All language subtitles for Kardeslerim 18 Season 1 Final
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,640 --> 00:00:30,000
Bugün dünden iyi yarın belki
2
00:00:30,000 --> 00:00:36,303
gökyüzü sızacakmış küçük penceremden
3
00:00:38,240 --> 00:00:53,120
öyle yine de ışık aramakla geçecek hayat
ne de olsa yeşiller de var arayıp bulana
4
00:00:53,120 --> 00:01:06,388
dünya sanki sırtımda sanki herkes
karşımda yoruldum bu yaşımda anne
5
00:01:06,388 --> 00:01:22,385
ne olur konuş benimle en azından rüyamda
vesile tutunmama öyle yine de ışık
6
00:01:22,385 --> 00:01:37,782
aramakla geçecek hayat ne de olsa yeşillerde var arayıp bulana.
7
00:01:44,122 --> 00:01:47,376
Onu değil! Onu değil!
8
00:01:49,376 --> 00:01:53,954
Korku ve kaos ortamı seyircinin ilgisini daha çok çeker diye düşünüyorum.
9
00:01:54,372 --> 00:01:56,715
Ömercik tetiği bir çekiyor.
10
00:01:58,457 --> 00:02:01,516
Nasıl ama? Bir daha hiç unutulmaz bu sahne değil mi?
11
00:02:05,626 --> 00:02:10,576
Orhan aç gözünü! Kurban olayım aç gözünü Orhan! Orhan kurban olayım aç gözünü!
12
00:02:10,576 --> 00:02:13,760
Oyuncak değil miydi bu silah ya! Kim değiştirdi silahı?
13
00:02:13,760 --> 00:02:17,362
Abi bilmiyorum bir anda patladı yani anlamadık biz de. Amca!
14
00:02:17,362 --> 00:02:19,018
Evet silahla yaralanma.
15
00:02:19,018 --> 00:02:19,794
Baba.
16
00:02:19,794 --> 00:02:24,441
Ataman Koleji evet. Lütfen acil bir ambulans istiyoruz lütfen!
17
00:02:24,441 --> 00:02:28,982
Orhan! Orhan kurban olduğum Orhan dayan canımın içi!
18
00:02:34,105 --> 00:02:35,255
Ne yaptım ben?
19
00:02:36,509 --> 00:02:38,927
Orhan ne olur aç gözünü Orhan!
20
00:02:40,947 --> 00:02:42,473
Amcamı vurdum.
21
00:02:43,727 --> 00:02:45,518
Ömer sen bir şey yapmadın ki.
22
00:02:47,120 --> 00:02:48,284
Amcamı vurdum.
23
00:02:51,767 --> 00:02:54,357
Lan hangi şerefsiz değiştirdi silahı!
24
00:02:58,467 --> 00:03:01,600
Oğulcan nabzına bak, Oğulcan nabzına bak.
25
00:03:01,600 --> 00:03:02,635
Amca duyuyor musun amca!
26
00:03:06,327 --> 00:03:10,560
Nabzı atıyor Aybüke yemin ederim atıyor nabzı atıyor anne!
27
00:03:10,560 --> 00:03:13,148
Tamam ne bekliyoruz hadi hastaneye gidelim!
28
00:03:13,148 --> 00:03:15,680
Burak hocam ambulansı arayın çok fazla kanaması var lütfen.
29
00:03:15,680 --> 00:03:19,959
Yolda Kadir yolda geliyor tamam. Biz sakin kalmaya çalışalım lütfen.
30
00:05:40,564 --> 00:05:43,052
E kaç saat oldu neden bitmiyor ki bu ameliyat?
31
00:05:43,540 --> 00:05:45,331
Bir sakin ol abicim.
32
00:05:46,794 --> 00:05:48,794
İyidir değil mi Kadir abi?
33
00:05:49,282 --> 00:05:54,720
İyidir oğlum tabii sen Orhan Eren'i bilmiyor musun? Koftiden adam mıdır benim amcam?
34
00:05:54,720 --> 00:05:57,760
Değil tabii benim amcam sapasağlam çıkacak oradan.
35
00:06:03,124 --> 00:06:06,720
Melisa, Doruk! Kalbim, kalbim sıkıştı dur.
36
00:06:06,720 --> 00:06:08,234
Dur baba gel.
37
00:06:11,090 --> 00:06:15,360
Oh... Oğlum iyisin değil mi aslanım?
38
00:06:15,360 --> 00:06:20,320
İyiyim baba. Ama ödüm koptu Allah belamı versin bir ara öldüm sandım.
39
00:06:20,320 --> 00:06:21,623
Sus sus sus.
40
00:06:21,971 --> 00:06:23,971
Oğlun sapa sağlam Akif bey.
41
00:06:24,480 --> 00:06:28,222
Sağ olsun kocam aslanlar gibi oğlunun önüne atlayıp hayatını kurtardı.
42
00:06:29,267 --> 00:06:34,080
Yoksa bu çocuk ölü, aha bu oğlan da hapse girdiydi.
43
00:06:36,480 --> 00:06:41,406
Haberim var Şengül hanım. Vallahi çok büyük kahramanlık yapmış Orhan bey.
44
00:06:41,685 --> 00:06:45,905
Ne kadar teşekkür etsek az. Peki durumu nasıl?
45
00:06:46,532 --> 00:06:49,995
Nasıl olacak? Ameliyata aldılar.
46
00:06:51,249 --> 00:06:54,921
Güçlü adamdır Orhan bey. Ben iyileşeceğine inanıyorum.
47
00:06:55,757 --> 00:07:03,539
He iyi sen iyileşeceğine inanıyorsan hiç sorun yok müdür. Ya benim okuluma silah sokmuşlar!
48
00:07:03,539 --> 00:07:10,588
Senin müdür olduğun okula silah sokmuşlar ya! O silah benim okuluma nasıl giriyor sen nasıl müdürsün yahu!
49
00:07:10,588 --> 00:07:15,840
Baba tamam sakin. Ya baksana insanlar üzgün şimdi bunu konuşmanın sırası mı?
50
00:07:19,254 --> 00:07:26,758
Tamam tamam kızım doğru sakin olmak la- sakin olmak lazım ama ben nasıl sakin olayım okulum Teksas'a dönmüş benim yahu!
51
00:07:26,758 --> 00:07:31,057
Benim oğlumun canına kastetmişler! Kim yaptı bu işi!
52
00:07:32,381 --> 00:07:35,360
Öğrencilerimizden biri, Tolga Barçın.
53
00:07:39,360 --> 00:07:42,880
Oyundaki oyuncak silah yerine gerçek silah koymuş manyak!
54
00:07:43,507 --> 00:07:51,080
Çocukların arasında daha önce de bir sürtüşme olmuştu. Babası okuldan alınca sanırım onun intikamını almak istedi.
55
00:07:51,680 --> 00:07:57,442
Bunların huyu bu Akif bey. İt gibi bunlar birbirine dalaşır olan yine benim kocama olur!
56
00:07:58,278 --> 00:08:04,667
Bizim oğlumuzun da canına kastetmiş yani. Biz de burada elimiz kolumuz bağlı duruyoruz öyle mi?
57
00:08:05,015 --> 00:08:07,015
Nerede şu an bu çocuk nerede?
58
00:08:07,015 --> 00:08:09,363
Yakalayıp göz altına almışlar Akif amca.
59
00:08:10,080 --> 00:08:11,662
Babam arayıp söyledi az önce.
60
00:08:12,599 --> 00:08:14,599
İçeride çürür inşallah pislik.
61
00:08:20,869 --> 00:08:22,033
Babam nasıl?
62
00:08:22,033 --> 00:08:24,033
Hayati tehlikeyi atlattı.
63
00:08:24,590 --> 00:08:28,343
Çok şükür. Korkacak bir şey yok yani doktor hanım değil mi?
64
00:08:28,343 --> 00:08:34,941
Evet ama maalesef kurşun karın bölgesinden girip omur iliğe isabet etmiş. Eşinizin iki bacağında da his yok şu an.
65
00:08:41,837 --> 00:08:47,739
His yok derken bacakları mı tutmuyor?
66
00:08:49,133 --> 00:08:52,640
Felç mi oldu yürüyemeyecek mi?
67
00:08:52,640 --> 00:08:58,720
Maalesef öyle bir süre sonra fizik tedaviye başlayacağız. Ama kesin iyileşir diyemem çok geçmiş olsun.
68
00:09:04,064 --> 00:09:04,880
Anne!
69
00:09:04,880 --> 00:09:05,556
Anne!
70
00:09:05,556 --> 00:09:06,929
Anne!
71
00:10:11,585 --> 00:10:14,421
Müdür olacak diye güle oynaya okula gönderdik.
72
00:10:15,814 --> 00:10:19,680
Sapasağlam gitti sakat geldi adamcağız.
73
00:10:20,252 --> 00:10:24,960
Ya sakat falan deme babama ya. Bir kötü oluyorum.
74
00:10:24,960 --> 00:10:30,880
Yalan mı söylüyorum kızım? Adamcağız tekerlekli sandalyeye çakılıp kalmadı mı sakat kalmadı mı?
75
00:10:30,880 --> 00:10:37,617
Ya tamam tamam ama diyorum ki sana bunu sürekli tekrarlayarak bir yere varamayacağız. Onu üzeriz kendimizi üzeriz bu kadar.
76
00:10:38,105 --> 00:10:43,867
Aybüke doğru söylüyor yenge. Yani amcamı toparlayabilmemiz için önce bizim iyi olacağına inanmamız gerekiyor.
77
00:10:43,867 --> 00:10:47,609
Yani her yerde söylenen yazılan bu önce bizim inanmamız gerekiyormuş.
78
00:10:47,609 --> 00:10:52,117
Lafa gelince kolay inanması zor be Asiye'm.
79
00:10:52,674 --> 00:10:54,801
Ya kocam bir daha hiç ayağa kalkamazsa.
80
00:11:01,350 --> 00:11:03,350
Amcam geliyor.
81
00:11:14,566 --> 00:11:15,939
Hoş geldiniz oğlum.
82
00:11:15,939 --> 00:11:17,103
Hoş bulduk anne.
83
00:11:54,218 --> 00:11:55,452
Nasılsın?
84
00:11:56,915 --> 00:12:01,760
Ağaç olduk ya burada seni beklerken. Hiç gelmeyeceksin sandık biz geliyorduk az kalsın.
85
00:12:01,760 --> 00:12:03,023
Geldim kızım geldim.
86
00:12:04,695 --> 00:12:08,160
Amcam çok şükür vallahi sen sağ salim buradasın ya.
87
00:12:09,553 --> 00:12:13,155
Sağ salim derken kızım, yarım adam mı desek biz şuna?
88
00:12:14,618 --> 00:12:18,569
Aa o nasıl laf öyle Orhan ha? Duymayayım bir daha!
89
00:12:19,057 --> 00:12:24,535
Tamam anlıyorum canın sıkkın tekerlekli sandalyedesin diye ama öyle şeyler söylenmez ki.
90
00:12:24,883 --> 00:12:26,883
Senin bir nefesin hepimize yeter.
91
00:12:27,789 --> 00:12:31,809
Duymayacağım bir daha ağzından öyle şeyler vallahi bak küserim. Küserim bir daha da bak konuşmam ha!
92
00:12:32,157 --> 00:12:38,374
Sittin sene susarım. Aha bunların hepsi toplansa yine de barıştıramazlar beni seninle sakın ha duymayacağım bir daha öyle bir şey!
93
00:12:45,759 --> 00:12:48,874
Geçmiş olsun amca senin için topladım papatyaları.
94
00:12:49,362 --> 00:12:53,120
Sağ ol güzel kızım benim. Ne güzel çiçeklermiş bunlar böyle ya.
95
00:12:55,120 --> 00:12:58,560
Tamam tamam oğlum bırak. Şengül götürür beni eve hadi.
96
00:13:01,834 --> 00:13:03,834
Niye amcam birlikte girseydik eve.
97
00:13:03,834 --> 00:13:08,640
Yok oğlum tamam yeter bu kadar eziyet ya işinize gücünüze bakın okulunuza gidin hadi.
98
00:13:08,640 --> 00:13:14,240
Amca o ne biçim laf ya? Yani şimdi Allah korusun benim başıma böyle bir şey gelse sen böyle mi konuşacaksın bana?
99
00:13:14,588 --> 00:13:18,190
Tamam oğlum öyle konuşmayacağım da yani senin de işin gücün-
100
00:13:18,190 --> 00:13:24,688
Amca yahu benim işim bu. Hadi çocuklar hadi bu benim görevim siz okula gidin ben de geliyorum peşinizden.
101
00:13:25,036 --> 00:13:26,560
Kadir abim biz de bekleyelim ya.
102
00:13:26,560 --> 00:13:30,000
Oğlum patron amcam, patron ne derse o.
103
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
He patron ne patron ama...
104
00:13:35,483 --> 00:13:37,483
İyi ceketlerimizi alalım o zaman.
105
00:13:38,876 --> 00:13:41,921
Ben bir Ahmet abiye teşekkür edeyim benim ceketimi de alsanıza.
106
00:13:50,560 --> 00:13:53,814
Ha çocuklar durun durun, durun heh.
107
00:13:54,371 --> 00:13:58,879
Sizi çıkmadan yakaladım. Dur şunları takayım da size.
108
00:13:59,506 --> 00:14:01,087
Bu ne anne ya?
109
00:14:01,087 --> 00:14:07,520
Nazar boncuğu evladım. Sizi kötülüklerden kazadan beladan her şeyden koruyacak.
110
00:14:08,635 --> 00:14:11,471
Ha Akif'cim gel gel sana da takacağım.
111
00:14:11,471 --> 00:14:14,301
Aman aman Nebahat Allah aşkına ben hiç sevmem öyle şeyleri.
112
00:14:15,000 --> 00:14:21,886
Ama çocuklarım siz artık bu saatten sonra istediğiniz kurşunun önüne atlayabilirsiniz o boncuklar sizi korur.
113
00:14:21,886 --> 00:14:25,209
Ay Akif'cim lütfen dalga geçme bak ben inanıyorum böyle şeylere.
114
00:14:25,209 --> 00:14:30,000
İnan hayatım ben ona bir şey demiyorum ki. Sen inan sadece bana bulaşma bu.
115
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Tamam neyse gel Doruk'cum gel.
116
00:14:32,000 --> 00:14:33,460
Yok anne yok boş ver boş ver.
117
00:14:33,460 --> 00:14:40,803
E Doruk'cum sen de baban gibi! Allah aşkına bak ölümlerden döndün verilmiş sadakamız varmış Allah korumuş. Çok ucuz atlattık.
118
00:14:41,639 --> 00:14:45,659
Bence o kadar da ucuz atlatmadık anne ya. Bir adam sakat kaldı benim yüzümden.
119
00:14:46,217 --> 00:14:51,491
Tamam evladım ama yani sana bir şey olmadı benim için önemli olan tek kişi sensin.
120
00:14:52,048 --> 00:14:54,048
Ne kadar bencilce bir yorum bu ya.
121
00:14:54,954 --> 00:14:59,392
E ne yapayım evladım sen benim çocuğumsun içimden geleni söyledim.
122
00:15:00,000 --> 00:15:01,652
Bence söyleme anne.
123
00:15:02,349 --> 00:15:08,642
Yani aklından geçenleri söylemeden önce filtrelemeyi dene. Neyse ya hadi gidelim biz.
124
00:15:12,334 --> 00:15:15,680
Siz anne olunca baba olunca anlayacaksınız.
125
00:15:16,237 --> 00:15:21,511
Ben sana dedim zamanında çarpamadın iki tane ağızlarına dil oldu pabuç, al.
126
00:15:21,920 --> 00:15:26,149
Hadi ben de işe gideceğim gel şurada bir kahve içelim havuz başında hadi bozma sinirini.
127
00:15:38,550 --> 00:15:40,829
Orhan'ım sana kelle paça yaptıydım.
128
00:15:42,829 --> 00:15:44,202
İstemiyorum Şengül.
129
00:15:44,550 --> 00:15:46,759
Niye gülüm bak kemiklerine de iyi gelir.
130
00:15:47,177 --> 00:15:50,292
He öyle mi? O zaman getir hemen içeyim ya belki kalkar yürürüm ha.
131
00:15:51,040 --> 00:15:54,143
Orhan'ım niye böyle yapıyorsun sen seversin diye yaptıydım.
132
00:15:54,143 --> 00:15:56,143
İstemiyorum al götür içmeyeceğim.
133
00:15:58,143 --> 00:16:02,024
Aç mı kalacaksın Orhan hı ne dedim ben sana dışarıda?
134
00:16:04,044 --> 00:16:05,857
Sen niye kendine böyle acıyorsun ki?
135
00:16:09,758 --> 00:16:15,000
Allah'ıma çok şükür sağsın Orhan başımızdasın bu bize yeter de artar bile.
136
00:16:15,799 --> 00:16:22,069
Keşke sen de beni biraz anlasaydın Şengül. Tek başıma kalkıp bir bardak su içemiyorum ya su içemiyorum.
137
00:16:23,671 --> 00:16:26,228
Ben çoluğuma çocuğuma muhtaç mı yaşayacağım ya?
138
00:16:26,925 --> 00:16:32,439
Onlara bir faydam da dokunmayacak herkese yük olacağım ben. Böyle mi geçecek bu ömür?
139
00:16:32,439 --> 00:16:36,041
Niye böyle diyorsun Orhan'ım senin gölgen yeter bize.
140
00:16:41,893 --> 00:16:45,913
Ya sen işe gitmiyor muydun hı işe geç kalıyorum diyordun. Hadi gitsene işe.
141
00:16:46,261 --> 00:16:52,247
Gideceğim gideceğim. Nebahat hanım da zaten böyle sıkıştırıp duruyor ne zaman geleceksin ne zaman geleceksin diye.
142
00:16:56,009 --> 00:16:58,009
Seviyorlar biliyor musun yemeklerimi?
143
00:17:02,816 --> 00:17:05,920
Kuzum sen amcanla uslu uslu otur olur mu?
144
00:17:05,920 --> 00:17:09,383
Ben şimdi börek yaptım kek yaptım hepsini mutfağa koydum.
145
00:17:10,148 --> 00:17:15,341
Amcan acıktım derse bir tabak hazırlar getirirsin olur mu yavrum benim?
146
00:17:15,342 --> 00:17:17,461
Tamam yenge bakarım ben amcama.
147
00:17:20,248 --> 00:17:21,830
Ben işe gidiyorum Orhan.
148
00:17:26,358 --> 00:17:31,005
Geç kalmam bir şeye ihtiyacın olursa ara beni olur mu? Hadi kuzum.
149
00:17:36,648 --> 00:17:38,753
Aferin benim güzel kızıma.
150
00:17:42,585 --> 00:17:44,585
Allah'ım sen bize yardım et.
151
00:18:00,887 --> 00:18:03,200
Keşke elim kırılsaydı da basmasaydım o tetiğe.
152
00:18:05,440 --> 00:18:07,440
Amcam benim yüzümden bu hale geldi.
153
00:18:08,137 --> 00:18:09,676
Hepinizden özür diliyorum.
154
00:18:09,676 --> 00:18:12,029
Ne özrü Ömer nereden bilebilirdin ki?
155
00:18:12,029 --> 00:18:18,348
Asiye haklı Ömer. Eğer böyle düşüneceksen hepimiz benzer şeyler söyleyebiliriz.
156
00:18:18,696 --> 00:18:23,864
Niye bu okuldayız? Niye o tiyatro oyununda oynadık? Bir sürü şey var böyle değil mi?
157
00:18:23,864 --> 00:18:26,282
Boşuna kendini yiyip durma yani yapma bunu kendine.
158
00:18:26,282 --> 00:18:32,286
Ömer oğlum olayın ne seninle ne bizimle alakası var. Hepsi o ruh hastasının suçu.
159
00:18:34,515 --> 00:18:36,515
Tamam hadi ya toparlayalım kendimizi böyle durup durum üzülünce elimize bir şey geçmiyor yani.
160
00:18:44,109 --> 00:18:48,361
Aybüke. Bir gelir misin?
161
00:18:51,984 --> 00:18:54,720
Benim kardeşim de buna yüz veriyor. O yüzden bir şey diyemiyorum.
162
00:18:55,138 --> 00:18:57,695
Belki geçmiş olsun diyecek Oğulcan abartma.
163
00:18:58,670 --> 00:19:01,088
Olaydan sonra doğru düzgün konuşamadık.
164
00:19:02,400 --> 00:19:10,400
Tamam inanması senin için zor ama bak ben gerçekten çok üzüldüm. Yani Tolga'nın bu kadar kötüleşeceğini hiç tahmin edemedim.
165
00:19:13,546 --> 00:19:18,720
Bir dakika bir dakika yalnız en büyük korkum gerçek oldu gibi hissediyorum şu an.
166
00:19:19,277 --> 00:19:21,600
Sen beni mi suçluyorsun yoksa?
167
00:19:23,133 --> 00:19:28,160
Hayır seni suçlamıyorum. Ama yani sen o pislikle arkadaştın Berk.
168
00:19:29,313 --> 00:19:31,313
Bu tabii ki de beni ilgilendirmiyor ama-
169
00:19:31,313 --> 00:19:38,538
İlgilendirir. Yani keşke, keşke benimle ilgili her şey seni de ilgilendirse.
170
00:19:39,444 --> 00:19:43,200
Sana hayranım biliyorsun seviyorum seni.
171
00:19:44,524 --> 00:19:48,614
Berk şu an seninle tatlı tatlı kavga edemeyeceğim. Hiç o kafada değilim.
172
00:19:48,614 --> 00:19:51,360
Allah kahretsin ya! Olanlardan haberiniz var mı?
173
00:19:51,360 --> 00:19:52,176
Ne oldu?
174
00:19:52,480 --> 00:19:54,480
Tolga'yı serbest bırakmışlar.
175
00:19:56,291 --> 00:20:00,640
Nasıl ya gözaltında değil miydi o? Oğlum sen öyle demedin mi bize?
176
00:20:00,640 --> 00:20:02,048
Evet babam öyle söyledi.
177
00:20:04,048 --> 00:20:06,675
Karakoldan çıkarken fotoğraf atmış geri zekalı.
178
00:20:07,650 --> 00:20:09,120
Ne yazmış altına?
179
00:20:09,956 --> 00:20:13,600
Küçük bir yanlış anlaşılma. Tekrar aranızdayım gençler.
180
00:20:14,227 --> 00:20:19,014
İyi de nasıl bırakılır? Doruk'u öldürmek istedi amcam sakat kaldı.
181
00:20:19,014 --> 00:20:23,437
Bunun o zengin babası var ya bir avukat ordusu toplamıştır kurtarmıştır oğlunu.
182
00:20:23,855 --> 00:20:27,318
Biz de ancak böyle başımıza gelen felaketin arkasından ağlayalım.
183
00:20:28,433 --> 00:20:31,840
Ya gidelim bulalım şunu Doruk ağzını yüzünü dağıtmak istiyorum.
184
00:20:32,188 --> 00:20:34,408
Aynen öyle kanka ben de, hadi.
185
00:20:34,408 --> 00:20:35,293
Hadi.
186
00:20:35,293 --> 00:20:38,720
Bir dakika bir dakika bu saatten sonra anca beraber kanca beraber.
187
00:20:39,840 --> 00:20:40,960
E hadi o zaman.
188
00:20:40,960 --> 00:20:44,960
Ömer ne olur dikkatli olun.
189
00:20:44,960 --> 00:20:50,240
Merak etme çok dikkatli döveceğiz. Ha Asiye hocaya bir bahane bulursunuz.
190
00:20:50,240 --> 00:20:52,640
İlk iki ders Rehberlik zaten idare ederiz.
191
00:20:53,476 --> 00:20:54,698
Neyse hadi hadi.
192
00:21:02,361 --> 00:21:05,120
Yalnız ben bir öpücük vermeden iyi yumruk atamıyorum ya
193
00:21:08,952 --> 00:21:10,952
Lan oğlum hareketlerine dikkat etsene.
194
00:21:11,718 --> 00:21:15,200
Oo Ömercik maçoluk mu yapıyorsun sen ya?
195
00:21:15,200 --> 00:21:17,389
He yapıyorum hadi çabuk ol.
196
00:21:17,389 --> 00:21:18,584
Tamam tamam tamam geldim.
197
00:21:25,600 --> 00:21:33,800
Ha Şengül geldin mi? Ne yaptınız Orhan bey nasıl daha iyi mi?
198
00:21:34,357 --> 00:21:38,880
Daha iyi mi derken yürüyemiyor kocam.
199
00:21:42,224 --> 00:21:45,600
Biliyorum Şengül çok kötü bir durum yani büyük felaket.
200
00:21:46,157 --> 00:21:50,693
Hı kocam oğlunun hayatını kurtarmak için vuruldu.
201
00:21:51,181 --> 00:22:02,400
Evet benim oğlumu ve kendi yeğeni Ömer'i kurtarmak için. E yoksa biri hapse girecekti benim oğlum da ya Allah korusun düşünmek bile istemiyorum.
202
00:22:02,888 --> 00:22:09,974
Korusun korusun. Allah hep sizi korusun Nebahat hanım. Aman aman aman sizin ayağınıza taş gözünüze yaş değmesin.
203
00:22:10,392 --> 00:22:14,343
Benim kocam sakat kalmış bir ne haldesiniz diye soran yok.
204
00:22:14,652 --> 00:22:20,623
yok yok çok özür dilerim kusura bakmayın hastaneye de kuru çiçek göndermiştiniz bak onu unutmuşum işte.
205
00:22:21,320 --> 00:22:26,107
Şengül'cüm bütün bunlara biz mi sebep olduk daha ne yapacağız ben anlamadım ki.
206
00:22:29,033 --> 00:22:34,560
Canım ben çok geç kaldım hemen işe çıkıyorum hadi görüşürüz.
207
00:22:34,560 --> 00:22:35,547
Tamam canım.
208
00:22:36,174 --> 00:22:39,727
Şengül hanım geçmiş olsun hadi kaçtım ben.
209
00:22:41,260 --> 00:22:43,260
Kaç kaç sen ancak kaçarsın.
210
00:22:44,375 --> 00:22:49,510
Ay bak sinirlerimi bozma Şengül Allah aşkına! Bak işine gücüne ya!
211
00:22:53,600 --> 00:23:02,149
Vallahi zor tutuyorum kendimi ha! Fakir fukara ölsün gebersin siz sefahat içinde yaşayın aman rahatınıza bir şey olmasın.
212
00:23:08,697 --> 00:23:11,671
Akif bey! Akif bey az bir dur olur mu?
213
00:23:11,671 --> 00:23:15,520
Ya işim gücüm var Şengül hanım yine ne istiyorsun ya?
214
00:23:15,520 --> 00:23:21,708
Ne mi istiyorum? Kocam iş yerinde çalışırken vuruldu Akif bey, hiç bir iş yapamaz hale geldi.
215
00:23:21,708 --> 00:23:26,560
Tekerlekli sandalyeye çakıldı kaldı adamcağız. Yok mu bunun bir tazminatı?
216
00:23:27,060 --> 00:23:31,040
Şengül hanım bir sabret bir sakin ol. Ben düşündüm o işi yahu.
217
00:23:31,667 --> 00:23:35,172
Ha kusura bakma para lazım biliyor musun?
218
00:23:35,172 --> 00:23:41,518
Şimdi Burak beyle konuştum bizim okulun müdürü var ya sizin çocukların ikinci dönem ödemesi yapılmamış.
219
00:23:42,284 --> 00:23:49,370
Ben de şimdi hani o tazminatı çocukların ikinci dönem ödemesi olarak aktarmayı uygun gördüm.
220
00:23:49,370 --> 00:23:55,480
Zaten tazminat aslında ödemeden daha az. Ama hadi üstünü ben ayarladım.
221
00:23:55,480 --> 00:24:03,040
Hallettim ben üstünü yani neticede artık yabancı değiliz öyle değil mi Şengül hanım yani Orhan bey oğlumun hayatını kurtardı bir yerde.
222
00:24:03,737 --> 00:24:04,762
O şekil.
223
00:24:05,180 --> 00:24:07,180
Tazminatı masraflara mı aktarırım diyorsun?
224
00:24:08,504 --> 00:24:09,738
He.
225
00:24:09,738 --> 00:24:11,738
Beş kuruş vermeyeceğim diyorsun yani.
226
00:24:12,086 --> 00:24:15,000
Şengül hanım çocukların okuyacak işte daha ne istiyorsun?
227
00:24:15,558 --> 00:24:21,440
Akif bey sen ne kadar merhametsiz ve vicdansız bir adamsın. Ben diyorum sana kocam sakat kaldı diyorum!
228
00:24:21,440 --> 00:24:27,693
İki çocukla sokağın ortasında kaldım diyorum sen bana tazminatlarını masraflarına aktaracağım diyorsun!
229
00:24:27,693 --> 00:24:34,291
Bak bana bağırma haddini bil hangi kapıda yemek yediğini de unutma. Hala benden maaş alıyorsun.
230
00:24:34,291 --> 00:24:37,920
Benim dediğim olur gir içeri doğru düzgün çalış bitti gitti bu kadar.
231
00:24:37,920 --> 00:24:42,560
Ben haddimi gayet iyi biliyorum Akif bey! Haddimi bildiğim gibi senin nasıl bir adam olduğunu da biliyorum!
232
00:24:42,560 --> 00:24:45,396
Sen vicdansız merhametsiz!
233
00:24:50,342 --> 00:24:51,994
Pinti bir adamın tekisin.
234
00:24:51,994 --> 00:24:56,949
Öyle mi? Öyle tamam madem öyle madem ben öyle bir adamım seni de kovuyorum lan.
235
00:24:56,949 --> 00:25:00,000
Tamam topla eşyalarını defol git evimden hadi, hadi.
236
00:25:01,184 --> 00:25:05,760
Hem kocama tazminatını vermiyorsun hem beni işimden kovuyorsun.
237
00:25:07,920 --> 00:25:16,149
Yeter ya Şengül vallahi yeter ben sizden çok sıkıldım bak ben sizin sülaleden çok sıkıldım ya hiç mi gururunuz yok sizin ya!
238
00:25:16,149 --> 00:25:18,915
Hiç mi gururunuz yok ya yeter be!
239
00:26:15,745 --> 00:26:18,302
Gençler bakın ilk yumruğu ben atacağım he ona göre.
240
00:26:18,302 --> 00:26:20,551
Vallahi söz veremiyorum dostum.
241
00:26:21,440 --> 00:26:23,440
Siz bir sakin olun ya bir durun bakayım.
242
00:26:46,396 --> 00:26:48,404
Selam Dali Tolga evde mi?
243
00:26:48,404 --> 00:26:50,404
Berk bey Tolga bey bugün-
244
00:26:50,752 --> 00:26:52,594
Ne var ne oluyor?
245
00:26:52,594 --> 00:26:59,200
Aa merhaba Tarhan amca. Ya Tolga'nın serbest kaldığını öğrendik de bir gelip konuşalım dedik arkadaşlarla.
246
00:27:01,638 --> 00:27:04,120
Demek bir de utanmadan Tolga'yla konuşmaya geldin he.
247
00:27:04,747 --> 00:27:11,200
Biz sana kaç kere kapımızı açtık kaç kere soframıza oturttuk Berk. Sen ne kalleş ne ahlaksız bir adam çıktın böyle ya!
248
00:27:11,200 --> 00:27:15,000
Hiç mi utanmadın oğluma suç atarken? He bu ne yüzsüzlük ya sendeki!
249
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
Hah suç atarken mi?
250
00:27:17,000 --> 00:27:22,692
Evet suç atarken! Oğlum gerçekten senin dediğin o manyaklığı yapmış olsaydı serbest bırakılmazdı değil mi?
251
00:27:22,692 --> 00:27:24,274
İlla bir delil bir şey bulurlardı.
252
00:27:24,901 --> 00:27:32,960
Yani siz öyle diyorsanız haklısınız tabii de yine de biz bir konuşsak eski arkadaşları olarak bir aramızda halletmeye çalışsak he?
253
00:27:32,960 --> 00:27:37,468
Hayır efendim konuşamazsınız. Benim oğlumun sizin gibi sahtekar arkadaşlara ihtiyacı yok.
254
00:27:39,070 --> 00:27:44,066
Zaten bu saatten sonra isteseniz de yüz yüze konuşamazsınız. Yurt dışına gidiyor Tolga.
255
00:27:44,066 --> 00:27:48,480
Uçağı da bir saat önce kalktı. Bırakın oğlumun peşini anladınız mı bırakın!
256
00:27:52,660 --> 00:27:56,480
Yarım saat önce şunu atmış. O zaman uçaktan paylaştı bunu he.
257
00:27:56,828 --> 00:28:00,000
Nereden attıysa attı. Şimdi defolup gidin evimin önünden!
258
00:28:02,717 --> 00:28:04,717
Ya bir vedalaşsaydık ama ya.
259
00:28:22,134 --> 00:28:28,103
Ya bu adam çocuğu gözümüzün önünde dövmedi mi? O zaman ne mal olduğunu biliyordu da şimdi mi inanmıyor yaptığına?
260
00:28:33,049 --> 00:28:39,680
Bence o da biliyor yaptığını. Yurt dışına kaçırmadan önce bir güzel pişman etmiştir oğlunu. Eminim yani bundan.
261
00:28:41,120 --> 00:28:43,120
Ya Allah kahretsin şu zenginleri.
262
00:28:45,120 --> 00:28:48,931
Evet kahretsin hiç bakmayın oğlum öyle, bir garipsiniz ama kabul edin.
263
00:29:08,991 --> 00:29:17,122
Yani sizin anlayacağınız çocuklar adamdan tazminat istedim, tazminatımı vermediği gibi bir de beni işten attı.
264
00:29:17,958 --> 00:29:19,958
Vicdansız insafsız herif.
265
00:29:21,142 --> 00:29:22,863
Vallahi çok üzüldüm yenge ya.
266
00:29:22,863 --> 00:29:29,440
Zengin kısmısı kızım böyledir bunlar üç kuruşu başkasının boğazından geçecek diye yedirmezler o parayı!
267
00:29:30,346 --> 00:29:32,346
Bunlar da böyle böyle zengin oluyor yenge.
268
00:29:33,530 --> 00:29:38,804
Aman neyse ya boş verelim biz önümüze bakalım. Ben artık şunu anladım biliyor musunuz?
269
00:29:39,172 --> 00:29:42,240
Hani biz istesek de bu dünyaya adalet dağıtamıyoruz.
270
00:29:43,842 --> 00:29:48,002
He bu arada ne diyeceğim ya. Duraktan aradılar beni yarın taksiye başlıyorum.
271
00:29:48,420 --> 00:29:51,256
Taksi mi? E kafe ne olacak?
272
00:29:51,744 --> 00:29:56,640
Şimdi şöyle akşam sekiz sabah beş taksi, ordan da okula.
273
00:29:56,988 --> 00:30:00,348
Abi çok yorulmayacak mısın ne zaman uyuyacaksın ki sen?
274
00:30:00,348 --> 00:30:04,000
Bir tanem benim ben yorulur muyum ya? Sizin ders aralarınızda kapatırım gözümü.
275
00:30:11,604 --> 00:30:15,415
Yenge bundan sonra siz de bana emanetsiniz.
276
00:30:16,878 --> 00:30:21,874
Kadir oğlum senin kazandığın senin kardeşlerine ancak yetiyor.
277
00:30:21,874 --> 00:30:25,997
Bir de bizi mi yük alacaksın üzerine? Kolay mı iki ev geçindirmek?
278
00:30:25,997 --> 00:30:31,680
Yenge gerekirse iki katı çalışırım, iki katı kazanırım, iki eve bakarım sıkıntı yok.
279
00:30:35,303 --> 00:30:37,930
Ananız babanız ne güzel yetiştirmiş sizi.
280
00:30:39,360 --> 00:30:45,331
Hepinizle gurur duyuyorum. Siz ne kadar güzel kalpli ne vicdanlı çocuklarsınız.
281
00:30:48,320 --> 00:30:51,644
Uzaylılar ele geçirmiş galiba bunlar babamın lafları.
282
00:30:56,869 --> 00:30:59,072
Hah gel Orhan gel çay koyayım sana hı.
283
00:30:59,072 --> 00:31:00,375
Yok yok.
284
00:31:06,506 --> 00:31:07,968
Kim ki bu saatte?
285
00:31:12,287 --> 00:31:14,287
Hilmi abi hoş geldin geç buyur içeri.
286
00:31:15,680 --> 00:31:19,200
Hoş bulduk Oğulcan girmeyeyim böyle kapıdan daha iyi sağ ol.
287
00:31:19,680 --> 00:31:21,280
Babana bir geçmiş olsun demek istedim.
288
00:31:21,280 --> 00:31:23,280
Sağ olasın Hilmi hoş geldin gel.
289
00:31:23,698 --> 00:31:25,698
Hilmi efendi gel çay koyayım sana da.
290
00:31:25,698 --> 00:31:30,560
Yok yok işim var, müteahhit gelecek de. Burayı komple müteahhide veriyorum ben.
291
00:31:30,560 --> 00:31:31,573
Ne?
292
00:31:31,991 --> 00:31:39,040
Vallahi Şengül hanım ben artık yoruldum. Bunlar zaten ite kaka üç kuruş para veriyor o da para demeye bin bir şahit lazım.
293
00:31:39,458 --> 00:31:44,554
E sizin durumunuz zaten ortada. Ne zaman nasıl vereceksiniz belli değil, ben artık yoruldum.
294
00:31:44,554 --> 00:31:51,882
Vereceğim burayı müteahhide yıkacak burayı dikecek apartmanı kafam rahat olacak. Artık üçün beşin peşinde koşmakla uğraşmayacağım ben.
295
00:31:52,509 --> 00:31:58,341
Ne demek uğraşamam Hilmi efendi sen bana baksana! Senin kiracı haklarından falan haberin yok herhalde!
296
00:31:58,341 --> 00:32:06,605
Bana bak seni mahkemelerde sürüm sürüm süründürür sittin sene evinde otururum tek kuruş para alamazsın! Al kiranı otur aşağıya attırma benim tepemi!
297
00:32:06,605 --> 00:32:11,113
Asıl ben seni mahkemeye vereceğim. Kaç yıldır aynı parayı veriyorsun farkında mısın?
298
00:32:11,531 --> 00:32:16,016
O zamları faiziyle bir alırsam sen o zaman görürsün gününü, sen kaşınma!
299
00:32:16,016 --> 00:32:23,729
Yazıklar olsun sana Hilmi ya. Şurada kaç senedir yüz yüze bakıyoruz ya bir kaza geçirdik elden ayaktan düştük diye bizi gözden mi çıkardın şimdi?
300
00:32:23,729 --> 00:32:25,729
İnsanlığın bu kadar mı öldü senin ya!
301
00:32:26,147 --> 00:32:34,069
Vallahi ben bilmem Orhan kim öldü kim kaldı? Ben kafamın rahatlığına bakarım size burayı boşaltmak için bir ay mühlet.
302
00:32:34,069 --> 00:32:39,680
Sonrasında tepenize buldozerler inerse benden günah gitti. Hadi sağlıcakla.
303
00:32:39,680 --> 00:32:45,920
Terbiyesize bak insafsız! Kafama buldozer düşürecekmiş sen kiminle neyi konuşuyorsun!
304
00:32:45,920 --> 00:32:48,800
Mecbur muyum ya ben bunlarla uğraşmaya! Allah Allah!
305
00:32:48,800 --> 00:32:50,000
Baba ne oldu?
306
00:32:50,000 --> 00:32:54,880
Ne olacak ya asabım bozuldu. Yok mahkemeymiş yok kiracı hakkıymış.
307
00:32:55,577 --> 00:32:58,387
Baba sen buraya geçmiş olsuna uğramadın mı ne mahkemesi ne kirası?
308
00:32:58,387 --> 00:33:00,387
Bırak! Bu terbiyesize bırak!
309
00:33:01,223 --> 00:33:06,214
Sen ne insafsız ne vicdansız biriymişsin Hilmi efendi! Yazıklar olsun sana!
310
00:33:06,214 --> 00:33:14,240
Sen de aynı şekilde kümesi boşaltıyorsun Kadir! İkisini de yıkacağım beş katlı bina dikeceğim kurtulacağım sizden artık!
311
00:33:14,658 --> 00:33:16,658
Baba ne diyorsun sen ne yıktırması?
312
00:33:16,658 --> 00:33:20,110
Hepsini kovuyorum bina dikeceğim buraya. Bu kadar.
313
00:33:21,712 --> 00:33:25,600
Hayır baba yapamazsın öyle bir şey çünkü burası benim.
314
00:33:26,088 --> 00:33:28,088
Sen ne diyorsun lan?
315
00:33:28,088 --> 00:33:31,040
Diyorum ki buranın tapuları benim üzerimde baba sen de biliyorsun.
316
00:33:31,458 --> 00:33:35,546
Ya şu insanların düştüğü duruma bak. Bir insaf et ya rahatsız etme insanları.
317
00:33:35,546 --> 00:33:39,218
Bak senden izin mi alacağım? O tapuyu nasıl verdiysem geri almasını bilirim.
318
00:33:39,218 --> 00:33:43,840
Alamazsın baba alamazsın. Alamadan da kimseyi evinden çıkartamazsın!
319
00:33:49,413 --> 00:33:53,015
Ayran gönüllü salak oğlan! Ben biliyorum niye böyle artistlik yaptığını.
320
00:33:54,180 --> 00:33:57,783
Bitmedi, burada bitmedi göreceksiniz.
321
00:34:02,520 --> 00:34:06,240
Ya gerçekten kusura bakmayın ben babamın bu yüzden buraya geldiğini bilmiyordum.
322
00:34:07,215 --> 00:34:10,121
Sorun o değil de şimdi sana patlamasın.
323
00:34:10,121 --> 00:34:12,005
Sıkıntı yok ben hallederim onu.
324
00:34:12,005 --> 00:34:14,005
Allah senden razı olsun.
325
00:34:17,120 --> 00:34:19,840
O zaman iyi geceler.
326
00:34:19,840 --> 00:34:21,283
İyi geceler.
327
00:34:24,800 --> 00:34:28,320
Bu çocuğu da sevsem mi sevmesem mi yıllardır karar veremedim he.
328
00:34:28,947 --> 00:34:32,800
Yani sevelim bence kuzi, baksana sayesinde evde kaldık.
329
00:34:32,800 --> 00:34:35,200
Doğru, sevelim.
330
00:34:37,199 --> 00:34:39,199
Hadi hadi bebeler hadi.
331
00:34:59,500 --> 00:35:03,200
Şu an korkunç bir kabusta gibiyim.
332
00:35:06,405 --> 00:35:13,909
Vallahi senin hislerin hiç umurumda değil Harika. Çamaşırlarımız temiz kalsın diye uğraştım bütün gün.
333
00:35:14,675 --> 00:35:25,383
Onu görüyorum. Hani diyorum sen burayı bu kadar çok sevmesen alışmasan acaba buradan kurtulmanın yeni yollarını mı arasan?
334
00:35:28,030 --> 00:35:30,030
Aramadığımı mı zannediyorsun Harika?
335
00:35:30,936 --> 00:35:34,887
Ben hiç bir şey yapmıyorum ama bu durumdan çok mu memnunum sanki?
336
00:35:35,583 --> 00:35:41,721
Şu eziyeti çekmekten zevk mi aldığımı düşünüyorsun? Vallahi bravo kızım ya sana devam et bravo.
337
00:35:52,170 --> 00:35:54,170
Hah nihayet.
338
00:35:55,703 --> 00:35:56,775
Ne oldu?
339
00:35:57,263 --> 00:36:00,000
İş başvurusu yaptığım yer beni yarın görüşmeye çağırıyor.
340
00:36:04,459 --> 00:36:07,520
Hı yani nereden çıktı şimdi bu?
341
00:36:07,520 --> 00:36:14,272
Eh bizim de elimiz armut toplamıyor herhalde kızım. Bütün gün burada boş boş oturduğumu zannediyorsun ya.
342
00:36:14,690 --> 00:36:20,000
Ben bir sürü yere iş başvurusunda bulundum. Bak hemen cevap geldi işte.
343
00:36:21,324 --> 00:36:29,120
Ya tamam tamam bozulma. Sen şimdi baya baya çalışmaya başlıyorsun yani.
344
00:36:30,000 --> 00:36:33,760
Güzel hangi pozisyon için çağırdılar peki?
345
00:36:34,248 --> 00:36:36,800
Halkla ilişkiler müdürü olacağım.
346
00:36:37,985 --> 00:36:40,798
Evet. Yakışır benim anneme.
347
00:36:43,200 --> 00:36:46,240
Ayy olur inşallah hadi.
348
00:36:46,797 --> 00:36:48,828
Ya olacak tabii ki.
349
00:36:52,799 --> 00:36:57,934
Bu çocuk babasını durdurdu ama ben Hilmi'nin ciğerini bilirim. Kafasına koyduğunu yapar.
350
00:36:58,282 --> 00:37:00,700
Bakın görün başımıza yıkacak buraları.
351
00:37:01,745 --> 00:37:07,040
Yani bence bizim yapmamız gereken düzenli kiralarımızı ödemeye devam etmek zaten gerisine yapabileceğimiz bir şey yok yenge.
352
00:37:07,040 --> 00:37:13,280
Kadir abim doğru söylüyor yani elimizde biraz para olursa bir iki kira da önden ödesek bence sesini keseriz.
353
00:37:13,280 --> 00:37:18,411
Kızım kolay iş mi öyle önden kira ödemek he? Biz daha gelen ayın kirasını nasıl ödeyeceğiz onu düşünüyoruz.
354
00:37:19,665 --> 00:37:23,360
Madırım ben de çalışırım hani üç beş ben de koyarım hallederiz belki he.
355
00:37:23,360 --> 00:37:28,640
Oğulcan öğrenci maaşıyla ev mi döndürülür? Aha bak bu çocuk aylardır çalışıyor ne kadar zorlanıyor görüyorsunuz.
356
00:37:28,640 --> 00:37:31,964
Ya tamam damlasa da birikir işte.
357
00:37:32,870 --> 00:37:38,240
Ya Yavuz abi vardı ya benzinliği olan gideyim onunla bir konuşayım diyorum ya. Fadırım da izin verirse tabii.
358
00:37:39,633 --> 00:37:44,489
Oğlum benim bu halimle hangi birinize yapma etme diyecek durumum var ya?
359
00:37:45,325 --> 00:37:47,266
Ne istiyorsan yap ben ne diyebilirim ki?
360
00:37:47,823 --> 00:37:51,147
Babacım lütfen öyle deme öyle deme ne var ki halinde?
361
00:37:51,147 --> 00:37:53,857
Aynen baba ya sen çalışabilir miyim onu söyle?
362
00:37:55,151 --> 00:38:02,080
Çalışmak istiyorsan çalış Oğulcan ne diyim yani ananın üstünden de Kadir abinin üstünden de yükü azaltırsın hiç değilse.
363
00:38:03,264 --> 00:38:06,560
Ben de çalışırım Oğulcan ben de gelirim.
364
00:38:06,560 --> 00:38:09,512
Ya bana bunu yapma kuzi ya. Son kararın mı?
365
00:38:12,000 --> 00:38:18,880
Ya evet der gibi bakıyor ama ya. Ya madırım bu adamın olaysız çalışıp para kazandığı yok! Gitti bizim hayal.
366
00:38:18,880 --> 00:38:20,057
Ya cıvıma be.
367
00:38:20,823 --> 00:38:24,356
Bu sefer kararlıyım oğlum. Para almadan kovulmayacağım.
368
00:38:24,640 --> 00:38:26,533
Hiç inanasım gelmiyor Ömer.
369
00:38:28,533 --> 00:38:30,533
Yok yok benim acil iş bulmam lazım.
370
00:38:31,299 --> 00:38:33,299
Böyle oturarak çözülmeyecek bu iş.
371
00:38:36,991 --> 00:38:41,280
Yani takılacak bir şey değil diyorum Orhan'ım. Hallederiz değil mi Kadir hallederiz?
372
00:38:41,907 --> 00:38:45,300
Tamam ben de iş bulurum. Bir kafede falan çalışırım okul çıkışı.
373
00:38:45,300 --> 00:38:48,160
Yok kızım öyle sen çalışmayacaksın. Sen babana bakacaksın.
374
00:38:48,717 --> 00:38:54,409
Zaten bugün Emel'e bıraktım. Vallahi bütün gün içim içimi yedi. Yapamam bir daha çocuğa bırakamam babanı.
375
00:38:54,966 --> 00:38:56,966
Doğru diyorsun unuttum bir an.
376
00:38:56,966 --> 00:39:03,007
Yani amcam benim bak senin de gördüğüm üzere biz hallediyoruz bütün olayları yani senin canını sıkmanı gerektiren bir şey yok.
377
00:39:05,306 --> 00:39:07,306
Ben de çalışabilir miyim abi?
378
00:39:07,306 --> 00:39:12,640
Vallahi ben bilemem ki abicim yani patronun kendisi bizzat burada oturuyor o söylesin sana.
379
00:39:15,705 --> 00:39:17,148
He çalış he.
380
00:39:18,472 --> 00:39:19,360
Yaşasın.
381
00:39:20,196 --> 00:39:29,302
Evet çalışabilirsin ama tek bir şartla o da nedir? Hani şimdi biz işe okula gidiyoruz ya sen de sabah kalkacaksın
382
00:39:29,302 --> 00:39:33,760
böyle karşımıza geleceksin bize sarılacaksın biz de sana karşılığında öpücük vereceğiz.
383
00:39:33,760 --> 00:39:35,040
Tamam anlaştık.
384
00:39:35,040 --> 00:39:45,000
Anlaştıkmış, tipe bak. Kız sen eve gelen dolarları yakma o bize yeter. Gerisi bizde, bizde o iş.
385
00:40:04,698 --> 00:40:06,698
Çaylarımız da geldi.
386
00:40:07,395 --> 00:40:08,838
Eyvallah abi.
387
00:40:10,371 --> 00:40:11,814
Buyurun hanımefendiler.
388
00:40:11,814 --> 00:40:15,765
Abi biz bunları yiyoruz da dışarıdan getirdik diye bir şey demesinler bize.
389
00:40:15,765 --> 00:40:22,560
Ya yok be oğlum hani gün ortası olsa tamam da şimdi sabah ya zaten benim tezgahta da bir şey yok o yüzden bir şey olmaz.
390
00:40:22,560 --> 00:40:24,421
Abi sana laf gelmesin de.
391
00:40:24,421 --> 00:40:27,745
Abim benim gelmez hadi afiyet olsun.
392
00:40:29,745 --> 00:40:31,745
Çaylar maaşından mı kesiliyor?
393
00:40:31,745 --> 00:40:39,298
Yani şöyle oluyor kahveyi kesiyorlar ama çayı demlikte yaptığımız için gün sonu zaten artanı döküyoruz o yüzden çok da bir problem olmuyor.
394
00:40:39,298 --> 00:40:42,033
Artık acıktıkça çaya yükleneceğiz demek ki.
395
00:40:42,590 --> 00:40:45,120
İşte aradığımız zihniyet tam olarak budur.
396
00:40:48,464 --> 00:40:49,628
Günaydın.
397
00:40:49,628 --> 00:40:50,722
Günaydın.
398
00:40:50,722 --> 00:40:51,398
Günaydın.
399
00:40:52,582 --> 00:40:53,885
Poğaça ister misiniz?
400
00:40:53,885 --> 00:40:54,979
Yok.
401
00:40:54,979 --> 00:40:57,885
Yok biz gelmeden kahvaltı yaptık teşekkür ederiz.
402
00:40:58,303 --> 00:40:59,926
Babanız nasıl daha iyi oldu mu?
403
00:40:59,926 --> 00:41:06,106
Vallahi fiziksel olarak aynı. Ama ruhani olarak gidip geliyor işte bazen normal bazen depresif.
404
00:41:06,880 --> 00:41:08,073
Ne içiyorsunuz?
405
00:41:08,073 --> 00:41:10,073
Yok ya ben şimdi almayayım sağ ol.
406
00:41:11,258 --> 00:41:12,352
Ben bir çay alırım.
407
00:41:13,954 --> 00:41:15,000
Kadir.
408
00:41:18,205 --> 00:41:20,000
Hafta sonu için heyecanlı mısın?
409
00:41:20,906 --> 00:41:22,558
Hafta sonu ne var ki?
410
00:41:23,742 --> 00:41:25,115
Sınava gireceğim ya.
411
00:41:26,648 --> 00:41:27,882
Ne sınavı?
412
00:41:27,882 --> 00:41:33,783
Aa doğru. Biz size söylemedik değil mi? Abim liseyi bitirme sınavlarına giriyor.
413
00:41:34,340 --> 00:41:35,852
Hadi canım süper abi.
414
00:41:35,852 --> 00:41:39,200
Oğlum önce bir sınava gireyim ondan sonra süper.
415
00:41:39,618 --> 00:41:42,216
Abi kazanırsın sen ya biz sana güveniyoruz.
416
00:41:44,216 --> 00:41:46,216
İyi bir hoca buldum da kendime.
417
00:41:49,212 --> 00:41:50,585
Geliyorum.
418
00:41:56,994 --> 00:41:58,720
Yarın ben de geleceğim sınava.
419
00:42:02,412 --> 00:42:05,760
İyi de sınav çok erken saatte şimdi gelsen ne olacak?
420
00:42:06,108 --> 00:42:09,571
Ne olacak erken kalksam ya? Takılma sen saate.
421
00:42:10,128 --> 00:42:14,369
Hem geleyim ki çıkışta kutlama yapmak için kaçırabileyim seni.
422
00:42:14,369 --> 00:42:18,598
Bak bak bak yani ben sınava girdim, sınavı da geçtim bir kutlamamız eksik kaldı.
423
00:42:18,598 --> 00:42:23,680
E öyle dört dörtlük bir hocayım ben her türlü öğrencimin yanındayım.
424
00:42:23,680 --> 00:42:25,056
Sen sevdin bu işi he.
425
00:42:26,240 --> 00:42:28,240
Öğrencimi seviyorum çünkü.
426
00:42:28,867 --> 00:42:31,074
Kızım abin burada söylenir mi öyle ya?
427
00:42:33,582 --> 00:42:34,955
Hadi ben kaçtım.
428
00:42:34,955 --> 00:42:36,537
Görüşürüz.
429
00:42:36,537 --> 00:42:38,039
Hadi gidelim derse.
430
00:42:49,604 --> 00:42:50,838
Oha.
431
00:42:52,162 --> 00:42:53,535
Günaydın.
432
00:42:54,998 --> 00:42:56,998
Kim bu Talya'ya benzeyen kız?
433
00:42:57,760 --> 00:42:59,760
Şoktayım şu an.
434
00:43:00,000 --> 00:43:02,557
Zengin fakir eşleşmesinde zirve.
435
00:43:04,647 --> 00:43:07,360
İyi dersler darling iyi dinle dersleri tamam mı?
436
00:43:07,360 --> 00:43:09,600
Tamam hayırlı işler gülüm.
437
00:43:10,291 --> 00:43:11,385
Görüşürüz.
438
00:43:13,385 --> 00:43:15,664
Hayırlı işler gülüm mü?
439
00:43:15,664 --> 00:43:19,200
Evet niye bu kadar şaşırdınız ki? Hiç mi sevgili görmediniz?
440
00:43:21,917 --> 00:43:22,942
Peki.
441
00:43:33,949 --> 00:43:35,531
Bir su alabilir miyim lütfen?
442
00:43:35,879 --> 00:43:37,321
Tabii hemen veriyorum.
443
00:43:42,268 --> 00:43:43,840
Biri cüzdanını unutmuş burada.
444
00:43:45,303 --> 00:43:49,881
Buyurun, bu şey ya Melisa'nın cüzdanı ben veririm ona teşekkürler.
445
00:43:50,229 --> 00:43:51,393
Teşekkür ederim.
446
00:43:51,393 --> 00:43:52,209
İyi dersler.
447
00:44:02,101 --> 00:44:04,101
Merhaba hoş geldiniz.
448
00:44:04,101 --> 00:44:05,544
Hoş bulduk.
449
00:44:06,380 --> 00:44:10,400
Ay ben isim benzerliği sanıyordum ama gerçekten sizmişsiniz.
450
00:44:10,400 --> 00:44:11,146
Buyurun.
451
00:44:11,146 --> 00:44:17,280
Eşiniz Kenan beyle patronumuzun arası zamanında çok iyiydi. Bazı davetlere katıldığınızı çok net hatırlıyorum.
452
00:44:17,280 --> 00:44:22,240
Ay evet evet ya ben de hatırlıyorum ne yalan söyleyeyim her zaman çok şıktınız.
453
00:44:22,588 --> 00:44:27,360
Teşekkür ederim, evet modayla ilgilenmeyi seviyorum.
454
00:44:28,126 --> 00:44:32,773
Suzan hanım halkla ilişkiler müdürü pozisyonu için deneyimlerinizi öğrenebilir miyim?
455
00:44:33,957 --> 00:44:37,768
Şey ben Ataman Grup'ta yönetici olarak çalıştım.
456
00:44:38,186 --> 00:44:40,953
Tabii eşim vefat ettikten sonra.
457
00:44:41,301 --> 00:44:42,186
Başka?
458
00:44:42,560 --> 00:44:45,000
Başka bir deneyimim olmadı ne yazık ki.
459
00:44:45,000 --> 00:44:51,917
Peki bu konuda herhangi bir eğitim aldınız mı? Ya da bir sertifika programı falan da olabilir.
460
00:44:52,766 --> 00:44:54,557
Yok maalesef.
461
00:44:54,975 --> 00:45:01,280
Meslek lisesi mezunuyum ben sonrasında da pek fırsatım olmadı açıkçası.
462
00:45:01,628 --> 00:45:06,206
Tabii onca davet gezi falan varken insanın aklına gelmiyor tabii değil mi?
463
00:45:08,640 --> 00:45:14,237
Açıkçası size soracağım daha çok soru var ama ben sizin vaktinizi almak istemem.
464
00:45:14,237 --> 00:45:18,296
Biz bu pozisyon için deneyimli ve eğitimli birini arıyoruz.
465
00:45:18,296 --> 00:45:22,316
Pardon ama ben başvuruda her şeyi apaçık yazdım.
466
00:45:23,431 --> 00:45:27,591
Madem aradığınız deneyimli bir elemandı neden beni buraya kadar çağırdınız?
467
00:45:33,513 --> 00:45:36,558
Anladım, anladım.
468
00:45:37,742 --> 00:45:43,360
Gerçekten Suzan Manyaslı mı gelecek bir görelim bakalım dediniz değil mi?
469
00:45:44,126 --> 00:45:49,503
Böylece kahve içerken dedikodunuza güzel bir malzeme çıkmış oldu.
470
00:45:51,802 --> 00:45:58,609
Yazık! Umarım sizin de bir gün hayatınız benimki gibi alt üst olmaz.
471
00:45:59,584 --> 00:46:04,960
Umarım kimsenin iyi niyetine muhtaç olmazsınız. Kolay gelsin.
472
00:46:08,234 --> 00:46:10,234
Bu da imzalanacak Akif bey.
473
00:46:19,872 --> 00:46:25,425
Bu gece buluşacağız seninle Akif Atakul parayı hazırla benden haber bekle.
474
00:46:27,306 --> 00:46:31,336
Buluşalım bakalım şerefsiz seninle buluşalım biz.
475
00:46:31,336 --> 00:46:32,577
Ne yapacaksınız peki?
476
00:46:33,343 --> 00:46:37,015
Bu seferki hasmımız İsmet gibi değil Erhan.
477
00:46:38,199 --> 00:46:41,760
Kafası çalışıyor zeki adam.
478
00:46:43,780 --> 00:46:45,057
Plan yapıyor.
479
00:46:47,057 --> 00:46:48,569
Oyun kuruyor.
480
00:46:51,356 --> 00:46:56,909
Ama bizim de kendimize göre bazı tedbirlerimiz var.
481
00:47:00,000 --> 00:47:01,440
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
482
00:47:01,997 --> 00:47:05,760
En nazik haliyle derisini yüzmeyi düşünüyorum.
483
00:47:06,944 --> 00:47:13,058
Etlerini lime lime etmeyi düşünüyorum. Ölmek için yalvaracağı anı düşünüyorum.
484
00:47:13,894 --> 00:47:15,406
Anladın mı?
485
00:47:16,160 --> 00:47:18,080
Bunları düşünüyorum.
486
00:47:20,080 --> 00:47:27,653
Şimdi imzalanacak başka bir şey yoksa sana müsaade Erhan.
487
00:47:40,047 --> 00:47:42,047
Evet evet evet.
488
00:47:44,346 --> 00:47:45,789
Suzan hanım.
489
00:47:47,812 --> 00:47:49,335
Suzan hanım.
490
00:47:50,659 --> 00:47:56,143
Ah çok pardon ben biraz dalmışım da. Kusura bakmayın.
491
00:47:56,143 --> 00:48:01,476
Evet evet fark ettim çok zaman oldu hiç uğramıyorsunuz mağazamıza bir selam vermek istedim.
492
00:48:02,521 --> 00:48:06,400
İyi yaptınız evet gelemedim epeydir.
493
00:48:06,400 --> 00:48:10,400
İnanın tam size göre şeyler var bu sezon, eminim bayılacaksınız.
494
00:48:14,162 --> 00:48:21,875
O değil de mağaza müdürünüz içerideyse ben bir kendisiyle konuşmak isterim şu ilanla ilgili.
495
00:48:23,875 --> 00:48:25,875
Tezgahtarlık ilanı için mi?
496
00:48:28,871 --> 00:48:30,000
Evet.
497
00:48:30,000 --> 00:48:32,000
İçeride içeride tabii buyrun.
498
00:48:39,385 --> 00:48:41,664
Kızlar biz gidelim ya.
499
00:48:44,102 --> 00:48:46,102
Ya şimdi ne yapacaksınız benzincide?
500
00:48:46,590 --> 00:48:48,590
Bilmiyoruz ki ne iş verirlerse yapacağız işte.
501
00:48:48,590 --> 00:48:55,840
Aynen ya bir Yavuz abiyle konuşalım da. İnşallah kabul ederler yani hadi Ömer biz gidelim.
502
00:49:00,577 --> 00:49:01,741
Asiye.
503
00:49:02,647 --> 00:49:05,760
Merhaba biraz konuşabilir miyiz?
504
00:49:08,616 --> 00:49:09,571
Olur.
505
00:49:10,337 --> 00:49:12,337
Ben duraktayım o zaman.
506
00:49:12,337 --> 00:49:13,215
Tamam.
507
00:49:16,480 --> 00:49:19,520
Asiye bak ben babam adına tekrar özür dilerim senden.
508
00:49:20,913 --> 00:49:26,400
Ben senin hiç bir şey için üzülmeni istemiyorum. Bak cidden ben sana çok değer veriyorum benim için çok özelsin.
509
00:49:26,888 --> 00:49:29,920
Sağ ol sen de benim için değerli bir arkadaşsın.
510
00:49:32,707 --> 00:49:38,399
Bak ben aslında buraya seninle iş konuşmaya geldim. Yerine hala kimseyi almadım istersen hala kafede çalışabilirsin.
511
00:49:38,817 --> 00:49:40,817
Yok istemiyorum kafede çalışmak, olmaz.
512
00:49:40,817 --> 00:49:42,429
Neden?
513
00:49:43,195 --> 00:49:45,195
Senden hoşlandığımı söyledim diye mi?
514
00:49:46,240 --> 00:49:50,720
Bak ben sana asla zarar vermem. Sen bir adım atmadan da bir şey yapmam.
515
00:49:51,026 --> 00:49:55,693
Selim ne adımı ya ne diyorsun? Ben seni bir abi bir arkadaş olarak görüyorum.
516
00:49:59,037 --> 00:50:01,037
Bu herifin ne işi var burada ya?
517
00:50:03,684 --> 00:50:07,200
Hayırdır Selim ziyaretinin sebebi?
518
00:50:07,827 --> 00:50:10,663
Doruk tamam bir sorun yok biz konuştuk bitti zaten.
519
00:50:10,663 --> 00:50:12,342
Tamam işte Asiye ben de onu soruyorum.
520
00:50:14,223 --> 00:50:15,875
Ne konuştunuz Selim'cim?
521
00:50:17,547 --> 00:50:19,547
Ya sen ne hakla bu kızdan hesap soruyorsun?
522
00:50:19,680 --> 00:50:23,040
Ben? Asiye'den hesap sormak?
523
00:50:25,409 --> 00:50:31,380
Birincisi eğer Asiye'den hesap sorarsam benim canıma okur hiç sevmez böyle maço tipleri.
524
00:50:32,146 --> 00:50:37,560
İkincisi ben sevgilime böyle bir terbiyesizliği asla yapmam.
525
00:50:45,000 --> 00:50:49,299
Cidden buna mı aşıksın ya? Bu yüzden mi istemiyorsun beni?
526
00:50:49,926 --> 00:50:54,573
Yalnız oğlum öyle istemek falan bunlar nasıl kelimeler ya? Bir kendine gel istersen.
527
00:50:54,573 --> 00:50:57,860
Evet aşığım Doruk'a çok aşığım biz birbirimizi çok seviyoruz.
528
00:51:07,822 --> 00:51:09,316
Öyle mi Asiye?
529
00:51:10,720 --> 00:51:13,765
Bu şımarık züppe velet seni asla mutlu edemeyecek biliyorsun değil mi?
530
00:51:13,765 --> 00:51:15,765
Oğlum ben seni kaç kere daha uyaracağım he! Dayak mı istiyorsun sen!
531
00:51:15,765 --> 00:51:19,716
Doruk tamam bırak! Sorun istemiyorum Selim sen de gider misin artık bak beni rahatsız ediyorsun.
532
00:51:21,109 --> 00:51:23,406
Tamam gidiyorum.
533
00:51:25,406 --> 00:51:28,800
Ben sadece son bir şansım var mı onu anlamak istemiştim.
534
00:51:29,288 --> 00:51:31,288
Bak bak şimdi.
535
00:51:31,288 --> 00:51:33,288
Hoşça kal Asiye.
536
00:51:33,760 --> 00:51:38,720
Bak şimdi bak bak görüyor musun? Hala şans diyor bak geri zekalı Selim.
537
00:51:39,904 --> 00:51:41,866
Sen de müsaade etmedin ki ben şunu bir döveyim.
538
00:51:42,284 --> 00:51:45,537
Selim iyi biri aslında niye saçma sapan hareketler yapıyor anlamadım ya!
539
00:51:45,537 --> 00:51:50,720
İyi falan değil Asiye senden beklentisi var belli ki. İyilik karşılık beklemeden yapılır.
540
00:51:51,904 --> 00:51:54,720
Yalnız bak ağzımdan çıkan lafları duyuyor musun ya?
541
00:51:55,347 --> 00:51:57,760
Ben şu iyi adam olma meselesini çözdüm galiba he.
542
00:52:00,000 --> 00:52:04,578
Sen bu arada az önce aşığım mı dedin?
543
00:52:05,275 --> 00:52:07,275
Evet dedim.
544
00:52:07,275 --> 00:52:08,742
Bir daha desene duymadım.
545
00:52:08,742 --> 00:52:09,390
Duydun.
546
00:52:09,390 --> 00:52:11,390
Duymadım uçak geçti.
547
00:52:11,390 --> 00:52:13,390
Yemezler Doruk duydun.
548
00:52:13,390 --> 00:52:16,508
Ama sen hep böyle yapıyorsun ben pilotlara küskünüm ya.
549
00:52:16,508 --> 00:52:21,907
Tam iki güzel kelime ediyoruz hep bir uçak, hadi uçak olmadı bak yol trafik var ya araba geçiyor duymuyorum.
550
00:52:21,907 --> 00:52:25,440
Niye inanmıyorsun ya? Elini ver bana.
551
00:52:31,040 --> 00:52:35,650
Vallahi Oğulcan seni severim bilirsin ama ben tam zamanlı eleman arıyorum.
552
00:52:35,650 --> 00:52:40,880
Siz biz okula gideceğiz okuldan döneceğim diyorsanız bu bana uymuyor.
553
00:52:42,880 --> 00:52:46,482
Ya yapma ama abi ya, yarım zamanlı idare edeydin olmaz mı?
554
00:52:46,482 --> 00:52:48,134
Olmaz aslanım uymaz.
555
00:52:48,134 --> 00:52:51,536
yok iş çok burada yetmez yarım gün.
556
00:52:52,024 --> 00:52:54,303
Yapacak bir şeyimiz yok kısmet.
557
00:52:54,721 --> 00:52:58,400
Abi bize uygun bir iş olursa ya da duyarsan haber verir misin?
558
00:52:58,400 --> 00:53:04,650
Vermez miyim? Veririm tabii bizim mahallenin çocuklarısınız sonuçta. Eliniz ekmek tutsun isterim ben de.
559
00:53:04,650 --> 00:53:05,412
Sağ ol abi.
560
00:53:05,412 --> 00:53:06,576
Tamam görüşürüz.
561
00:53:06,576 --> 00:53:08,576
Eyvallah abi görüşürüz.
562
00:53:13,871 --> 00:53:15,488
Uğursuz.
563
00:53:15,488 --> 00:53:17,488
Vallahi doğru diyorsun Oğulcan sıkıntı bende galiba.
564
00:53:23,479 --> 00:53:24,713
Nasıl ya?
565
00:53:25,270 --> 00:53:26,922
Ben bir kurşun falan mı döktürsem ya?
566
00:53:26,922 --> 00:53:29,621
Oğlum bırak kurşunu falan manyağı bulduk.
567
00:53:29,621 --> 00:53:31,523
Ne manyağı Oğulcan?
568
00:53:36,960 --> 00:53:38,720
Lan bu yurt dışına kaçmamış mıydı?
569
00:53:39,974 --> 00:53:41,974
Demek ki biz evdeyken oradaymış.
570
00:53:42,322 --> 00:53:45,280
Kesin... Biz bunu nasıl yedik ya?
571
00:53:48,763 --> 00:53:49,600
Napıyorsun?
572
00:53:49,600 --> 00:53:53,620
Doruk'u arıyorum. Biz buna şimdi saldırırsak arabaya atladığı gibi basar gider.
573
00:53:53,620 --> 00:53:55,417
Onda araba var bir şekilde yakalarız.
574
00:53:55,680 --> 00:54:00,960
Doğru diyorsun. O zaman onlar gelene kadar ben de oyalayacak bir şeyler bulayım.
575
00:54:04,165 --> 00:54:05,280
Ne yapacaksın lan onunla?
576
00:54:07,579 --> 00:54:08,673
Görürsün.
577
00:54:13,062 --> 00:54:14,365
Alo Doruk.
578
00:55:01,266 --> 00:55:03,266
Evet al bakalım.
579
00:55:03,893 --> 00:55:06,080
Yakıtı full veriyorum yine full alırım.
580
00:55:06,080 --> 00:55:07,375
Tamamdır abi.
581
00:55:07,375 --> 00:55:10,080
Sabah aracı devretmeye yine buraya gelirsin, burada hesaplaşırız.
582
00:55:10,080 --> 00:55:10,965
Anlaştık.
583
00:55:10,965 --> 00:55:12,965
Yalnız bak Kadir tekrardan uyarıyorum.
584
00:55:12,965 --> 00:55:17,125
Gece çok dikkatli ol gece müşterisi gündüz müşterisine hiç benzemez.
585
00:55:17,125 --> 00:55:21,120
Hırsızı var uğursuzu var aman diyeyim kardeşim çok dikkatli ol. Anlaştık mı?
586
00:55:21,563 --> 00:55:23,040
Sen hiç merak etme abi.
587
00:55:23,040 --> 00:55:25,040
İyi o zaman hadi rast gele. Yolun açık olsun.
588
00:55:57,086 --> 00:55:58,560
Alo Kadir.
589
00:55:58,560 --> 00:56:01,960
Okul çıkışında depoya mal boşaltırken göremedim de seni.
590
00:56:01,960 --> 00:56:05,590
Ya ben de bakındım da göremeyince tahmin ettim. Naber?
591
00:56:06,008 --> 00:56:09,920
Vallahi iyidir nasıl olsun taksiye çıkacağım da ilk seferim.
592
00:56:10,408 --> 00:56:12,408
Aa hadi hayırlı olsun.
593
00:56:12,756 --> 00:56:16,707
Sağ ol, ha bir de şeyi söyleyeceğim sana kantinde cüzdanını unutmuşsun.
594
00:56:16,707 --> 00:56:18,707
Lazım olursa getireyim mi?
595
00:56:18,707 --> 00:56:20,707
Ya ben de bütün gün onu aradım.
596
00:56:20,707 --> 00:56:22,629
Vallahi bırakırsan çok sevinirim.
597
00:56:24,629 --> 00:56:29,416
Esasında cüzdan için değil de seni görürüm diye sevinirim daha çok.
598
00:56:30,720 --> 00:56:35,360
Yani ben uğrarım müşteri yokken. Yaklaşınca da ararım seni.
599
00:56:35,360 --> 00:56:37,600
Tamam anlaştık öpüyorum.
600
00:56:38,088 --> 00:56:39,252
Öptüm.
601
00:56:47,801 --> 00:56:50,428
Vallahi Şengül hanım bizdeki durum sürekli bu.
602
00:56:51,125 --> 00:56:54,658
Yaparım hallederim diyorsan buyur başla.
603
00:56:55,912 --> 00:57:00,281
Ya ben yukarı baktım o kadar müşteri yoktu ne ara yendi bunca yemek?
604
00:57:00,838 --> 00:57:03,883
Bizimki esnaf lokantası sürekli ye kalk.
605
00:57:05,137 --> 00:57:06,858
E iyi kaç para veriyorsun?
606
00:57:06,858 --> 00:57:09,624
Saati on lira. Kaç saat kalırsan artık.
607
00:57:09,624 --> 00:57:13,435
Ne! Ben bu kadar bulaşık yıkayacağım saatine on lira alacağım!
608
00:57:13,435 --> 00:57:16,722
Evet öyle, beğenmiyorsan sen bilirsin.
609
00:57:17,837 --> 00:57:20,743
Beğenmiyorum tabii de mecburum.
610
00:57:22,206 --> 00:57:25,280
İyi iyi tamam başlıyorum. Çekil ayağımın altından.
611
00:57:29,669 --> 00:57:32,644
Talihsiz başım, kadersiz başım.
612
00:57:34,246 --> 00:57:37,500
Milletin pisliğini temizlemekle geçecek benim ömrüm.
613
00:57:45,512 --> 00:57:46,815
Baba kolay gelsin.
614
00:57:48,815 --> 00:57:50,327
Oğlum bu ne surat?
615
00:57:50,327 --> 00:57:51,680
Yok bir şey baba ya.
616
00:57:52,237 --> 00:57:54,585
Var var belli yüzünden düşen bin parça.
617
00:57:54,585 --> 00:57:56,585
Baba yok bir şey dedim zorlama.
618
00:58:05,363 --> 00:58:06,240
Baba.
619
00:58:11,117 --> 00:58:13,117
Sen bu müteahhit konusunda ciddi miydin?
620
00:58:13,883 --> 00:58:15,883
Yani harbiden yıktıracak mısın evleri?
621
00:58:15,883 --> 00:58:18,676
Ciddiyim tabii yıktırıp bina diktireceğim.
622
00:58:20,000 --> 00:58:26,080
İyi tamam ben sana vereyim tapuları konuş kiminle konuşacaksan ne istiyorsan yap.
623
00:58:26,428 --> 00:58:31,145
Ha şöyle sen o kızı seviyorsun diye bana engel oldun ama yüzüne bile bakmadı değil mi?
624
00:58:31,145 --> 00:58:32,577
Ondan sonra aklın başına geldi.
625
00:58:32,995 --> 00:58:34,995
Baba konuşmak istemiyorum dedim ya.
626
00:58:35,200 --> 00:58:40,320
Oğlum sen üzülme oraya ben bir apartman dikeceğim ondan daha güzelini bulacağım sana söz.
627
00:58:41,017 --> 00:58:43,680
Baba ben eve gidiyorum tamam hadi sana kolay gelsin.
628
00:58:43,680 --> 00:58:44,705
Hadi.
629
00:58:50,905 --> 00:58:52,388
Bir bu eksikti ya.
630
00:58:57,613 --> 00:58:59,613
Taksi falan da yok ortada.
631
00:59:01,910 --> 00:59:06,885
Oğlum taksi bakınıyor mal ya. E taksiye binip giderse ne yapacağım ben taksinin bütün tekerleklerini mi patlatayım?
632
00:59:06,885 --> 00:59:08,885
Ya oğlum bir dur sakin ol.
633
00:59:10,069 --> 00:59:12,069
Hah geldiler.
634
00:59:13,671 --> 00:59:15,000
Ne oluyor ya?
635
00:59:17,000 --> 00:59:18,234
Biz geldik.
636
00:59:18,652 --> 00:59:19,886
Parti başlasın.
637
00:59:20,234 --> 00:59:21,363
Ne oluyor oğlum?
638
00:59:22,965 --> 00:59:25,760
Hayırdır Tolga bir yere mi gidiyorsun?
639
00:59:27,362 --> 00:59:30,686
Hayırdır lan gerilim mi veriyorsunuz ne yapıyorsunuz?
640
00:59:31,104 --> 00:59:33,120
Bence ne yapacaksanız yapın uzatmayın.
641
00:59:33,120 --> 00:59:37,210
Yok be biz sana böyle dinlene dinlene girişmeyi planlıyoruz.
642
00:59:37,907 --> 00:59:40,960
Yalnız ben seni çok psikopat gördüm yakışıklı prens.
643
00:59:40,960 --> 00:59:44,253
Yalnız daha bir şey görmedin biraz sabır.
644
00:59:44,601 --> 00:59:49,388
Babama yaptığın şerefsizliği polise anlatmamışsın. Belki bize anlatırsın he.
645
00:59:49,806 --> 00:59:50,800
Diyorsun.
646
00:59:50,800 --> 00:59:57,600
Tolga'cım sen mi binersin arabaya yoksa biz zorla mı sokalım hı ne yapalım?
647
01:00:03,110 --> 01:00:05,761
Geç şuraya. Bin!
648
01:00:24,071 --> 01:00:25,514
Taksi lazım mı fıstık?
649
01:00:26,350 --> 01:00:27,517
Gel hadi.
650
01:00:31,209 --> 01:00:32,861
Ya zahmet oldu sana.
651
01:00:33,209 --> 01:00:35,697
Yok canım ne zahmeti al bakalım.
652
01:00:35,697 --> 01:00:37,140
Teşekkür ederim.
653
01:00:37,906 --> 01:00:44,505
Ben diyorum ki acaba böyle arada sırada cüzdanımı telefonumu defterimi kitabımı falan senin kafede unutsam.
654
01:00:45,000 --> 01:00:46,880
Böylelikle daha çok görmüş olurum seni.
655
01:00:47,646 --> 01:00:52,910
İyi de senin beni görmek için öyle çok da bir bahaneye ihtiyacın yok.
656
01:00:52,910 --> 01:00:55,994
Sen ne zaman istersen ben uçup gelirim zaten.
657
01:00:59,373 --> 01:01:00,979
Kadir babam geldi.
658
01:01:01,745 --> 01:01:03,188
Ben sana gösteririm.
659
01:01:07,020 --> 01:01:11,200
Gençler hayırdır ya Kadir?
660
01:01:13,847 --> 01:01:15,360
Kadir senin ne işin var burada?
661
01:01:15,360 --> 01:01:19,311
Baba ben cüzdanımı kafede unutmuştum. Kadir bana onu getirdi.
662
01:01:19,311 --> 01:01:20,971
Senin adın Kadir mi kızım?
663
01:01:22,086 --> 01:01:23,598
Ne işin var burada?
664
01:01:24,016 --> 01:01:26,016
Baba gerçekten gerilecek bir şey yok.
665
01:01:26,364 --> 01:01:28,085
Kadir de gidiyordu zaten.
666
01:01:31,777 --> 01:01:34,720
Bakın Akif bey eğer oturup konuşmak isterseniz.
667
01:01:35,417 --> 01:01:40,578
Ben ne konuşacağım seninle ya? Bugün kantinde kaç tane tost sattığını mı konuşacağım
668
01:01:40,578 --> 01:01:45,000
yoksa evimin önünde kızımın elini nasıl tuttuğunu mu konuşacağım!
669
01:01:47,550 --> 01:01:50,422
Kadir bas git buradan, bas git buradan!
670
01:01:52,512 --> 01:01:54,080
Git lütfen Kadir.
671
01:02:07,172 --> 01:02:08,266
Baba niye böyle-
672
01:02:08,266 --> 01:02:09,280
Şş!
673
01:02:09,837 --> 01:02:16,086
Eve, yürü eve. Melisa eve yürü beni delirtme! Yürü!
674
01:02:18,880 --> 01:02:21,760
Ben sana hiç bir şey öğretememişim ben sana be!
675
01:02:21,760 --> 01:02:25,345
Ben sana hiç bir şeyi ya bu hayatta en sevmediğim şey yalan ya!
676
01:02:25,902 --> 01:02:29,660
En sevmediğim şey yalan biliyorsun ya. Neymiş efendim ayrılmış,
677
01:02:29,660 --> 01:02:34,447
aman efendim neymiş depresyona girmiş. Bak sen ya bak sen benim güzel prensesime bak
678
01:02:34,447 --> 01:02:35,840
ayakta uyutuyor bizi ya!
679
01:02:36,537 --> 01:02:37,734
Akif ne oluyor?
680
01:02:39,267 --> 01:02:45,726
Ne ne oluyor Nebahat ne ne oluyor? Sen burada güzellik uykundayken kızın dışarıda aşk rüzgarları estiriyor!
681
01:02:45,726 --> 01:02:52,672
O Kadir midir nedir tutmuş onun elini almış ellerini gözlerinin içine melül melül bakışıyorlardı ya!
682
01:02:54,065 --> 01:02:58,400
Kadir başkasıyla çıkmıyor muydu? Siz ayrılmadınız mı? O da mı yalandı?
683
01:02:59,548 --> 01:03:01,130
Ya evet yalandı.
684
01:03:03,638 --> 01:03:05,638
Seviyorum ben Kadir'i ayrılmadık biz!
685
01:03:06,056 --> 01:03:10,071
Hayır efendim sevmiyorsun! İstemiyorum böyle bir şey yahu!
686
01:03:10,560 --> 01:03:16,740
Böyle bir dünya yok baba ya! Yok böyle bir dünya ya! Benim duygularıma hükmedemezsin sen!
687
01:03:17,088 --> 01:03:19,652
Tamam babamsın ama sahibim değilsin.
688
01:03:19,652 --> 01:03:21,025
Bak güzel kızım-
689
01:03:21,025 --> 01:03:23,025
Aman Akif lütfen sakin ol!
690
01:03:23,025 --> 01:03:28,160
Bir dakika ya bir dakika bak çocuğum, güzel kızım benim sen nereden öğreniyorsun bunları be!
691
01:03:28,160 --> 01:03:28,864
Akif'cim-
692
01:03:28,864 --> 01:03:32,118
Ya bir dakika sen nereden hangi kitaplardan okuyorsun sen bunları!
693
01:03:32,466 --> 01:03:38,437
Bak sen daha on yedi yaşındasın benim sorumluluğumdasın anladın mı? Ya sen daha reşit bile değilsin be!
694
01:03:38,437 --> 01:03:41,920
Olacağım ama, o zaman bir şey yapamayacaksınız.
695
01:03:42,408 --> 01:03:48,518
Bak baba çok ciddiyim bak gerçekten on sekiz yaşıma girdiğim gün basar giderim buradan Kadir'le.
696
01:03:49,006 --> 01:03:52,399
Gelmeyin artık üzerime ya! Rahat bırakın beni!
697
01:03:53,269 --> 01:03:57,135
Aa! Akif duydun mu bizi tehdit ediyor.
698
01:03:57,135 --> 01:03:59,135
Gidecekmiş bu evden, Kadirle!
699
01:03:59,135 --> 01:04:06,116
He gider gider. Ancak buradan yukarı kadar odasına gider o. Başka da bir yere gidemez sen de beni delirtme artık Nebahat!
700
01:04:06,116 --> 01:04:09,689
Ay ben ne söyledim Akif! Ben çocuğun söylediğini söylüyorum.
701
01:04:09,689 --> 01:04:17,193
Hayatım işte senin dediğin gibi çocuk. Çocuk on sekiz yaşına gelse de çocuk otuz sekiz yaşına gelse de çocuk ayrıca
702
01:04:17,750 --> 01:04:22,720
ben yaşadığım sürece bu evde benim dediklerim olur. Anlaşıldı mı küçük hanım!
703
01:04:23,068 --> 01:04:27,469
Ben yaşadığım sürece bu evde benim isteklerim olacak o kadar! Bitti!
704
01:04:29,141 --> 01:04:31,141
Allah aşkına git şunun telefonunu al getir ya.
705
01:04:31,141 --> 01:04:35,200
Tamam Akif'cim tamam getireceğim ben sen bir otur şöyle. Gel bir.
706
01:04:35,700 --> 01:04:36,200
Bu ne ya?
707
01:04:36,454 --> 01:04:40,683
Biraz bekle dur tansiyonun çıkacak alacağım telefonunu. Sinirlenme.
708
01:04:41,101 --> 01:04:43,520
Doğru söylüyorsun aslında ben niye sinirleniyorum ki?
709
01:04:44,704 --> 01:04:49,421
Yarın gündüz hepsini kovarım bitti gitti onlar düşünsün bu nedir ya!
710
01:04:49,421 --> 01:04:53,580
Melisa hanım da babasının sözünü dinlememek ne demekmiş görür!
711
01:04:54,625 --> 01:04:57,113
Vallahi terledim sinirden terledim ya!
712
01:05:16,062 --> 01:05:18,400
Ee nasıl mekan Tolga?
713
01:05:18,957 --> 01:05:22,560
Ya benim baba burayı satmayı düşünüyormuş. Neymiş efendim çok ıssızmış.
714
01:05:23,048 --> 01:05:29,497
Çok korktum ya. E ne yapacaksınız? Beni öldürüp ormana falan mı gömeceksiniz nedir?
715
01:05:29,497 --> 01:05:31,160
Biz senin gibi manyak mıyız oğlum?
716
01:05:31,680 --> 01:05:37,409
He yani şiddet yok. Ben baya baya tatil yapacağım he.
717
01:05:37,409 --> 01:05:44,564
Evet evet beş yıldızlı tatil yapacaksın içeride. Hatta çok güzel bir masaj seansıyla ben açılışı yapacağım sana böyle bol aksiyonlu.
718
01:05:44,564 --> 01:05:47,296
Güzel ben masaj severim iyi düşünmüşsün.
719
01:05:49,296 --> 01:05:53,600
Doruk ben daha fazla tutamayacağım kendimi he. Hadi sokalım şunu içeri.
720
01:05:54,018 --> 01:05:59,292
Bence de içeri girsin ya. Belki içeride fikri değişir, belki daha ciddiye alır.
721
01:06:00,306 --> 01:06:08,425
Berk de sonunda west side a geçmiş. Güzel, yalnız ben sana bir şey söyleyeyim mi?
722
01:06:08,425 --> 01:06:14,323
Bizim bu kızıl vampir var ya senin kız kardeşine fena yanık he haberin olsun.
723
01:06:15,000 --> 01:06:19,040
Lan oğlum bak kardeşimin adını bir kez daha ağzına alırsan konuşacak ağzın kalmayacak ona göre!
724
01:06:19,458 --> 01:06:22,364
Oğulcan sakin içeri sakla kendini.
725
01:06:22,712 --> 01:06:23,692
Gel sen gel.
726
01:06:25,390 --> 01:06:30,406
Yahu ne içeriymiş arkadaş. Hayır sanırsın eğlence parkına giriş yapıyoruz.
727
01:06:31,520 --> 01:06:32,999
Hadi girelim bakalım.
728
01:06:38,294 --> 01:06:41,120
Geç içeri sen geç geç. Geç içeri geç sen.
729
01:06:43,837 --> 01:06:48,415
E ne yapacağız şimdi burada? Baya misafircilik falan mı oynayacağız?
730
01:06:48,415 --> 01:06:53,411
Yok ya o kadar bayık olmasın. Cesaret mi gerçek mi oynayacağız.
731
01:06:54,038 --> 01:06:58,230
Aa ya da dur bakayım, eziyet mi gerçek mi diyelim biz ona he?
732
01:06:58,718 --> 01:07:00,480
İlla oyun diyorsunuz yani.
733
01:07:00,480 --> 01:07:05,406
Şöyle sıradan hepinizin ağzını yüzünü kırsam sizi kesmiyor ha.
734
01:07:05,824 --> 01:07:09,120
Ben çıldıracağım ya oğlum sen ne iğrenç ne pislik bir herifsin!
735
01:07:09,120 --> 01:07:12,862
Tiyatrodaki silahı gerçek silahla değiştirdiğini itiraf edeceksin.
736
01:07:13,698 --> 01:07:19,520
Vallahi Ömer'cim ben ifademi verdim. Eğer çok merak ediyorsan açıp okursun.
737
01:07:19,938 --> 01:07:24,098
Oğlum şerefsizlik etme lan! Senin yüzünden masum bir adam sakat kaldı oğlum!
738
01:07:24,098 --> 01:07:25,680
Ne konuşuyorsun sen hala?
739
01:07:25,680 --> 01:07:28,640
Oğlum siz ne yaptınız lan bu adama?
740
01:07:29,197 --> 01:07:33,280
Bu kulaklar neler duyuyor Berko? Baya duyar kasar olmuşsun sen oğlum.
741
01:07:33,698 --> 01:07:35,198
Aa sıkıldım!
742
01:07:38,054 --> 01:07:42,492
Oyunu tersine çeviriyorum önce eziyet sonra itiraf.
743
01:07:42,840 --> 01:07:46,240
Gerçeği söyleyene kadar aç susuz ve kapalı kalacaksın.
744
01:07:47,215 --> 01:07:52,558
Belki o zaman aklın başına gelir Tolga'cık. Yürü lan yürü!
745
01:08:02,700 --> 01:08:07,364
Of... Babası azarlamıştır şimdi kesin ya.
746
01:08:14,679 --> 01:08:17,585
(Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor. Lütfen...)
747
01:08:19,585 --> 01:08:21,306
Telefonu da kapalı.
748
01:08:37,608 --> 01:08:42,240
Oğlum siz mal mısınız? Kaç gün tutacaksınız beni burada?
749
01:08:43,285 --> 01:08:47,040
Bak babam bulur he hepinizi söyleyeyim. Hapislerde çürürsünüz yani.
750
01:08:47,285 --> 01:08:49,285
Vallahi Tolga'cım...
751
01:08:55,345 --> 01:08:59,547
hiç hoşuma gitmeyerek söylüyorum ama bence baban bile aramıyordur biliyor musun seni.
752
01:08:59,548 --> 01:09:04,000
Hani evlat olsan sevilmezsin dedikleri var ya, aha işte o net sensin.
753
01:09:05,323 --> 01:09:10,799
Ya böyle bir sesi kesilince daha bir çekilir oldu sanki he. Böyle peluş pandalar gibi oldu he.
754
01:09:12,263 --> 01:09:16,423
Ne yapsak hani itiraf etmezse dilini mi koparsak?
755
01:09:17,189 --> 01:09:18,492
Bir düşünelim.
756
01:09:19,189 --> 01:09:20,320
Güzel fikir.
757
01:09:22,340 --> 01:09:25,920
Evet... Tik tak Tolga'cık tik tak.
758
01:09:26,478 --> 01:09:32,102
süren başladı. Ben artık böyle ara sıra gelirim aklın başına gelmiş mi diye seni bir kontrol ederim he.
759
01:09:33,147 --> 01:09:39,536
Yalnız sana çok küçük ve kötü bir haberim var. İtiraf etmeden buradan çıkış yok.
760
01:09:39,884 --> 01:09:43,165
Bunu kafana sok. Bu kafana.
761
01:09:53,011 --> 01:09:56,640
Biz böyle büyük büyük konuşuyoruz da, bunu ne kadar tutacağız burada?
762
01:09:58,292 --> 01:10:01,267
Ya bir gece kalsın işte sonra tırsar zaten geri zekalı.
763
01:10:01,755 --> 01:10:04,556
Ama biz çok çaktırmayalım tabii belli etmeyelim.
764
01:10:07,412 --> 01:10:10,039
Bence an itibariyle korkmaya başladı bile.
765
01:10:10,039 --> 01:10:12,039
Aynen.
766
01:10:13,440 --> 01:10:15,440
Hadi Berko.
767
01:10:20,804 --> 01:10:22,804
Sana da iyi istirahatler olsun.
768
01:10:35,135 --> 01:10:38,560
Ya nerede kaldı bunlar ya yemek saati olduğunu bilmiyorlar mı?
769
01:10:39,048 --> 01:10:44,800
Akif'cim Melisa yemek yemeyecekmiş. Doruk da onu ikna etmeye çıktı yukarı.
770
01:10:44,800 --> 01:10:50,819
Allah Allah aklı sıra bizi cezalandırmaya çalışıyor bak. Bak hale bak yani.
771
01:10:55,974 --> 01:10:57,695
Nerede kardeşin ne diyor?
772
01:10:58,195 --> 01:10:59,388
Aç değilmiş.
773
01:11:00,000 --> 01:11:09,733
Delireceğim ya vallahi delireceğim ister yesin ister yemesin. İster uyusun ister uyumasın vallahi artık umurumda değil ya!
774
01:11:09,733 --> 01:11:14,080
Ya şunu artık anlayın, bu evde benim dediğim olur bu kadar basit ya.
775
01:11:14,589 --> 01:11:16,688
Vallahi bence biraz büyüttünüz ama.
776
01:11:18,221 --> 01:11:19,840
Karışmayacağım siz bilirsiniz.
777
01:11:20,119 --> 01:11:26,400
Bir de karışsaydın Doruk'cum bir de karışsaydın. Sana soracaktım çünkü neyi büyütüp neyi büyütmeyeceğimi.
778
01:11:26,818 --> 01:11:29,445
Allah Allah, Allah Allah ya!
779
01:11:31,445 --> 01:11:33,027
Bu ne şimdi bu saatte?
780
01:11:33,793 --> 01:11:38,231
"Bir saate para dolu çantayla konum atacağım yerde ol."
781
01:11:49,099 --> 01:11:52,480
Ne oluyor Akif kötü bir şey mi oldu yine?
782
01:11:54,779 --> 01:11:59,566
Ya yurt dışından mesaj. Bu giden evraklarda bir sıkıntı olmuş da.
783
01:11:59,566 --> 01:12:00,480
Ee?
784
01:12:00,480 --> 01:12:05,953
Ee'si işte saat farkı olunca arada yemek saati falan anlamıyor adamlar.
785
01:12:07,277 --> 01:12:09,170
Ben bir çantamı alıp ofise gideceğim.
786
01:12:09,170 --> 01:12:10,042
Hayda.
787
01:12:10,042 --> 01:12:13,468
Ne yapayım iş. Hadi afiyet olsun size.
788
01:12:35,970 --> 01:12:37,970
Söz dinlemeye başladın sonunda.
789
01:12:45,912 --> 01:12:52,789
Yani daha ilk günden olmaz da. İlk hafta sonu bir avans isterim.
790
01:12:54,252 --> 01:12:57,120
Sonra da buradan daha iyi bir yere çıkarız.
791
01:12:58,304 --> 01:12:59,677
Nasıl yani?
792
01:13:01,210 --> 01:13:06,275
Anne çok sevindim ya... Sonunda kurtulacağız bu çöplükten.
793
01:13:06,693 --> 01:13:12,480
Harika abartma. Sonuçta buradan daha kötü yerlerde yaşayan insanlar da var.
794
01:13:12,898 --> 01:13:16,500
Biliyorum, kümeste yaşayanlar var mesela.
795
01:13:17,057 --> 01:13:22,720
Farkındayım ama sonuçta ben o şartlarda doğmadım. Öyle de yaşamak istemiyorum.
796
01:13:24,113 --> 01:13:25,138
Peki.
797
01:13:26,183 --> 01:13:30,552
Sen hiç anlatmadın. Nasıl geçti, odan falan büyük mü?
798
01:13:31,667 --> 01:13:35,687
Odam mı? Ah sen bilmiyorsun.
799
01:13:36,314 --> 01:13:37,387
Neyi?
800
01:13:38,641 --> 01:13:45,000
O iş olmadı. Eğitimimi ve deneyimimi yeterli bulmadılar.
801
01:13:45,559 --> 01:13:49,920
Nasıl yani? E sen bana işe girdim dedin.
802
01:13:50,756 --> 01:13:55,200
Girdim, girdim de başka işe girdim.
803
01:13:55,897 --> 01:13:59,639
Hani Ada'yla Kaan'ın annesi vardı Ayşenur hanım.
804
01:14:00,000 --> 01:14:04,800
Hatırlar mısın mağazası vardı. Böyle güzel İtalyan markalar getirir satardı.
805
01:14:05,288 --> 01:14:06,240
Evet.
806
01:14:07,633 --> 01:14:10,121
İşte onun mağazasında işe girdim.
807
01:14:10,818 --> 01:14:12,191
Ne olarak?
808
01:14:13,306 --> 01:14:14,679
Mağaza müdürü?
809
01:14:15,933 --> 01:14:17,933
Yok.
810
01:14:18,839 --> 01:14:20,839
Tezgahtar olarak.
811
01:14:22,511 --> 01:14:23,814
Ne?
812
01:14:25,280 --> 01:14:28,800
Anne saçmalama ya!
813
01:14:30,402 --> 01:14:32,402
Ya ben sana inanamıyorum ya!
814
01:14:33,377 --> 01:14:36,000
Ya sen kendini nasıl bu kadar düşürebilirsin!
815
01:14:36,000 --> 01:14:38,663
Bana alternatif sundular da ben mi istemedim?
816
01:14:38,663 --> 01:14:44,436
Müdür ol dediler de ben mi reddettim? Ya ne söylüyorsun sen ya bir söylediğini düşün.
817
01:14:45,000 --> 01:14:52,567
Ben artık hiç bir şey düşünemiyorum ya! Hiç bir şey düşünmeyeceğim! Rezillik bu! Allah kahretsin!
818
01:15:16,300 --> 01:15:19,687
Hadi bakalım Kadir'cim mesaimiz başlıyor.
819
01:15:20,523 --> 01:15:22,146
İşleri büyüteceğiz yavaş yavaş.
820
01:15:24,146 --> 01:15:25,240
İyi akşamlar.
821
01:15:25,240 --> 01:15:25,916
Buyurun.
822
01:15:25,916 --> 01:15:27,040
Boş taksiniz var mı?
823
01:15:27,388 --> 01:15:28,700
Var.
824
01:15:30,700 --> 01:15:34,651
Erhan bey, Kadir ben Veli Eren'in oğluyum.
825
01:15:35,069 --> 01:15:38,875
Aa Kadir evet, takside mi çalışıyorsun sen? Tesadüfe bak.
826
01:15:39,293 --> 01:15:42,880
Evet ya bugün başladım. Yani kantinle ikisini bir arada götüreceğim.
827
01:15:43,368 --> 01:15:45,368
Vallahi aferin güzel güzel.
828
01:15:45,786 --> 01:15:47,577
Abi ben bırakayım mı tanıdık.
829
01:15:47,577 --> 01:15:49,577
Olur tabii hayırlı işler.
830
01:15:49,925 --> 01:15:50,778
Buyurun.
831
01:15:50,778 --> 01:15:51,803
Eyvallah.
832
01:16:37,852 --> 01:16:42,444
Bak manyağa bak bak. Çiftlik evinin yanındaki koruya gel diyor.
833
01:16:42,444 --> 01:16:46,197
Hayır çiftlik evim olduğunu biliyor yanındaki koruyu da biliyor!
834
01:16:46,754 --> 01:16:50,242
Benimle yaşıyor sanki şerefsiz ya, şerefsiz!
835
01:16:55,258 --> 01:16:57,362
Ne kadar güzel yerlermiş ya buralar.
836
01:16:57,362 --> 01:17:00,795
Öyle öyle güzeldir, sen bir de gündüz gör. Yemyeşil her taraf.
837
01:17:00,795 --> 01:17:02,795
Böyle tam pikniğe falan gelmelik.
838
01:17:20,351 --> 01:17:21,719
Tamam dur dur.
839
01:17:23,719 --> 01:17:29,202
Kadir'cim bak bu koru var ya karşıdaki orada ev yaptırmak isteyen bir abimiz var onunla görüşeceğim.
840
01:17:29,481 --> 01:17:32,320
Yani hızlıca bir araziye bakacağız sonra hemen dönerim.
841
01:17:32,320 --> 01:17:34,320
Tamamdır Erhan bey.
842
01:17:35,574 --> 01:17:42,845
Bak şimdi biz şöyle yapalım sen bir on dakika burada bekle sonra gel kendini bir göster tamam.
843
01:17:42,845 --> 01:17:49,002
Ya kusura bakma bu abimiz biraz çenesi düşük de yani beni bir kilitlerse saatlerce çıkamayız buradan.
844
01:17:49,440 --> 01:17:52,624
Tamamdır Erhan bey, ben on dakikaya gelir alırım sizi.
845
01:17:52,903 --> 01:17:53,928
Tamam.
846
01:18:06,607 --> 01:18:10,627
E yer burası nerede bu adam?
847
01:18:27,607 --> 01:18:31,488
Ulan, ulan demek sendin he.
848
01:18:32,045 --> 01:18:37,608
Demek bana oyun oynayan sendin. Demek bana şantaj yapan şerefsiz sendin ha!
849
01:18:38,096 --> 01:18:40,800
Sen beni hep fazla hafife aldın Akif Atakul.
850
01:18:41,357 --> 01:18:45,492
Artık bir noktada durman gerekiyordu kısmet bugüneymiş.
851
01:19:20,923 --> 01:19:22,296
Allah kahretsin ya!
852
01:19:46,413 --> 01:19:51,360
Ulan, ulan sen benim oğlumun mailine o videoları attın lan.
853
01:19:51,848 --> 01:19:54,952
Sen nasıl böyle bir şerefsizlik yapabilirsin Erhan!
854
01:19:54,952 --> 01:19:56,636
Bir adım daha atma Akif Atakul!
855
01:19:57,280 --> 01:19:58,560
Olduğun yerde kal.
856
01:20:03,297 --> 01:20:06,412
Nereden öğrendin lan böyle kalın kalın lafları he?
857
01:20:06,760 --> 01:20:08,760
Buraya gelmeden önce hangi filmi izledin sen?
858
01:20:09,526 --> 01:20:12,292
Ben şaka yapmıyorum gayet ciddiyim.
859
01:20:12,919 --> 01:20:17,218
Üstünde silah olduğunu da biliyorum. Ama davranırsan kafanı dağıtırım senin!
860
01:20:19,218 --> 01:20:20,640
Hı kafamı dağıtırsın.
861
01:20:20,640 --> 01:20:21,386
Hı hı.
862
01:20:23,755 --> 01:20:30,400
Erhan Allah benim belamı versin ya vallahi. Kapımda beslediğim it kudurmuş benim haberim yok!
863
01:20:31,166 --> 01:20:34,002
Senin zaten kendinden başka neyden haberin var ki?
864
01:20:34,002 --> 01:20:37,949
Kimin ne hissettiği ne düşündüğü neye ihtiyacı olduğu senin umrunda mı?
865
01:20:39,203 --> 01:20:44,320
Benim bu dünyada tanıdığım en büyük şerefsiz pislik sensin Akif Atakul!
866
01:20:45,132 --> 01:20:49,600
Ne yaptım lan ben sana? Seni bu kadar kudurtacak ne yaptım ben?
867
01:20:50,088 --> 01:20:54,560
Sömürdün ulan beni sömürdün! Hiç istemediğim halde bir sürü pisliğe bulaştırdın beni.
868
01:20:54,560 --> 01:20:58,810
Sırf senin yüzünden kaç kişinin canını yaktım kaç kişinin ahını aldım ben be!
869
01:20:59,158 --> 01:21:01,158
Sen, sen ne yaptın?
870
01:21:03,158 --> 01:21:06,560
Hiç bir sözünü tutmadın hem de tek bir tanesini bile!
871
01:21:24,534 --> 01:21:25,920
Bir evim yok ya benim.
872
01:21:27,801 --> 01:21:36,160
Senin yıllarca kahrını çekip bütün günahlarına ortak olduğum halde, benim başımı sokup kapısını çekebileceğim kendime ait tek bir çatım bile yok!
873
01:21:36,648 --> 01:21:40,480
Oğlum baştan söylesene şunu ya. Verirdim benimkilerden birini.
874
01:21:40,480 --> 01:21:45,000
Ya da alırdık sana bir ev bu kadar ağlamana gerek var mı Erhan'cım ya.
875
01:21:45,348 --> 01:21:50,721
Ben daha fazlasını alacağım senden merak etme. Şimdi şu elindeki çantayı at bakalım önüme doğru.
876
01:21:55,110 --> 01:21:57,597
Atmazsam ne yapacaksın? Vuracak mısın beni?
877
01:21:57,597 --> 01:22:01,280
Vururum dünya da bir pislikten kurtulmuş olur. Nasıl?
878
01:22:01,280 --> 01:22:02,444
Güzel.
879
01:22:03,350 --> 01:22:13,223
Erhan şu anda burada benim kafama sıktın sıktın oğlum eğer sıkmazsan cehennemin dibine girsen bulurum seni
880
01:22:13,223 --> 01:22:17,280
bu çantadaki dolarlardan bir tanesini bile harcatmam.
881
01:22:18,673 --> 01:22:20,673
Sen hiç bir şey yapamazsın.
882
01:22:22,240 --> 01:22:28,699
Ben kendimi garanti altına aldım, Kadir'le geldim buraya. Şimdi takside beni bekliyor.
883
01:22:29,605 --> 01:22:38,720
Eğer gecikirsem beni kontrol etmeye gelmesini söyledim. Hani olur ya bir aksilik çıkarsa ensende bitecek kişi Kadir.
884
01:22:40,949 --> 01:22:42,949
Allah senin belanı versin Erhan.
885
01:22:42,949 --> 01:22:46,133
Bence uzatmayalım artık ver şu çantayı da hesabımız kapansın.
886
01:23:09,468 --> 01:23:10,772
Lan!
887
01:23:13,419 --> 01:23:15,976
Bırak! Bırak kaybettin artık kabul et!
888
01:23:16,324 --> 01:23:19,787
Geberteceğim ulan seni! Geberteceğim lan seni burada.
889
01:23:20,480 --> 01:23:26,490
Ben kaybetmem oğlum ben kaybetmem. Akif Atakul kaybetmez lan!
890
01:23:27,953 --> 01:23:32,480
Sakın bırak! Çekil üstümden!
891
01:23:35,754 --> 01:23:38,242
Erhan! Lan oğlum!
892
01:23:52,454 --> 01:23:54,106
Silah sesi miydi o?
893
01:24:36,596 --> 01:24:43,520
Ulan Erhan, o kadar Allah belanı versin dedik Allah sonunda belanı verdi işte.
894
01:24:45,331 --> 01:24:48,988
Şimdi ölsen bir dert yaşasan daha büyük dert.
895
01:24:57,766 --> 01:25:00,532
Erhan bey! Erhan bey!
896
01:25:03,249 --> 01:25:04,692
Erhan bey!
897
01:25:10,080 --> 01:25:11,383
Erhan bey!
898
01:25:16,330 --> 01:25:17,424
Erhan bey!
899
01:25:20,559 --> 01:25:21,793
Erhan bey!
900
01:25:24,485 --> 01:25:25,760
Ambulans!
901
01:25:27,680 --> 01:25:29,225
Ambulansı aramam lazım.
902
01:25:38,091 --> 01:25:40,718
Yanlış zamanda yanlış yerdesin be Kadir.
903
01:25:42,320 --> 01:25:47,360
Ben senden kurtulmaya çalışırken sen kendi ayağınla eceline geldin oğlum.
904
01:25:49,729 --> 01:26:00,000
Aslında iyi çocuktun dürüst çocuktun ama ne yapalım senin de kaderin böyle yazılmış. Kusura bakmayacaksın artık.
905
01:26:15,000 --> 01:26:19,090
İyi günlerde harca diyeceğim ama o biraz zor görünüyor.
906
01:26:30,000 --> 01:26:34,536
Olaya gel be oha.
907
01:26:38,020 --> 01:26:40,020
Ne izledim ya ben öyle az önce.
908
01:26:42,040 --> 01:26:44,040
Silah sesi buradan geldi.
909
01:26:44,040 --> 01:26:46,040
Tamam baba polise haber verdik zaten.
910
01:26:46,319 --> 01:26:49,016
Hem bakıp ne yapacağız yürü gidelim.
911
01:26:49,016 --> 01:26:50,598
Polisi bekleyelim.
912
01:26:51,086 --> 01:26:55,942
Bize ne baba. Gözünü seveyim hadi gidelim hadi gece gece iş çıkarma.
913
01:26:55,942 --> 01:26:57,478
Yahu bir baksaydık.
914
01:26:57,478 --> 01:26:58,466
Hadi be amca.
915
01:27:00,466 --> 01:27:02,466
Hadi biz yaptık yapacağımızı.
916
01:27:10,478 --> 01:27:12,478
Okul da neredeyse bitti.
917
01:27:13,035 --> 01:27:15,000
Artık seneye üniversite stresi var.
918
01:27:15,000 --> 01:27:19,508
Öyle, seneye pek fazla takılacak vaktimiz de olmayacak.
919
01:27:19,508 --> 01:27:22,720
Ona bizim bu sene de pek vaktimiz olmadı iş güç aramaktan.
920
01:27:23,696 --> 01:27:25,043
Bizim için bir şey değişmeyecek yani.
921
01:27:25,043 --> 01:27:30,832
Olsun dert değil ki biz de ders çalışarak takılırız fena mı?
922
01:27:37,120 --> 01:27:38,423
Değil.
923
01:27:40,423 --> 01:27:43,329
Sen üniversiteyi kazanamayacağını falan düşünüyorsun galiba.
924
01:27:44,095 --> 01:27:49,578
Ya yok ben her türlü kazanırım üniversiteyi de işte insan ister istemez bir stres oluyor.
925
01:27:54,988 --> 01:27:58,381
Hello gençlik ben Oğulcan. Ne yapıyorsunuz bakayım?
926
01:27:58,381 --> 01:28:00,381
Kimya çalışıyoruz gel kuzen seversin.
927
01:28:00,381 --> 01:28:05,559
He yok ben zaten ne yaptım biliyor musun inanamazsın. Bir girdim çıktım şimdi gidiyorum geri.
928
01:28:05,559 --> 01:28:09,356
Öyle bir kapıdan uğradım sadece. Gece gece kimya ben almayayım sağ olun.
929
01:28:09,356 --> 01:28:16,163
Gel gel ya kaçma. Sana zorla ders falan çalıştırmayacağız bak, söz. Çay koyayım mı?
930
01:28:16,163 --> 01:28:18,238
He çay olur ya kimyasız çaya okeyim bak.
931
01:28:23,254 --> 01:28:24,800
Bana da bir su verir misin ya Asiye?
932
01:28:24,800 --> 01:28:26,800
Dur ben de yardım edeyim.
933
01:28:30,587 --> 01:28:32,099
Doruk'la konuştunuz mu?
934
01:28:32,099 --> 01:28:33,333
Yok.
935
01:28:34,308 --> 01:28:35,960
Yok ne oğlum yok ne?
936
01:28:35,960 --> 01:28:37,194
Konuşmadık işte oğlum.
937
01:28:38,030 --> 01:28:42,400
Plan ne şimdi? Yani yarın onu serbest bırakacağım dedi de ya konuşmazsa?
938
01:28:43,308 --> 01:28:45,656
Yahu ne bileyim oğlum deniyoruz işte bir şey ya.
939
01:28:50,168 --> 01:28:51,799
Biz niye kızlardan saklıyoruz?
940
01:28:52,287 --> 01:28:56,160
Ya oğlum barbar mısınız siz diye canımıza okurlar deli misin sen?
941
01:28:56,160 --> 01:29:00,857
Doğru. Gerçi ağzımızın tadıyla barbarlık bile yapamıyoruz ki.
942
01:29:00,857 --> 01:29:02,509
Ya sorma.
943
01:29:03,902 --> 01:29:06,599
Siz ne konuşuyorsunuz öyle fısır fısır?
944
01:29:07,226 --> 01:29:10,271
Hiç ya öylesine işte dedikodu falan.
945
01:29:10,271 --> 01:29:11,259
Dedikodu.
946
01:29:12,792 --> 01:29:14,792
Niye ya erkekler dedikodu yapamaz mı?
947
01:29:14,792 --> 01:29:18,673
Bunun kız ya da erkek olmakla ne alakası var herkes yapabilir.
948
01:29:18,673 --> 01:29:20,554
Ee konu neydi?
949
01:29:22,226 --> 01:29:24,087
Yahu şey ya...
950
01:29:24,087 --> 01:29:25,042
Ne?
951
01:29:25,042 --> 01:29:28,194
Oğulcan'ın yine bir aşk macerası işte önemli bir şey değil ya.
952
01:29:29,030 --> 01:29:32,480
Oo Oğulcan yeni birileri mi var?
953
01:29:32,480 --> 01:29:33,451
Ya.
954
01:29:34,914 --> 01:29:36,426
Bula bula bunu mu buldun?
955
01:29:37,262 --> 01:29:43,266
Ya kızlar, kızlar biri benden hoşlanıyormuş da onu anlatıyordu sağ olsun.
956
01:29:43,266 --> 01:29:46,065
Asiye beni biliyorsun vahşi cazibem falan.
957
01:29:46,065 --> 01:29:47,098
Kim peki?
958
01:29:47,098 --> 01:29:50,213
Ya bak şu an çok merak ettim bizim sınıftan falan mı?
959
01:29:51,746 --> 01:29:54,234
Yok ya yok şimdi söylemeyeceğiz biz.
960
01:29:54,234 --> 01:29:55,846
Yok yok daha vakti değil söylemeyelim.
961
01:29:56,682 --> 01:29:58,543
Benim aklımda bir isim var.
962
01:29:59,170 --> 01:30:01,170
Çabuk kulağıma söyle çabuk.
963
01:30:03,923 --> 01:30:11,692
Ya evet ama bir şey söyleyeceğim bunu ben de gerçekten fark ettim kesin o net o ya çok belli ediyor değil mi?
964
01:30:11,692 --> 01:30:15,712
Hem bir şey söyleyeceğim wonderful ondan çok daha güzel değil mi?
965
01:30:15,712 --> 01:30:16,640
Evet.
966
01:30:17,824 --> 01:30:26,080
Kim o ya? Hoşlanıyor mu? Çok mu hoşlanıyor? Güzel mi hani şey olarak soruyorum. on üzerinden bir puan verecek olsanız kaç olurdu? Beş.
967
01:30:26,080 --> 01:30:30,000
E açılsın bana söyleyin ona açılsın o niye bekliyor ki beklemesin bence.
968
01:30:30,000 --> 01:30:34,229
Oğlum herkes ruh ikizini buldu bir ben kaldım ya benim neyim eksik değil mi kuzi bence haklıyım.
969
01:30:34,229 --> 01:30:37,600
Ya bir şey diyeceğim siz söyleyin ona açılsın bana vallahi bak.
970
01:30:37,600 --> 01:30:40,320
Asiye şey mi yapsan sen arasan mı ne yapsan ya?
971
01:30:43,385 --> 01:30:45,000
Çok pardon.
972
01:30:48,623 --> 01:30:51,180
He siz beni kandırdınız.
973
01:30:51,180 --> 01:30:54,400
Alacağınız olsun ya şu minnoş kalbimle dalga geçiyorsunuz öyle mi?
974
01:31:32,003 --> 01:31:35,036
Ah ambulans, dayanın Erhan bey.
975
01:31:42,212 --> 01:31:44,212
Kıpırdama kaldır ellerini yat yere!
976
01:31:45,396 --> 01:31:47,048
Abi ben hiç bir şey yapmadım.
977
01:31:47,048 --> 01:31:49,257
Yat yere dedim sana! Dokunma bir şeye!
978
01:31:49,257 --> 01:31:52,162
Abi ben gerçekten hiç bir şey yapmadım geldiğimde yerde böyle yatıyordu.
979
01:31:52,162 --> 01:31:53,847
Ben de ambulansı arıyorum zaten.
980
01:31:53,847 --> 01:31:55,267
Yat yere dedim sana.
981
01:31:55,615 --> 01:31:59,040
Abi! Abi bir şey yapmadım diyorum!
982
01:32:00,294 --> 01:32:02,921
Abi masumum ben gerçekten bir şey yapmadım.
983
01:32:03,548 --> 01:32:07,520
Bak, bak taksimi oraya park ettim taksiyle geldim abi taksiciyim ben.
984
01:32:07,520 --> 01:32:11,274
Abi ne olursun bak dinle beni taksim orada bekliyor inanmıyorsan git bak.
985
01:32:11,274 --> 01:32:12,786
Abi bir şey yapmadım diyorum.
986
01:32:12,786 --> 01:32:14,182
Bunları emniyette anlatırsın.
987
01:32:14,182 --> 01:32:17,715
Acil ambulans istiyoruz silahla yaralanma var. Olay yeri inceleme ekiplerini de gönderin.
988
01:32:17,715 --> 01:32:20,584
Abi bir şey yapmadım ben neden kelepçelediniz beni?
989
01:32:20,932 --> 01:32:24,320
Ya bak abi ben bir silah sesi duydum geldim buraya tamam mı?
990
01:32:24,320 --> 01:32:28,147
Ben geldiğimde zaten kanlar içinde yerde yatıyordu. Abi bak benim kardeşlerim var.
991
01:32:28,147 --> 01:32:29,120
Benim kardeşlerimi aramam lazım.
992
01:32:29,120 --> 01:32:30,701
Yürü! Yürü.
993
01:32:30,701 --> 01:32:32,960
Abi kardeşlerimi arayayım en azından lütfen.
994
01:33:17,026 --> 01:33:19,521
Ömer... Ömer.
995
01:33:19,521 --> 01:33:20,640
Hı?
996
01:33:22,173 --> 01:33:24,173
Abim hala eve gelmemiş.
997
01:33:24,640 --> 01:33:27,520
Sabah beşte bitecekti nöbeti hala yok.
998
01:33:28,704 --> 01:33:30,843
Tamam kızım sakin ol ararız şimdi ya.
999
01:33:33,142 --> 01:33:34,654
Versene telefonu.
1000
01:33:45,452 --> 01:33:46,755
He çalıyor.
1001
01:33:49,960 --> 01:33:51,472
Alo abi.
1002
01:33:53,472 --> 01:33:54,706
Kimsiniz?
1003
01:34:05,345 --> 01:34:06,788
Anlamadım nasıl?
1004
01:34:12,501 --> 01:34:13,735
Hangi karakol?
1005
01:34:14,501 --> 01:34:16,501
Ne olmuş Ömer?
1006
01:34:17,616 --> 01:34:19,616
Tamam, tamam sağ olun.
1007
01:34:21,218 --> 01:34:25,600
Ömer ne olmuş? Karakol falan diyorsun kimdi o ne diyor ne olmuş abime?
1008
01:34:27,777 --> 01:34:32,323
Abimi göz altına almışlar.
1009
01:34:32,671 --> 01:34:34,110
Ne?
1010
01:34:49,437 --> 01:34:52,064
Çok az kaldı sınava neredesin Kadir ya?
1011
01:34:56,732 --> 01:35:00,320
Ya çok pardon iki dakikalığına telefonunuzu kullanabilir miyim acaba?
1012
01:35:00,320 --> 01:35:02,208
Sınavda yasak diye getirmedim üzgünüm.
1013
01:35:03,680 --> 01:35:04,851
Peki tamam.
1014
01:35:09,031 --> 01:35:13,760
Sınava katılım için son çağrı. Sınava girecek olan öğrenciler lütfen içeri girsin.
1015
01:35:18,846 --> 01:35:21,961
Pardon telefonunuzu kullanabilir miyim acaba?
1016
01:35:27,813 --> 01:35:29,047
Günaydın.
1017
01:35:29,047 --> 01:35:30,453
Günaydın canım günaydın.
1018
01:35:31,358 --> 01:35:32,840
Nerede çocuklar?
1019
01:35:33,746 --> 01:35:35,746
Vallahi bilmiyorum erken çıkmışlar.
1020
01:35:36,303 --> 01:35:37,430
Spora gittiler herhalde.
1021
01:35:37,918 --> 01:35:39,152
Allah Allah.
1022
01:35:41,591 --> 01:35:49,031
Bak Neboş sana söylüyorum kızının dün yaptığı terbiyesizliği öyle kolay kolay affetmeyeceğim ben.
1023
01:35:49,031 --> 01:35:54,584
Sakın araya girip ortamı yumuşatmaya çalışma, bak sana çatarım olan sana olur haberin olsun.
1024
01:35:54,932 --> 01:36:00,346
Aman tamam canım yani ben araya girmiyorum ondan sonra zaten siz barışıyorsunuz ben kötü oluyorum.
1025
01:36:00,346 --> 01:36:02,346
He tamam işte girme en güzeli.
1026
01:36:03,461 --> 01:36:06,088
Sen bugün okula gidecek misin müdürle konuşmaya?
1027
01:36:06,785 --> 01:36:09,412
Nebahat cumartesi günü ne işim var benim okulda ya?
1028
01:36:10,178 --> 01:36:13,539
Akif sen dedin ya dün çocukları attıracağım müdürle konuşacağım diye.
1029
01:36:15,360 --> 01:36:19,200
Gitmeyeceksin değil mi? Sen de fazla olduğunu düşündün sonradan.
1030
01:36:19,966 --> 01:36:28,640
Vallahi bilmiyorum onu düşüneceğim. Yani bu kadar gaddarlık yapmak doğru mu onu bir düşüneceğim.
1031
01:36:28,640 --> 01:36:30,880
Evet evet boş ver sen boş ver.
1032
01:36:32,880 --> 01:36:34,880
Avukat bu saatte niye arıyor ya?
1033
01:36:37,945 --> 01:36:40,851
Efendim, efendim avukat söyle.
1034
01:36:44,474 --> 01:36:45,638
Ne?
1035
01:36:47,031 --> 01:36:48,640
Yoğun bakımda mı?
1036
01:36:51,009 --> 01:36:53,009
Tamam tamam geliyorum ben.
1037
01:36:53,920 --> 01:36:55,920
Akif ne olmuş kim yoğun bakımda?
1038
01:36:56,826 --> 01:36:58,064
Erhan ölmemiş.
1039
01:36:59,318 --> 01:37:01,440
Erhan? Erhan ölmemiş ne demek?
1040
01:37:03,112 --> 01:37:06,575
Nebahat dur kafam karıştı bir dakika bir.
1041
01:37:06,923 --> 01:37:09,411
Erhan silahlı saldırıya uğramış dün.
1042
01:37:09,690 --> 01:37:12,000
Ya yoğun bakımdaymış çocuk!
1043
01:37:13,672 --> 01:37:19,086
Ay çok üzüldüm e karısı onun yeni doğum yapacaktı ay Allah'ım Allah korusun Yarabbi.
1044
01:37:19,086 --> 01:37:21,574
Amin amin amin doğum yapacaktı evet.
1045
01:37:21,922 --> 01:37:24,320
O zaman ben bir hastaneye gideyim bakayım bunun durumuna.
1046
01:37:24,738 --> 01:37:27,716
Tamam tamam bak ay inşallah kurtulur çocuk.
1047
01:37:29,164 --> 01:37:30,288
İnşallah.
1048
01:37:32,657 --> 01:37:34,657
Kurtulursa ben geberirim.
1049
01:37:36,607 --> 01:37:38,607
Neler yaşıyoruz ya.
1050
01:37:40,070 --> 01:37:42,241
Umarım pes etmiştir.
1051
01:37:44,679 --> 01:37:46,118
Tolga'cık-
1052
01:37:47,093 --> 01:37:53,600
Allah kahretsin! Herif psikopat ben bu kadar kolay çözülmeyeceğini tahmin ediyordum zaten.
1053
01:37:54,018 --> 01:37:58,720
Gayet doğru düşünmüşsün. Çözülmediği gibi bir de kendini çözmüş psikopat.
1054
01:37:59,347 --> 01:38:04,000
Ne yapacağız şimdi Berko? Nereden bulacağız bu manyağı? Kim bilir hangi deliğe kaçtı.
1055
01:38:04,348 --> 01:38:05,440
Kim bilir.
1056
01:38:06,137 --> 01:38:07,301
Allah kahretsin!
1057
01:38:10,854 --> 01:38:11,948
Gel.
1058
01:38:25,324 --> 01:38:27,045
Ne oldu ne diyorlar?
1059
01:38:28,640 --> 01:38:32,800
Çok zorladım ama göz altında diye görüştürmüyorlar.
1060
01:38:33,915 --> 01:38:36,612
Ya neymiş peki niye göz altında tutuyorlar?
1061
01:38:36,960 --> 01:38:40,480
Bir silahlı yaralama olayına karışmış. Başka da bir şey söylemiyorlar.
1062
01:38:41,525 --> 01:38:43,037
Silahlı yaralama mı?
1063
01:38:43,595 --> 01:38:44,513
Evet.
1064
01:38:45,000 --> 01:38:49,090
Ömer ne diyorsun ne silahla yaralaması? Kim yani nerede?
1065
01:38:49,090 --> 01:38:54,225
Bilmiyorum Asiye bilmiyorum. Gittiği yerde bir silahlı yaralamaya karışmış başka da bir şey söylemiyorlar.
1066
01:38:54,225 --> 01:38:55,598
Göz altına almışlar işte.
1067
01:38:57,270 --> 01:39:00,385
Kim yaralanmış peki? Ölmüş mü?
1068
01:39:02,057 --> 01:39:06,080
Ya çıldıracağım ya, benim abim niye birini yaralasın?
1069
01:39:09,842 --> 01:39:13,600
Ömer ne oldu? Kadir niye göz altına alındı?
1070
01:39:16,038 --> 01:39:18,735
Asiye ne olur bir şey söyle ne oldu?
1071
01:39:25,284 --> 01:39:28,677
Peki Erhan Kara'yı nereden tanıyordun?
1072
01:39:33,066 --> 01:39:37,440
Abi daha önce de söyledim. Babamın patronunun yanında bir kaç kez görmüştüm.
1073
01:39:37,928 --> 01:39:42,227
O akşam taksi durağına gelene kadar uzun süredir bir alakamız yoktu zaten.
1074
01:39:43,620 --> 01:39:45,620
Peki babanla arasında bir problem var mıydı?
1075
01:39:46,177 --> 01:39:48,177
Ya abi benim babam hayatta bile değil.
1076
01:39:50,546 --> 01:39:57,092
Melek gibi insandı benim babam. Bakın tekrar söyleyeceğim ben size, ben Erhan beye hiç bir şey yapmadım.
1077
01:39:58,207 --> 01:40:01,252
Silah sesini duyup koruya girdiğimde yerde kanlar içinde yatıyordu.
1078
01:40:01,600 --> 01:40:07,200
Tamam oralara tekrar girmenin lüzumu yok. Aynı şeyleri tekrar söylemenin anlamı var mı he?
1079
01:40:11,380 --> 01:40:13,728
Yolda giderken birazcık konuştuk Erhan beyle.
1080
01:40:16,166 --> 01:40:24,000
Koruda bir arazi gösterecekmiş. İnşaat işi mi ne yapacakmış. On dakika sonra da gel beni çağır dedi.
1081
01:40:24,697 --> 01:40:28,439
Zaten ben silahın sesini duydum abi panikledim birine bir şey oldu sandım öyle gittim.
1082
01:40:28,718 --> 01:40:30,718
Yani ben o yüzden oradaydım abi.
1083
01:40:30,718 --> 01:40:34,321
Ya üstündeki paralar? Onlara ne diyeceksin?
1084
01:40:34,948 --> 01:40:39,680
Yaklaşık yirmi bin dolarlık banknot vardı üstünde. Sana mı ait o para?
1085
01:40:41,213 --> 01:40:45,000
Abi benim cebimde elli lira bile para yok.
1086
01:40:46,184 --> 01:40:48,184
Ben baygınken biri bırakmış oraya.
1087
01:40:50,184 --> 01:40:52,960
Zaten duraktan çıkarken öyle bir para da yoktu üstümde.
1088
01:40:52,960 --> 01:40:56,320
Taksiye de yeni çıkmıştım durağa sorabilirsiniz.
1089
01:40:56,320 --> 01:41:02,080
Tamam diyelim doğru söylüyorsun, peki kim neden sana tuzak kursun?
1090
01:41:02,428 --> 01:41:10,489
Gerçekten bilmiyorum. Size yemin ederim ben hiç bir şey bilmiyorum abi kardeşlerimin üstüne yemin ederim ki ben hiç bir şey yapmadım ya!
1091
01:41:11,200 --> 01:41:15,694
Silahtaki parmak izinde de ben bir şey bilmiyorum dokunmadım haberim yoktu diyeceksin değil mi?
1092
01:41:18,063 --> 01:41:21,296
Evet abi dokunmadım.
1093
01:41:24,152 --> 01:41:25,734
Uyandığımda elimdeydi silah.
1094
01:41:26,082 --> 01:41:31,360
Biz ifademizi aldık. Yarın adam öldürmeye teşebbüs ve gasp suçundan mahkemeye çıkacaksın.
1095
01:41:32,126 --> 01:41:36,843
Mahkeme ne karar verirse biz de onu uygularız kardeşim. Hakkında hayırlısı.
1096
01:41:36,843 --> 01:41:38,843
Arkadaşı götürebilirsin.
1097
01:41:38,843 --> 01:41:43,490
Ben bir şey yapmadım. Abi bak ben gerçekten bir şey yapmadım.
1098
01:41:55,193 --> 01:41:56,640
Geçmiş olsun.
1099
01:41:56,640 --> 01:41:57,943
Akif bey.
1100
01:41:58,849 --> 01:42:03,031
Ben çok üzgünüm, yani gerçekten çok üzgünüm.
1101
01:42:03,031 --> 01:42:09,364
Doktorlar kesin bir şey söylemiyorlar. Hayati tehlikesi yokmuş ama...
1102
01:42:10,479 --> 01:42:11,542
Evet ama?
1103
01:42:11,821 --> 01:42:18,280
Bilinci ne zaman yerine gelir, makineden ayrı ne zaman yaşayabilir hiç söylemiyorlar Akif bey!
1104
01:42:18,698 --> 01:42:24,599
Hadi ya, yani hay Allah çok çok üzgünüm.
1105
01:42:24,599 --> 01:42:33,570
Bakın yenge hanım Erhan iyileşene kadar ayağa kalkana kadar ben sizin arkanızda olacağım söz.
1106
01:42:33,570 --> 01:42:37,280
Çok teşekkürler Akif bey çok iyisiniz iyi ki varsınız.
1107
01:42:37,698 --> 01:42:39,407
Estağfurullah ne demek.
1108
01:42:40,661 --> 01:42:42,880
Bunu yapan kişi hakkında bir bilginiz var mı?
1109
01:42:42,880 --> 01:42:49,060
İş için bindiği taksinin şoförü, üzerindeki para için gasp etmiş onu Allah belasını versin!
1110
01:42:49,060 --> 01:42:52,105
Amin amin inşallah inşallah.
1111
01:42:54,613 --> 01:42:58,720
Benim şimdi şirkete dönmem gerekiyor malum işler güçler.
1112
01:42:58,720 --> 01:43:03,680
Ama ben yanınıza birini yollayacağım ve siz burada asla yalnız kalmayacaksınız.
1113
01:43:04,098 --> 01:43:05,585
Çok teşekkür ederim.
1114
01:43:05,585 --> 01:43:07,585
Estağfurullah efendim ne yapıyorum ki?
1115
01:43:07,585 --> 01:43:10,512
Hadi birazcık oturun dinlenin ayakta kalmayın.
1116
01:43:19,708 --> 01:43:21,220
Ulan Erhan.
1117
01:43:22,544 --> 01:43:30,466
Verdiklerimle yetinmedin kendini de yaktın, bizi de yaktın.
1118
01:43:35,552 --> 01:43:38,400
Asiye aç kaldın sen bir şeyler yesene.
1119
01:43:38,748 --> 01:43:40,957
Yok iyiyim ben böyle sağ ol.
1120
01:43:42,678 --> 01:43:44,678
Doruk geliyorum diyeli ne kadar oldu?
1121
01:43:46,121 --> 01:43:47,703
Hah geldi.
1122
01:43:48,121 --> 01:43:50,121
Ne oldu ne diyorlar bir haber var mı?
1123
01:43:50,609 --> 01:43:54,629
Ama Ömer tekrar konuşmayı denemek için içeri girdi.
1124
01:43:54,629 --> 01:43:58,720
Görmemize izin vermiyorlar, geldiğimizden beri göz altında tutuyorlar.
1125
01:43:59,486 --> 01:44:02,113
Allah kahretsin ya nasıl olur böyle bir şey?
1126
01:44:03,834 --> 01:44:08,829
Ya abim söylenen şeyleri yapmış olamaz imkansız yani. Kesin bir şey var.
1127
01:44:09,120 --> 01:44:12,513
Evet Kadir kimsenin canını acıtmaz.
1128
01:44:19,898 --> 01:44:21,271
Ömer.
1129
01:44:23,271 --> 01:44:24,783
Ne oldu ne diyorlar?
1130
01:44:26,942 --> 01:44:28,315
Göz altında.
1131
01:44:30,614 --> 01:44:36,800
Erhan Kara diye birini, gasp ve öldürmeye teşebbüs.
1132
01:44:37,636 --> 01:44:39,497
Öldürmeye teşebbüs mü?
1133
01:44:39,497 --> 01:44:41,497
Erhan Kara mı?
1134
01:44:42,542 --> 01:44:45,280
Erhan abiyle Kadir ne alaka ya?
1135
01:44:46,882 --> 01:44:48,160
Kim ki o?
1136
01:44:49,066 --> 01:44:53,120
Erhan abi babamın sağ kolu bizim şirkette çalışıyor biz onu yıllardır tanıyoruz.
1137
01:44:54,513 --> 01:44:57,140
Ya babamın bu olanlardan haberi var mı acaba?
1138
01:44:57,628 --> 01:45:01,230
Bilmiyorum ama bizim hemen eve gitmemiz lazım.
1139
01:45:01,648 --> 01:45:04,066
Belki babam Kadir'i çıkartacak bir şeyler biliyordur.
1140
01:45:04,554 --> 01:45:07,042
Biz abimi ne zaman görebilecekmişiz peki?
1141
01:45:07,739 --> 01:45:09,252
Mahkemeden sonra.
1142
01:45:10,297 --> 01:45:12,297
Boşuna beklemeyin eve gidin dediler.
1143
01:45:21,981 --> 01:45:26,280
Ulan Erhan, ulan Erhan uyanırsan ne yapacağız?
1144
01:45:30,000 --> 01:45:37,008
Alo Gökhan bak Erhan yoğun bakımda. Şimdi sana olduğu hastanenin konumunu atacağım buraya geleceksin.
1145
01:45:37,008 --> 01:45:43,360
Gözünü kırpsa benim haberim olacak anlaşıldı mı? Tamam, tamam gönderiyorum.
1146
01:45:45,000 --> 01:45:48,393
Hele sen bir gözünü aç ben kapatmasını bilirim.
1147
01:45:50,045 --> 01:45:53,578
Ulan zorla katil edecekler adamı.
1148
01:46:00,336 --> 01:46:04,576
Kuzum elinizden geleni yapmışsınız siz, her şeyi denemişsiniz.
1149
01:46:04,855 --> 01:46:12,011
Karakol burası adamlar almıyoruz diyorlarsa almazlar içeri. Böyle ben gireceğim bakacağım çıkacağım demekle olmaz ki.
1150
01:46:12,011 --> 01:46:19,680
İyi de yenge ya bir şey olursa, yani ne bileyim yanlış yaptıklarını anlarlarsa bırakırlarsa falan. Yani olamaz mı?
1151
01:46:20,191 --> 01:46:24,800
Olmaz kuzum olmaz. Yani bırakacaklarsa bile bu, bu gece olmaz.
1152
01:46:25,218 --> 01:46:26,939
Yarın sabahı bulur ancak.
1153
01:46:26,939 --> 01:46:28,939
Şengül abla doğru söylüyor çocuklar.
1154
01:46:29,496 --> 01:46:33,795
Burada beklemeye değecek bir şey olsa ben kırk gün kırk gece burada yatarım kalkarım Kadir'imi burada beklerim.
1155
01:46:34,074 --> 01:46:36,176
Ama bu gece çıkmaz buradan bir şey.
1156
01:46:36,524 --> 01:46:41,380
Hadi kendinizi düşünmüyorsunuz bari şu gariban bebeği düşünün. Sefil perişan oldu vallahi.
1157
01:46:41,798 --> 01:46:46,515
Amcanız da öyle evde içi içini yiyor adamın. Gelin bir lokma sıcak bir şey yiyin.
1158
01:46:46,515 --> 01:46:50,080
Yatın uyuyun sabah hep beraber kalkar yine geliriz buraya.
1159
01:46:50,428 --> 01:46:56,480
Yengem doğru söylüyor Asiye, Emel için kötü böyle. Bak yarın sabah kalkar erken geliriz he.
1160
01:46:56,968 --> 01:47:02,451
Ömer'im zaten kesin bir yanlış anlaşılma var. Siz Kadir'i bilmiyor musunuz Allah aşkına karıncayı bile incitemez.
1161
01:47:03,148 --> 01:47:05,600
Yarın eğrisi doğrusunu bulur her şey ortaya çıkar.
1162
01:47:05,600 --> 01:47:10,446
Ya çıkmazsa ya bir terslik olursa abimi dinlemezlerse?
1163
01:47:10,446 --> 01:47:12,409
Dinlerler Asiye'm dinlerler sen merak etme.
1164
01:47:13,105 --> 01:47:18,031
Ayrıyeten dinlemeleri için de ne gerekiyorsa onu yaparız. Gerekiyorsa en iyi avukatı tutarız Kadir'i oradan çıkarırız.
1165
01:47:18,031 --> 01:47:20,108
Tamam mı sen merak etme kardeşim.
1166
01:47:20,108 --> 01:47:21,272
Hadi gidelim.
1167
01:47:27,124 --> 01:47:29,124
Tamam gidelim o zaman.
1168
01:47:29,681 --> 01:47:31,681
Hadi Ömer hadi oğlum.
1169
01:47:33,283 --> 01:47:36,773
Aferin mazlum, gel kuzum hadi.
1170
01:47:46,526 --> 01:47:48,526
Allah Allah, Allah Allah.
1171
01:47:49,501 --> 01:47:55,200
Yahu yani bu çocuğun bizim Erhan'la ne işi olabilir ya? Bir de gasp diyorlar öyle mi?
1172
01:47:56,106 --> 01:47:57,340
Evet.
1173
01:47:58,664 --> 01:48:00,557
Gasp ve adam öldürmeye teşebbüs.
1174
01:48:01,672 --> 01:48:05,553
Ay aman Allah korusun çocuğum evlerden ırak.
1175
01:48:06,041 --> 01:48:12,082
Hayır hayatım şimdi bu çocukların ekonomik problemleri de var. Paraya da ihtiyaçları var yani.
1176
01:48:12,361 --> 01:48:14,560
Şimdi bir de böyle gasp deyince.
1177
01:48:15,326 --> 01:48:17,326
Düşündüğün gibi bir nedeni olamaz baba.
1178
01:48:18,023 --> 01:48:23,367
Kadir isterse aç kalsın taş yer ama yine de kimsenin parasını gasp etmez.
1179
01:48:23,785 --> 01:48:25,785
Konuşmana dikkat et lütfen.
1180
01:48:25,785 --> 01:48:30,363
Allah Allah asıl sen konuşmana dikkat et küçük hanım.
1181
01:48:30,363 --> 01:48:37,920
Senin karşında burada baban var, baban var. Böyle güzel güzel konuşuyoruz bak haddini aşıp benim asabımı bozma!
1182
01:48:38,424 --> 01:48:44,465
Ay Akif'cim lütfen bak Melisa'nın da sinirleri bozuk. Şu anda bence hiç bu konuyu böyle deşip deşip
1183
01:48:44,465 --> 01:48:47,580
daha çok germeyelim birbirimizi tamam mı lütfen.
1184
01:48:47,580 --> 01:48:54,656
Ama Nebahat şimdi yani benim bu çocuğa niye gıcık olduğum ortada. Böyle bir sebebe ben seviniyor olabilir miyim?
1185
01:48:54,656 --> 01:48:58,874
Mümkün mü böyle bir şey? Ben bu kadar kötü bir baba mıyım ama ya!
1186
01:48:59,571 --> 01:49:03,382
Annem haklı ben konuda daha fazla konuşmak istemiyorum.
1187
01:49:04,009 --> 01:49:11,200
Ha ayrıca da Kadir'in böyle bir şey yapmadığına tüm kalbimle inanıyorum. Yarın mahkemede de her şey ortaya çıkacak zaten.
1188
01:49:12,800 --> 01:49:14,800
Eminim, iyi geceler.
1189
01:49:15,636 --> 01:49:17,288
İyi geceler kızım.
1190
01:49:21,329 --> 01:49:23,329
Sabah ola, hayrola.
1191
01:49:31,341 --> 01:49:36,521
Ömer oğlum neden bana daha önce söylemiyorsunuz Allah aşkına neden bana daha önce haber vermiyorsun he?
1192
01:49:36,521 --> 01:49:37,406
Ne bileyim abi ya.
1193
01:49:37,406 --> 01:49:39,963
Çocuklar o kadar dert etmeyin Allah aşkına.
1194
01:49:39,963 --> 01:49:45,827
Yarın her şey ortaya çıkacak Kadir abiniz de evine geri dönecek. Şengül yengem dediydi derseniz.
1195
01:49:46,240 --> 01:49:48,240
İnşallah dediğin gibi olur yenge.
1196
01:49:52,908 --> 01:49:54,490
Bu ne yapıyor burada ya?
1197
01:49:56,023 --> 01:50:00,601
Oo hayırdır Hilmi efendi ne geziniyorsun bahçemde?
1198
01:50:01,785 --> 01:50:05,387
Seni bahçen değil Şengül hanım benim bahçem benim bahçem!
1199
01:50:05,760 --> 01:50:09,502
Onu anladık o kadarını biliyoruz. Sen niye geziniyorsun onu de bana.
1200
01:50:09,850 --> 01:50:15,000
Geçen söylemiştim ya satıyorum diye, müteahhide arsayı gezdiriyorum o iş.
1201
01:50:15,680 --> 01:50:18,377
Müteahhit mi? Hani satmıyordu oğlun evi?
1202
01:50:18,377 --> 01:50:25,429
Oğlum vaz geçti, öyle aptal falan şeylere takıldı aklı başına geldi. Satıyoruz!
1203
01:50:25,777 --> 01:50:29,440
Sen anlamıyorsun galiba biraz kıt senin kafan he. Ben sana dün ne dedim?
1204
01:50:29,440 --> 01:50:34,880
Bak yine aynı şeyi söylüyorum Hilmi efendi, ben bu evin içinde oturduğum sürece hiç bir halt edemezsin!
1205
01:50:35,577 --> 01:50:36,811
Madırım ne oluyor?
1206
01:50:36,811 --> 01:50:41,530
Yok bir şey yok oğlum bu vicdansız adam tutturmuş evinizi satacağım da satacağım diye.
1207
01:50:42,157 --> 01:50:44,501
Bir de utanmadan müteahhit gezdiriyor benim bahçemde!
1208
01:50:44,501 --> 01:50:48,640
Bana bak kadın doğru konuş benimle! Benim tepemin tasını attırma!
1209
01:50:48,640 --> 01:50:54,402
Bu arsa da benim bu ev de benim! İster satarım ister yıkarım hiç birinize de hesap vermem!
1210
01:50:54,402 --> 01:51:00,805
Hilmi, bak çizmeyi aşmaya başladın artık. Yarın sabah geldi gündüz gözüyle oturalım insan gibi konuşalım.
1211
01:51:00,805 --> 01:51:04,635
Bunlarla insan gibi falan konuşulmaz ki! Ben ne istiyorsam onu yaparım!
1212
01:51:04,635 --> 01:51:09,197
Dayı bak ağır ol çizmeyi aşma durumu çirkinleştirme anladın.
1213
01:51:09,197 --> 01:51:14,563
Ağır falan olmuyorum bu terbiyesiz insanlara! Size bir ay mühlet vermiştim o da bitti.
1214
01:51:14,563 --> 01:51:17,027
İki gün müddet iki gün sonra çekip gideceksiniz!
1215
01:51:17,027 --> 01:51:19,441
Nereye gidiyormuşuz! Hiç bir yere gitmiyoruz!
1216
01:51:19,441 --> 01:51:21,093
Tamam madem çıkmıyorsunuz!
1217
01:51:24,089 --> 01:51:25,151
Hilmi!
1218
01:51:25,151 --> 01:51:29,054
Ben bu evi sizin başınıza nasıl yıkacağımı biliyorum!
1219
01:51:33,920 --> 01:51:35,547
Abi napıyorsun bırak!
1220
01:51:35,547 --> 01:51:37,120
Bırak! Bırak!
1221
01:51:37,120 --> 01:51:39,120
Bırakın beni! İstemiyorum sizi!
1222
01:51:39,120 --> 01:51:40,800
Bırak lan bırak!
1223
01:51:41,497 --> 01:51:45,000
Çıkın buradan! Benim arsamdan çıkın istemiyorum!
1224
01:51:45,000 --> 01:51:46,080
Bırakın beni!
1225
01:51:46,080 --> 01:51:47,523
Hilmi yeter artık!
1226
01:51:47,523 --> 01:51:51,822
Lan senin gibi namussuz bir herifin evinde zaten biz oturmayız! Def ol git lan buradan!
1227
01:51:52,160 --> 01:51:52,918
Yürü git lan!
1228
01:52:00,480 --> 01:52:02,480
Şerefsiz namussuz herif!
1229
01:52:04,578 --> 01:52:09,156
Yengem tamam üzülme, tamam.
1230
01:52:51,401 --> 01:52:55,040
Ya abim çıkamazsa oradan? Ya bırakmazlarsa?
1231
01:52:56,642 --> 01:52:58,433
Öyle şeyler düşünme Asiye.
1232
01:53:01,080 --> 01:53:02,732
Abim bizi bırakmaz.
1233
01:53:57,161 --> 01:54:00,160
İçeriden birileri çıkıyor acaba bizim duruşma mı?
1234
01:54:04,270 --> 01:54:07,942
Asiye! Asiye ne oldu ne karar çıktı?
1235
01:54:11,216 --> 01:54:13,216
Oğlum söylesenize ne oldu?
1236
01:54:18,093 --> 01:54:20,093
Tutuklu yargılanacak.
1237
01:54:24,000 --> 01:54:27,200
Nasıl, nasıl yani hapse mi atılacak?
1238
01:54:29,200 --> 01:54:31,200
İçine edeyim lan ben böyle adaletin!
1239
01:54:33,479 --> 01:54:36,480
Abi! Abi itiraz edebiliriz değil mi itiraz ederiz!
1240
01:54:36,480 --> 01:54:38,267
Bilmiyorum Melisa avukata sorarız.
1241
01:54:49,218 --> 01:54:49,920
Abi!
1242
01:54:50,199 --> 01:54:53,801
Abi! Abim bırakın abimi abimin suçu yok!
1243
01:54:53,801 --> 01:54:59,284
Kadir oğlum sana kim yaptı bu kötülüğü kim yaptıysa Allah bin beterini ona yaşatsın Allah belasını versin!
1244
01:54:59,284 --> 01:55:02,120
Bilekleri acır abimin çıkarın onları!
1245
01:55:02,747 --> 01:55:03,841
Yürü hadi.
1246
01:55:03,841 --> 01:55:07,040
Ya ne olursunuz bir sarılayım kardeşime lütfen izin verin lütfen!
1247
01:55:11,135 --> 01:55:16,437
Bak şimdi öyle kocaman öp ki beni nerem acırsa acısın hissetmeyeyim.
1248
01:55:16,855 --> 01:55:22,687
Beni öyle kocaman öp ki, kimi özlersem yanımda hissedeyim tamam mı?
1249
01:55:32,391 --> 01:55:39,337
Şimdi var ya bırak elimi böyle ayağımı ağzımı bağlasalar hiç bir yerime bir şey olmaz biliyor musun?
1250
01:55:51,180 --> 01:55:52,160
Abi!
1251
01:55:58,709 --> 01:55:59,557
Abim!
1252
01:56:00,320 --> 01:56:05,385
Ağlamak yok lan tamam mı? Bırakmayacaksınız kendinizi.
1253
01:56:05,385 --> 01:56:09,336
Asla bırakmayacaksınız Ömer bak eğer bıraktığınızı duyarsam...
1254
01:56:09,336 --> 01:56:11,680
Tamam abi tamam.
1255
01:56:12,586 --> 01:56:17,303
Asker abi götürmeyin abimi ne olur, ne olur götürmeyin.
1256
01:56:23,851 --> 01:56:25,015
Kadir'im.
1257
01:56:28,011 --> 01:56:29,384
Allah'a emanet ol.
1258
01:56:29,384 --> 01:56:31,384
Eyvallah kardeşim.
1259
01:56:37,600 --> 01:56:38,903
Yenge.
1260
01:56:41,411 --> 01:56:45,292
Amcam sana emanet tamam mı? Çok iyi bak ona.
1261
01:56:48,065 --> 01:56:49,610
Abi!
-Abi!
1262
01:56:50,098 --> 01:56:53,092
Ne olur ben de bir kere sarılabilir miyim?
1263
01:56:53,092 --> 01:56:55,073
Lütfen zorluk çıkarmayın gitmemiz gerek.
1264
01:56:57,073 --> 01:56:58,864
Seni çok seviyorum.
1265
01:56:58,864 --> 01:57:00,864
Ben de seni çok seviyorum.
1266
01:57:12,220 --> 01:57:14,708
Abi! Abi!
1267
01:57:15,680 --> 01:57:17,540
Suçsuz abim bırakın onu!
-Abi!
1268
01:57:17,540 --> 01:57:20,306
Abi! Abi!
1269
01:57:31,801 --> 01:57:35,868
Abi! Abi! Abi!
1270
01:57:35,868 --> 01:57:37,520
Abim!
1271
01:57:39,172 --> 01:57:43,053
(Şarkı) Hani benim sevincim nerede
1272
01:57:45,000 --> 01:57:47,000
Bilyelerim topacım
1273
01:57:47,000 --> 01:57:50,240
Abicim ne olur asker abiler bırakın abimi.
1274
01:57:50,728 --> 01:57:52,171
Abi kapatabilir misiniz kapıyı!
1275
01:57:52,171 --> 01:57:55,773
Kiraz ağacında yırtılan gömleğim
1276
01:57:56,191 --> 01:58:01,326
Çaldılar çocukluğumu habersiz
1277
01:58:02,650 --> 01:58:10,432
Penceresiz kaldım anne
1278
01:58:10,989 --> 01:58:15,000
Uçurtmam tel örgülere takıldı
1279
01:58:15,000 --> 01:58:16,254
Abi!
1280
01:58:16,254 --> 01:58:19,369
Hani benim gençliğim anne
1281
01:58:19,369 --> 01:58:27,602
Penceresiz kaldım anne
1282
01:58:27,602 --> 01:58:31,692
Uçurtmam tellere takıldı
1283
01:58:31,692 --> 01:58:36,250
Hani benim gençliğim nerede
1284
01:58:55,270 --> 01:58:58,176
Ne varsa buğusu genzi yakan
1285
01:58:59,360 --> 01:59:03,380
Ekmek gibi aşk gibi
1286
01:59:04,008 --> 01:59:07,750
Ah ne varsa güzellikten yana
1287
01:59:07,750 --> 01:59:11,857
Bölüştüm büyümüştüm
1288
01:59:13,250 --> 01:59:21,562
Bu ne yaman çelişki anne
1289
01:59:21,562 --> 01:59:26,001
Kurtlar sofrasına düştüm
1290
01:59:26,001 --> 01:59:30,348
Hani benim gençliğim anne
1291
01:59:30,348 --> 01:59:38,827
Bu ne yaman çelişki anne
1292
01:59:38,827 --> 01:59:43,126
Kurtlar sofrasına düştüm
1293
01:59:43,126 --> 01:59:47,355
Hani benim gençliğim nerede
1294
02:00:06,240 --> 02:00:09,558
Hani benim sevincim nerede
1295
02:00:11,040 --> 02:00:14,712
Akvaryumum kanaryam
1296
02:00:16,036 --> 02:00:20,405
Üstüne titrediğim kaktüs çiçeği
1297
02:00:20,405 --> 02:00:25,610
Aldılar kitaplarımı sorgusuz
1298
02:00:26,446 --> 02:00:34,438
Duvarlar konuşmuyor anne
1299
02:00:34,438 --> 02:00:39,294
Açık kalmıyor hiç bir kapı
1300
02:00:39,294 --> 02:00:43,732
Hani benim gençliğim anne
1301
02:00:43,732 --> 02:00:51,862
Duvarlar konuşmuyor anne
1302
02:00:51,862 --> 02:00:56,160
Açık kalmıyor hiç bir kapı
1303
02:00:56,160 --> 02:01:00,591
Hani benim gençliğim nerede
1304
02:01:00,591 --> 02:01:08,351
Yağmurları biriktir anne
1305
02:01:08,351 --> 02:01:12,310
Çağ yangınında tutuştum
1306
02:01:12,310 --> 02:01:15,680
Hani benim gençliğim anne
1307
02:01:27,716 --> 02:01:30,000
Kurban olayım artık ağlamayın.
1308
02:01:32,781 --> 02:01:37,150
Ölmedik sağız, bir süre idare edeceğiz artık.
1309
02:01:39,449 --> 02:01:45,000
Nasıl idare edeceğiz? Teyzemin evinde sığıntı gibi ne kadar kalabiliriz ki?
1310
02:01:45,418 --> 02:01:49,787
Yapacak bir şey yok. O Hilmi denen adam kapıya dayanır.
1311
02:01:50,135 --> 02:01:52,762
Bütün eşyalarımızı alır sokağa atar vallahi.
1312
02:01:53,180 --> 02:01:55,180
Eşyaları ne yapacağız?
1313
02:01:55,180 --> 02:01:57,180
Sebahat'in kömürlüğüne koyacağım.
1314
02:01:58,364 --> 02:02:03,840
İnşallah zamanla başımızı sokacak bir ev tutarız, eşyalarımızı da geri alırız değil mi Orhan'ım?
1315
02:02:04,258 --> 02:02:06,258
Ömer'ler ne olacak peki?
1316
02:02:07,442 --> 02:02:09,442
Onlar nerede kalacak?
1317
02:02:11,532 --> 02:02:13,920
Baba sen bir şey demeyecek misin?
1318
02:02:16,428 --> 02:02:19,403
Oğulcan ne biçim soru öyle babana?
1319
02:02:20,169 --> 02:02:22,169
Bir de bana patavatsız dersin.
1320
02:02:22,935 --> 02:02:27,582
Niye böyle oluyor Şengül ya biz kime ne yaptık?
1321
02:02:27,861 --> 02:02:34,250
Haram yemedim çalmadım çırpmadım. Çocuklarım, yavrularım gözümün önünde birer birer dağılıp gidiyor!
1322
02:02:35,364 --> 02:02:40,499
Ben ne yapıyorum? Şurada oturup kahretmekten başka bir halt yemiyorum Allah kahretsin beni Allah kahretsin!
1323
02:02:40,499 --> 02:02:42,400
Orhan kurban olayım yapma Orhan!
1324
02:02:52,946 --> 02:02:59,200
Kaderimiz böyleymiş. Kötü yazılmış Orhan'ım elden başka ne gelir?
1325
02:03:02,064 --> 02:03:05,920
Konuştun mu ablanla çocukları da kabul edecek değil mi?
1326
02:03:10,030 --> 02:03:12,657
Yalvar yakar bizi zor kabul ettirdim.
1327
02:03:15,792 --> 02:03:17,792
Ablamı biliyorsun.
1328
02:03:17,792 --> 02:03:19,792
Ne olacak peki Şengül?
1329
02:03:20,419 --> 02:03:24,788
Biz kendimize yer bulduk siz sokakta mı yatın diyeceğiz çocuklara?
1330
02:03:31,058 --> 02:03:35,652
Orhan benim aklıma bir çözüm geliyor ama.
1331
02:03:35,931 --> 02:03:41,079
Kurban olayım bak bana bağırma çağırma üzülme söz ver.
1332
02:03:41,079 --> 02:03:41,788
Ne söyle?
1333
02:03:47,361 --> 02:03:49,361
Yetimhaneye gitsinler.
1334
02:04:10,609 --> 02:04:14,072
En azından başlarını sokacakları bir yer olduğunu biliriz.
1335
02:04:14,072 --> 02:04:19,904
Karınları doyar, güvende olurlar. Sokağa düşmelerinden iyidir.
1336
02:04:21,760 --> 02:04:25,964
Allah benim canımı alsaydı da bugünleri görmeseydim!
1337
02:04:27,636 --> 02:04:33,760
Keşke benim canımı alsaydı da Kadir kardeşlerinin başında olsaydı keşke!
1338
02:04:34,526 --> 02:04:39,353
Böyle şeyler söyleme baba. Ya ne yapardık biz sensiz!
1339
02:04:41,025 --> 02:04:46,508
Orhan bak biz kendimizi toparlayana kadar çocuklar dayanacaklar.
1340
02:04:47,553 --> 02:04:51,434
Benim aklıma başka çare gelmiyor sizin aklınıza geliyorsa söyleyin.
1341
02:04:59,512 --> 02:05:05,760
Aybüke kızım git Asiye'yle Ömer'i çağır, onlarla bir konuşayım.
1342
02:05:07,084 --> 02:05:09,084
Hadi kızım.
1343
02:05:34,930 --> 02:05:38,602
Abim bir ihtiyacın var mı bak sakın saklama söyle bize.
1344
02:05:39,577 --> 02:05:43,360
Yok Asiye neye ihtiyacım olacak abicim.
1345
02:05:43,778 --> 02:05:47,040
Ben temiz çamaşır kıyafet falan da getirdim bıraktım.
1346
02:05:47,778 --> 02:05:49,778
Kontrol edip vereceğiz dediler.
1347
02:05:50,544 --> 02:05:52,000
Sağ ol bir tanem.
1348
02:05:58,200 --> 02:05:59,520
Emel'im nasıl?
1349
02:06:00,913 --> 02:06:02,216
Daha iyi.
1350
02:06:03,679 --> 02:06:06,444
O hiç korkmasın olur mu?
1351
02:06:08,116 --> 02:06:14,226
Eğer korkarsa da her şey düzelecek dersiniz.
1352
02:06:16,226 --> 02:06:18,226
Merak etme abi sen.
1353
02:06:22,197 --> 02:06:24,299
Abi biz sana bir şey söyleyeceğiz.
1354
02:06:28,409 --> 02:06:29,920
Söyleyin.
1355
02:06:32,428 --> 02:06:36,960
Amcamlar evden çıkıyor. Biz de çıkıyoruz.
1356
02:06:37,866 --> 02:06:39,866
Hilmi amca satmış orayı.
1357
02:06:40,702 --> 02:06:42,702
Hani o çocuk çıkarmayacaktı?
1358
02:06:43,120 --> 02:06:45,120
Hani tapular onun üstüneydi.
1359
02:06:45,399 --> 02:06:47,956
Abi kararını değiştirdi herhalde bilmiyoruz ki.
1360
02:06:49,419 --> 02:06:53,161
Hilmi geldi eve bağırdı çağırdı, evi yıkmaya çalıştı.
1361
02:06:54,415 --> 02:06:56,415
Delirdi adam ya.
1362
02:06:58,415 --> 02:07:00,000
Mecbur çıkacağız.
1363
02:07:00,000 --> 02:07:04,438
Amcamlar yengemin ablasının evinde kalacaklarmış öyle karar verdiler.
1364
02:07:05,831 --> 02:07:06,747
Siz?
1365
02:07:09,464 --> 02:07:11,464
Siz ne yapacaksınız peki?
1366
02:07:13,833 --> 02:07:15,833
Abi biz şey düşündük.
1367
02:07:24,480 --> 02:07:25,783
Biz...
1368
02:07:29,652 --> 02:07:31,652
...yetimhaneye gideceğiz.
1369
02:07:48,651 --> 02:07:50,233
Yetimhane mi?
1370
02:07:57,270 --> 02:07:59,827
Oğlum sen benim karşımda nasıl sakin sakin söylüyorsun bunu!
1371
02:07:59,827 --> 02:08:01,827
Delirdin mi sen kafayı mı yedirteceksin bana!
1372
02:08:01,827 --> 02:08:07,520
Abi sakin ol. Bizim de zorumuza gitti ama yapacak bir şey yok.
1373
02:08:11,352 --> 02:08:13,352
Suzan hanımdan yardım istemeyi bile düşündüm-
1374
02:08:13,352 --> 02:08:17,866
Ya hayır ya! O kadın istemedi seni evden kovdu.
1375
02:08:18,214 --> 02:08:21,607
Biz onlara el açmayacağız ölsem gitmem oraya Ömer konuştuk bunları.
1376
02:08:23,279 --> 02:08:31,619
Abim Ömer'le ben mesele değiliz, biz neresi olursa yatarız kalkarız aç da kalırız ne olacak?
1377
02:08:32,873 --> 02:08:41,587
Ama Emel, o daha çok küçük. Yetimhaneye gidersek en azından karnı doyar.
1378
02:08:41,587 --> 02:08:44,562
Ne bileyim hastalansa doktora falan götürülür.
1379
02:08:45,279 --> 02:08:50,971
Ben de yanında olacağım yani senin de aklın bizde kalmaz, güvende olduğumuzu bilirsin.
1380
02:08:52,225 --> 02:08:58,126
Abim ne olur izin ver benim aklıma başka hiç mantıklı bir şey gelmiyor.
1381
02:09:00,843 --> 02:09:05,280
Bir daha seni göremeyecek miyim ben? Ablamı, Ömer abimi.
1382
02:09:05,280 --> 02:09:07,280
Unutacak mısınız siz beni?
1383
02:09:07,280 --> 02:09:12,067
Hayır bir tanem, ben hep gelirim seni görmeye.
1384
02:09:12,973 --> 02:09:21,280
Ama sen de beni anla ben yapamıyorum, beceremiyorum, bakamıyorum sana.
1385
02:09:25,599 --> 02:09:27,599
Çok özür dilerim.
1386
02:09:38,406 --> 02:09:41,590
Ya benim derdim sizin yetimhaneye gitmeniz değil ki.
1387
02:09:42,496 --> 02:09:45,000
Benim delirdiğim şey bu değil ki.
1388
02:09:45,627 --> 02:09:53,765
Hani ben sizin yanınızda değilim ya size sahip çıkamıyorum ya. Bu delirtiyor beni!
1389
02:09:56,760 --> 02:09:57,994
Suçlu değilim ben.
1390
02:10:01,477 --> 02:10:03,477
Yakında ortaya çıkacak bu.
1391
02:10:04,522 --> 02:10:07,079
Hem ben kesin hapis cezası almadım ki zaten.
1392
02:10:10,493 --> 02:10:16,046
Yani diyorum ki hani keşke o zamana kadar başınızı sokacak bir yer bulsaydık.
1393
02:10:16,046 --> 02:10:17,939
Abi yok öyle bir yer yok!
1394
02:10:19,193 --> 02:10:22,240
Ben kimsenin yanında sığıntı gibi yaşamak istemiyorum.
1395
02:10:35,198 --> 02:10:36,710
Haklısın bir tanem.
1396
02:10:38,710 --> 02:10:40,710
İkiniz de haklısınız.
1397
02:10:44,402 --> 02:10:46,402
Bütün yollar kapalı.
1398
02:10:48,004 --> 02:10:50,004
Kapalı yollar.
1399
02:10:52,582 --> 02:10:54,582
Ama bu hep böyle olmayacak.
1400
02:10:55,766 --> 02:11:02,080
Ben geri döneceğim hem de öyle bir döneceğim ki, her şeye yeniden başlayacağız o zaman.
1401
02:11:03,264 --> 02:11:06,866
Evet abim yeniden başlayacağız biliyorum ben.
1402
02:11:11,534 --> 02:11:15,961
Emel bunu hepimiz için yaptı sana getirmemizi istedi.
1403
02:11:45,430 --> 02:11:47,430
Babamız yokken...
1404
02:11:50,077 --> 02:11:52,077
...bize babalık yaptın.
1405
02:11:54,794 --> 02:11:57,276
Bizi korudun kolladın.
1406
02:12:01,247 --> 02:12:03,247
Babalar günün kutlu olsun...
1407
02:12:04,779 --> 02:12:05,873
Abi.
1408
02:12:35,156 --> 02:12:36,877
Sizi çok seviyorum.
1409
02:12:41,127 --> 02:12:43,127
Biz iyi ki kardeşiz.
1410
02:12:51,835 --> 02:12:57,179
Hani ben sizin iyi olduğunuzu bilirsem, güvende olduğunuzu bilirsem...
1411
02:13:02,920 --> 02:13:04,953
...işte o zaman hiç bir bela beni yıpratamaz.
1412
02:13:08,506 --> 02:13:09,879
Anlaştık mı?
1413
02:13:14,686 --> 02:13:16,686
Kendinize çok iyi bakacaksınız.
1414
02:14:04,041 --> 02:14:05,205
Hazır mısınız kızım?
1415
02:14:05,205 --> 02:14:08,160
Evet yenge çıkacağız biz de birazdan.
1416
02:14:08,479 --> 02:14:14,720
Ben sizinkilerle bizim eşyaları güzelce sardım sarmaladım Sebahat'in kömürlüğüne koydum kızım hiç aklın kalmasın olur mu?
1417
02:14:15,000 --> 02:14:15,967
Sağ ol yenge.
1418
02:14:22,864 --> 02:14:24,028
Amcam.
1419
02:14:26,585 --> 02:14:27,958
Amcam.
1420
02:14:29,958 --> 02:14:32,480
Kendinize çok dikkat edin olur mu oğlum?
1421
02:14:33,386 --> 02:14:35,386
Tamam merak etme sen amca.
1422
02:15:15,664 --> 02:15:18,291
Beni unutmayacaksın değil mi yenge?
1423
02:15:18,639 --> 02:15:25,270
Ben seni hiç unutur muyum kuzum? Ben seni bırakacak mıyım sandın? Gelip hep sana bakacağım ben.
1424
02:15:25,897 --> 02:15:29,151
Bebek evimi de eşyaların yanına koydun değil mi yenge?
1425
02:15:29,151 --> 02:15:31,289
Koymaz olur muyum koydum tabii ki.
1426
02:15:31,289 --> 02:15:36,320
Güzelce sardım sarmaladım bebek evini hiç aklın kalmasın senin olur mu yavrucum benim?
1427
02:15:56,634 --> 02:15:58,634
Okulda kimse bilmiyor değil mi?
1428
02:15:58,634 --> 02:16:01,760
Yok böylesi daha iyi.
1429
02:16:02,805 --> 02:16:04,160
Ayşe?
1430
02:16:05,693 --> 02:16:07,693
Devam edeceğiz anne diyor.
1431
02:16:12,221 --> 02:16:17,147
Tamam ya üzülmek yok geçici bir süre için farklı yerlere taşınıyoruz hepsi bu.
1432
02:16:17,635 --> 02:16:21,377
Kimse kimseden ayrılmıyor yani tamam. Herkes onu bir anlasın da.
1433
02:16:23,955 --> 02:16:26,385
Senden kurtulamayacağız anlaşıldı.
1434
02:16:27,289 --> 02:16:30,422
Oğlum benden kurtulduğun gün öldüğün gündür.
1435
02:16:35,020 --> 02:16:36,672
Sizi seviyorum kuziler.
1436
02:16:42,175 --> 02:16:43,827
Hadi çocuklar gidelim.
1437
02:17:38,643 --> 02:17:42,560
Üf Asiye aç şu telefonu ya sürekli meşgule atıyorsun ne oluyor!
1438
02:18:17,107 --> 02:18:19,107
Efendim Doruk.
1439
02:18:20,431 --> 02:18:26,123
Açmamıştır tabii telefonu. Hepimizin hayatı alt üst oldu oğlum.
1440
02:18:28,352 --> 02:18:30,239
Biz bu mahalleden ayrılıyoruz.
1441
02:18:30,800 --> 02:18:31,601
Ne?
1442
02:18:33,204 --> 02:18:38,152
Bir dakika nasıl yani? Asiye, onlar da mı ayrılıyor?
1443
02:18:38,152 --> 02:18:39,386
Hı hı.
1444
02:18:39,386 --> 02:18:40,861
Nasıl ya?
1445
02:19:18,785 --> 02:19:19,992
Asiye.
1446
02:19:23,266 --> 02:19:24,709
Asiye!
1447
02:20:16,320 --> 02:20:18,320
Çok acıklı bir manzara he.
1448
02:20:19,295 --> 02:20:22,560
Hepsi gitmiş mi? Yazık.
1449
02:20:23,840 --> 02:20:29,440
Ya bir şey soracağım burada kardeşlerden önce gerçekten horoz tavuk falan besliyorlar mıydı?
1450
02:20:29,440 --> 02:20:33,391
Oğlum gebertirim lan seni! Duydun mu beni gözünün yaşına bakmam gebertirim seni!
1451
02:20:34,080 --> 02:20:38,720
Artık sen bana hiç bir şey yapamazsın anladın mı? Neden biliyor musun?
1452
02:20:38,720 --> 02:20:40,960
Çünkü Kadir'in çıkış bileti bende.
1453
02:20:44,165 --> 02:20:45,956
Ne demek istiyorsun sen?
1454
02:20:47,140 --> 02:20:53,922
Demek istiyorum ki olanları duydum Kadir tutuklanmış. Cinayete teşebbüsle suçlanıyormuş.
1455
02:20:53,922 --> 02:21:00,585
Adam komadaymış falan. Harbiden durumu nasıl? Sen bilirsin.
1456
02:21:00,585 --> 02:21:03,282
Babanla beraber çalışıyormuş galiba değil mi?
1457
02:21:04,257 --> 02:21:08,480
Evet de sana ne bundan? Bak uzatma sabrımı zorluyorsun.
1458
02:21:09,943 --> 02:21:12,960
Tamam sadede gel diyorsun peki.
1459
02:21:13,517 --> 02:21:17,677
Abilerin abisi canımız Kadir'imiz aslında suçsuz biliyor musun kanka?
1460
02:21:20,132 --> 02:21:22,047
Kadir hiç bir şey yapmadı.
1461
02:21:22,047 --> 02:21:26,903
Ben olay anında oradaydım. Çok garip ama harbiden oradaydım.
1462
02:21:26,903 --> 02:21:30,720
Film gibiydi biliyor musun? Acayipti.
1463
02:21:30,720 --> 02:21:34,927
Oğlum manyak mısın sen polise neden söylemedin? Adam hapse girdi senin yüzünden.
1464
02:21:35,680 --> 02:21:40,000
Aslında söyleyecektim ama önce gelip sana bir danışayım dedim.
1465
02:21:40,000 --> 02:21:45,000
Hani biz önceden iyiydik kankaydık falan ya, geçmişe saygı diyelim.
1466
02:21:46,240 --> 02:21:48,240
Anlamadım benimle ne ilgisi var?
1467
02:21:51,445 --> 02:21:54,072
Erhan'ı baban vurdu Doruk'cum.
1468
02:21:58,391 --> 02:22:02,498
Baban vurdu sonra gidip suçu Kadir'in üstüne attı.
1469
02:22:06,560 --> 02:22:11,834
Şimdi sen bunu bir düşün. Biz gidip bu bilgiyi polisle paylaşalım mı?
1470
02:22:14,063 --> 02:22:21,304
Sen sevgilinin abisini kurtarmak için babanı harcayacak mısın, harcamayacak mısın?
1471
02:22:21,304 --> 02:22:23,074
Bunu bir düşün.
1472
02:22:46,636 --> 02:22:49,920
Abi yatmadan önce bana iyi geceler der misin?
1473
02:23:20,602 --> 02:23:22,400
Tabii derim prensesim.P
1474
02:23:22,400 --> 02:23:24,400
Peki telefonla arayıp bana masal okur musun?
1475
02:23:31,994 --> 02:23:33,297
Okurum.
1476
02:23:42,423 --> 02:23:47,070
Bak üzülmek yok tamam mı? Bu bir ayrılık değil.
1477
02:23:47,418 --> 02:23:48,853
Tamam abi.
1478
02:23:50,177 --> 02:23:54,682
Sadece bir süre ayrı evlerde kalacağız.
1479
02:24:20,807 --> 02:24:23,364
Ömer yapma sakın ya!
1480
02:24:24,548 --> 02:24:26,548
Tamam ama gel buraya.
1481
02:24:53,920 --> 02:24:57,920
Bak konuştuğumuz gibi tamam mı?
1482
02:24:58,477 --> 02:25:01,920
Okula da üzülme sadece bir sene kaybedeceğiz.
1483
02:25:03,840 --> 02:25:09,440
Çalışacağız para kazanacağız, önce abimi çıkaracağız tamam mı?
1484
02:25:10,346 --> 02:25:11,840
Avukat da tutarız.
1485
02:25:11,840 --> 02:25:15,520
Tutarız. Sonra para kazanır eve çıkarız he.
1486
02:25:16,077 --> 02:25:17,589
İnşallah.
1487
02:25:32,497 --> 02:25:37,632
Bir de yetimhaneden çıkıp özel okula gitmek ne bileyim lüks değil mi?
1488
02:25:38,329 --> 02:25:39,772
Evet.
1489
02:26:19,327 --> 02:26:21,760
Hadi, hadi gidin.
1490
02:26:29,708 --> 02:26:31,499
Sizi çok seviyorum.
1491
02:26:39,093 --> 02:26:40,396
Hadi gidin.
1492
02:26:50,560 --> 02:27:00,311
(Şarkı) Küçüğüm, daha çok küçüğüm
Bu yüzden bütün hatalarım
1493
02:27:00,868 --> 02:27:10,548
Öğünmem bu yüzden
Bu yüzden kendimi özel, önemli zannetmem
1494
02:27:10,548 --> 02:27:20,681
Küçüğüm, daha çok küçüğüm
Bu yüzden bütün saçmalamam
1495
02:27:21,029 --> 02:27:31,041
Yenilmem bu yüzden
Bu yüzden kendime hâlâ güvensizliğim
1496
02:27:31,041 --> 02:27:40,800
Ne kadar az yol almışım, ne kadar az
Yolun başındaymışım meğer.
1497
02:27:40,800 --> 02:27:42,800
Elimde yalandan, kocaman, rengârenk
1498
02:27:42,800 --> 02:27:45,678
Geçin çocuklar bu ranza boş.
1499
02:27:45,678 --> 02:27:47,678
Geçici oyuncak zaferler.
1500
02:27:47,678 --> 02:27:51,200
Bir şey sormak isterseniz ya da bir ihtiyacınız olursa ben odamdayım.
1501
02:27:51,548 --> 02:27:56,683
Diğer arkadaşlarınız da dışarıda. Eğer çıkmak isterseniz siz de çıkabilirsiniz.
1502
02:27:56,683 --> 02:27:58,683
Teşekkürler.
1503
02:27:58,683 --> 02:28:00,683
Yolun başındaymışım meğer
1504
02:28:00,683 --> 02:28:11,088
Elimde yalandan, kocaman, rengârenk
Geçici oyuncak zaferler
1505
02:28:12,412 --> 02:28:21,936
Küçüğüm, daha çok küçüğüm
Bu yüzden bütün korkularım
1506
02:28:22,284 --> 02:28:31,433
Gururum bu yüzden
Bu yüzden çocuk gibi korunmasızlığım
1507
02:28:32,478 --> 02:28:42,072
Küçüğüm, daha çok küçüğüm
Bu yüzden sonsuz endişem
1508
02:28:42,072 --> 02:28:44,699
Savunmam bu yüzden...
1509
02:28:44,699 --> 02:28:55,338
Biz ince ruhlu çocuklardık, karanlığa kafa tutan. Ama galiba hep çalışmadığımız yerden üzdüler bizi.
1510
02:28:56,661 --> 02:29:00,581
Nereye küçücük bir umut eksek söküp attılar.
1511
02:29:02,239 --> 02:29:08,425
Ama yine de ne var biliyor musunuz? Işığı görmek için karanlığa meydan okumak gerekir.
1512
02:29:09,192 --> 02:29:13,736
Biz böyle öğrendik, buna inandık, böyle yaşadık.
1513
02:29:16,351 --> 02:29:22,047
Bu zor günler de geçecek biz böyle çok fırtına atlattık.
1514
02:29:26,301 --> 02:29:30,911
Umuda kelepçe vurulmaz bizler umuda aşık çocuklardık.
1515
02:29:32,165 --> 02:29:34,165
İşte onlar bunu unuttular.
1516
02:29:34,165 --> 02:29:40,206
Küçüğüm daha çok, küçüğüm.
1517
02:30:23,133 --> 02:30:36,223
Bugün dünden iyi yarın belki gökyüzü sızacakmış küçük penceremden.
1518
02:30:37,197 --> 02:30:51,840
Öyle yine de ışık aramakla geçecek hayat ne de olsa yeşiller de var arayıp bulana.
1519
02:30:51,840 --> 02:31:02,966
Dünya sanki sırtımda sanki herkes karşımda yoruldum bu yaşımda.
1520
02:31:04,429 --> 02:31:12,281
Anne ne olur konuş benimle en azından rüyamda.
1521
02:31:12,281 --> 02:31:16,845
Vesile tutunmama.
1522
02:31:17,871 --> 02:31:25,520
Bugün dünden iyi yarın belki gökyüzü sızacakmış...
132402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.