 1432 02:16:17,635 --> 02:16:21,377 Kimse kimseden ayrılmıyor yani tamam. Herkes onu bir anlasın da. 1433 02:16:23,955 --> 02:16:26,385 Senden kurtulamayacağız anlaşıldı. 1434 02:16:27,289 --> 02:16:30,422 Oğlum benden kurtulduğun gün öldüğün gündür. 1435 02:16:35,020 --> 02:16:36,672 Sizi seviyorum kuziler. 1436 02:16:42,175 --> 02:16:43,827 Hadi çocuklar gidelim. 1437 02:17:38,643 --> 02:17:42,560 Üf Asiye aç şu telefonu ya sürekli meşgule atıyorsun ne oluyor! 1438 02:18:17,107 --> 02:18:19,107 Efendim Doruk. 1439 02:18:20,431 --> 02:18:26,123 Açmamıştır tabii telefonu. Hepimizin hayatı alt üst oldu oğlum. 1440 02:18:28,352 --> 02:18:30,239 Biz bu mahalleden ayrılıyoruz. 1441 02:18:30,800 --> 02:18:31,601 Ne? 1442 02:18:33,204 --> 02:18:38,152 Bir dakika nasıl yani? Asiye, onlar da mı ayrılıyor? 1443 02:18:38,152 --> 02:18:39,386 Hı hı. 1444 02:18:39,386 --> 02:18:40,861 Nasıl ya? 1445 02:19:18,785 --> 02:19:19,992 Asiye. 1446 02:19:23,266 --> 02:19:24,709 Asiye! 1447 02:20:16,320 --> 02:20:18,320 Çok acıklı bir manzara he. 1448 02:20:19,295 --> 02:20:22,560 Hepsi gitmiş mi? Yazık. 1449 02:20:23,840 --> 02:20:29,440 Ya bir şey soracağım burada kardeşlerden önce gerçekten horoz tavuk falan besliyorlar mıydı? 1450 02:20:29,440 --> 02:20:33,391 Oğlum gebertirim lan seni! Duydun mu beni gözünün yaşına bakmam gebertirim seni! 1451 02:20:34,080 --> 02:20:38,720 Artık sen bana hiç bir şey yapamazsın anladın mı? Neden biliyor musun? 1452 02:20:38,720 --> 02:20:40,960 Çünkü Kadir'in çıkış bileti bende. 1453 02:20:44,165 --> 02:20:45,956 Ne demek istiyorsun sen? 1454 02:20:47,140 --> 02:20:53,922 Demek istiyorum ki olanları duydum Kadir tutuklanmış. Cinayete teşebbüsle suçlanıyormuş. 1455 02:20:53,922 --> 02:21:00,585 Adam komadaymış falan. Harbiden durumu nasıl? Sen bilirsin. 1456 02:21:00,585 --> 02:21:03,282 Babanla beraber çalışıyormuş galiba değil mi? 1457 02:21:04,257 --> 02:21:08,480 Evet de sana ne bundan? Bak uzatma sabrımı zorluyorsun. 1458 02:21:09,943 --> 02:21:12,960 Tamam sadede gel diyorsun peki. 1459 02:21:13,517 --> 02:21:17,677 Abilerin abisi canımız Kadir'imiz aslında suçsuz biliyor musun kanka? 1460 02:21:20,132 --> 02:21:22,047 Kadir hiç bir şey yapmadı. 1461 02:21:22,047 --> 02:21:26,903 Ben olay anında oradaydım. Çok garip ama harbiden oradaydım. 1462 02:21:26,903 --> 02:21:30,720 Film gibiydi biliyor musun? Acayipti. 1463 02:21:30,720 --> 02:21:34,927 Oğlum manyak mısın sen polise neden söylemedin? Adam hapse girdi senin yüzünden. 1464 02:21:35,680 --> 02:21:40,000 Aslında söyleyecektim ama önce gelip sana bir danışayım dedim. 1465 02:21:40,000 --> 02:21:45,000 Hani biz önceden iyiydik kankaydık falan ya, geçmişe saygı diyelim. 1466 02:21:46,240 --> 02:21:48,240 Anlamadım benimle ne ilgisi var? 1467 02:21:51,445 --> 02:21:54,072 Erhan'ı baban vurdu Doruk'cum. 1468 02:21:58,391 --> 02:22:02,498 Baban vurdu sonra gidip suçu Kadir'in üstüne attı. 1469 02:22:06,560 --> 02:22:11,834 Şimdi sen bunu bir düşün. Biz gidip bu bilgiyi polisle paylaşalım mı? 1470 02:22:14,063 --> 02:22:21,304 Sen sevgilinin abisini kurtarmak için babanı harcayacak mısın, harcamayacak mısın? 1471 02:22:21,304 --> 02:22:23,074 Bunu bir düşün. 1472 02:22:46,636 --> 02:22:49,920 Abi yatmadan önce bana iyi geceler der misin? 1473 02:23:20,602 --> 02:23:22,400 Tabii derim prensesim.P 1474 02:23:22,400 --> 02:23:24,400 Peki telefonla arayıp bana masal okur musun? 1475 02:23:31,994 --> 02:23:33,297 Okurum. 1476 02:23:42,423 --> 02:23:47,070 Bak üzülmek yok tamam mı? Bu bir ayrılık değil. 1477 02:23:47,418 --> 02:23:48,853 Tamam abi. 1478 02:23:50,177 --> 02:23:54,682 Sadece bir süre ayrı evlerde kalacağız. 1479 02:24:20,807 --> 02:24:23,364 Ömer yapma sakın ya! 1480 02:24:24,548 --> 02:24:26,548 Tamam ama gel buraya. 1481 02:24:53,920 --> 02:24:57,920 Bak konuştuğumuz gibi tamam mı? 1482 02:24:58,477 --> 02:25:01,920 Okula da üzülme sadece bir sene kaybedeceğiz. 1483 02:25:03,840 --> 02:25:09,440 Çalışacağız para kazanacağız, önce abimi çıkaracağız tamam mı? 1484 02:25:10,346 --> 02:25:11,840 Avukat da tutarız. 1485 02:25:11,840 --> 02:25:15,520 Tutarız. Sonra para kazanır eve çıkarız he. 1486 02:25:16,077 --> 02:25:17,589 İnşallah. 1487 02:25:32,497 --> 02:25:37,632 Bir de yetimhaneden çıkıp özel okula gitmek ne bileyim lüks değil mi? 1488 02:25:38,329 --> 02:25:39,772 Evet. 1489 02:26:19,327 --> 02:26:21,760 Hadi, hadi gidin. 1490 02:26:29,708 --> 02:26:31,499 Sizi çok seviyorum. 1491 02:26:39,093 --> 02:26:40,396 Hadi gidin. 1492 02:26:50,560 --> 02:27:00,311 (Şarkı) Küçüğüm, daha çok küçüğüm Bu yüzden bütün hatalarım 1493 02:27:00,868 --> 02:27:10,548 Öğünmem bu yüzden Bu yüzden kendimi özel, önemli zannetmem 1494 02:27:10,548 --> 02:27:20,681 Küçüğüm, daha çok küçüğüm Bu yüzden bütün saçmalamam 1495 02:27:21,029 --> 02:27:31,041 Yenilmem bu yüzden Bu yüzden kendime hâlâ güvensizliğim 1496 02:27:31,041 --> 02:27:40,800 Ne kadar az yol almışım, ne kadar az Yolun başındaymışım meğer. 1497 02:27:40,800 --> 02:27:42,800 Elimde yalandan, kocaman, rengârenk 1498 02:27:42,800 --> 02:27:45,678 Geçin çocuklar bu ranza boş. 1499 02:27:45,678 --> 02:27:47,678 Geçici oyuncak zaferler. 1500 02:27:47,678 --> 02:27:51,200 Bir şey sormak isterseniz ya da bir ihtiyacınız olursa ben odamdayım. 1501 02:27:51,548 --> 02:27:56,683 Diğer arkadaşlarınız da dışarıda. Eğer çıkmak isterseniz siz de çıkabilirsiniz. 1502 02:27:56,683 --> 02:27:58,683 Teşekkürler. 1503 02:27:58,683 --> 02:28:00,683 Yolun başındaymışım meğer 1504 02:28:00,683 --> 02:28:11,088 Elimde yalandan, kocaman, rengârenk Geçici oyuncak zaferler 1505 02:28:12,412 --> 02:28:21,936 Küçüğüm, daha çok küçüğüm Bu yüzden bütün korkularım 1506 02:28:22,284 --> 02:28:31,433 Gururum bu yüzden Bu yüzden çocuk gibi korunmasızlığım 1507 02:28:32,478 --> 02:28:42,072 Küçüğüm, daha çok küçüğüm Bu yüzden sonsuz endişem 1508 02:28:42,072 --> 02:28:44,699 Savunmam bu yüzden... 1509 02:28:44,699 --> 02:28:55,338 Biz ince ruhlu çocuklardık, karanlığa kafa tutan. Ama galiba hep çalışmadığımız yerden üzdüler bizi. 1510 02:28:56,661 --> 02:29:00,581 Nereye küçücük bir umut eksek söküp attılar. 1511 02:29:02,239 --> 02:29:08,425 Ama yine de ne var biliyor musunuz? Işığı görmek için karanlığa meydan okumak gerekir. 1512 02:29:09,192 --> 02:29:13,736 Biz böyle öğrendik, buna inandık, böyle yaşadık. 1513 02:29:16,351 --> 02:29:22,047 Bu zor günler de geçecek biz böyle çok fırtına atlattık. 1514 02:29:26,301 --> 02:29:30,911 Umuda kelepçe vurulmaz bizler umuda aşık çocuklardık. 1515 02:29:32,165 --> 02:29:34,165 İşte onlar bunu unuttular. 1516 02:29:34,165 --> 02:29:40,206 Küçüğüm daha çok, küçüğüm. 1517 02:30:23,133 --> 02:30:36,223 Bugün dünden iyi yarın belki gökyüzü sızacakmış küçük penceremden. 1518 02:30:37,197 --> 02:30:51,840 Öyle yine de ışık aramakla geçecek hayat ne de olsa yeşiller de var arayıp bulana. 1519 02:30:51,840 --> 02:31:02,966 Dünya sanki sırtımda sanki herkes karşımda yoruldum bu yaşımda. 1520 02:31:04,429 --> 02:31:12,281 Anne ne olur konuş benimle en azından rüyamda. 1521 02:31:12,281 --> 02:31:16,845 Vesile tutunmama. 1522 02:31:17,871 --> 02:31:25,520 Bugün dünden iyi yarın belki gökyüzü sızacakmış... 132402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.