All language subtitles for GHKQ-95.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:07,900 --> 00:04:14,300 Aquas defeated Maogluzul, but it seems there are still people who have escaped to the human world. . 2 00:04:15,380 --> 00:04:18,880 That means our fight isn't over yet. . 3 00:04:19,780 --> 00:04:44,120 Anyway, thank you for the souvenir from the school trip to Kyoto. . 4 00:04:45,240 --> 00:04:47,200 Mom and Dad were so happy. 5 00:04:47,380 --> 00:04:48,380 TRUE? 6 00:04:48,480 --> 00:04:50,400 Good, I'm glad you enjoyed it. . 7 00:04:51,170 --> 00:04:54,960 But I'm sorry for making you sick all by yourself during your trip. . 8 00:04:55,600 --> 00:04:56,600 Yes Yes. . 9 00:05:00,760 --> 00:05:02,380 Seriously, I'm glad it was veggie. . 10 00:05:03,700 --> 00:05:05,900 What, aren't you hurt? 11 00:05:06,500 --> 00:05:07,500 Are you okay? 12 00:05:26,540 --> 00:05:27,650 All right. . 13 00:05:30,370 --> 00:05:31,370 What is that sound? 14 00:05:32,670 --> 00:05:33,690 let's go. . 15 00:05:52,020 --> 00:05:54,400 That's suspicious. let's do it. . 16 00:06:01,940 --> 00:06:02,940 here? 17 00:06:22,870 --> 00:06:23,870 Ugh! 18 00:06:47,660 --> 00:06:48,660 I can not connect it. . 19 00:06:51,300 --> 00:06:52,760 What the heck is going on here…. 20 00:06:59,480 --> 00:07:04,550 This is the space I created for the game. UU…. 21 00:07:25,340 --> 00:07:26,440 you? 22 00:07:27,960 --> 00:07:29,720 I'm Gerbart. . 23 00:07:30,540 --> 00:07:32,560 He is Guldur's younger brother. . 24 00:07:33,700 --> 00:07:36,040 Guldur had a younger brother... 25 00:07:37,140 --> 00:07:38,480 Because of you. 26 00:07:39,400 --> 00:07:43,080 I had to become the Red King. . 27 00:07:44,440 --> 00:07:45,440 What's that? 28 00:07:46,860 --> 00:07:52,240 So, I decided to take on my first job as the Crimson King. . 29 00:07:53,480 --> 00:07:54,960 It's your fault, Kvass. . 30 00:07:55,920 --> 00:07:59,300 This is to subjugate you for killing my brother. . 31 00:08:03,160 --> 00:08:04,160 Right on. . 32 00:08:04,740 --> 00:08:05,820 I'll deal with you. . 33 00:08:06,580 --> 00:08:07,580 Don't take it. . 34 00:08:10,140 --> 00:08:11,300 Don't panic. . 35 00:08:11,980 --> 00:08:13,380 You're the last one. . 36 00:08:14,580 --> 00:08:15,580 last? 37 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 No way! 38 00:08:29,430 --> 00:08:34,260 Princess Ankan! 39 00:08:36,325 --> 00:08:38,240 It probably doesn't matter. . 40 00:08:38,600 --> 00:08:42,100 Both of them have defeated monsters so far. . 41 00:08:42,860 --> 00:08:44,340 Sailor Soldier. . 42 00:08:45,000 --> 00:08:46,800 You're saying I'll be your opponent, right? 43 00:08:47,560 --> 00:08:48,980 And you too. 44 00:08:49,600 --> 00:08:54,120 Because you have to experience the same pain as me. . 45 00:08:55,520 --> 00:08:56,520 What do you mean? 46 00:08:57,765 --> 00:09:01,340 It's the pain of losing something dear. . 47 00:09:02,700 --> 00:09:03,700 The two of you? 48 00:09:04,770 --> 00:09:05,770 I won't let that happen! 49 00:09:10,280 --> 00:09:12,360 Fight me here! 50 00:09:34,020 --> 00:09:39,940 I'll fight even if I don't panic. But with Sailor Flare. 51 00:09:40,580 --> 00:09:43,380 After defeating Sailor Priere. . 52 00:09:44,740 --> 00:09:47,800 Let's start with Sailor Flare. . 53 00:09:58,560 --> 00:10:01,740 Princess Maran? 54 00:10:03,080 --> 00:10:04,700 What's going on? 55 00:10:05,620 --> 00:10:07,160 sailor flare. . 56 00:10:07,620 --> 00:10:08,620 Demon. . 57 00:10:09,540 --> 00:10:12,480 Your first prey is you. 58 00:10:12,740 --> 00:10:13,200 Prey? 59 00:10:13,720 --> 00:10:14,880 That's not going to happen. . 60 00:10:15,320 --> 00:10:18,080 Let's take a chance to transform. . 61 00:10:18,840 --> 00:10:19,840 I'm here today. . 62 00:10:21,340 --> 00:10:23,240 Change fire power! 63 00:10:23,700 --> 00:10:26,400 Dration! 64 00:10:33,780 --> 00:10:35,480 Akki Hono and Aqua Oath. . 65 00:10:35,940 --> 00:10:36,940 Sailor Flare! 66 00:10:54,080 --> 00:10:55,080 There's no noise. . 67 00:11:06,200 --> 00:11:09,820 I can't believe I'm so easily defeated. 68 00:11:23,950 --> 00:11:26,790 Priere Aquaose, help me. . 69 00:11:27,330 --> 00:11:28,330 stop! 70 00:11:33,810 --> 00:11:34,810 Monster! 71 00:11:36,470 --> 00:11:38,510 This is your trick. . 72 00:11:39,570 --> 00:11:40,870 Where are Mana and Ranka? 73 00:11:42,330 --> 00:11:46,430 Wouldn't it be better to worry about yourself rather than the other two? 74 00:11:47,950 --> 00:11:51,910 Oh, not two people. Alone? . 75 00:11:53,350 --> 00:11:54,350 What do you mean? 76 00:11:55,740 --> 00:11:58,910 Sailor Flare has already been defeated. 77 00:11:59,150 --> 00:12:00,150 is not it. . 78 00:12:00,950 --> 00:12:04,490 You're next. Sailor Priere. . 79 00:12:04,950 --> 00:12:05,950 Did you defeat Ranka? 80 00:12:06,670 --> 00:12:08,110 I don't believe that. . 81 00:12:09,430 --> 00:12:12,610 Even if you don't believe it, it's still true. . 82 00:12:13,610 --> 00:12:14,990 But don't worry. . 83 00:12:16,090 --> 00:12:18,590 I'll finish the rest of you right away. . 84 00:12:19,250 --> 00:12:20,350 unforgivable. . 85 00:12:21,970 --> 00:12:24,090 Chains Lightning Power! 86 00:12:24,610 --> 00:12:25,610 Dressap! 87 00:12:34,310 --> 00:12:35,510 With a sparkling light. . 88 00:12:36,330 --> 00:12:37,330 Aqua Oath! 89 00:12:37,970 --> 00:12:39,350 Sailorp, Priere! 90 00:12:40,190 --> 00:12:42,270 Defeating Sailor Flare is... 91 00:12:42,910 --> 00:12:46,670 It was too much of a counter, so it was boring as Kai's prey. . 92 00:12:47,830 --> 00:12:52,910 You should have fun. Stop, don't drink us. . 93 00:12:53,390 --> 00:12:54,410 Lightning! 94 00:12:55,050 --> 00:13:04,120 My special move…. 95 00:13:05,740 --> 00:13:06,740 It's itchy. . 96 00:13:07,385 --> 00:13:10,520 Is this the special move? 97 00:13:12,110 --> 00:13:14,240 Now it's my turn. . 98 00:13:32,370 --> 00:13:33,370 strong. . 99 00:14:13,850 --> 00:14:15,350 This is my second one. . 100 00:14:17,150 --> 00:14:21,770 I will definitely make you regret killing my brother. . 101 00:14:22,930 --> 00:14:23,930 no! 102 00:15:32,110 --> 00:15:34,150 I hate you guys. . 103 00:15:34,610 --> 00:15:37,610 You guys killed me... 104 00:15:43,300 --> 00:15:45,560 That one was created by me. 105 00:15:46,240 --> 00:15:47,860 It's my brother's demon. . 106 00:15:49,380 --> 00:15:52,020 Sailor Quass…. 107 00:15:53,320 --> 00:15:54,880 To get rid of it. . 108 00:15:55,820 --> 00:15:59,480 Do you guys think you can beat me? 109 00:16:34,485 --> 00:16:36,930 Let me hear your better voice. . 110 00:16:38,110 --> 00:16:40,950 The bitter sadness of Sailor Quass... 111 00:16:41,550 --> 00:16:45,390 He will give up the same suffering. 112 00:16:46,290 --> 00:16:54,490 She throws away the same pain, but the princess's trunk. 113 00:16:55,610 --> 00:16:56,790 unforgivable. 114 00:16:58,570 --> 00:17:00,230 I will never forgive you. 115 00:17:08,160 --> 00:17:10,840 The same thing is not allowed here. 116 00:17:11,540 --> 00:17:18,700 What was it like to be able to do nothing but watch the ones you love suffer and be killed? 117 00:17:20,020 --> 00:17:22,660 Gerbart, I won't forgive you. 118 00:17:27,450 --> 00:17:29,790 Kane! Autansoa! 119 00:17:30,210 --> 00:17:31,290 Dress up! 120 00:17:57,220 --> 00:17:58,220 Dress up! 121 00:18:01,180 --> 00:18:02,940 Because of the clear water! 122 00:18:03,760 --> 00:18:05,000 Seiran Aikaro! 123 00:18:13,960 --> 00:18:18,720 If you defeat my brother, I'll show you your power. 124 00:18:19,780 --> 00:18:22,100 The princess's trunk. 125 00:18:39,900 --> 00:18:47,240 What's wrong? Is that the extent of that? So you did a good job of defeating your brother. What kind of trick did you use? 126 00:19:09,560 --> 00:19:13,140 It's a little off, but it's fixed for me. 127 00:19:50,780 --> 00:20:39,290 Next time I'll go from here. Don't let me run away. 128 00:21:04,660 --> 00:21:06,020 i love you! 129 00:21:06,021 --> 00:21:07,021 Win! 130 00:21:23,440 --> 00:21:24,680 I ran away. 131 00:21:58,570 --> 00:22:03,510 I know where you are and that you are nearby. 132 00:22:04,890 --> 00:22:07,450 I couldn't believe it was the one who defeated my brother. 133 00:22:08,230 --> 00:22:10,910 This is not the end. 134 00:22:12,850 --> 00:22:18,090 I know where you're hiding, and I know you're nearby. 135 00:22:21,650 --> 00:22:24,510 No, no, he can't win even if he fights like this. 136 00:22:25,170 --> 00:22:27,010 I need to escape and think of a strategy. 137 00:22:31,000 --> 00:22:32,880 How should I defeat it? 138 00:22:32,920 --> 00:22:37,840 Where is it? Where is it hiding? 139 00:22:38,500 --> 00:22:40,520 He must be nearby. 140 00:22:42,280 --> 00:22:43,280 It smells. 141 00:22:43,900 --> 00:22:47,280 The smell lingers around here. 142 00:23:17,000 --> 00:23:20,440 Did you think you could escape from me that easily? 143 00:23:22,720 --> 00:23:24,400 What are you surprised about? 144 00:23:24,720 --> 00:23:25,720 yes. 145 00:23:26,130 --> 00:23:27,580 When you enter this demon world... 146 00:23:28,540 --> 00:23:30,940 We brothers have the same voice. 147 00:23:32,600 --> 00:23:33,600 Demon world? 148 00:23:34,440 --> 00:23:35,440 Oops. 149 00:23:38,880 --> 00:23:43,400 Everything is a trap set to make you suffer. 150 00:23:51,700 --> 00:23:54,480 Now, Ponigokko is finished. 151 00:25:09,840 --> 00:25:11,540 Does this kind of voice work? 152 00:26:25,690 --> 00:26:27,360 Come on, cry some more. 153 00:26:27,800 --> 00:26:30,680 Be loud enough for your brother in the demon world to hear. 154 00:27:13,540 --> 00:27:14,880 I told you. 155 00:27:15,570 --> 00:27:17,640 Onigokko says it's over. 156 00:28:25,480 --> 00:28:28,940 This kind of attack sounds better. 157 00:29:21,760 --> 00:29:22,760 good. 158 00:29:23,320 --> 00:29:24,820 More suffering. 159 00:29:25,300 --> 00:29:27,320 That's understandable. 160 00:29:49,030 --> 00:29:50,991 Still more, ah. 161 00:31:40,020 --> 00:31:41,940 Are you feeling refreshed? 162 00:31:43,420 --> 00:31:46,900 But I can understand why your heart is falling. 163 00:31:47,815 --> 00:31:49,840 she is a good woman 164 00:32:13,080 --> 00:32:14,080 Come on. 165 00:32:14,480 --> 00:32:17,100 I guess we're about to reach the ending. 166 00:32:19,840 --> 00:32:20,840 lol. 167 00:32:26,560 --> 00:32:29,640 stop. 168 00:32:38,990 --> 00:32:40,430 stop. 169 00:32:41,810 --> 00:32:59,420 I'm not alive. 170 00:33:00,750 --> 00:33:02,560 I took advantage of it. 171 00:33:04,640 --> 00:33:05,640 from now. 172 00:33:06,365 --> 00:33:12,500 He wants these two to see you put in his place, and he won't let that happen. 173 00:33:13,120 --> 00:33:14,740 No, leave the two of us apart. 174 00:33:17,040 --> 00:33:18,040 stop. 175 00:33:18,620 --> 00:33:21,700 Now, I'm sorry. Oh, I'm sorry. It's you. 176 00:33:22,240 --> 00:33:24,140 I was suspicious of the two of them and let them go. 177 00:33:25,400 --> 00:33:27,160 No. 178 00:33:27,285 --> 00:33:30,080 Let's see a lot. 179 00:33:30,620 --> 00:33:31,640 No, no. 180 00:33:55,400 --> 00:33:58,520 How does it feel to be disturbed and hurt by your friends? 181 00:33:58,960 --> 00:33:59,960 no. 182 00:34:24,980 --> 00:34:26,120 Look carefully. 183 00:34:43,240 --> 00:34:44,240 Maybe. 184 00:34:45,060 --> 00:34:49,090 There's no reason for her to be so excited about being disturbed by her friends. 185 00:34:49,650 --> 00:34:51,870 Then why is this place dead? 186 00:34:52,220 --> 00:34:53,220 That's not the case. 187 00:35:31,360 --> 00:35:33,730 Let me hear your voice more. 188 00:36:02,610 --> 00:36:05,890 Looks like your friends feel it too. 189 00:36:09,970 --> 00:36:11,870 I let go. 190 00:36:12,890 --> 00:36:13,890 It's you. 191 00:36:29,140 --> 00:36:30,140 I let go. 192 00:36:32,510 --> 00:36:33,510 I let go. 193 00:37:23,020 --> 00:37:24,781 Let me go. Let me go. 194 00:37:24,870 --> 00:37:25,920 No no no. 195 00:38:12,030 --> 00:38:15,050 She's been closed for a while now. 196 00:38:16,050 --> 00:38:17,530 No, no, no. 197 00:38:21,440 --> 00:38:27,480 She's too lazy to run away alone, and she won't do that. 198 00:39:06,690 --> 00:39:07,690 So much. 199 00:39:09,390 --> 00:39:13,150 Why is she so wet? She's not like that. 200 00:39:21,410 --> 00:39:25,530 Be careful and stop it. 201 00:39:31,060 --> 00:39:32,320 Over here. 202 00:39:32,645 --> 00:39:36,300 Look closely. No, no. 203 00:39:37,380 --> 00:39:39,410 No, no. 204 00:39:45,060 --> 00:39:48,240 I'm excited to see you.What should I do? 205 00:39:48,540 --> 00:39:54,820 No way. 206 00:40:08,040 --> 00:40:10,371 Even when she gets there, she's a bit. 207 00:40:39,930 --> 00:40:40,930 no. 208 00:41:11,440 --> 00:41:13,060 Show me how you feel 209 00:41:13,310 --> 00:41:14,540 No, no. 210 00:41:15,310 --> 00:41:16,380 No good. 211 00:41:17,920 --> 00:41:22,880 Kurusu Kurusu. 212 00:41:30,650 --> 00:41:31,650 Be careful. 213 00:42:03,625 --> 00:42:04,810 Can you hear me? 214 00:42:05,210 --> 00:42:07,110 stop. 215 00:43:16,480 --> 00:43:17,480 no. 216 00:43:24,800 --> 00:43:25,800 stop. 217 00:43:29,480 --> 00:43:30,480 stop. 218 00:43:32,310 --> 00:43:36,870 Let me have some fun with you. 219 00:43:41,990 --> 00:44:24,520 Quickly, quickly, quickly, quickly. 220 00:44:52,380 --> 00:45:28,780 Here quickly, quickly, quickly. 221 00:45:29,330 --> 00:45:46,440 quickly. 222 00:46:25,940 --> 00:46:27,050 Just don't let it out. 223 00:46:31,250 --> 00:46:32,250 That's it. 224 00:46:32,590 --> 00:46:33,590 About this way. 225 00:47:23,600 --> 00:47:24,700 What are you saying? 226 00:47:25,440 --> 00:47:26,880 You did it. 227 00:47:57,310 --> 00:48:02,370 It's about time I let you ride where I'm really going to get hurt. 228 00:48:30,740 --> 00:48:38,910 Stop it, stop it. 229 00:48:48,170 --> 00:49:12,320 Stop it, stop it. 230 00:49:58,490 --> 00:50:05,410 He's using this to look like you, lol. 231 00:50:24,430 --> 00:50:44,490 I'm going to be strong I'm going to be strong 232 00:50:45,090 --> 00:50:47,730 Ameameameameame. 233 00:51:26,100 --> 00:51:27,740 I'll stop. 234 00:51:28,880 --> 00:51:44,510 I'll stop. 235 00:54:12,830 --> 00:55:24,350 Ameameame Ameameame I'm quitting Ameameame What did I do? 236 00:55:32,110 --> 00:55:34,410 I was just trying to make you feel better. 237 00:55:47,070 --> 00:55:48,600 Look carefully. 238 00:55:49,425 --> 00:55:50,120 It's not true 239 00:55:50,270 --> 00:55:52,440 There's no point in keeping you alive. 240 00:55:53,880 --> 00:55:54,880 Really no. 241 00:55:55,440 --> 00:55:56,760 Absolutely, absolutely. 242 00:57:13,980 --> 00:57:15,980 Marity 243 00:57:15,981 --> 00:57:18,980 It's about time to practice Suela Prism. 244 00:57:20,790 --> 00:57:22,240 That's plenty of room. 245 00:57:23,430 --> 00:57:25,080 One by one. 246 00:57:26,140 --> 00:57:27,320 I'll kill you. 247 00:57:50,080 --> 00:58:12,680 Impossible. 248 00:58:57,140 --> 00:59:00,980 When I put it in my grandma's hands and put it on her when I got home, I heard her comment! 249 00:59:00,981 --> 00:59:07,160 I don't need a girlfriend to complement me. This looks like it could be a good thing. 250 00:59:23,740 --> 00:59:25,980 What should I be worried about? 251 00:59:28,780 --> 00:59:34,500 She's happy to have your fat one. 252 00:59:49,150 --> 00:59:51,000 It's okay now. 253 01:00:42,150 --> 01:00:43,610 It's beautiful. 254 01:00:45,490 --> 01:00:47,750 It's truly beautiful. 255 01:00:50,420 --> 01:00:51,590 You should also take a look. 256 01:00:53,850 --> 01:00:55,410 It's beautiful. 257 01:01:29,240 --> 01:01:31,241 It's beautiful. 258 01:01:51,160 --> 01:01:52,160 Oh no. 259 01:02:41,900 --> 01:02:42,540 Oh no 260 01:02:42,740 --> 01:02:53,940 When it comes to this. 261 01:02:54,430 --> 01:02:56,740 I'll defeat him the same way I defeated Grezul. 262 01:02:57,980 --> 01:02:58,980 Oh no. 263 01:03:03,170 --> 01:03:04,810 Look at you, my friends. 264 01:03:22,900 --> 01:03:24,540 I don't feel lonely. 265 01:03:25,720 --> 01:03:26,720 immediately. 266 01:03:47,700 --> 01:03:49,200 Is that so? 267 01:03:51,700 --> 01:03:52,700 Big brother. 268 01:03:59,340 --> 01:04:01,300 It was strange. 269 01:04:02,550 --> 01:04:06,340 Why was my brother defeated by a force like yours? 270 01:04:08,320 --> 01:04:10,560 You too are floating. 271 01:04:11,310 --> 01:04:14,180 Inject calmness from this important point. 272 01:04:14,580 --> 01:04:15,580 that's right. 273 01:04:16,100 --> 01:04:17,100 different. 274 01:04:17,340 --> 01:04:18,340 different. 275 01:04:21,900 --> 01:04:24,640 Once you understand that, you won't be scared anymore. 276 01:04:26,260 --> 01:04:27,260 I don't like it. 277 01:04:28,510 --> 01:04:30,740 I won't listen to that. 278 01:04:32,260 --> 01:04:33,260 That's it. 279 01:04:34,800 --> 01:04:35,800 I don't like it. 280 01:04:51,640 --> 01:04:52,640 I don't like it. 281 01:04:54,640 --> 01:04:55,860 Try sending peace of mind. 282 01:05:23,500 --> 01:05:25,100 Just like with my brother. 283 01:05:49,310 --> 01:05:50,500 a 284 01:05:50,600 --> 01:05:58,700 You too. 285 01:05:59,350 --> 01:06:00,350 It was sad. 286 01:06:00,970 --> 01:06:02,160 I don't like it. 287 01:06:21,700 --> 01:06:54,110 You too. 288 01:06:56,140 --> 01:06:58,790 I'll send you to two of my friends. 289 01:08:28,380 --> 01:08:31,290 I'll take you to those two. 290 01:08:32,770 --> 01:08:33,770 no. 291 01:08:34,010 --> 01:08:35,010 no. 292 01:08:41,400 --> 01:08:45,540 It's yours, so I can't live with it. 293 01:08:47,800 --> 01:08:48,840 me. 294 01:08:49,390 --> 01:08:50,740 I won't go to your fault. 295 01:08:51,740 --> 01:08:55,100 let's go. 296 01:08:55,850 --> 01:09:04,800 I guess I'll do that too. 297 01:09:06,750 --> 01:09:09,360 I'm sorry, but... 298 01:09:10,010 --> 01:09:11,220 Information 299 01:09:11,320 --> 01:09:13,600 There it is. 300 01:09:15,890 --> 01:09:16,900 Even in sleep. 301 01:09:17,840 --> 01:09:48,550 I don't want to go to bed anymore. So show me what you're doing. 302 01:10:42,640 --> 01:10:43,640 what up. 303 01:10:47,100 --> 01:10:49,780 Are you not satisfied with your own hands? 304 01:10:52,330 --> 01:10:53,330 of course. 305 01:10:55,810 --> 01:11:00,620 Aaaaaaaa. 306 01:11:05,060 --> 01:11:09,900 Ugh. 307 01:11:11,200 --> 01:11:18,881 This is so good. 308 01:11:46,590 --> 01:11:48,180 Just stay. 309 01:11:48,660 --> 01:11:50,741 Please put it in now. 310 01:11:52,990 --> 01:11:57,200 How is it? 311 01:11:57,450 --> 01:12:01,700 Your child's medieval attitude toward me seems real. 312 01:12:03,980 --> 01:12:04,980 That's nice. 313 01:12:11,940 --> 01:12:16,560 I'll give you a beautiful death while looking at your face. 314 01:14:18,470 --> 01:14:24,150 What comes out? 315 01:15:40,350 --> 01:15:41,790 surely. 316 01:15:42,910 --> 01:15:45,210 I wish I could have you as his wife. 317 01:15:46,300 --> 01:15:48,110 I'm safe for the rest of my life. 318 01:15:50,160 --> 01:15:51,990 I understand that. 319 01:15:53,750 --> 01:15:54,750 But... 320 01:15:56,470 --> 01:15:57,690 Do that. 321 01:15:59,630 --> 01:16:01,910 I wonder if my brother will forgive me. 322 01:16:10,010 --> 01:16:12,741 Go to them, no! 323 01:16:12,780 --> 01:16:14,360 stop! 324 01:16:31,170 --> 01:16:32,330 everytime. 325 01:16:33,370 --> 01:16:37,030 I'd like to decorate my castle with them. 326 01:17:10,220 --> 01:17:11,380 beautiful. 327 01:17:11,830 --> 01:17:14,740 Truly beautiful. 328 01:17:16,200 --> 01:17:17,200 Big brother. 329 01:17:19,320 --> 01:17:20,560 This is fine. 330 01:17:56,800 --> 01:17:57,800 end. 331 01:18:58,780 --> 01:19:00,000 good morning. 332 01:19:00,580 --> 01:19:01,980 My name is Yubi Tayubi. 333 01:19:06,860 --> 01:19:08,580 This is an example of losing. 334 01:19:08,680 --> 01:19:10,280 I'm Sailor Kasu. 335 01:19:15,260 --> 01:19:17,480 I'm a sailor. 336 01:19:17,930 --> 01:19:19,420 Prill 337 01:19:19,421 --> 01:19:21,060 It's a bit fluffy. 338 01:19:22,940 --> 01:19:24,180 Today it's these three people. 339 01:19:24,830 --> 01:19:26,300 I want to do my best. 340 01:19:29,270 --> 01:19:30,290 let's do our best. 341 01:19:47,010 --> 01:19:50,080 I am the space I created for the game. 342 01:19:50,850 --> 01:19:52,780 This is your field trip. 343 01:20:02,170 --> 01:20:03,170 Futariun. 344 01:20:03,870 --> 01:20:04,870 I won't let that happen. 345 01:20:05,625 --> 01:20:06,625 I won't let that happen. 346 01:20:08,845 --> 01:20:10,150 Fight me here. 347 01:20:12,085 --> 01:20:13,870 This is how everyone comes back. 348 01:20:16,150 --> 01:20:21,210 There's a person with Chirasawa loin who has to take care of her butt. 349 01:20:32,590 --> 01:20:33,590 Change. 350 01:20:33,885 --> 01:20:36,780 Now it's time to dress up. 351 01:20:38,520 --> 01:20:42,480 I was happy. Thank you. I'm so happy. 352 01:20:45,430 --> 01:20:52,600 Let's start with the Narrow series, because he's a Sailor Pason. 353 01:20:56,560 --> 01:20:58,600 Awesome 354 01:20:58,650 --> 01:21:00,640 It moved a bit. 355 01:21:00,890 --> 01:21:03,710 When she sees Louise, she runs away. 356 01:21:04,320 --> 01:21:17,660 change fire par 357 01:21:17,910 --> 01:21:19,600 Dress up. 358 01:21:21,150 --> 01:21:39,520 It's Panji. Good start. 359 01:21:39,521 --> 01:21:40,521 It's Panji. 360 01:22:05,030 --> 01:22:09,670 I'm off again. 361 01:23:30,400 --> 01:23:35,561 That's why I think if there was fish and meat, I would choose meat.Is it meat? 362 01:25:00,370 --> 01:25:02,170 Sailor Burning. 363 01:25:15,790 --> 01:25:17,340 Warrior of pure water. 364 01:25:18,020 --> 01:25:19,720 Sailor Aquas. 365 01:25:49,620 --> 01:25:51,540 It feels good 366 01:25:51,665 --> 01:26:23,340 Icicle. 367 01:26:23,990 --> 01:26:48,260 attack 368 01:26:48,261 --> 01:26:49,261 Oh so cute. 369 01:26:49,700 --> 01:26:51,560 It was warm today. 370 01:26:53,480 --> 01:26:56,740 But sometimes it was cold with the two of us. 371 01:26:57,690 --> 01:27:03,660 She remembered this temple because she wanted to stop the wind. 372 01:27:05,460 --> 01:27:06,500 Temple 373 01:27:06,600 --> 01:27:09,440 temple temple 374 01:27:37,650 --> 01:27:38,690 Temple 375 01:27:38,790 --> 01:28:19,340 Temple Temple Temple Temple. 376 01:28:19,790 --> 01:28:29,120 Temple. 377 01:28:30,660 --> 01:28:35,460 This is a masterpiece, and I highly recommend making two. 378 01:28:38,150 --> 01:28:39,150 Please watch and enjoy. 379 01:28:39,370 --> 01:28:40,720 It's written by Elian. 380 01:28:42,760 --> 01:28:45,001 The first one was amazing Hearty End. 381 01:28:45,300 --> 01:28:50,680 It was a good ending, but I hope you enjoy the matte ending next time. 382 01:28:52,060 --> 01:28:52,500 yes. 383 01:28:53,060 --> 01:28:54,340 thank you for your hard work. 384 01:28:54,920 --> 01:28:55,920 please. 24505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.