Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:07,900 --> 00:04:14,300
Aquas defeated Maogluzul, but it seems there are
still people who have escaped to the human world. .
2
00:04:15,380 --> 00:04:18,880
That means our fight isn't over yet. .
3
00:04:19,780 --> 00:04:44,120
Anyway, thank you for the souvenir from the school trip to Kyoto. .
4
00:04:45,240 --> 00:04:47,200
Mom and Dad were so happy.
5
00:04:47,380 --> 00:04:48,380
TRUE?
6
00:04:48,480 --> 00:04:50,400
Good, I'm glad you enjoyed it. .
7
00:04:51,170 --> 00:04:54,960
But I'm sorry for making you sick all by yourself during your trip. .
8
00:04:55,600 --> 00:04:56,600
Yes Yes. .
9
00:05:00,760 --> 00:05:02,380
Seriously, I'm glad it was veggie. .
10
00:05:03,700 --> 00:05:05,900
What, aren't you hurt?
11
00:05:06,500 --> 00:05:07,500
Are you okay?
12
00:05:26,540 --> 00:05:27,650
All right. .
13
00:05:30,370 --> 00:05:31,370
What is that sound?
14
00:05:32,670 --> 00:05:33,690
let's go. .
15
00:05:52,020 --> 00:05:54,400
That's suspicious. let's do it. .
16
00:06:01,940 --> 00:06:02,940
here?
17
00:06:22,870 --> 00:06:23,870
Ugh!
18
00:06:47,660 --> 00:06:48,660
I can not connect it. .
19
00:06:51,300 --> 00:06:52,760
What the heck is going on hereโฆ.
20
00:06:59,480 --> 00:07:04,550
This is the space I created for the game. UUโฆ.
21
00:07:25,340 --> 00:07:26,440
you?
22
00:07:27,960 --> 00:07:29,720
I'm Gerbart. .
23
00:07:30,540 --> 00:07:32,560
He is Guldur's younger brother. .
24
00:07:33,700 --> 00:07:36,040
Guldur had a younger brother...
25
00:07:37,140 --> 00:07:38,480
Because of you.
26
00:07:39,400 --> 00:07:43,080
I had to become the Red King. .
27
00:07:44,440 --> 00:07:45,440
What's that?
28
00:07:46,860 --> 00:07:52,240
So, I decided to take on my first job as the Crimson King. .
29
00:07:53,480 --> 00:07:54,960
It's your fault, Kvass. .
30
00:07:55,920 --> 00:07:59,300
This is to subjugate you for killing my brother. .
31
00:08:03,160 --> 00:08:04,160
Right on. .
32
00:08:04,740 --> 00:08:05,820
I'll deal with you. .
33
00:08:06,580 --> 00:08:07,580
Don't take it. .
34
00:08:10,140 --> 00:08:11,300
Don't panic. .
35
00:08:11,980 --> 00:08:13,380
You're the last one. .
36
00:08:14,580 --> 00:08:15,580
last?
37
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
No way!
38
00:08:29,430 --> 00:08:34,260
Princess Ankan!
39
00:08:36,325 --> 00:08:38,240
It probably doesn't matter. .
40
00:08:38,600 --> 00:08:42,100
Both of them have defeated monsters so far. .
41
00:08:42,860 --> 00:08:44,340
Sailor Soldier. .
42
00:08:45,000 --> 00:08:46,800
You're saying I'll be your opponent, right?
43
00:08:47,560 --> 00:08:48,980
And you too.
44
00:08:49,600 --> 00:08:54,120
Because you have to experience the same pain as me. .
45
00:08:55,520 --> 00:08:56,520
What do you mean?
46
00:08:57,765 --> 00:09:01,340
It's the pain of losing something dear. .
47
00:09:02,700 --> 00:09:03,700
The two of you?
48
00:09:04,770 --> 00:09:05,770
I won't let that happen!
49
00:09:10,280 --> 00:09:12,360
Fight me here!
50
00:09:34,020 --> 00:09:39,940
I'll fight even if I don't panic. But with Sailor Flare.
51
00:09:40,580 --> 00:09:43,380
After defeating Sailor Priere. .
52
00:09:44,740 --> 00:09:47,800
Let's start with Sailor Flare. .
53
00:09:58,560 --> 00:10:01,740
Princess Maran?
54
00:10:03,080 --> 00:10:04,700
What's going on?
55
00:10:05,620 --> 00:10:07,160
sailor flare. .
56
00:10:07,620 --> 00:10:08,620
Demon. .
57
00:10:09,540 --> 00:10:12,480
Your first prey is you.
58
00:10:12,740 --> 00:10:13,200
Prey?
59
00:10:13,720 --> 00:10:14,880
That's not going to happen. .
60
00:10:15,320 --> 00:10:18,080
Let's take a chance to transform. .
61
00:10:18,840 --> 00:10:19,840
I'm here today. .
62
00:10:21,340 --> 00:10:23,240
Change fire power!
63
00:10:23,700 --> 00:10:26,400
Dration!
64
00:10:33,780 --> 00:10:35,480
Akki Hono and Aqua Oath. .
65
00:10:35,940 --> 00:10:36,940
Sailor Flare!
66
00:10:54,080 --> 00:10:55,080
There's no noise. .
67
00:11:06,200 --> 00:11:09,820
I can't believe I'm so easily defeated.
68
00:11:23,950 --> 00:11:26,790
Priere Aquaose, help me. .
69
00:11:27,330 --> 00:11:28,330
stop!
70
00:11:33,810 --> 00:11:34,810
Monster!
71
00:11:36,470 --> 00:11:38,510
This is your trick. .
72
00:11:39,570 --> 00:11:40,870
Where are Mana and Ranka?
73
00:11:42,330 --> 00:11:46,430
Wouldn't it be better to worry about yourself rather than the other two?
74
00:11:47,950 --> 00:11:51,910
Oh, not two people. Alone? .
75
00:11:53,350 --> 00:11:54,350
What do you mean?
76
00:11:55,740 --> 00:11:58,910
Sailor Flare has already been defeated.
77
00:11:59,150 --> 00:12:00,150
is not it. .
78
00:12:00,950 --> 00:12:04,490
You're next. Sailor Priere. .
79
00:12:04,950 --> 00:12:05,950
Did you defeat Ranka?
80
00:12:06,670 --> 00:12:08,110
I don't believe that. .
81
00:12:09,430 --> 00:12:12,610
Even if you don't believe it, it's still true. .
82
00:12:13,610 --> 00:12:14,990
But don't worry. .
83
00:12:16,090 --> 00:12:18,590
I'll finish the rest of you right away. .
84
00:12:19,250 --> 00:12:20,350
unforgivable. .
85
00:12:21,970 --> 00:12:24,090
Chains Lightning Power!
86
00:12:24,610 --> 00:12:25,610
Dressap!
87
00:12:34,310 --> 00:12:35,510
With a sparkling light. .
88
00:12:36,330 --> 00:12:37,330
Aqua Oath!
89
00:12:37,970 --> 00:12:39,350
Sailorp, Priere!
90
00:12:40,190 --> 00:12:42,270
Defeating Sailor Flare is...
91
00:12:42,910 --> 00:12:46,670
It was too much of a counter, so it was boring as Kai's prey. .
92
00:12:47,830 --> 00:12:52,910
You should have fun. Stop, don't drink us. .
93
00:12:53,390 --> 00:12:54,410
Lightning!
94
00:12:55,050 --> 00:13:04,120
My special moveโฆ.
95
00:13:05,740 --> 00:13:06,740
It's itchy. .
96
00:13:07,385 --> 00:13:10,520
Is this the special move?
97
00:13:12,110 --> 00:13:14,240
Now it's my turn. .
98
00:13:32,370 --> 00:13:33,370
strong. .
99
00:14:13,850 --> 00:14:15,350
This is my second one. .
100
00:14:17,150 --> 00:14:21,770
I will definitely make you regret killing my brother. .
101
00:14:22,930 --> 00:14:23,930
no!
102
00:15:32,110 --> 00:15:34,150
I hate you guys. .
103
00:15:34,610 --> 00:15:37,610
You guys killed me...
104
00:15:43,300 --> 00:15:45,560
That one was created by me.
105
00:15:46,240 --> 00:15:47,860
It's my brother's demon. .
106
00:15:49,380 --> 00:15:52,020
Sailor Quassโฆ.
107
00:15:53,320 --> 00:15:54,880
To get rid of it. .
108
00:15:55,820 --> 00:15:59,480
Do you guys think you can beat me?
109
00:16:34,485 --> 00:16:36,930
Let me hear your better voice. .
110
00:16:38,110 --> 00:16:40,950
The bitter sadness of Sailor Quass...
111
00:16:41,550 --> 00:16:45,390
He will give up the same suffering.
112
00:16:46,290 --> 00:16:54,490
She throws away the same pain, but the princess's trunk.
113
00:16:55,610 --> 00:16:56,790
unforgivable.
114
00:16:58,570 --> 00:17:00,230
I will never forgive you.
115
00:17:08,160 --> 00:17:10,840
The same thing is not allowed here.
116
00:17:11,540 --> 00:17:18,700
What was it like to be able to do nothing but
watch the ones you love suffer and be killed?
117
00:17:20,020 --> 00:17:22,660
Gerbart, I won't forgive you.
118
00:17:27,450 --> 00:17:29,790
Kane! Autansoa!
119
00:17:30,210 --> 00:17:31,290
Dress up!
120
00:17:57,220 --> 00:17:58,220
Dress up!
121
00:18:01,180 --> 00:18:02,940
Because of the clear water!
122
00:18:03,760 --> 00:18:05,000
Seiran Aikaro!
123
00:18:13,960 --> 00:18:18,720
If you defeat my brother, I'll show you your power.
124
00:18:19,780 --> 00:18:22,100
The princess's trunk.
125
00:18:39,900 --> 00:18:47,240
What's wrong? Is that the extent of that? So you did a good
job of defeating your brother. What kind of trick did you use?
126
00:19:09,560 --> 00:19:13,140
It's a little off, but it's fixed for me.
127
00:19:50,780 --> 00:20:39,290
Next time I'll go from here. Don't let me run away.
128
00:21:04,660 --> 00:21:06,020
i love you!
129
00:21:06,021 --> 00:21:07,021
Win!
130
00:21:23,440 --> 00:21:24,680
I ran away.
131
00:21:58,570 --> 00:22:03,510
I know where you are and that you are nearby.
132
00:22:04,890 --> 00:22:07,450
I couldn't believe it was the one who defeated my brother.
133
00:22:08,230 --> 00:22:10,910
This is not the end.
134
00:22:12,850 --> 00:22:18,090
I know where you're hiding, and I know you're nearby.
135
00:22:21,650 --> 00:22:24,510
No, no, he can't win even if he fights like this.
136
00:22:25,170 --> 00:22:27,010
I need to escape and think of a strategy.
137
00:22:31,000 --> 00:22:32,880
How should I defeat it?
138
00:22:32,920 --> 00:22:37,840
Where is it? Where is it hiding?
139
00:22:38,500 --> 00:22:40,520
He must be nearby.
140
00:22:42,280 --> 00:22:43,280
It smells.
141
00:22:43,900 --> 00:22:47,280
The smell lingers around here.
142
00:23:17,000 --> 00:23:20,440
Did you think you could escape from me that easily?
143
00:23:22,720 --> 00:23:24,400
What are you surprised about?
144
00:23:24,720 --> 00:23:25,720
yes.
145
00:23:26,130 --> 00:23:27,580
When you enter this demon world...
146
00:23:28,540 --> 00:23:30,940
We brothers have the same voice.
147
00:23:32,600 --> 00:23:33,600
Demon world?
148
00:23:34,440 --> 00:23:35,440
Oops.
149
00:23:38,880 --> 00:23:43,400
Everything is a trap set to make you suffer.
150
00:23:51,700 --> 00:23:54,480
Now, Ponigokko is finished.
151
00:25:09,840 --> 00:25:11,540
Does this kind of voice work?
152
00:26:25,690 --> 00:26:27,360
Come on, cry some more.
153
00:26:27,800 --> 00:26:30,680
Be loud enough for your brother in the demon world to hear.
154
00:27:13,540 --> 00:27:14,880
I told you.
155
00:27:15,570 --> 00:27:17,640
Onigokko says it's over.
156
00:28:25,480 --> 00:28:28,940
This kind of attack sounds better.
157
00:29:21,760 --> 00:29:22,760
good.
158
00:29:23,320 --> 00:29:24,820
More suffering.
159
00:29:25,300 --> 00:29:27,320
That's understandable.
160
00:29:49,030 --> 00:29:50,991
Still more, ah.
161
00:31:40,020 --> 00:31:41,940
Are you feeling refreshed?
162
00:31:43,420 --> 00:31:46,900
But I can understand why your heart is falling.
163
00:31:47,815 --> 00:31:49,840
she is a good woman
164
00:32:13,080 --> 00:32:14,080
Come on.
165
00:32:14,480 --> 00:32:17,100
I guess we're about to reach the ending.
166
00:32:19,840 --> 00:32:20,840
lol.
167
00:32:26,560 --> 00:32:29,640
stop.
168
00:32:38,990 --> 00:32:40,430
stop.
169
00:32:41,810 --> 00:32:59,420
I'm not alive.
170
00:33:00,750 --> 00:33:02,560
I took advantage of it.
171
00:33:04,640 --> 00:33:05,640
from now.
172
00:33:06,365 --> 00:33:12,500
He wants these two to see you put in
his place, and he won't let that happen.
173
00:33:13,120 --> 00:33:14,740
No, leave the two of us apart.
174
00:33:17,040 --> 00:33:18,040
stop.
175
00:33:18,620 --> 00:33:21,700
Now, I'm sorry. Oh, I'm sorry. It's you.
176
00:33:22,240 --> 00:33:24,140
I was suspicious of the two of them and let them go.
177
00:33:25,400 --> 00:33:27,160
No.
178
00:33:27,285 --> 00:33:30,080
Let's see a lot.
179
00:33:30,620 --> 00:33:31,640
No, no.
180
00:33:55,400 --> 00:33:58,520
How does it feel to be disturbed and hurt by your friends?
181
00:33:58,960 --> 00:33:59,960
no.
182
00:34:24,980 --> 00:34:26,120
Look carefully.
183
00:34:43,240 --> 00:34:44,240
Maybe.
184
00:34:45,060 --> 00:34:49,090
There's no reason for her to be so excited about being disturbed by her friends.
185
00:34:49,650 --> 00:34:51,870
Then why is this place dead?
186
00:34:52,220 --> 00:34:53,220
That's not the case.
187
00:35:31,360 --> 00:35:33,730
Let me hear your voice more.
188
00:36:02,610 --> 00:36:05,890
Looks like your friends feel it too.
189
00:36:09,970 --> 00:36:11,870
I let go.
190
00:36:12,890 --> 00:36:13,890
It's you.
191
00:36:29,140 --> 00:36:30,140
I let go.
192
00:36:32,510 --> 00:36:33,510
I let go.
193
00:37:23,020 --> 00:37:24,781
Let me go. Let me go.
194
00:37:24,870 --> 00:37:25,920
No no no.
195
00:38:12,030 --> 00:38:15,050
She's been closed for a while now.
196
00:38:16,050 --> 00:38:17,530
No, no, no.
197
00:38:21,440 --> 00:38:27,480
She's too lazy to run away alone, and she won't do that.
198
00:39:06,690 --> 00:39:07,690
So much.
199
00:39:09,390 --> 00:39:13,150
Why is she so wet? She's not like that.
200
00:39:21,410 --> 00:39:25,530
Be careful and stop it.
201
00:39:31,060 --> 00:39:32,320
Over here.
202
00:39:32,645 --> 00:39:36,300
Look closely. No, no.
203
00:39:37,380 --> 00:39:39,410
No, no.
204
00:39:45,060 --> 00:39:48,240
I'm excited to see you.What should I do?
205
00:39:48,540 --> 00:39:54,820
No way.
206
00:40:08,040 --> 00:40:10,371
Even when she gets there, she's a bit.
207
00:40:39,930 --> 00:40:40,930
no.
208
00:41:11,440 --> 00:41:13,060
Show me how you feel
209
00:41:13,310 --> 00:41:14,540
No, no.
210
00:41:15,310 --> 00:41:16,380
No good.
211
00:41:17,920 --> 00:41:22,880
Kurusu Kurusu.
212
00:41:30,650 --> 00:41:31,650
Be careful.
213
00:42:03,625 --> 00:42:04,810
Can you hear me?
214
00:42:05,210 --> 00:42:07,110
stop.
215
00:43:16,480 --> 00:43:17,480
no.
216
00:43:24,800 --> 00:43:25,800
stop.
217
00:43:29,480 --> 00:43:30,480
stop.
218
00:43:32,310 --> 00:43:36,870
Let me have some fun with you.
219
00:43:41,990 --> 00:44:24,520
Quickly, quickly, quickly, quickly.
220
00:44:52,380 --> 00:45:28,780
Here quickly, quickly, quickly.
221
00:45:29,330 --> 00:45:46,440
quickly.
222
00:46:25,940 --> 00:46:27,050
Just don't let it out.
223
00:46:31,250 --> 00:46:32,250
That's it.
224
00:46:32,590 --> 00:46:33,590
About this way.
225
00:47:23,600 --> 00:47:24,700
What are you saying?
226
00:47:25,440 --> 00:47:26,880
You did it.
227
00:47:57,310 --> 00:48:02,370
It's about time I let you ride where I'm really going to get hurt.
228
00:48:30,740 --> 00:48:38,910
Stop it, stop it.
229
00:48:48,170 --> 00:49:12,320
Stop it, stop it.
230
00:49:58,490 --> 00:50:05,410
He's using this to look like you, lol.
231
00:50:24,430 --> 00:50:44,490
I'm going to be strong I'm going to be strong
232
00:50:45,090 --> 00:50:47,730
Ameameameameame.
233
00:51:26,100 --> 00:51:27,740
I'll stop.
234
00:51:28,880 --> 00:51:44,510
I'll stop.
235
00:54:12,830 --> 00:55:24,350
Ameameame Ameameame I'm quitting Ameameame What did I do?
236
00:55:32,110 --> 00:55:34,410
I was just trying to make you feel better.
237
00:55:47,070 --> 00:55:48,600
Look carefully.
238
00:55:49,425 --> 00:55:50,120
It's not true
239
00:55:50,270 --> 00:55:52,440
There's no point in keeping you alive.
240
00:55:53,880 --> 00:55:54,880
Really no.
241
00:55:55,440 --> 00:55:56,760
Absolutely, absolutely.
242
00:57:13,980 --> 00:57:15,980
Marity
243
00:57:15,981 --> 00:57:18,980
It's about time to practice Suela Prism.
244
00:57:20,790 --> 00:57:22,240
That's plenty of room.
245
00:57:23,430 --> 00:57:25,080
One by one.
246
00:57:26,140 --> 00:57:27,320
I'll kill you.
247
00:57:50,080 --> 00:58:12,680
Impossible.
248
00:58:57,140 --> 00:59:00,980
When I put it in my grandma's hands and put it on her when I got home, I heard her comment!
249
00:59:00,981 --> 00:59:07,160
I don't need a girlfriend to complement me. This looks like it could be a good thing.
250
00:59:23,740 --> 00:59:25,980
What should I be worried about?
251
00:59:28,780 --> 00:59:34,500
She's happy to have your fat one.
252
00:59:49,150 --> 00:59:51,000
It's okay now.
253
01:00:42,150 --> 01:00:43,610
It's beautiful.
254
01:00:45,490 --> 01:00:47,750
It's truly beautiful.
255
01:00:50,420 --> 01:00:51,590
You should also take a look.
256
01:00:53,850 --> 01:00:55,410
It's beautiful.
257
01:01:29,240 --> 01:01:31,241
It's beautiful.
258
01:01:51,160 --> 01:01:52,160
Oh no.
259
01:02:41,900 --> 01:02:42,540
Oh no
260
01:02:42,740 --> 01:02:53,940
When it comes to this.
261
01:02:54,430 --> 01:02:56,740
I'll defeat him the same way I defeated Grezul.
262
01:02:57,980 --> 01:02:58,980
Oh no.
263
01:03:03,170 --> 01:03:04,810
Look at you, my friends.
264
01:03:22,900 --> 01:03:24,540
I don't feel lonely.
265
01:03:25,720 --> 01:03:26,720
immediately.
266
01:03:47,700 --> 01:03:49,200
Is that so?
267
01:03:51,700 --> 01:03:52,700
Big brother.
268
01:03:59,340 --> 01:04:01,300
It was strange.
269
01:04:02,550 --> 01:04:06,340
Why was my brother defeated by a force like yours?
270
01:04:08,320 --> 01:04:10,560
You too are floating.
271
01:04:11,310 --> 01:04:14,180
Inject calmness from this important point.
272
01:04:14,580 --> 01:04:15,580
that's right.
273
01:04:16,100 --> 01:04:17,100
different.
274
01:04:17,340 --> 01:04:18,340
different.
275
01:04:21,900 --> 01:04:24,640
Once you understand that, you won't be scared anymore.
276
01:04:26,260 --> 01:04:27,260
I don't like it.
277
01:04:28,510 --> 01:04:30,740
I won't listen to that.
278
01:04:32,260 --> 01:04:33,260
That's it.
279
01:04:34,800 --> 01:04:35,800
I don't like it.
280
01:04:51,640 --> 01:04:52,640
I don't like it.
281
01:04:54,640 --> 01:04:55,860
Try sending peace of mind.
282
01:05:23,500 --> 01:05:25,100
Just like with my brother.
283
01:05:49,310 --> 01:05:50,500
a
284
01:05:50,600 --> 01:05:58,700
You too.
285
01:05:59,350 --> 01:06:00,350
It was sad.
286
01:06:00,970 --> 01:06:02,160
I don't like it.
287
01:06:21,700 --> 01:06:54,110
You too.
288
01:06:56,140 --> 01:06:58,790
I'll send you to two of my friends.
289
01:08:28,380 --> 01:08:31,290
I'll take you to those two.
290
01:08:32,770 --> 01:08:33,770
no.
291
01:08:34,010 --> 01:08:35,010
no.
292
01:08:41,400 --> 01:08:45,540
It's yours, so I can't live with it.
293
01:08:47,800 --> 01:08:48,840
me.
294
01:08:49,390 --> 01:08:50,740
I won't go to your fault.
295
01:08:51,740 --> 01:08:55,100
let's go.
296
01:08:55,850 --> 01:09:04,800
I guess I'll do that too.
297
01:09:06,750 --> 01:09:09,360
I'm sorry, but...
298
01:09:10,010 --> 01:09:11,220
Information
299
01:09:11,320 --> 01:09:13,600
There it is.
300
01:09:15,890 --> 01:09:16,900
Even in sleep.
301
01:09:17,840 --> 01:09:48,550
I don't want to go to bed anymore. So show me what you're doing.
302
01:10:42,640 --> 01:10:43,640
what up.
303
01:10:47,100 --> 01:10:49,780
Are you not satisfied with your own hands?
304
01:10:52,330 --> 01:10:53,330
of course.
305
01:10:55,810 --> 01:11:00,620
Aaaaaaaa.
306
01:11:05,060 --> 01:11:09,900
Ugh.
307
01:11:11,200 --> 01:11:18,881
This is so good.
308
01:11:46,590 --> 01:11:48,180
Just stay.
309
01:11:48,660 --> 01:11:50,741
Please put it in now.
310
01:11:52,990 --> 01:11:57,200
How is it?
311
01:11:57,450 --> 01:12:01,700
Your child's medieval attitude toward me seems real.
312
01:12:03,980 --> 01:12:04,980
That's nice.
313
01:12:11,940 --> 01:12:16,560
I'll give you a beautiful death while looking at your face.
314
01:14:18,470 --> 01:14:24,150
What comes out?
315
01:15:40,350 --> 01:15:41,790
surely.
316
01:15:42,910 --> 01:15:45,210
I wish I could have you as his wife.
317
01:15:46,300 --> 01:15:48,110
I'm safe for the rest of my life.
318
01:15:50,160 --> 01:15:51,990
I understand that.
319
01:15:53,750 --> 01:15:54,750
But...
320
01:15:56,470 --> 01:15:57,690
Do that.
321
01:15:59,630 --> 01:16:01,910
I wonder if my brother will forgive me.
322
01:16:10,010 --> 01:16:12,741
Go to them, no!
323
01:16:12,780 --> 01:16:14,360
stop!
324
01:16:31,170 --> 01:16:32,330
everytime.
325
01:16:33,370 --> 01:16:37,030
I'd like to decorate my castle with them.
326
01:17:10,220 --> 01:17:11,380
beautiful.
327
01:17:11,830 --> 01:17:14,740
Truly beautiful.
328
01:17:16,200 --> 01:17:17,200
Big brother.
329
01:17:19,320 --> 01:17:20,560
This is fine.
330
01:17:56,800 --> 01:17:57,800
end.
331
01:18:58,780 --> 01:19:00,000
good morning.
332
01:19:00,580 --> 01:19:01,980
My name is Yubi Tayubi.
333
01:19:06,860 --> 01:19:08,580
This is an example of losing.
334
01:19:08,680 --> 01:19:10,280
I'm Sailor Kasu.
335
01:19:15,260 --> 01:19:17,480
I'm a sailor.
336
01:19:17,930 --> 01:19:19,420
Prill
337
01:19:19,421 --> 01:19:21,060
It's a bit fluffy.
338
01:19:22,940 --> 01:19:24,180
Today it's these three people.
339
01:19:24,830 --> 01:19:26,300
I want to do my best.
340
01:19:29,270 --> 01:19:30,290
let's do our best.
341
01:19:47,010 --> 01:19:50,080
I am the space I created for the game.
342
01:19:50,850 --> 01:19:52,780
This is your field trip.
343
01:20:02,170 --> 01:20:03,170
Futariun.
344
01:20:03,870 --> 01:20:04,870
I won't let that happen.
345
01:20:05,625 --> 01:20:06,625
I won't let that happen.
346
01:20:08,845 --> 01:20:10,150
Fight me here.
347
01:20:12,085 --> 01:20:13,870
This is how everyone comes back.
348
01:20:16,150 --> 01:20:21,210
There's a person with Chirasawa loin who has to take care of her butt.
349
01:20:32,590 --> 01:20:33,590
Change.
350
01:20:33,885 --> 01:20:36,780
Now it's time to dress up.
351
01:20:38,520 --> 01:20:42,480
I was happy. Thank you. I'm so happy.
352
01:20:45,430 --> 01:20:52,600
Let's start with the Narrow series, because he's a Sailor Pason.
353
01:20:56,560 --> 01:20:58,600
Awesome
354
01:20:58,650 --> 01:21:00,640
It moved a bit.
355
01:21:00,890 --> 01:21:03,710
When she sees Louise, she runs away.
356
01:21:04,320 --> 01:21:17,660
change fire par
357
01:21:17,910 --> 01:21:19,600
Dress up.
358
01:21:21,150 --> 01:21:39,520
It's Panji. Good start.
359
01:21:39,521 --> 01:21:40,521
It's Panji.
360
01:22:05,030 --> 01:22:09,670
I'm off again.
361
01:23:30,400 --> 01:23:35,561
That's why I think if there was fish and meat, I would choose meat.Is it meat?
362
01:25:00,370 --> 01:25:02,170
Sailor Burning.
363
01:25:15,790 --> 01:25:17,340
Warrior of pure water.
364
01:25:18,020 --> 01:25:19,720
Sailor Aquas.
365
01:25:49,620 --> 01:25:51,540
It feels good
366
01:25:51,665 --> 01:26:23,340
Icicle.
367
01:26:23,990 --> 01:26:48,260
attack
368
01:26:48,261 --> 01:26:49,261
Oh so cute.
369
01:26:49,700 --> 01:26:51,560
It was warm today.
370
01:26:53,480 --> 01:26:56,740
But sometimes it was cold with the two of us.
371
01:26:57,690 --> 01:27:03,660
She remembered this temple because she wanted to stop the wind.
372
01:27:05,460 --> 01:27:06,500
Temple
373
01:27:06,600 --> 01:27:09,440
temple temple
374
01:27:37,650 --> 01:27:38,690
Temple
375
01:27:38,790 --> 01:28:19,340
Temple Temple Temple Temple.
376
01:28:19,790 --> 01:28:29,120
Temple.
377
01:28:30,660 --> 01:28:35,460
This is a masterpiece, and I highly recommend making two.
378
01:28:38,150 --> 01:28:39,150
Please watch and enjoy.
379
01:28:39,370 --> 01:28:40,720
It's written by Elian.
380
01:28:42,760 --> 01:28:45,001
The first one was amazing Hearty End.
381
01:28:45,300 --> 01:28:50,680
It was a good ending, but I hope
you enjoy the matte ending next time.
382
01:28:52,060 --> 01:28:52,500
yes.
383
01:28:53,060 --> 01:28:54,340
thank you for your hard work.
384
01:28:54,920 --> 01:28:55,920
please.
24505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.