All language subtitles for HW.S02E03.720p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,753 --> 00:00:11,482 ♪ I don't wanna be like you 2 00:00:11,517 --> 00:00:14,071 ♪ Crashing all around ♪ 3 00:00:14,106 --> 00:00:15,107 Ready? Here we go. 4 00:00:16,694 --> 00:00:19,076 - Come on, come on, come on. - Ah! 5 00:00:19,111 --> 00:00:20,422 Bitch! 6 00:00:20,457 --> 00:00:22,217 If you were better at playing with balls, Eniola 7 00:00:22,252 --> 00:00:23,425 you might be getting married. 8 00:00:23,460 --> 00:00:25,393 - Piss off, Denise! - Here, give me a go. 9 00:00:33,332 --> 00:00:35,644 I'll have some more champagne, Carol. 10 00:00:37,612 --> 00:00:39,200 No problem, Nuala. 11 00:00:48,278 --> 00:00:51,660 - The bride happy? - As a pig in shite, yours? 12 00:00:51,695 --> 00:00:55,492 Her majesty has demanded more champagne, stat. 13 00:01:01,912 --> 00:01:04,363 I'm going to top up the Matron of Honour 14 00:01:04,397 --> 00:01:05,778 then I'll do the bride's facial. 15 00:01:05,812 --> 00:01:06,917 - Then I'll take the next lady. - Ah! 16 00:01:06,951 --> 00:01:08,298 While you're threading eyebrows. 17 00:01:08,332 --> 00:01:09,575 Okay, that's perfect, yeah. 18 00:01:09,609 --> 00:01:12,198 Come on! Come on! Last one, last one! 19 00:01:19,343 --> 00:01:20,413 Yeah! 20 00:01:20,448 --> 00:01:22,519 - Whoo-hoo! - Ooh! 21 00:01:22,553 --> 00:01:24,659 - To the bride. - To Elaine. 22 00:01:30,941 --> 00:01:32,149 Nuala. 23 00:01:42,539 --> 00:01:43,919 You can do my toes now. 24 00:01:45,335 --> 00:01:46,888 Erm, it's just the bride. 25 00:01:46,922 --> 00:01:48,717 It'll only take you a few minutes. 26 00:01:49,891 --> 00:01:51,651 Sure. 27 00:01:51,686 --> 00:01:52,928 File and paint? 28 00:01:54,654 --> 00:01:55,690 Are you alright? 29 00:01:56,932 --> 00:01:59,487 - Nuala! - What's wrong with her? 30 00:02:01,385 --> 00:02:03,698 - Get help! - Ah! 31 00:02:06,666 --> 00:02:08,530 What's happening? 32 00:02:08,565 --> 00:02:10,739 What have you done? 33 00:02:32,313 --> 00:02:34,038 I've been planning it for two years. 34 00:02:34,073 --> 00:02:35,902 This whole business is a disaster. 35 00:02:37,801 --> 00:02:40,528 I mean, don't get me wrong, I'm devastated! 36 00:02:40,562 --> 00:02:42,668 Nuala was my Matron of Honour. 37 00:02:42,702 --> 00:02:44,635 She was one of my best friends. 38 00:02:44,670 --> 00:02:48,708 She was so young... so good at organizing! 39 00:02:48,743 --> 00:02:51,435 People have no idea how stressful weddings are. 40 00:02:51,470 --> 00:02:53,472 The Matron of Honour is the bride's right hand. 41 00:02:53,506 --> 00:02:55,405 I have to get married now without my right hand. 42 00:02:55,439 --> 00:02:58,891 And those two cops, Boyle and McDonald, useless. 43 00:02:58,925 --> 00:03:02,550 Uh, Vicky Boyle and Jordan McDonald? We know them. 44 00:03:02,584 --> 00:03:03,792 So what did they say? 45 00:03:05,277 --> 00:03:06,588 That Nuala was poisoned. 46 00:03:07,555 --> 00:03:08,728 Botulinum. 47 00:03:08,763 --> 00:03:11,248 The stuff they use to freeze your face. 48 00:03:11,283 --> 00:03:12,974 They say it must have been in her drink 49 00:03:13,008 --> 00:03:15,321 and she reacted to it instantly. 50 00:03:15,356 --> 00:03:18,359 I mean, she drank from the same bottle of champagne we all did! 51 00:03:18,393 --> 00:03:21,362 Nobody put anything in her glass and there is CCTV footage 52 00:03:21,396 --> 00:03:24,054 all over the salon, so it just makes absolutely no sense. 53 00:03:25,538 --> 00:03:26,850 Can you believe? 54 00:03:28,438 --> 00:03:32,476 Some people have suggested I postpone the wedding. 55 00:03:32,511 --> 00:03:34,478 Can you even imagine? 56 00:03:34,513 --> 00:03:37,481 Nobody gives up a date in a venue like Abbey House. 57 00:03:37,516 --> 00:03:40,346 Like, if I died myself, I'd want that wedding to go ahead. 58 00:03:41,727 --> 00:03:44,350 And who are you marrying, by the way? 59 00:03:44,385 --> 00:03:47,457 Richie, my poor love. 60 00:03:47,491 --> 00:03:48,665 Poor Richie. 61 00:03:50,322 --> 00:03:53,601 So, there were six other women with you there that night? 62 00:03:53,635 --> 00:03:55,637 My bridesmaids and the two beauticians. 63 00:03:55,672 --> 00:03:58,364 I mean it just, it has to be one of the beauticians, doesn't it? 64 00:03:58,399 --> 00:04:00,366 Like, they'd know how to use the botulinum. 65 00:04:00,401 --> 00:04:02,057 Uh, you, well, you, you would have all had 66 00:04:02,092 --> 00:04:03,783 access if you were all in the salon. 67 00:04:03,818 --> 00:04:05,854 Huh! You sound like the police! 68 00:04:05,889 --> 00:04:07,891 None of us did it, we're all friends! 69 00:04:07,925 --> 00:04:10,065 Nuala paid for all our treatments that night. 70 00:04:10,100 --> 00:04:12,067 Like, 800 euro! 71 00:04:12,102 --> 00:04:15,381 Look, if you can just prove one of the beauticians did it, 72 00:04:15,416 --> 00:04:16,969 then everybody can get back to concentrating 73 00:04:17,003 --> 00:04:19,627 on what's important, my wedding. 74 00:04:26,081 --> 00:04:27,704 Here, is it legal for your pal to give 75 00:04:27,738 --> 00:04:30,396 you access to CCTV like this, Glenn? 76 00:04:30,431 --> 00:04:33,365 Why would you ask me something like that, eh, Fergus? 77 00:04:33,399 --> 00:04:35,815 You start asking things like that, next thing you know 78 00:04:35,850 --> 00:04:38,059 it's who said what to who, and who knew what about who else 79 00:04:38,093 --> 00:04:40,786 and where were you when the money changed hands. 80 00:04:40,820 --> 00:04:43,375 Look, for future reference, er... 81 00:04:43,409 --> 00:04:47,551 how many local businesses does your friend provide CCTV for? 82 00:04:47,586 --> 00:04:48,759 Need to know, Harry. 83 00:04:48,794 --> 00:04:50,416 Need to know. 84 00:04:50,451 --> 00:04:52,107 Twenty-six, right, here we go. 85 00:04:53,626 --> 00:04:55,904 So, the one with the towel on her head's dead, eh? 86 00:04:55,939 --> 00:04:56,836 Mm. 87 00:04:57,906 --> 00:04:59,529 There's no sound. 88 00:04:59,563 --> 00:05:02,048 Who blew up the giant penises? 89 00:05:02,083 --> 00:05:03,602 Who cares? 90 00:05:03,636 --> 00:05:05,707 No, that's what that one just said. 91 00:05:05,742 --> 00:05:07,847 Glenn, do you lip-read? 92 00:05:09,435 --> 00:05:11,886 I had to look after a gang of deaf kids after their 93 00:05:11,920 --> 00:05:15,199 teacher was savaged by a wolfhound once. 94 00:05:15,234 --> 00:05:19,203 I learned to lip-read pretty damn fast, I can tell you. 95 00:05:19,238 --> 00:05:21,654 Er, why? You're not deaf. 96 00:05:21,689 --> 00:05:23,760 They're the ones that need to lip-read. 97 00:05:23,794 --> 00:05:27,453 Oh, yeah! Now you say it, that's a good point. 98 00:05:28,696 --> 00:05:29,973 Show us your skills, then. 99 00:05:36,428 --> 00:05:39,707 "Elaine needs something racy for the wedding night. 100 00:05:39,741 --> 00:05:41,640 Can you sort that?" 101 00:05:41,674 --> 00:05:43,883 "If I must." 102 00:05:43,918 --> 00:05:47,128 - "I'm getting a man to cure." - Yeah, manicure. 103 00:05:47,162 --> 00:05:50,580 - Ah! - Mm, not bad. 104 00:05:50,614 --> 00:05:51,615 Erm... 105 00:05:53,859 --> 00:05:56,413 "How are your parents? I had such an 106 00:05:56,448 --> 00:05:59,589 interesting chant with them at your 21st." 107 00:05:59,623 --> 00:06:01,487 "My parent's guts." 108 00:06:01,522 --> 00:06:04,559 I presume the first one would be "chat." 109 00:06:04,594 --> 00:06:06,250 And the response would be "good?" 110 00:06:06,285 --> 00:06:07,804 You could be right there, Harry. 111 00:06:07,838 --> 00:06:09,461 Here, fast forward, will ya? 112 00:06:09,495 --> 00:06:11,117 We want to get to the part where the beautician 113 00:06:11,152 --> 00:06:13,085 got the champagne for the victim. 114 00:06:13,119 --> 00:06:14,086 Alright. 115 00:06:16,191 --> 00:06:18,815 Er, replay those, erm, those few seconds there. 116 00:06:23,095 --> 00:06:24,510 She was right. 117 00:06:24,545 --> 00:06:25,718 Nobody touched that glass. 118 00:06:25,753 --> 00:06:27,893 The beauticians went straight back to Nuala. 119 00:06:27,927 --> 00:06:29,239 Elaine was in the treatment room. 120 00:06:29,273 --> 00:06:31,517 And the cameras would have seen if she was coming out. 121 00:06:31,552 --> 00:06:35,141 We're not really thinking about taking this case, are we, Harry? 122 00:06:35,176 --> 00:06:38,524 I mean, that Elaine one, Jesus, she's horrible. 123 00:06:38,559 --> 00:06:41,803 We are not taking this for Elaine. 124 00:06:41,838 --> 00:06:44,254 If we take it... 125 00:06:46,221 --> 00:06:49,915 it's because, having heard the story and seen that footage, 126 00:06:49,949 --> 00:06:53,470 I have no bloody idea how that woman was ever poisoned. 127 00:06:53,505 --> 00:06:54,713 Mm! 128 00:06:56,680 --> 00:06:58,475 Aren't you intrigued? 129 00:06:59,925 --> 00:07:02,928 You know what? I could go for a facial. 130 00:07:07,519 --> 00:07:09,797 Ah! Perfect timing. 131 00:07:09,831 --> 00:07:12,938 Come in! Melanie, Carol. 132 00:07:16,528 --> 00:07:17,908 Hmm. 133 00:07:20,670 --> 00:07:22,844 I've, er, I've never had a massage before. 134 00:07:24,881 --> 00:07:26,917 Must be a bit mad working, right? 135 00:07:26,952 --> 00:07:29,333 I mean, after the death at the beauty salon. 136 00:07:29,368 --> 00:07:31,025 I-I saw it on the news. 137 00:07:31,059 --> 00:07:34,200 Everyone has, people will forget soon, though. 138 00:07:34,235 --> 00:07:36,617 The owners say we're gonna reopen in a week. 139 00:07:36,651 --> 00:07:38,688 And I bet all the regulars will be back. 140 00:07:38,722 --> 00:07:39,930 The girls aren't going to go around with 141 00:07:39,965 --> 00:07:42,346 hairy fannies just because someone died. 142 00:07:42,381 --> 00:07:45,729 The bloody bosses aren't paying me and Carol, though. 143 00:07:45,764 --> 00:07:47,904 This was her idea, to do some private clients. 144 00:07:47,938 --> 00:07:50,320 Neither of us can afford to sit at home. 145 00:07:50,354 --> 00:07:54,013 What were they like? The-the women that were there? 146 00:07:54,048 --> 00:07:58,155 Alright, but I mean, one of them poisoned her. 147 00:07:58,190 --> 00:07:59,950 Would you want to go to that wedding now? 148 00:08:01,711 --> 00:08:04,368 Jeez, that oil's a bit hot, isn't it? 149 00:08:06,785 --> 00:08:08,787 Oh, that feels so good! 150 00:08:08,821 --> 00:08:10,029 Hmm. 151 00:08:11,755 --> 00:08:14,758 I imagine you're like a celebrity now, hm? 152 00:08:14,793 --> 00:08:15,759 After what happened. 153 00:08:17,312 --> 00:08:20,074 Uh-oh, someone is not going to be very happy with me now. 154 00:08:21,144 --> 00:08:22,214 Is that his first wax? 155 00:08:23,353 --> 00:08:24,872 Well, you offered two services. 156 00:08:24,906 --> 00:08:26,598 Which one would you have picked? 157 00:08:27,702 --> 00:08:29,359 So, er.. 158 00:08:29,393 --> 00:08:33,397 Nuala Grimes booked the hen party through you, didn't she? 159 00:08:35,296 --> 00:08:36,849 What is this? 160 00:08:36,884 --> 00:08:38,264 Are you a journalist? 161 00:08:38,299 --> 00:08:40,819 Because the police told me not to talk to anybody. 162 00:08:40,853 --> 00:08:42,372 I'm not a journalist. 163 00:08:42,406 --> 00:08:44,270 I'm working for Elaine O'Neill. 164 00:08:44,305 --> 00:08:45,617 Oh. 165 00:08:47,135 --> 00:08:48,758 Well, I have no idea what happened. 166 00:08:50,000 --> 00:08:51,588 The poison.. 167 00:08:51,623 --> 00:08:53,590 The police checked our stock along with 168 00:08:53,625 --> 00:08:55,799 our online orders, and they're exact. 169 00:08:55,834 --> 00:08:59,734 Wherever that botulinum came from, it wasn't the salon. 170 00:08:59,769 --> 00:09:03,220 And more importantly, nobody touched her glass! 171 00:09:03,255 --> 00:09:04,981 Er, you touched her glass. 172 00:09:06,465 --> 00:09:10,400 Yeah, but, I didn't do anything to it. 173 00:09:10,434 --> 00:09:12,920 No, I literally brought it straight back in to her. 174 00:09:12,954 --> 00:09:15,888 - It's all on camera. - You're looking very distressed. 175 00:09:15,923 --> 00:09:17,856 Oh, you have no idea. 176 00:09:17,890 --> 00:09:20,444 Everybody just assumed it was me or Melanie! 177 00:09:21,653 --> 00:09:23,206 I am not accusing you. 178 00:09:26,002 --> 00:09:28,936 Did any of the other hens attack Nuala that night? 179 00:09:28,970 --> 00:09:30,903 Did she say anything? 180 00:09:30,938 --> 00:09:32,249 No. 181 00:09:32,284 --> 00:09:35,149 Well, you must have known something about her. 182 00:09:35,183 --> 00:09:36,460 I mean, how often did you treat her? 183 00:09:38,048 --> 00:09:41,811 Every Tuesday... but we never talked. 184 00:09:41,845 --> 00:09:44,468 It was just professional. 185 00:09:44,503 --> 00:09:46,712 That was cruel and inhumane, Harry. 186 00:09:46,747 --> 00:09:50,440 Huh, I'm sorry, but I could hardly have had the back wax. 187 00:09:50,474 --> 00:09:54,858 So, if we can't figure out how, we need to figure out who. 188 00:09:56,308 --> 00:09:58,275 Talk to the bridesmaids. 189 00:09:58,310 --> 00:10:00,484 Okay, but if they're all pals, then... 190 00:10:00,519 --> 00:10:03,936 Oh, Fergus, you have a lot to learn. 191 00:10:03,971 --> 00:10:06,490 Six women in a friend group? 192 00:10:06,525 --> 00:10:11,116 Think of, er, Henry the VIII's wives having a reunion party. 193 00:10:11,150 --> 00:10:12,393 What? 194 00:10:16,017 --> 00:10:18,917 Elaine is insisting she goes ahead with the wedding. 195 00:10:18,951 --> 00:10:20,401 I've stepped in as Matron of Honour. 196 00:10:20,435 --> 00:10:23,715 I would have done it originally, but I was just so busy. 197 00:10:23,749 --> 00:10:25,061 Looking for a job. 198 00:10:26,269 --> 00:10:27,753 Well, you can't have been very close to Nuala 199 00:10:27,788 --> 00:10:30,411 if you're happy to just move on. 200 00:10:30,445 --> 00:10:31,930 Nuala was a nasty little bitch. 201 00:10:33,932 --> 00:10:36,693 I don't even know why Elaine hung around with her. 202 00:10:36,728 --> 00:10:38,833 I mean, she was old. 203 00:10:38,868 --> 00:10:42,285 - Wasn't she 34? - Yeah. 204 00:10:42,319 --> 00:10:44,287 And, like, bitter with it. 205 00:10:44,321 --> 00:10:46,461 I reckon she's the one who got you fired, Ruth. 206 00:10:46,496 --> 00:10:48,360 I wasn't fired, I was let go! 207 00:10:48,394 --> 00:10:50,707 Well, isn't that the same thing? 208 00:10:50,742 --> 00:10:52,122 Drinking on the job, wasn't it? 209 00:10:53,123 --> 00:10:55,125 You are such a bitch, Denise! 210 00:10:55,160 --> 00:10:57,783 Wait, how could Nuala have something to do with that? 211 00:10:57,818 --> 00:11:00,337 She didn't, it was just a big misunderstanding. 212 00:11:00,372 --> 00:11:01,925 Oh, Ruth, no, it wasn't! 213 00:11:01,960 --> 00:11:04,410 You were boasting about going on this trip to Fiji. 214 00:11:04,445 --> 00:11:06,343 And Nuala made a comment about how you could afford it 215 00:11:06,378 --> 00:11:09,139 on a secretary's wage, she was seething, like... 216 00:11:09,174 --> 00:11:12,211 Nuala didn't like anybody having something she couldn't have. 217 00:11:12,246 --> 00:11:15,490 She totally told your boss you were pissed, Ruth. 218 00:11:15,525 --> 00:11:17,182 Will you just shut up, Denise? 219 00:11:17,216 --> 00:11:19,494 You're making it sound like I had a problem with Nuala. 220 00:11:19,529 --> 00:11:20,841 I didn't! 221 00:11:20,875 --> 00:11:22,325 And she thought I was a slut. 222 00:11:23,913 --> 00:11:25,984 Never said it, but I'd say something like, you know 223 00:11:26,018 --> 00:11:29,194 "Oh, I've met a guy," and she'd give me the look. 224 00:11:29,228 --> 00:11:30,920 Did that bother you? 225 00:11:30,954 --> 00:11:33,267 Enough to wanna give her a smack. 226 00:11:33,301 --> 00:11:35,925 Not enough to kill her, if that's what you're asking. 227 00:11:35,959 --> 00:11:38,859 What about you, Eniola? 228 00:11:38,893 --> 00:11:41,240 - We were fine. - Yeah, right. 229 00:11:41,275 --> 00:11:44,347 She was always throwing digs at you, I mean, asking you to 230 00:11:44,381 --> 00:11:47,281 pick Elaine something to wear for her wedding night. 231 00:11:47,315 --> 00:11:48,454 What a cow! 232 00:11:48,489 --> 00:11:51,941 - What's wrong with that? - Nothing. 233 00:11:51,975 --> 00:11:54,391 I work for a clothing brand. 234 00:11:54,426 --> 00:11:55,979 Eniola! 235 00:11:57,325 --> 00:11:58,775 I used to date Richie. 236 00:11:58,810 --> 00:12:01,502 Okay! Christ! 237 00:12:01,536 --> 00:12:04,367 Why would you accept to be a bridesmaid? 238 00:12:04,401 --> 00:12:06,127 Ah, to make a point. 239 00:12:07,335 --> 00:12:10,407 You're, er, not bothered. 240 00:12:10,442 --> 00:12:11,788 I-I'm not. 241 00:12:12,824 --> 00:12:14,998 It was a long time ago. 242 00:12:15,033 --> 00:12:17,449 It was right before he got with Elaine. 243 00:12:25,526 --> 00:12:27,217 I've a degree in pharmacy, yeah. 244 00:12:27,252 --> 00:12:29,495 Obviously, I know what botulinum can do. 245 00:12:31,083 --> 00:12:34,362 But I was in my treatment room, the whole time. 246 00:12:34,397 --> 00:12:37,572 The police have confirmed all that with the CCTV footage. 247 00:12:37,607 --> 00:12:40,127 - Haven't they, Molly? - Yeah, oof! 248 00:12:40,161 --> 00:12:42,543 And you met Nuala in college, didn't you? 249 00:12:42,577 --> 00:12:44,959 Yeah, she did marketing. 250 00:12:44,994 --> 00:12:46,512 And what about you, Molly? 251 00:12:46,547 --> 00:12:48,652 Er, my degree is computers. 252 00:12:48,687 --> 00:12:50,931 Elaine, I think I've broken something. 253 00:12:50,965 --> 00:12:52,484 Nuala was a mature student. 254 00:12:52,518 --> 00:12:54,382 She was gas, wasn't she, Mols? 255 00:12:55,901 --> 00:12:58,628 Oh, you are in pain, aren't you? 256 00:12:58,662 --> 00:12:59,940 It'll be worth it, though. 257 00:12:59,974 --> 00:13:02,874 Just a few more pounds and your dress will fit. 258 00:13:02,908 --> 00:13:05,635 See, I'm not one of those brides that's worried 259 00:13:05,669 --> 00:13:08,465 my bridesmaids will look better than me on the day. 260 00:13:08,500 --> 00:13:10,088 I want them looking their best. 261 00:13:11,330 --> 00:13:15,093 If I'm gorgeous in my pics and my maids are all minging... 262 00:13:15,127 --> 00:13:17,371 I won't be able to post any group shots on Insta. 263 00:13:18,924 --> 00:13:21,547 Take five, Mols, I'll get some water. 264 00:13:21,582 --> 00:13:24,136 - Anyone else? - Yeah, please. 265 00:13:28,347 --> 00:13:31,074 My dress would fit if she'd got it in my size. 266 00:13:32,938 --> 00:13:34,353 Rescue me, please. 267 00:13:36,942 --> 00:13:40,290 I think she's crazy, going ahead with this. 268 00:13:40,325 --> 00:13:41,498 Did you tell her that? 269 00:13:44,916 --> 00:13:46,987 I don't wanna upset her. 270 00:13:47,021 --> 00:13:50,266 She's a tiny straw away from a full breakdown. 271 00:13:50,300 --> 00:13:52,302 There's been so much aggro already. 272 00:13:52,337 --> 00:13:54,028 Aggro about what? 273 00:13:54,063 --> 00:13:57,929 Well, the Matron of Honour stuff, for a start. 274 00:13:57,963 --> 00:14:01,656 Ruth is Elaine's family and I'm her oldest friend. 275 00:14:01,691 --> 00:14:05,315 But Nuala was willing to organize and pay for everything. 276 00:14:05,350 --> 00:14:06,938 You didn't like Nuala. 277 00:14:06,972 --> 00:14:08,663 I didn't like confrontation. 278 00:14:08,698 --> 00:14:10,355 I'm not good at it. 279 00:14:10,389 --> 00:14:14,669 I'd no real issue with Nuala, I just want people to get along. 280 00:14:14,704 --> 00:14:16,948 But didn't you want to be the Matron of Honour, too? 281 00:14:16,982 --> 00:14:19,640 I mean, considering that you're the bride's oldest friend? 282 00:14:19,674 --> 00:14:22,574 Ah, I don't want to sit at the top table. 283 00:14:22,608 --> 00:14:24,196 Wh-why not? 284 00:14:24,231 --> 00:14:26,440 Uh, my parents will be sitting at it. 285 00:14:26,474 --> 00:14:28,649 They're Elaine's godparents. 286 00:14:28,683 --> 00:14:31,031 Why wouldn't you want to sit with your parents? 287 00:14:33,274 --> 00:14:37,416 I'm gay and they're soldiers of Christ, you know how it goes. 288 00:14:37,451 --> 00:14:39,211 Raging homosexuality being 289 00:14:39,246 --> 00:14:42,628 contagious and sinful and all that. 290 00:14:42,663 --> 00:14:44,527 That can't be easy. 291 00:14:44,561 --> 00:14:46,287 It's easier than you think. 292 00:14:46,322 --> 00:14:48,531 They haven't talked to me since I came out. 293 00:14:48,565 --> 00:14:49,635 It doesn't bother me. 294 00:15:01,820 --> 00:15:03,649 That's what I mean! 295 00:15:03,684 --> 00:15:06,998 Nobody is going to drink anything at my wedding! 296 00:15:15,316 --> 00:15:18,561 Okay, I have no idea which one of them could have killed her. 297 00:15:18,595 --> 00:15:20,977 I mean, it could have been any of them! 298 00:15:21,012 --> 00:15:23,428 Indeed, we're no closer to knowing who... 299 00:15:23,462 --> 00:15:24,981 and we still don't know how. 300 00:15:25,016 --> 00:15:27,570 We need to find out what the police know. 301 00:15:27,604 --> 00:15:29,227 Leave that with me. 302 00:15:29,261 --> 00:15:32,471 Okay, so, erm, I... 303 00:15:32,506 --> 00:15:35,336 I-I have plans with my mam. 304 00:15:35,371 --> 00:15:37,028 I'll see you later. 305 00:15:45,312 --> 00:15:47,417 Come on, smelly belly! Get your coat! 306 00:15:47,452 --> 00:15:49,281 I'm not smelly! 307 00:15:51,456 --> 00:15:54,562 She's doing a good thing, buying us this house. 308 00:15:54,597 --> 00:15:56,806 Saint Paula, our hero. 309 00:15:59,395 --> 00:16:00,603 Da! 310 00:16:05,884 --> 00:16:08,162 I just hope it doesn't end in tears. 311 00:16:08,197 --> 00:16:10,026 It won't! 312 00:16:17,206 --> 00:16:18,310 Come on, stinker! 313 00:16:24,178 --> 00:16:25,800 Don't know if you guys know this about me 314 00:16:25,835 --> 00:16:27,492 but I'm actually an Olympic level bowler. 315 00:16:27,526 --> 00:16:28,665 - So, er... - Mm, yeah. 316 00:16:28,700 --> 00:16:30,219 - Shall we get in? - That's, that's likely. 317 00:16:35,638 --> 00:16:37,088 - Mm. - Okay! 318 00:16:39,607 --> 00:16:40,850 You're so bad! 319 00:16:40,884 --> 00:16:42,748 - Okay! Alright! - You're absolutely bad! 320 00:16:42,783 --> 00:16:44,302 - Yeah, you tell him. - Hey! 321 00:16:45,475 --> 00:16:47,443 Hey! I'm Lola. 322 00:16:47,477 --> 00:16:49,514 - Pleased to meet you. - And you. 323 00:16:49,548 --> 00:16:51,343 Wow! Fergus said you were gorgeous. 324 00:16:52,620 --> 00:16:54,312 You said I was gorgeous? 325 00:16:54,346 --> 00:16:55,520 Well, you are gorgeous. 326 00:16:55,554 --> 00:16:57,211 Shut up. 327 00:16:57,246 --> 00:16:58,350 Hi! 328 00:16:58,385 --> 00:17:00,628 Right, come here, little smelly belly. 329 00:17:03,873 --> 00:17:06,048 We spoke about this, remember? This is our mam. 330 00:17:07,808 --> 00:17:11,501 - Sorry, she's not usually... - That's okay. 331 00:17:11,536 --> 00:17:13,848 You were so little the last time I saw you. 332 00:17:13,883 --> 00:17:15,471 Do you still have Mr. Janky? 333 00:17:15,505 --> 00:17:19,337 I'm too big for a blanket, they're for babies. 334 00:17:19,371 --> 00:17:21,649 So what do you do when you get scared? 335 00:17:21,684 --> 00:17:23,306 I don't get scared. 336 00:17:23,341 --> 00:17:24,928 No? I do. 337 00:17:24,963 --> 00:17:27,241 Like right now, I haven't bowled in so long. 338 00:17:27,276 --> 00:17:29,554 And I'm so scared I'm gonna be as bad as Fergus. 339 00:17:33,558 --> 00:17:34,766 I could teach you, if you like? 340 00:17:34,800 --> 00:17:36,595 Oh, I would really like that! 341 00:17:36,630 --> 00:17:39,322 Can we? Okay, let's go, perfect. 342 00:17:40,737 --> 00:17:43,257 - Thanks. - Got a pink ball... 343 00:18:16,911 --> 00:18:18,706 It's not even the turkey that I like, anyways. 344 00:18:18,741 --> 00:18:20,915 - I know. - Harry! 345 00:18:22,434 --> 00:18:24,333 You shouldn't be in here. 346 00:18:24,367 --> 00:18:26,231 I was just about to ask Charlie 347 00:18:26,266 --> 00:18:28,544 if I could speak to the two of you. 348 00:18:28,578 --> 00:18:30,684 About? 349 00:18:30,718 --> 00:18:32,479 Oh, for the love of God! 350 00:18:32,513 --> 00:18:36,172 The bride is fixated on her big day going to plan. 351 00:18:36,207 --> 00:18:38,726 Oh, yeah, total bridezilla. We know. 352 00:18:38,761 --> 00:18:42,489 She wanted assurances that we'd solve this before Saturday. 353 00:18:42,523 --> 00:18:44,939 Look, I'm sure she jumped the gun coming to us. 354 00:18:44,974 --> 00:18:46,424 I mean, it's only been a few days 355 00:18:46,458 --> 00:18:49,185 and I'm sure you, you already have it in hand. 356 00:18:49,220 --> 00:18:51,360 You should leave it to us anyway. 357 00:18:51,394 --> 00:18:52,844 - Well, Vicky, we-- - What? 358 00:18:52,878 --> 00:18:54,673 But Charlie is breathing down our necks on this-- 359 00:18:54,708 --> 00:18:57,020 And you wanna go running to his mum! 360 00:18:57,055 --> 00:18:58,712 So, you're stuck? 361 00:19:00,472 --> 00:19:02,302 The post mortem showed that she ingested botulinum. 362 00:19:02,336 --> 00:19:03,682 Jordan! 363 00:19:03,717 --> 00:19:05,339 It had to have been in the second champagne glass. 364 00:19:05,374 --> 00:19:07,893 But forensics is backed up, so we don't actually know that yet. 365 00:19:07,928 --> 00:19:09,516 - But how the hell else did-- - Jordan! 366 00:19:09,550 --> 00:19:10,724 She could help, Vicky. 367 00:19:10,758 --> 00:19:12,829 - You need to leave. - Fine. 368 00:19:12,864 --> 00:19:14,279 But we could help each other. 369 00:19:15,901 --> 00:19:17,593 We all know how this will go. 370 00:19:20,251 --> 00:19:21,597 You have my number. 371 00:19:25,463 --> 00:19:28,293 What did Malky say about this? 372 00:19:28,328 --> 00:19:31,814 He's not happy, but he trusts me. 373 00:19:31,848 --> 00:19:33,747 You're the grown-up. 374 00:19:33,781 --> 00:19:35,956 Nah, it's not like that. 375 00:19:38,752 --> 00:19:40,857 Oh, I've missed so much. 376 00:19:40,892 --> 00:19:42,721 I know it's my fault. 377 00:19:42,756 --> 00:19:44,620 Ah, look, let's not worry about blame. 378 00:19:48,002 --> 00:19:49,280 Sorry. 379 00:19:52,075 --> 00:19:53,836 - Yeah? - Fergus. 380 00:19:53,870 --> 00:19:56,804 I've seen the crime scene photos and I think I'm onto something. 381 00:19:56,839 --> 00:19:59,255 Can you meet me at Carol's? 382 00:20:00,601 --> 00:20:01,913 Sure, um... 383 00:20:03,742 --> 00:20:05,572 Can you, can you give me, like, an hour? 384 00:20:05,606 --> 00:20:07,608 - I'll see you there. - Okay. 385 00:20:09,748 --> 00:20:11,612 Sorry, we, er, we've got a case. 386 00:20:12,648 --> 00:20:14,960 My son, the working man! 387 00:20:16,445 --> 00:20:18,481 There's a photo booth over there. 388 00:20:18,516 --> 00:20:20,034 Can I take a photo with Liberty? 389 00:20:20,069 --> 00:20:22,623 Just... as a memento? 390 00:20:22,658 --> 00:20:23,624 I don't see why not. 391 00:20:25,454 --> 00:20:27,904 - Whoo! - Yeah, nice one! 392 00:20:30,355 --> 00:20:31,977 Look at you! 393 00:20:38,087 --> 00:20:39,882 - Nice! - Not bad that, right? 394 00:20:39,916 --> 00:20:41,987 Yeah, no, it's impressive. 395 00:20:45,681 --> 00:20:47,441 Can I get one of you by yourself? 396 00:20:47,476 --> 00:20:49,581 So I have your beautiful face. 397 00:20:49,616 --> 00:20:50,720 - I don't mind. - Okay. 398 00:20:53,413 --> 00:20:55,829 No silly faces, just you looking beautiful! 399 00:21:04,907 --> 00:21:07,737 Carol, Carol, can I show you something? 400 00:21:08,738 --> 00:21:09,981 It's a crime scene photo. 401 00:21:12,017 --> 00:21:15,020 - What am I looking at? - That's Nuala's glass. 402 00:21:15,055 --> 00:21:16,367 It has two raspberries in it. 403 00:21:16,401 --> 00:21:18,886 The, the other glasses only had one. 404 00:21:18,921 --> 00:21:21,579 I know, I put them in myself. 405 00:21:21,613 --> 00:21:24,098 Then why does Nuala's have two? 406 00:21:24,133 --> 00:21:25,755 It couldn't. 407 00:21:25,790 --> 00:21:27,136 It makes no sense. 408 00:21:27,170 --> 00:21:29,000 Are you saying that you didn't put it in there? 409 00:21:29,034 --> 00:21:30,346 I didn't. 410 00:21:30,381 --> 00:21:32,866 Could you have put it in by accident? 411 00:21:32,900 --> 00:21:33,970 No. 412 00:21:35,178 --> 00:21:37,008 Why does that matter? 413 00:21:37,042 --> 00:21:39,631 The second raspberry contained the poison. 414 00:21:41,150 --> 00:21:43,911 Now, if you know something or you're just not telling us... 415 00:21:45,741 --> 00:21:47,915 We can help you, you just need to talk to us. 416 00:21:50,401 --> 00:21:51,574 I... 417 00:21:53,093 --> 00:21:54,439 I have to go. 418 00:21:54,474 --> 00:21:55,613 The police said me and Melanie 419 00:21:55,647 --> 00:21:57,097 can get our things from the salon. 420 00:22:01,446 --> 00:22:03,137 I didn't do this. 421 00:22:03,172 --> 00:22:04,104 I swear. 422 00:22:06,417 --> 00:22:07,935 You believe her? 423 00:22:07,970 --> 00:22:10,662 I haven't believed a beautician since my own 424 00:22:10,697 --> 00:22:14,010 told me that permanent polish wouldn't damage my nails. 425 00:22:14,045 --> 00:22:16,565 God! It's like you're speaking in tongues. 426 00:22:18,463 --> 00:22:21,224 Come on, follow me. 427 00:22:21,259 --> 00:22:23,503 We're not gonna do anything dodgy here, are we? 428 00:22:23,537 --> 00:22:25,574 Define dodgy. 429 00:22:28,715 --> 00:22:31,649 That is shockingly non-security conscious. 430 00:22:31,683 --> 00:22:32,891 We should check to make sure 431 00:22:32,926 --> 00:22:34,790 she hasn't left any other doors open. 432 00:22:34,824 --> 00:22:36,412 Just in case. 433 00:22:45,110 --> 00:22:46,388 There. 434 00:22:50,599 --> 00:22:55,017 If I can get into this, what exactly am I looking for? 435 00:22:55,051 --> 00:22:58,848 A signed confession that she killed Nuala would be handy. 436 00:22:58,883 --> 00:23:02,231 I don't know, anything that stands out. 437 00:23:02,265 --> 00:23:03,957 Easy peasy. 438 00:23:09,514 --> 00:23:10,722 What's this? 439 00:23:21,284 --> 00:23:23,010 Oh! 440 00:23:23,045 --> 00:23:24,943 Uh, er... 441 00:23:26,911 --> 00:23:30,259 Carol's a, a very good, hard working girl. 442 00:23:30,293 --> 00:23:33,089 Oh, she is! Isn't she, Bill? 443 00:23:33,124 --> 00:23:35,575 She never stops working. 444 00:23:35,609 --> 00:23:37,266 But she has to, you know. 445 00:23:37,300 --> 00:23:39,026 Is she renting here? 446 00:23:39,061 --> 00:23:40,131 Oh, no, dear. 447 00:23:40,165 --> 00:23:41,650 This is our house. 448 00:23:41,684 --> 00:23:44,756 Mine and my poor late Bill's. 449 00:23:44,791 --> 00:23:47,656 Carol has been saving up so that she can move out. 450 00:23:47,690 --> 00:23:49,243 Oh, not that we mind her here. 451 00:23:49,278 --> 00:23:51,004 Oh, she's a great help. 452 00:23:51,038 --> 00:23:55,249 Does all the cooking, takes care of Bill when I'm out. 453 00:23:55,284 --> 00:23:58,287 And she looks after me and all me friends. 454 00:23:58,321 --> 00:24:02,498 We can't be paying salons to be dealing with our bunions. 455 00:24:03,603 --> 00:24:06,122 Oh, she's a saint is my Carol. 456 00:24:06,157 --> 00:24:08,262 Part of me hopes she never leaves! 457 00:24:13,233 --> 00:24:14,924 I'm going to grab my stuff from the lockers. 458 00:24:14,959 --> 00:24:16,547 Have you left anything in the treatment room? 459 00:24:16,581 --> 00:24:18,790 - No, I'm good. - Okay. 460 00:24:51,582 --> 00:24:53,687 Did she ever mention Nuala? 461 00:24:53,722 --> 00:24:56,379 I-I believe she was one of her regular clients. 462 00:24:56,414 --> 00:25:00,073 I just know that she saw her on Tuesdays. 463 00:25:00,107 --> 00:25:03,559 Because Carol was always late getting home on Tuesdays. 464 00:25:03,594 --> 00:25:07,839 And I needed my ingrown toenail done last Tuesday. 465 00:25:09,151 --> 00:25:11,256 Oh, you will help her, won't you? 466 00:25:11,291 --> 00:25:15,364 God, if the police arrested her, I don't know what I'd do. 467 00:25:16,641 --> 00:25:18,229 Oh, poor Bill. 468 00:25:18,263 --> 00:25:22,820 He'd be spinning in his urn thinking of me alone. 469 00:25:22,854 --> 00:25:25,132 Well, we'll do our best, Marian. 470 00:25:31,380 --> 00:25:32,864 I know what you did. 471 00:25:34,176 --> 00:25:38,663 I don't want to rat you out, she wasn't a... good person, but... 472 00:25:40,769 --> 00:25:42,115 I need money. 473 00:25:44,117 --> 00:25:47,396 We should try to get Carol emergency housing. 474 00:25:47,430 --> 00:25:48,431 Bunions! 475 00:25:48,466 --> 00:25:49,985 Cooking dinner every night! 476 00:25:50,019 --> 00:25:52,090 Minding her dead father's ashes? 477 00:25:52,125 --> 00:25:55,024 My heart almost stopped when I saw her ma. 478 00:25:55,059 --> 00:25:56,957 We have got to stop doing that. 479 00:25:56,992 --> 00:25:58,096 Breaking in? 480 00:25:58,131 --> 00:25:59,373 How would we ever learn anything? 481 00:25:59,408 --> 00:26:00,927 Well, what did we learn? 482 00:26:00,961 --> 00:26:02,376 I'm not some genius hacker, you know. 483 00:26:02,411 --> 00:26:05,103 I can't just hit a bunch of keys and say, "I'm in." 484 00:26:11,938 --> 00:26:13,146 I found something. 485 00:26:15,493 --> 00:26:17,322 Carol's credit card statement. 486 00:26:20,291 --> 00:26:22,258 800 euro to the beauty salon! 487 00:26:23,984 --> 00:26:25,676 Wait, 800... 488 00:26:25,710 --> 00:26:27,367 Wasn't that the cost of Elaine's hen? 489 00:26:27,401 --> 00:26:30,163 Th-th-the one that Nuala was supposed to have paid for. 490 00:26:30,197 --> 00:26:31,958 And there's more, on the next page. 491 00:26:34,063 --> 00:26:38,136 She was paying the salon a 100 quid every Tuesday. 492 00:26:38,171 --> 00:26:40,760 And we know that Carol was treating Nuala every Tuesday. 493 00:26:40,794 --> 00:26:45,212 So, she was paying for Nuala's treatments with her own card. 494 00:26:45,247 --> 00:26:48,284 Why would a woman who works every hour God sends be 495 00:26:48,319 --> 00:26:51,667 paying for someone else's appointments in her own salon? 496 00:26:51,702 --> 00:26:53,289 Well, she couldn't put free treatments 497 00:26:53,324 --> 00:26:55,360 through on the salon's books! 498 00:26:55,395 --> 00:26:56,983 They had to be paid for. 499 00:26:57,017 --> 00:26:59,261 But why were they free? 500 00:26:59,295 --> 00:27:03,196 If Nuala was the sort to get somebody fired from their job... 501 00:27:03,230 --> 00:27:06,095 She could have had it in her to blackmail. 502 00:27:07,372 --> 00:27:11,273 Those hours that Carol works at night, her moonlighting. 503 00:27:11,307 --> 00:27:12,723 What's wrong with that? 504 00:27:12,757 --> 00:27:15,311 Uh, employers have a problem with it. 505 00:27:15,346 --> 00:27:16,796 I think Nuala threatened to tell 506 00:27:16,830 --> 00:27:18,487 the salon about her double jobbing. 507 00:27:18,521 --> 00:27:20,420 So, Carol killed Nuala? 508 00:27:22,042 --> 00:27:23,837 Wouldn't it be nice if all our cases 509 00:27:23,872 --> 00:27:26,012 were bish, bash, bosh, she did it. 510 00:27:27,979 --> 00:27:29,843 Nah. 511 00:27:29,878 --> 00:27:31,120 I don't buy it, Fergus. 512 00:27:38,265 --> 00:27:39,439 Two raspberries! 513 00:27:39,473 --> 00:27:40,923 It took me two minutes checking those 514 00:27:40,958 --> 00:27:42,407 crime scene photos to see that. 515 00:27:42,442 --> 00:27:43,961 So how did you miss it? 516 00:27:43,995 --> 00:27:46,929 To be fair, sir, we knew the poison was in the glass. 517 00:27:46,964 --> 00:27:48,172 We just didn't know how it got in. 518 00:27:48,206 --> 00:27:50,036 Well, it's bloody obvious, isn't it? 519 00:27:50,070 --> 00:27:52,383 Carol Collins must have slipped a second raspberry in. 520 00:27:52,417 --> 00:27:53,764 And nobody saw. 521 00:27:53,798 --> 00:27:55,282 Well, we'll bring her in for questioning tonight. 522 00:27:55,317 --> 00:27:57,457 And we're just waiting on a warrant to search the house. 523 00:27:57,491 --> 00:27:59,045 You know we're about ten minutes away 524 00:27:59,079 --> 00:28:01,564 from my mother solving this, folks? 525 00:28:01,599 --> 00:28:04,326 Can we just, this once, be ahead of the game? 526 00:28:20,894 --> 00:28:22,275 Carol! 527 00:29:02,591 --> 00:29:05,283 Jordan? What is it? 528 00:29:05,318 --> 00:29:08,183 Carol and her mother are dead. 529 00:29:08,217 --> 00:29:09,287 Poisoned. 530 00:29:11,289 --> 00:29:13,119 Carol and her mother. 531 00:29:13,153 --> 00:29:14,914 Jesus! 532 00:29:14,948 --> 00:29:18,020 We found a discarded bottle of botulinum in the bin. 533 00:29:18,055 --> 00:29:19,988 We can't rule out a murder suicide. 534 00:29:20,022 --> 00:29:23,577 Which would make it very likely that she killed Nuala. 535 00:29:23,612 --> 00:29:25,614 Oh, you hardly believe that! 536 00:29:25,648 --> 00:29:26,960 You really think that Carol put 537 00:29:26,995 --> 00:29:29,514 a, a second raspberry in that glass? 538 00:29:29,549 --> 00:29:31,171 Wait, you saw that? 539 00:29:31,206 --> 00:29:32,897 That's how the boss-- 540 00:29:32,932 --> 00:29:34,519 I-I mean, that's how Charlie figured out 541 00:29:34,554 --> 00:29:35,935 where the poison had come from. 542 00:29:35,969 --> 00:29:38,869 I, I did suggest that we work together. 543 00:29:38,903 --> 00:29:40,491 Yeah, and I'm more than happy to. 544 00:29:40,525 --> 00:29:42,424 - It's just that-- - Jordan! 545 00:29:43,701 --> 00:29:45,599 Look, if you want to make a deal, Jordan, 546 00:29:45,634 --> 00:29:48,188 Vicky and Charlie don't need to know. 547 00:29:48,223 --> 00:29:51,813 Erm, yeah, well, look, I'll-I'll get back to you, sir. 548 00:29:57,508 --> 00:29:58,889 Do you think she could have done it 549 00:29:58,923 --> 00:30:02,099 and then killed herself and her mam? 550 00:30:02,133 --> 00:30:03,341 I don't buy it. 551 00:30:03,376 --> 00:30:06,620 If she killed Nuala because she was being blackmailed... 552 00:30:06,655 --> 00:30:08,622 then her biggest problem was gone. 553 00:30:08,657 --> 00:30:10,314 Why would she kill herself and her mother? 554 00:30:10,348 --> 00:30:13,317 Okay, so, the real killer came after her? But why? 555 00:30:13,351 --> 00:30:16,492 I mean, did the killer think that Carol knew something? 556 00:30:16,527 --> 00:30:18,529 I don't know. 557 00:30:18,563 --> 00:30:22,567 I mean, why not kill Carol right away? 558 00:30:24,328 --> 00:30:26,468 Carol must have figured something out. 559 00:30:26,502 --> 00:30:28,366 And the killer realized it. 560 00:30:28,401 --> 00:30:31,991 If she figured it out, why wouldn't she call us? 561 00:30:33,509 --> 00:30:35,235 Well, she was stuck for money. 562 00:30:35,270 --> 00:30:38,618 So, if Nuala was blackmailing her, maybe she 563 00:30:38,652 --> 00:30:41,690 found an opportunity to do it in reverse? 564 00:30:41,724 --> 00:30:43,899 But the real question is... 565 00:30:43,934 --> 00:30:47,282 if she figured out who the real killer was... 566 00:30:47,316 --> 00:30:50,147 how did she figure it out? 567 00:30:51,113 --> 00:30:52,666 Oh! Jeez! 568 00:30:52,701 --> 00:30:55,152 You women really do go feral, don't you? 569 00:30:55,186 --> 00:30:57,464 Penises and poisoners, what a theme, right? 570 00:30:58,983 --> 00:31:00,640 Look, when we talked to Carol, I don't think she 571 00:31:00,674 --> 00:31:02,676 was hiding the identity of the killer. 572 00:31:02,711 --> 00:31:04,506 But then she came here. 573 00:31:04,540 --> 00:31:07,509 She must have seen something here... 574 00:31:07,543 --> 00:31:11,202 that made her put it all together, but what? 575 00:31:11,237 --> 00:31:13,170 Did Glenn give you the CCTV footage? 576 00:31:13,204 --> 00:31:14,550 Yeah. 577 00:31:14,585 --> 00:31:16,414 Well, look, though, I mean, they're all standing close 578 00:31:16,449 --> 00:31:18,589 enough to have dropped a raspberry into the glass. 579 00:31:18,623 --> 00:31:21,178 Carol must have seen who did it. 580 00:31:21,212 --> 00:31:22,662 But how? 581 00:31:24,560 --> 00:31:29,117 What, what if she was standing right here yesterday? 582 00:31:29,151 --> 00:31:31,050 And then she remembered. 583 00:31:31,084 --> 00:31:33,086 When they were all looking at Ruth... 584 00:31:33,121 --> 00:31:34,777 Carol was looking in the mirror. 585 00:31:34,812 --> 00:31:36,365 She would have had a different angle. 586 00:31:36,400 --> 00:31:38,264 She could've seen, she could've 587 00:31:38,298 --> 00:31:39,955 seen someone doing something odd. 588 00:31:39,990 --> 00:31:42,406 Like what though? I didn't see anything. 589 00:31:42,440 --> 00:31:43,545 Didn't you? 590 00:31:45,064 --> 00:31:47,273 You know, the world is full of obvious things 591 00:31:47,307 --> 00:31:50,586 which nobody by any chance ever observes. 592 00:31:52,036 --> 00:31:53,451 Shakespeare? 593 00:31:53,486 --> 00:31:54,521 Sherlock Holmes. 594 00:31:55,660 --> 00:31:57,007 I know what happened, Fergus. 595 00:31:57,041 --> 00:31:59,285 But we're going to need help to prove it. 596 00:32:05,532 --> 00:32:07,155 This is all very Deep Throat. 597 00:32:08,259 --> 00:32:10,468 - The porn movie? - What? 598 00:32:10,503 --> 00:32:13,264 No! Watergate informant. 599 00:32:13,299 --> 00:32:15,680 You know, all the President's Men, Robert Redford... 600 00:32:15,715 --> 00:32:17,544 Er, Watergate. 601 00:32:17,579 --> 00:32:19,546 Sorry, erm... 602 00:32:19,581 --> 00:32:21,307 I just, I didn't think it was a good idea 603 00:32:21,341 --> 00:32:23,309 you coming to the station. 604 00:32:23,343 --> 00:32:25,035 What do you need? 605 00:32:25,069 --> 00:32:28,072 Carol said you checked the online supply of botulinum for 606 00:32:28,107 --> 00:32:31,213 the salon against their stocks and you found nothing amiss. 607 00:32:31,248 --> 00:32:34,320 It seemed like the obvious thing the poison coming from there. 608 00:32:35,838 --> 00:32:38,393 Could someone have altered the online order 609 00:32:38,427 --> 00:32:40,567 to say a bottle less? 610 00:32:40,602 --> 00:32:42,086 I guess. 611 00:32:42,121 --> 00:32:44,088 Carol and Melanie both had access. 612 00:32:44,123 --> 00:32:46,263 But it would take somebody with skill to alter 613 00:32:46,297 --> 00:32:49,369 an order that had already been processed. 614 00:32:49,404 --> 00:32:51,509 Could you check it anyway? 615 00:32:51,544 --> 00:32:53,718 - Sure. - Thanks. 616 00:33:05,351 --> 00:33:07,698 Did you speak to Graham about the college transcripts? 617 00:33:07,732 --> 00:33:09,079 Yeah, he's requested them. 618 00:33:09,113 --> 00:33:10,597 He'll send them over as soon as he has them. 619 00:33:10,632 --> 00:33:12,289 He wanted to know why we wanted them. 620 00:33:12,323 --> 00:33:17,087 And then he gave me a lecture about being a normal teenager. 621 00:33:18,881 --> 00:33:22,195 I can't believe it, two more people dead. 622 00:33:22,230 --> 00:33:23,748 It's so upsetting. 623 00:33:23,783 --> 00:33:25,888 You didn't know Carol before she waxed your tache. 624 00:33:25,923 --> 00:33:28,063 And you never met her ma. 625 00:33:28,098 --> 00:33:29,651 It's still horrible, Denise. 626 00:33:29,685 --> 00:33:31,722 We're not all unfeeling bitches! 627 00:33:33,275 --> 00:33:34,897 What do you think? 628 00:33:34,932 --> 00:33:36,416 Think you might get cold. 629 00:33:37,728 --> 00:33:40,075 I like you. 630 00:33:40,110 --> 00:33:42,284 Is Elaine still going ahead with the wedding? 631 00:33:42,319 --> 00:33:44,873 Oh, she was always going ahead with the wedding. 632 00:33:44,907 --> 00:33:46,771 The world could end, and Elaine O'Neill 633 00:33:46,806 --> 00:33:48,118 would still have her big day. 634 00:33:49,671 --> 00:33:51,845 - This one? - That's cack! 635 00:33:51,880 --> 00:33:53,744 Let the dog see the rabbit. 636 00:33:53,778 --> 00:33:55,711 You know, Richie's gonna be riding her on the wedding night 637 00:33:55,746 --> 00:33:58,369 whether she looks like a nun or not, Eniola. 638 00:33:59,957 --> 00:34:03,823 Are you helping or just drinking your poison juice? 639 00:34:03,857 --> 00:34:06,757 Would you stop saying things like that? 640 00:34:06,791 --> 00:34:08,172 Well, she has a point. 641 00:34:08,207 --> 00:34:09,863 Aren't any of you nervous any more? 642 00:34:09,898 --> 00:34:13,626 Molly's in bits, but she's always been over sensitive. 643 00:34:13,660 --> 00:34:15,283 She's been in counselling for years. 644 00:34:15,317 --> 00:34:16,939 Yeah, but it's like Elaine said... 645 00:34:16,974 --> 00:34:20,150 if Carol killed herself and poisoned her ma, 646 00:34:20,184 --> 00:34:22,324 then it's obvious she killed Nuala, too. 647 00:34:22,359 --> 00:34:24,464 Elaine said that? 648 00:34:24,499 --> 00:34:25,914 Isn't that what happened? 649 00:34:27,536 --> 00:34:28,675 They don't know. 650 00:34:30,229 --> 00:34:32,403 She'd say anything to have her way. 651 00:34:32,438 --> 00:34:35,648 Holy hell. Those poor women. 652 00:34:35,682 --> 00:34:38,237 I told you it was tragic! 653 00:34:38,271 --> 00:34:39,514 Where's Elaine now? 654 00:34:39,548 --> 00:34:41,550 At her wedding venue, Abbey House. 655 00:34:41,585 --> 00:34:45,416 Her and Molly are finishing the wedding favours for tomorrow. 656 00:34:47,280 --> 00:34:49,351 There's our taxi to take us there now. 657 00:34:49,386 --> 00:34:52,216 It's Graham, the college transcripts. 658 00:34:53,562 --> 00:34:54,908 Hmm! 659 00:34:59,016 --> 00:35:01,294 Come on, Ruth! 660 00:35:01,329 --> 00:35:03,296 ♪ Feel this feel this ♪ 661 00:35:03,331 --> 00:35:04,849 From Jordan. 662 00:35:04,884 --> 00:35:06,851 Yeah, the salon computer was hacked. 663 00:35:06,886 --> 00:35:11,580 So, we know what happened but we don't know why she was murdered. 664 00:35:11,615 --> 00:35:13,272 But I have an idea about that. 665 00:35:14,825 --> 00:35:17,897 Oh God, we'd better go with them before there's another murder. 666 00:35:17,931 --> 00:35:19,864 Mm, that's exactly what we're doing. 667 00:35:19,899 --> 00:35:21,625 But we need to phone someone on the way. 668 00:35:21,659 --> 00:35:23,868 I'll drive, you look for the number. 669 00:35:37,882 --> 00:35:40,402 Can anyone explain why I'm doing these favours on my own? 670 00:35:40,437 --> 00:35:41,817 Isn't Molly helping you? 671 00:35:41,852 --> 00:35:43,474 I need a coffee, Molly's getting it. 672 00:35:43,509 --> 00:35:45,200 I haven't slept in like three days 673 00:35:45,235 --> 00:35:46,512 do you see the bags under my eyes? 674 00:35:46,546 --> 00:35:47,961 Aren't they always there? 675 00:35:47,996 --> 00:35:49,825 Elaine, have you something to tell us? 676 00:35:49,860 --> 00:35:51,862 Like, I'm there necking champagne with these 677 00:35:51,896 --> 00:35:53,864 two wagons under the illusion that Carol Collins 678 00:35:53,898 --> 00:35:56,694 is a serial poisoner, then it turns out that-- 679 00:35:56,729 --> 00:35:58,903 Look, any one of you could've done it. 680 00:35:58,938 --> 00:36:00,595 The police don't know Carol killed herself. 681 00:36:00,629 --> 00:36:02,459 That girl and her mother are victims. 682 00:36:02,493 --> 00:36:06,359 And we weren't necking back champagne, you were, Ruth. 683 00:36:06,394 --> 00:36:08,050 Who did these, uh, seating arrangements? 684 00:36:08,085 --> 00:36:09,845 - Was it you, Elaine? - What? 685 00:36:09,880 --> 00:36:11,813 No, that is the Matron of Honour's job. 686 00:36:11,847 --> 00:36:13,987 Like doing the favours is the bridesmaid's job. 687 00:36:14,022 --> 00:36:16,024 Oh, give it a rest, Elaine. 688 00:36:16,058 --> 00:36:18,233 You're Matron of Honour now, aren't you? 689 00:36:19,338 --> 00:36:20,822 I didn't do them, Nuala did. 690 00:36:20,856 --> 00:36:22,720 And what the fuck do you mean, Eniola 691 00:36:22,755 --> 00:36:25,344 that I was necking champagne on my own? 692 00:36:25,378 --> 00:36:26,793 What are you implying? 693 00:36:26,828 --> 00:36:29,555 I'm implying you're an alcoholic. 694 00:36:29,589 --> 00:36:32,316 How dare you! 695 00:36:32,351 --> 00:36:35,423 - It was like a glass or two! - And the rest. 696 00:36:35,457 --> 00:36:37,079 You're ruining my wedding, behaving like this! 697 00:36:37,114 --> 00:36:39,358 Sorry, didn't Molly say she didn't wanna be 698 00:36:39,392 --> 00:36:40,704 at the top table with her folks? 699 00:36:40,738 --> 00:36:41,877 Oh, yeah, they don't talk to her. 700 00:36:41,912 --> 00:36:43,500 It all came out at her 21st. 701 00:36:43,534 --> 00:36:46,986 Her being gay and her parents are mad Catholic freaks. 702 00:36:47,020 --> 00:36:49,506 Called her the spawn of Satan. 703 00:36:49,540 --> 00:36:51,680 She picked a weird time to tell them, if you ask me. 704 00:36:51,715 --> 00:36:53,337 21st. 705 00:36:53,372 --> 00:36:55,995 Why don't you just admit you're jealous, Eniola? 706 00:36:56,029 --> 00:36:57,445 Jealous? 707 00:36:58,722 --> 00:37:01,034 I've seen Richie's pecker. 708 00:37:01,069 --> 00:37:02,760 That is your life now. 709 00:37:02,795 --> 00:37:04,590 You, horrible cow! 710 00:37:07,593 --> 00:37:08,594 Fucking... 711 00:37:14,600 --> 00:37:16,395 - Denise, help! - Uh! 712 00:37:16,429 --> 00:37:19,363 If you've scratched my face for my big day... 713 00:37:19,398 --> 00:37:22,435 Uh, nobody gives a shit about your pox of a wedding! 714 00:37:22,470 --> 00:37:24,782 Right, I think it's about time we all had 715 00:37:24,817 --> 00:37:27,716 a coffee and calmed the fuck down! 716 00:37:27,751 --> 00:37:30,581 I wouldn't drink that if I were you, ladies! 717 00:37:32,756 --> 00:37:34,689 "How are your parents? 718 00:37:34,723 --> 00:37:38,348 We had such an interesting chat at your 21st." 719 00:37:38,382 --> 00:37:41,316 That's what Nuala said to you, that night at the salon. 720 00:37:41,351 --> 00:37:43,318 And you realized, didn't you? 721 00:37:43,353 --> 00:37:45,838 That's when you found out. 722 00:37:45,872 --> 00:37:49,773 Nuala outed you to your parents at your birthday. 723 00:37:49,807 --> 00:37:51,430 - No. - Ah! 724 00:37:51,464 --> 00:37:53,535 I just spoke to your parents on the phone, Molly. 725 00:37:53,570 --> 00:37:54,950 They confirmed it. 726 00:37:54,985 --> 00:37:57,953 They said they didn't tell you how they'd found out. 727 00:37:57,988 --> 00:37:59,058 But it was her. 728 00:38:05,547 --> 00:38:09,517 The thing is... she chased me. 729 00:38:09,551 --> 00:38:14,625 I sent back a few flirty texts when I was drunk one night. 730 00:38:14,660 --> 00:38:17,697 But then I told her I didn't wanna be in a relationship. 731 00:38:18,595 --> 00:38:20,390 I wasn't ready. 732 00:38:20,424 --> 00:38:22,426 I hadn't even come out. 733 00:38:23,634 --> 00:38:25,705 She said it was fine. 734 00:38:25,740 --> 00:38:29,882 She wasn't even gay, she was just curious. 735 00:38:29,916 --> 00:38:32,747 And she'd decided she fancied some guy. 736 00:38:32,781 --> 00:38:36,026 And then at the hen party... I realized. 737 00:38:38,442 --> 00:38:40,893 She told my parents. 738 00:38:41,790 --> 00:38:44,103 Nobody else would have. 739 00:38:44,137 --> 00:38:47,589 She must have shown them my texts as proof. 740 00:38:48,935 --> 00:38:52,214 They wouldn't look at me when they confronted me. 741 00:38:52,249 --> 00:38:55,563 My mother couldn't look at me. 742 00:38:55,597 --> 00:38:57,081 Nuala did that? 743 00:38:57,116 --> 00:38:59,187 We thought you'd told them, Molly. 744 00:39:00,740 --> 00:39:03,364 Your parents chucked you out after your 21st. 745 00:39:04,779 --> 00:39:06,228 Then, you dropped out of college, where you 746 00:39:06,263 --> 00:39:08,507 happened to be studying pharmacy with Elaine. 747 00:39:08,541 --> 00:39:09,887 What! 748 00:39:09,922 --> 00:39:12,545 Which is why you knew how to use the botulinum. 749 00:39:14,754 --> 00:39:16,963 And you returned to college, after you got your 750 00:39:16,998 --> 00:39:19,621 life back on track, and you studied computers. 751 00:39:19,656 --> 00:39:21,520 And became an expert. 752 00:39:21,554 --> 00:39:23,729 That's how you managed to hack the beauty salon's system 753 00:39:23,763 --> 00:39:25,972 and change their order, but only after 754 00:39:26,007 --> 00:39:27,733 you took some of their botulinum. 755 00:39:27,767 --> 00:39:31,737 - Molly would never do that! - This is ridiculous. 756 00:39:31,771 --> 00:39:33,739 Molly didn't touch Nuala's glass. 757 00:39:33,773 --> 00:39:36,707 Elaine's right, Molly is innocent. 758 00:39:36,742 --> 00:39:39,020 She didn't need to touch the glass. 759 00:39:39,054 --> 00:39:40,815 She just needed to be near it. 760 00:39:40,849 --> 00:39:44,508 She flicked a second raspberry into Nuala's glass. 761 00:39:44,543 --> 00:39:45,509 Just like that. 762 00:39:46,648 --> 00:39:48,098 A split of a second. 763 00:39:48,132 --> 00:39:51,653 But Carol saw your hand move in the mirror... 764 00:39:52,585 --> 00:39:53,759 Molly... 765 00:39:55,623 --> 00:39:56,934 She figured it all out. 766 00:39:57,970 --> 00:39:59,972 Carol said she only wanted money. 767 00:40:01,525 --> 00:40:03,734 She said she hated Nuala. 768 00:40:03,769 --> 00:40:07,013 And I could trust her with my secret, but how could I? 769 00:40:08,118 --> 00:40:10,258 I barely knew her. 770 00:40:10,292 --> 00:40:13,503 I couldn't face having another woman having 771 00:40:13,537 --> 00:40:16,264 something on me that could ruin my life again. 772 00:40:18,922 --> 00:40:22,650 I swear, I didn't mean to kill her mother! 773 00:40:22,684 --> 00:40:25,618 Oh my God, Molly! 774 00:40:25,653 --> 00:40:27,620 How could you ruin my wedding? 775 00:40:27,655 --> 00:40:31,003 - Elaine! Elaine! - Bitch! 776 00:40:31,037 --> 00:40:32,591 You bitch! 777 00:40:32,625 --> 00:40:34,696 - Elaine! - You bitch! 778 00:40:34,731 --> 00:40:36,077 - Jesus! - Molly! 779 00:40:38,113 --> 00:40:39,563 Jordan? Now. 780 00:40:39,598 --> 00:40:41,876 - This is so dumb! - Yes. 781 00:40:41,910 --> 00:40:44,188 Elaine, calm down! 782 00:40:52,611 --> 00:40:54,923 Go on, then, indulge me. 783 00:40:54,958 --> 00:40:56,787 How did they solve it? 784 00:40:56,822 --> 00:40:59,065 Good old fashioned police work. 785 00:40:59,100 --> 00:41:01,689 I spotted a second raspberry, Jordan put the rest together. 786 00:41:01,723 --> 00:41:04,692 - Wow! - Don't take it too hard. 787 00:41:05,934 --> 00:41:07,557 I've trained them well. 788 00:41:09,386 --> 00:41:13,045 You're not seriously letting them take the credit, are ya? 789 00:41:13,079 --> 00:41:16,600 Having Jordan lend us a hand is useful. 790 00:41:16,635 --> 00:41:18,740 Well, what do you want, Fergus? Fame or money? 791 00:41:18,775 --> 00:41:19,914 How about both? 792 00:41:21,294 --> 00:41:24,194 I really have a lot of work to do with you, don't I? 58564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.