All language subtitles for Faith.2010.GERMAN.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,400
English Subs: Yavass and Laurent Szabo
April 2017
2
00:01:47,338 --> 00:01:50,688
FAITH
3
00:01:56,816 --> 00:01:59,766
Al Hajj - The Beginning of the Journey
(Also: the Pilgrimage to Mecca)
4
00:02:00,274 --> 00:02:01,586
Maryam!
5
00:02:06,260 --> 00:02:07,610
Maryam!
6
00:02:12,420 --> 00:02:14,020
Salam!
7
00:02:14,860 --> 00:02:17,860
You want fire?
8
00:02:19,620 --> 00:02:22,620
- You saw Arzu today?
- Yes.
9
00:02:23,860 --> 00:02:26,860
- Did you take the drug kit?
- Yes.
10
00:02:27,780 --> 00:02:30,780
- You still wanna go in?
- Of course!
11
00:02:34,020 --> 00:02:36,250
- She asked how much?
- 50.
12
00:02:36,260 --> 00:02:38,490
You can't get in
13
00:02:38,500 --> 00:02:41,500
Come back when you have hair on your pussy.
14
00:02:41,980 --> 00:02:44,980
I am Turkish. We invented pussy hair...
15
00:02:46,260 --> 00:02:48,850
Show it to me.
16
00:02:48,860 --> 00:02:50,370
Watch out!
17
00:02:50,380 --> 00:02:52,390
Did you see this? He hit me.
18
00:02:52,400 --> 00:02:54,650
- I did not!
- You hit women?
19
00:02:54,660 --> 00:02:56,719
He hits women!
20
00:02:56,820 --> 00:02:59,370
Call the police. I'm in pain...
21
00:02:59,380 --> 00:03:02,380
1-1-0. Done!
22
00:03:08,660 --> 00:03:11,660
Asshole!
23
00:03:34,580 --> 00:03:37,580
- Tired?
- Yes, really.
24
00:03:55,340 --> 00:03:58,340
Watch out, asshole!
You're disabled or something?
25
00:03:58,380 --> 00:04:01,250
You bumped into me - My fish is ruined.
26
00:04:01,260 --> 00:04:02,450
Calm down!
27
00:04:02,460 --> 00:04:04,490
Sinan, it was not on purpose.
28
00:04:04,500 --> 00:04:06,970
He should be a little more careful!
29
00:04:06,980 --> 00:04:08,210
Stop.
30
00:04:08,220 --> 00:04:10,890
Tell your boyfriend to pay attention.
31
00:04:10,900 --> 00:04:13,770
People want to work here. Asshole!
32
00:04:13,780 --> 00:04:16,450
Dirty fag!
33
00:04:16,460 --> 00:04:19,460
Sinan, your father sells fish, eh?
34
00:04:19,660 --> 00:04:22,660
You're Turkish. Why not sell kebab meat?
35
00:04:22,700 --> 00:04:25,700
- Shut up! Don't talk about my family.
- You should drink less.
36
00:04:25,900 --> 00:04:27,930
Sinan, stop!
37
00:04:27,940 --> 00:04:29,930
Stop! Calm down.
38
00:04:29,940 --> 00:04:32,730
You're lucky he's here.
I would have smacked you!!
39
00:04:32,740 --> 00:04:35,740
Don't look at me like that!
40
00:04:40,540 --> 00:04:43,130
You could not just shut up?
41
00:04:43,140 --> 00:04:45,530
Why? You are here to protect me.
42
00:04:45,540 --> 00:04:47,840
I'm not always here.
43
00:04:49,140 --> 00:04:51,010
(song lyrics) You must fully understand
44
00:04:51,020 --> 00:04:52,490
No, I must not!!
45
00:04:52,500 --> 00:04:54,850
You must adapt yourself
46
00:04:54,860 --> 00:04:56,690
No, I must not!!
47
00:04:56,700 --> 00:04:58,570
You have to march with us
48
00:04:58,580 --> 00:05:00,210
No, I must not!!
49
00:05:00,220 --> 00:05:03,220
All I have to do
is sleep, drink, breathe, fuck!!
50
00:05:03,900 --> 00:05:06,900
And live by my own rules
51
00:05:07,620 --> 00:05:10,620
All I have to do
is sleep, drink, breathe, fuck!!
52
00:05:11,620 --> 00:05:14,620
And eat a hamburger
at 4 o'clock in the morning
53
00:05:50,260 --> 00:05:53,260
Careful!
54
00:06:13,940 --> 00:06:15,979
Get lost!
55
00:06:16,080 --> 00:06:18,780
Don't you wanna go to the hospital?
56
00:06:36,220 --> 00:06:39,220
Spread your legs!
57
00:06:41,980 --> 00:06:44,980
Push!!
58
00:07:00,300 --> 00:07:03,300
Maryam!
59
00:07:11,060 --> 00:07:14,060
Stop!
60
00:07:19,620 --> 00:07:22,620
Police! Stop!
61
00:07:23,900 --> 00:07:26,900
Do not move!
62
00:07:40,100 --> 00:07:41,879
Leave him alone!
63
00:07:41,980 --> 00:07:43,559
I'm a cop.
64
00:07:43,660 --> 00:07:46,060
Shut up!
65
00:07:55,860 --> 00:07:58,260
Police.
66
00:08:01,220 --> 00:08:04,220
Maryam?
67
00:08:04,700 --> 00:08:07,700
It's me. Open the door!
68
00:08:42,100 --> 00:08:44,650
Did you have one too many tonight?
69
00:08:44,660 --> 00:08:47,660
Shut up, you dirty Gypsy! Shut up!
70
00:08:48,300 --> 00:08:50,370
I told you to shut up, asshole!
71
00:08:50,380 --> 00:08:51,919
Go home!
72
00:08:52,020 --> 00:08:54,620
Tell your whore mother to go home!
73
00:08:54,700 --> 00:08:56,239
Bitch!
74
00:08:56,440 --> 00:08:58,940
Your mother is a bitch!
75
00:09:00,660 --> 00:09:02,570
You OK?
76
00:09:02,580 --> 00:09:05,450
I don't think he was Gypsy.
77
00:09:05,460 --> 00:09:07,650
He's still an idiot.
78
00:09:07,660 --> 00:09:10,660
Are you gonna be fine?
79
00:09:11,260 --> 00:09:14,260
Well, we'll take a taxi.
80
00:09:22,420 --> 00:09:25,420
What are you doing?
81
00:09:26,140 --> 00:09:28,010
No!
82
00:09:28,020 --> 00:09:29,690
Stop!
83
00:09:29,700 --> 00:09:32,700
Want to take it with you?
84
00:10:03,980 --> 00:10:06,530
How long have you been in Germany?
85
00:10:06,540 --> 00:10:07,690
35 years
86
00:10:07,700 --> 00:10:10,490
Ah! You come from Nigeria.
87
00:10:10,500 --> 00:10:13,500
Yes, but we've been here 8 years now
88
00:10:13,740 --> 00:10:15,810
Can I see your papers please?
89
00:10:15,820 --> 00:10:18,820
Well. You can leave.
90
00:10:20,300 --> 00:10:23,300
Idiot! Idiots!
I doesn't matter where you live!
91
00:10:24,180 --> 00:10:26,780
In my country or yours,
it is always the police.
92
00:10:26,840 --> 00:10:28,490
Speak German!
93
00:10:28,500 --> 00:10:29,730
Rainer!
94
00:10:29,740 --> 00:10:32,740
If their papers are in order,
let them go. She's right.
95
00:10:49,980 --> 00:10:52,980
Your papers have expired...
96
00:11:06,260 --> 00:11:09,260
Everything is OK. You can go now
97
00:11:18,780 --> 00:11:21,780
You may leave!
98
00:12:01,900 --> 00:12:04,900
Al Salat - Devotion - Prayer
99
00:13:10,180 --> 00:13:12,490
Good morning.
100
00:13:12,500 --> 00:13:15,500
Come on, put your jacket on.
101
00:13:19,900 --> 00:13:22,770
- What time is it?
- 9:30 am.
102
00:13:22,780 --> 00:13:25,780
I have to go to work.
I'll take him to school.
103
00:13:25,940 --> 00:13:28,940
You sleep in the living room now?
104
00:13:31,500 --> 00:13:34,500
Kinay, go put your shoes on
105
00:13:41,540 --> 00:13:44,540
Listen.
106
00:13:44,780 --> 00:13:47,780
I saw her again
107
00:13:48,180 --> 00:13:50,530
Whom?
108
00:13:50,540 --> 00:13:53,540
Leyla Imamovic.
109
00:13:53,980 --> 00:13:56,980
A routine police check for
illegal foreigners...
110
00:13:59,820 --> 00:14:02,820
Her papers had expired. I let her go.
111
00:14:04,540 --> 00:14:06,410
You what?
112
00:14:06,420 --> 00:14:09,420
I let her go.
113
00:14:14,100 --> 00:14:17,070
Don't worry. Nobody has seen anything.
114
00:14:17,080 --> 00:14:19,170
But why?
115
00:14:19,180 --> 00:14:22,050
Why did you do that?
You do not owe her anything.
116
00:14:22,060 --> 00:14:25,060
- It's not that.
- What then?
117
00:14:26,420 --> 00:14:29,420
I do not want to relive that.
I cannot stand it.
118
00:14:31,580 --> 00:14:34,580
We finally have managed...
119
00:14:34,780 --> 00:14:37,780
...to have a normal life.
120
00:14:37,820 --> 00:14:39,570
Yes.
121
00:14:39,580 --> 00:14:42,130
You're right.
122
00:14:42,140 --> 00:14:44,610
I just wanted to tell you.
123
00:14:44,620 --> 00:14:46,610
It happened.
124
00:14:46,620 --> 00:14:48,370
It will not happen again.
125
00:14:48,380 --> 00:14:50,570
It's over!!
126
00:14:50,580 --> 00:14:52,210
Mom?
127
00:14:52,220 --> 00:14:55,220
I promise...
128
00:14:59,780 --> 00:15:02,780
Missed.
129
00:15:02,860 --> 00:15:05,860
Try to focus more on the left.
130
00:15:13,340 --> 00:15:15,370
Is everything okay?
131
00:15:15,380 --> 00:15:18,380
This is not your day, eh?
132
00:15:23,540 --> 00:15:26,540
You're right, it's not my day.
133
00:15:34,620 --> 00:15:37,620
Bull's eye!!
134
00:16:27,900 --> 00:16:30,900
Daniel, why are you still here?
Don't you have school later?
135
00:16:31,180 --> 00:16:34,180
Yes, this is life and life is my school!
136
00:16:34,660 --> 00:16:37,660
What do you know about life?
Come and help my Sammi
137
00:16:38,820 --> 00:16:43,320
Let Daniel do that! This is not halal
(halal=Moslem dietary laws)
138
00:16:53,500 --> 00:16:55,810
Do you really want to come tomorrow?
139
00:16:55,820 --> 00:16:58,330
Don't you want me to?
140
00:16:58,340 --> 00:17:01,210
- But you have school!
- I'm interested in the mosque.
141
00:17:01,220 --> 00:17:04,220
Do not move!
142
00:17:08,260 --> 00:17:11,260
Shut up!
143
00:17:17,300 --> 00:17:20,300
You should invite Daniel for dinner.
144
00:17:21,140 --> 00:17:23,490
I do not know, Mom.
145
00:17:23,500 --> 00:17:26,370
But he's a nice boy. You should invite him.
146
00:17:26,380 --> 00:17:29,380
Maybe.
147
00:17:29,500 --> 00:17:32,500
I'm not sure.
148
00:18:16,620 --> 00:18:18,690
May I interrupt?
149
00:18:18,700 --> 00:18:21,700
Sammi.
150
00:18:23,920 --> 00:18:26,368
- Salam Aleikum!
- Aleikum Assalam!
151
00:18:26,703 --> 00:18:28,730
- How is your mother?
- Good.
152
00:18:28,740 --> 00:18:30,010
Good.
153
00:18:30,020 --> 00:18:33,020
This is Daniel, a friend.
He wants to attend Quran courses.
154
00:18:34,740 --> 00:18:37,740
Is he circumcised?
155
00:18:38,200 --> 00:18:39,650
Well...
156
00:18:39,660 --> 00:18:42,660
You can join us. The course is in German.
157
00:18:43,340 --> 00:18:46,340
You can attend as a non-Muslim.
158
00:18:59,220 --> 00:19:02,220
Sinan!
159
00:19:03,500 --> 00:19:06,500
Could you translate this for our guest?
160
00:19:07,600 --> 00:19:10,900
There is no god but Allah
and Muhammad is His Prophet.
161
00:19:11,460 --> 00:19:13,490
Good!
162
00:19:13,500 --> 00:19:16,090
This is the Shahada.
163
00:19:16,100 --> 00:19:18,890
Our proclamation of faith.
164
00:19:18,900 --> 00:19:21,900
By pronouncing the sentence
before a Muslim witness...
165
00:19:22,580 --> 00:19:25,580
one becomes a Muslim.
166
00:19:36,900 --> 00:19:39,900
What does that mean? What you just recited?
167
00:19:40,380 --> 00:19:43,380
Allah, make me repentant and pure.
168
00:19:43,820 --> 00:19:46,730
Pure? What does that mean?
169
00:19:46,740 --> 00:19:49,740
Being righteous, that
you act in loving your neighbor...
170
00:19:50,180 --> 00:19:52,970
...you're honest, you...
171
00:19:52,980 --> 00:19:55,059
Honest?
172
00:19:55,260 --> 00:19:57,360
Yes.
173
00:19:59,020 --> 00:20:02,020
What does the Quran say
about people like us?
174
00:20:02,660 --> 00:20:05,660
People like us?
175
00:20:43,300 --> 00:20:46,300
Will you be OK?
176
00:21:16,540 --> 00:21:18,930
(speaks turkish) Where were you?
177
00:21:18,940 --> 00:21:21,050
At Renan's
178
00:21:21,060 --> 00:21:24,060
Renan again!
179
00:21:24,220 --> 00:21:26,530
- Papa...
- I do not want to know.
180
00:21:26,540 --> 00:21:29,540
Go to bed.
181
00:21:30,420 --> 00:21:33,290
Close my door, please!
182
00:21:33,300 --> 00:21:36,300
Yes, Dad.
183
00:22:05,460 --> 00:22:08,460
- Oh no!
- Maryam!
184
00:22:09,820 --> 00:22:12,820
Your breakfast is ready.
185
00:22:38,140 --> 00:22:41,140
Dad?
186
00:22:42,620 --> 00:22:45,620
You're not going to school today?
187
00:22:45,820 --> 00:22:48,820
The first two classes are canceled.
188
00:22:48,860 --> 00:22:51,860
That's why I came home late yesterday.
189
00:22:52,660 --> 00:22:55,660
Do you still see doctor Olmaz?
190
00:22:56,260 --> 00:22:58,730
Dad, it's been years!
He was my pediatrician...
191
00:22:58,740 --> 00:23:01,130
when mom...
192
00:23:01,140 --> 00:23:04,140
...when mom was still alive.
193
00:23:05,300 --> 00:23:08,300
Your breakfast will get cold.
194
00:23:28,340 --> 00:23:31,340
Excuse me. Where is the gynecology clinic?
195
00:23:32,860 --> 00:23:37,066
End of the corridor, right,
then the elevator, 3rd floor.
196
00:23:38,060 --> 00:23:41,060
Is something wrong?
197
00:23:42,100 --> 00:23:44,970
Can I help you?
198
00:23:44,980 --> 00:23:47,980
Is there someone?
199
00:23:55,460 --> 00:23:58,460
- What happened?
- I had a car accident.
200
00:24:20,620 --> 00:24:23,620
Arzu?
201
00:24:24,460 --> 00:24:27,460
Come in!
202
00:24:32,540 --> 00:24:34,570
(in turkish) What are you doing here?
203
00:24:34,580 --> 00:24:37,050
I told you never to come here.
204
00:24:37,060 --> 00:24:39,930
I was very clear. I work here!!
205
00:24:39,940 --> 00:24:42,940
I need you. There is a problem.
206
00:24:46,660 --> 00:24:49,660
Is it out yet?
207
00:24:49,820 --> 00:24:52,820
Yes.
208
00:24:53,060 --> 00:24:56,060
You bleed, like when you have your period?
209
00:24:56,740 --> 00:24:59,110
- Pain and cramps?
- Yeah
210
00:24:59,120 --> 00:25:01,170
You have the pills I gave you?
211
00:25:01,180 --> 00:25:02,490
- Yes.
- Take them!!
212
00:25:02,500 --> 00:25:03,890
Yes, but...
213
00:25:03,900 --> 00:25:06,900
All is well, Maryam.
214
00:25:06,940 --> 00:25:09,940
It does like this!
215
00:25:12,540 --> 00:25:15,540
I cannot do anything more.
216
00:25:18,620 --> 00:25:20,620
Shit!
217
00:25:53,780 --> 00:25:55,970
My God!
218
00:25:55,980 --> 00:25:58,850
My God, make it stop!
219
00:25:58,860 --> 00:26:01,860
Shit!
220
00:27:08,940 --> 00:27:14,940
Al Zakat - Sacrifice, Offering (from ancient Greek
"Dhekati", offering of 1/10 of one's wealth for the poor)
221
00:29:21,420 --> 00:29:24,050
He moaned all night
222
00:29:24,060 --> 00:29:27,060
He would not eat, nor brushing teeth.
223
00:29:29,060 --> 00:29:32,060
I tried to call you a thousand times.
224
00:29:32,940 --> 00:29:34,330
I thought..
225
00:29:34,340 --> 00:29:37,340
I had to find a way to calm him...
226
00:29:39,940 --> 00:29:42,940
...because I was exhausted.
227
00:29:45,140 --> 00:29:48,140
He finally ended up falling asleep.
228
00:29:48,340 --> 00:29:50,930
I look at him, thinking...
229
00:29:50,940 --> 00:29:53,940
...he is so beautiful, I could cry.
230
00:29:57,300 --> 00:30:00,300
Today, there was a woman
in the Emergencies...
231
00:30:01,860 --> 00:30:04,860
...with her baby boy
She had a car accident.
232
00:30:05,820 --> 00:30:08,330
I could not look at her or talk to her
233
00:30:08,340 --> 00:30:10,890
I continued what I was doing.
234
00:30:10,900 --> 00:30:13,900
I wanted to hold her hand.
235
00:30:15,060 --> 00:30:18,060
But I was so ashamed...
236
00:30:20,140 --> 00:30:23,140
..because my son was
in bed, in good health.
237
00:30:24,420 --> 00:30:27,290
And so, so beautiful.
238
00:30:27,300 --> 00:30:30,300
Then I got home...
239
00:30:30,500 --> 00:30:33,210
and our son moans...
240
00:30:33,220 --> 00:30:36,220
He groaned and you're not there...
241
00:30:40,820 --> 00:30:43,820
Where have you been?
242
00:30:53,180 --> 00:30:56,180
It's not fair, I know.
I had a difficult day.
243
00:30:57,380 --> 00:31:00,380
I do not know...
244
00:31:00,580 --> 00:31:03,580
I get ideas that you met this woman.
245
00:31:04,580 --> 00:31:07,580
- She needs help.
- Yes, of course she does...
246
00:31:13,620 --> 00:31:16,620
I could help her
247
00:31:17,220 --> 00:31:20,220
You're the last to be able to help.
248
00:31:24,760 --> 00:31:27,259
It was me, the guy with the gun.
249
00:31:27,360 --> 00:31:29,390
It was an accident.
250
00:31:29,400 --> 00:31:31,470
It was not an accident.
251
00:31:31,480 --> 00:31:34,680
I see such things every day.
Accidents do happen!
252
00:31:34,740 --> 00:31:37,740
It happened to her!!
253
00:31:39,620 --> 00:31:42,620
I killed her child.
254
00:31:47,060 --> 00:31:50,060
Dad?
255
00:31:51,500 --> 00:31:54,500
You have awakened Kinay.
256
00:31:57,240 --> 00:31:59,250
Go back to sleep.
257
00:31:59,260 --> 00:32:02,260
Go back to sleep.
258
00:32:12,220 --> 00:32:15,220
Who is looking for work?
259
00:32:16,420 --> 00:32:19,370
I need four people
260
00:32:19,380 --> 00:32:21,890
One ..
261
00:32:21,900 --> 00:32:23,250
two...
262
00:32:23,260 --> 00:32:25,210
three...
263
00:32:25,220 --> 00:32:28,220
four. This way.
264
00:32:46,860 --> 00:32:49,860
Amen.
265
00:32:54,820 --> 00:32:57,820
- Are these dates?
- Yes.
266
00:33:26,220 --> 00:33:29,220
- Go and get him a fork!
- No. it's ok!
267
00:33:29,940 --> 00:33:32,940
- Are you sure?
- Yes.
268
00:33:35,380 --> 00:33:38,380
Is this banana?
269
00:33:52,300 --> 00:33:54,410
Well...?
270
00:33:54,420 --> 00:33:57,420
Not this way!
271
00:34:10,620 --> 00:34:13,620
Get dressed already!!
272
00:34:16,380 --> 00:34:19,380
Speak to her. I'm really worried.
273
00:34:19,740 --> 00:34:22,740
- Call her.
- Yes, I will call.
274
00:34:24,060 --> 00:34:26,159
Yo, man. How are you?
275
00:34:26,260 --> 00:34:28,860
- Alright?
- Yeah man.
276
00:34:29,180 --> 00:34:31,210
Renan, Sammi. Sammi, Renan.
277
00:34:31,220 --> 00:34:34,220
Samuel Jackson!
278
00:34:34,900 --> 00:34:36,979
- This is is Daniel.
- Hi!
279
00:34:37,080 --> 00:34:38,930
How do you know each other?
280
00:34:38,940 --> 00:34:40,810
- From a darkroom.
- What?
281
00:34:40,820 --> 00:34:42,610
From work.
282
00:34:42,620 --> 00:34:44,810
- The meat market?
- That's it.
283
00:34:44,820 --> 00:34:47,820
He came shortly after us.
284
00:34:50,060 --> 00:34:51,530
I'll take a look around
285
00:34:51,540 --> 00:34:53,730
Excuse me.
286
00:34:53,740 --> 00:34:56,410
- A coca.
- Wine with soda
287
00:34:56,420 --> 00:34:59,420
Thank you.
288
00:35:02,280 --> 00:35:04,410
My favorite song.
289
00:35:04,420 --> 00:35:07,420
No, no! We will dance later.
We just got here
290
00:35:08,340 --> 00:35:11,340
Your Coke?
291
00:35:20,780 --> 00:35:23,780
- You don't drink alcohol?
- No, I am a Muslim.
292
00:35:24,140 --> 00:35:26,250
Yes, it's true. So am I.
293
00:35:26,260 --> 00:35:28,730
I have to go to the bathroom.
294
00:35:28,740 --> 00:35:31,740
Back in a sec!
295
00:35:34,700 --> 00:35:37,700
Maryam, pick up!! I must speak to you.
296
00:35:40,420 --> 00:35:43,420
Answer the phone, bitch!
297
00:35:49,500 --> 00:35:52,500
Hey, man! You follow me or what?
298
00:35:53,580 --> 00:35:55,010
Hands off!
299
00:35:55,020 --> 00:35:58,020
Where is our black boyfriend, wanker, eh?
300
00:35:59,500 --> 00:36:02,500
It comes from me, this
smell of fish, or from you?
301
00:36:05,700 --> 00:36:08,700
It gives you a boner? Excites you?
302
00:36:09,500 --> 00:36:12,500
It excites you?
303
00:36:12,820 --> 00:36:14,410
It gives you a boner?
304
00:36:14,420 --> 00:36:17,420
You want to touch my dick, eh? Do you?
305
00:36:17,740 --> 00:36:20,330
Wanna look at it?
306
00:36:20,340 --> 00:36:23,340
Wanker!
307
00:36:28,620 --> 00:36:31,620
Sinan! Stop it!
308
00:36:31,900 --> 00:36:34,090
What's gotten into you, man?
309
00:36:34,100 --> 00:36:37,100
He pissed his pants, that queer!
310
00:36:37,300 --> 00:36:39,090
Come here, you!
311
00:36:39,100 --> 00:36:41,090
Daniel, it is useless.
312
00:36:41,100 --> 00:36:42,370
It's no good.
313
00:36:42,380 --> 00:36:44,210
Listen to me.
314
00:36:44,220 --> 00:36:47,220
Listen to me. He just wants to provoke you.
315
00:36:48,460 --> 00:36:51,460
Calm down.
316
00:38:04,460 --> 00:38:07,290
"We have warned you of such punishment.
317
00:38:07,300 --> 00:38:10,300
"This is the day of truth."
318
00:38:13,540 --> 00:38:15,690
Papa!
319
00:38:15,700 --> 00:38:18,700
- What are you doing here?
- You have a fever
320
00:38:19,980 --> 00:38:22,530
You should see a doctor.
321
00:38:22,540 --> 00:38:25,540
I don't know if you will understand...
322
00:38:26,260 --> 00:38:29,260
It has to do with Renan?
323
00:38:29,660 --> 00:38:32,450
I have my period, that's all.
324
00:38:32,460 --> 00:38:35,460
I'm sorry.
325
00:38:36,700 --> 00:38:39,170
I just wanted...
326
00:38:39,180 --> 00:38:41,230
I worry for you.
327
00:38:41,240 --> 00:38:42,810
Your mother...
328
00:38:42,820 --> 00:38:45,290
I do not have cancer.
329
00:38:45,300 --> 00:38:48,900
And I'm in the hands of God, right?
330
00:38:50,180 --> 00:38:52,280
...right...
331
00:39:05,980 --> 00:39:08,980
It's always the same with Orhan.
He almost beat me...
332
00:39:10,300 --> 00:39:12,330
Are you leaving?
333
00:39:12,340 --> 00:39:15,340
We live in Germany. I work at Starbucks...
334
00:39:15,660 --> 00:39:18,219
- Shall I come with you?
- You don't have to
335
00:39:18,320 --> 00:39:20,319
My husband came...
336
00:39:20,420 --> 00:39:22,730
We need a German teacher...
337
00:39:22,740 --> 00:39:25,090
Especially for the children...
338
00:39:25,100 --> 00:39:28,100
but also for other members
of our community...
339
00:39:28,780 --> 00:39:30,330
Hello?
340
00:39:30,340 --> 00:39:33,340
I do not wish to disturb you - You don't!
341
00:39:33,640 --> 00:39:35,730
What can we do for you?
342
00:39:35,740 --> 00:39:38,250
May I join you?
343
00:39:38,260 --> 00:39:40,010
Of course.
344
00:39:40,020 --> 00:39:41,170
Thank you.
345
00:39:41,180 --> 00:39:42,930
Sit down.
346
00:39:42,940 --> 00:39:44,970
Speak, Cemre.
347
00:39:44,980 --> 00:39:47,980
He almost beat me in front of customers.
348
00:39:48,180 --> 00:39:51,180
So I told him that...
349
00:39:51,500 --> 00:39:53,770
...I had my period
350
00:39:53,780 --> 00:39:56,650
...and that it was sinful to fast
for the Ramadan
351
00:39:56,660 --> 00:39:59,330
So, he calmed down.
352
00:39:59,340 --> 00:40:02,840
You have sinned twice: you ate and lied.
353
00:40:03,200 --> 00:40:05,819
May Allah forgive me, Defne!!
It was just a glass of water.
354
00:40:06,120 --> 00:40:07,930
He deserved the lie!
355
00:40:07,940 --> 00:40:09,999
He's checking up on me at work...
356
00:40:10,100 --> 00:40:12,700
...as if he has nothing better to do.
357
00:40:12,780 --> 00:40:15,410
Aren't you afraid that he will punish you?
358
00:40:15,420 --> 00:40:17,210
Who? Orhan?
359
00:40:17,220 --> 00:40:19,810
No, God.
360
00:40:19,820 --> 00:40:22,820
God is so busy with the sins of our men...
361
00:40:22,980 --> 00:40:25,980
..that he turns a blind eye on the women.
362
00:40:32,340 --> 00:40:34,850
There were bedbugs.
363
00:40:34,860 --> 00:40:37,450
And they bite...
After that, you look like a pizza.
364
00:40:37,460 --> 00:40:39,610
She slept at her friend's...
365
00:40:39,620 --> 00:40:42,620
There is a problem.
There is something wrong.
366
00:40:44,900 --> 00:40:47,900
I think so too.
367
00:40:49,020 --> 00:40:52,010
Your boss has no taste. Where did he
get these from? Afghanistan?
368
00:40:52,020 --> 00:40:54,850
I have a problem.
369
00:40:54,860 --> 00:40:57,860
This medication...
370
00:40:58,340 --> 00:41:01,340
It will pass.
371
00:41:02,020 --> 00:41:05,020
I have weird dreams.
372
00:41:07,620 --> 00:41:09,710
- What?
- Stop!
373
00:41:09,720 --> 00:41:12,420
- It's not right.
- You're hurting me!
374
00:41:21,740 --> 00:41:24,410
You have made a decision!!
375
00:41:24,420 --> 00:41:27,420
Íot to destroy your life
and to get rid of the child.
376
00:41:29,380 --> 00:41:32,380
And you asked me to help you.
So, no complaints!
377
00:42:01,380 --> 00:42:03,410
What do you want?
378
00:42:03,420 --> 00:42:05,890
Talk to you.
379
00:42:05,900 --> 00:42:08,900
Can we have a coffee together?
380
00:42:09,100 --> 00:42:12,100
I work here and I'm
having a break right now
381
00:42:13,460 --> 00:42:15,770
So, you have time to talk
382
00:42:15,780 --> 00:42:18,780
I have nothing to say. I want you to leave.
383
00:42:23,500 --> 00:42:26,500
I talked to Renan.
384
00:42:28,380 --> 00:42:31,380
I don't know what you mean
385
00:42:34,100 --> 00:42:37,100
Yes you do!
386
00:42:37,780 --> 00:42:40,780
She told me what you did.
387
00:42:41,460 --> 00:42:44,460
You should have told me. I could help you.
388
00:42:45,980 --> 00:42:48,170
It does not concern you.
389
00:42:48,180 --> 00:42:51,180
Surely it does
390
00:42:52,060 --> 00:42:55,060
This totally destroyed me!
Do you understand?
391
00:42:56,100 --> 00:42:57,719
I cannot eat...
392
00:42:57,820 --> 00:43:00,020
I cannot sleep.
393
00:43:02,300 --> 00:43:05,300
I have nightmares.
394
00:43:05,940 --> 00:43:08,940
How could you kill my child?
395
00:43:09,500 --> 00:43:12,500
Say something.
396
00:43:16,300 --> 00:43:19,300
Was it really my child?
397
00:43:22,100 --> 00:43:24,170
- Sorry.
- Get out! Get lost!
398
00:43:24,180 --> 00:43:27,180
Out!
399
00:44:01,020 --> 00:44:04,020
My God! Make it stop!
400
00:44:05,780 --> 00:44:08,780
My God, make it stop! I'll do anything...
401
00:44:10,180 --> 00:44:13,180
I renounce evil. Make it stop!!
402
00:45:56,780 --> 00:46:03,080
"Al Sawm" - Self-denial - Fasting (the
word derives from hebrew: "tzom" fasting)
403
00:46:31,420 --> 00:46:33,850
"God is great"
404
00:46:33,860 --> 00:46:36,330
What?
405
00:46:36,340 --> 00:46:41,340
The pendant... it is written:
"God is great" (Allahu Akbar)
406
00:46:59,420 --> 00:47:02,420
Why did you ...?
407
00:47:38,902 --> 00:47:42,810
(Daniel calling)
408
00:48:00,860 --> 00:48:03,860
Say something!!
409
00:48:55,300 --> 00:48:58,300
Are you leaving?
410
00:49:01,740 --> 00:49:04,740
Gimme a kiss?
411
00:49:05,260 --> 00:49:08,050
Why?
412
00:49:08,060 --> 00:49:11,060
Because I need it.
413
00:49:53,340 --> 00:49:56,340
Careful, it's hot.
414
00:50:00,420 --> 00:50:03,420
- Be careful!
- It's Ramadan.
415
00:50:04,740 --> 00:50:06,930
Yes, it is
416
00:50:06,940 --> 00:50:09,940
Why did you tell Sinan?
417
00:50:11,460 --> 00:50:13,530
I am worried about you
418
00:50:13,540 --> 00:50:15,930
Everyone is worried about me.
419
00:50:15,940 --> 00:50:18,250
- Goo see a doctor.
- I don't need to!!
420
00:50:18,260 --> 00:50:20,299
- The pain stopped?
- I feel fine!
421
00:50:20,400 --> 00:50:23,100
Has the pain stopped?
422
00:50:23,780 --> 00:50:26,780
The bleeding?
423
00:50:27,380 --> 00:50:30,130
You should talk to your father.
424
00:50:30,140 --> 00:50:33,140
Or you will talk to him?
425
00:50:33,460 --> 00:50:35,690
Everything happens for a reason!
426
00:50:35,700 --> 00:50:38,700
Leave me in peace!
Do not talk about me to anyone!!
427
00:50:40,860 --> 00:50:43,860
Do you understand?
428
00:50:52,460 --> 00:50:55,460
You're changing your style?
429
00:50:55,500 --> 00:50:57,519
Why? Don't you like it?
430
00:50:57,620 --> 00:50:59,690
I do actually
431
00:50:59,700 --> 00:51:02,700
The school called.
You were absent the last few days
432
00:51:03,120 --> 00:51:05,659
I was not feeling well.
433
00:51:05,760 --> 00:51:07,830
Feeling better now?
434
00:51:07,840 --> 00:51:09,850
Fasting has helped me.
435
00:51:09,860 --> 00:51:12,860
Fasting?
436
00:51:14,460 --> 00:51:17,460
I feel lucid, clear and pure.
437
00:51:17,500 --> 00:51:20,500
Hunger can make one discern
between dreams and reality.
438
00:51:41,320 --> 00:51:43,410
Watch where you're going, man!
439
00:51:43,420 --> 00:51:46,420
That was not Daniel's fault.
I saw you, you pushed him!
440
00:51:48,100 --> 00:51:51,100
Clean this now!
441
00:51:55,460 --> 00:51:58,460
Leave me alone!
442
00:51:59,220 --> 00:52:02,220
I said, leave me alone!
443
00:52:43,900 --> 00:52:46,900
Why did you do that?
444
00:53:06,040 --> 00:53:08,050
God is testing you,
445
00:53:08,060 --> 00:53:10,660
These are not your ideas!
446
00:53:10,840 --> 00:53:13,540
That Daniel!! You stay away from him!!
447
00:53:13,560 --> 00:53:15,490
Don't let him...
448
00:53:15,500 --> 00:53:18,490
It's not about Daniel!
It's not about God! It's me!!
449
00:53:18,500 --> 00:53:21,500
I don't want to hear anymore about it.
It is haram, haram!! Forbidden!!
450
00:53:21,540 --> 00:53:23,610
- Let us pray!
- Mom!!
451
00:53:23,620 --> 00:53:26,620
Enough!
452
00:53:27,340 --> 00:53:30,340
Come!
453
00:53:35,420 --> 00:53:38,420
We will pray to God...
454
00:53:38,620 --> 00:53:41,620
and then everything will be OK!
455
00:53:42,540 --> 00:53:45,540
"I seek refuge with Allah,
against Satan, the accursed."
456
00:53:47,580 --> 00:53:50,580
Pray with me, Sammi.
457
00:54:11,780 --> 00:54:14,780
Glad to see you again.
458
00:54:56,660 --> 00:54:59,660
What are you doing here?
459
00:55:00,300 --> 00:55:03,300
Stop following me.
460
00:55:03,660 --> 00:55:06,660
ÏÊ?
461
00:55:06,740 --> 00:55:09,050
É'll stop!!
462
00:55:09,060 --> 00:55:11,090
I promise
463
00:55:11,100 --> 00:55:13,770
I'm leaving...
464
00:55:13,780 --> 00:55:16,780
...and I will not come back
465
00:55:18,100 --> 00:55:21,100
Just tell me this once...
466
00:55:21,340 --> 00:55:24,340
...that you liked it too?
467
00:55:33,640 --> 00:55:36,740
Can't you understand? Or won't you?
468
00:55:37,080 --> 00:55:39,150
You did like it!!
469
00:55:39,160 --> 00:55:41,210
What we did was wrong.
470
00:55:41,220 --> 00:55:43,810
It was simply wrong. Ok?
471
00:55:43,820 --> 00:55:44,890
Did you like it?
472
00:55:44,900 --> 00:55:46,970
- It was bad.
- You liked it!
473
00:55:46,980 --> 00:55:49,980
My religion forbids me.
474
00:55:50,340 --> 00:55:52,690
You liked it!!
475
00:55:52,700 --> 00:55:55,700
You liked it!!
476
00:57:10,100 --> 00:57:13,100
Why did you leave the mosque?
477
00:57:13,980 --> 00:57:16,980
I don't belong there. I'm not like you.
478
00:57:18,420 --> 00:57:21,420
- I cannot find...
- But you are a Muslim!
479
00:57:26,080 --> 00:57:28,880
I saw they were looking
for a German teacher.
480
00:57:28,960 --> 00:57:30,959
You are a teacher...
481
00:57:31,060 --> 00:57:33,250
I was...
482
00:57:33,260 --> 00:57:36,260
...for evening classes.
483
00:57:37,860 --> 00:57:40,860
And afterwards, I met you!!
484
00:57:43,780 --> 00:57:46,780
I like Angelina Jolie.
She takes care of poor children...
485
00:57:47,900 --> 00:57:50,170
...even though she's a star.
486
00:57:50,180 --> 00:57:52,490
And she's with Brad Pitt.
487
00:57:52,500 --> 00:57:55,500
Are you serious?
She knows nothing about life.
488
00:57:56,460 --> 00:57:58,050
Why? Do you?
489
00:57:58,060 --> 00:58:03,700
Me, I like Khadija, the first wife
of the Prophet, peace be upon her!
490
00:58:03,780 --> 00:58:06,780
She's a good example.
She was a business woman.
491
00:58:06,900 --> 00:58:09,900
She married Muhammad who
was 15 years younger than her...
492
00:58:10,180 --> 00:58:12,279
She was very modern.
493
00:58:12,380 --> 00:58:15,180
She did not care about people's gossip
494
00:58:15,900 --> 00:58:18,900
What you call gossip, is important
for the community.
495
00:58:19,660 --> 00:58:22,660
Yes, that's why everybody knows
everything about everybody else!
496
00:58:22,780 --> 00:58:25,010
What would you do, if it was otherwise?
497
00:58:25,020 --> 00:58:28,020
I could have some fun!
498
00:58:28,540 --> 00:58:30,610
God is not interested in your fun!
499
00:58:30,620 --> 00:58:33,120
- You know that for sure?
- Yes, I do!
500
00:58:34,220 --> 00:58:36,410
God wants us to obey His laws.
501
00:58:36,420 --> 00:58:38,770
Perhaps He does not want you
to be our guardian!!
502
00:58:38,780 --> 00:58:40,790
Yes, He does want that!
503
00:58:40,800 --> 00:58:43,100
He judges people by their actions.
504
00:58:44,620 --> 00:58:47,841
Maryam, only Allah decides
which side the scale will lean!
505
00:58:47,980 --> 00:58:50,370
This is between you and Him.
506
00:58:50,380 --> 00:58:52,490
You have no idea what you're talking about!
507
00:58:52,500 --> 00:58:54,410
- And you have?
- Yes!
508
00:58:54,420 --> 00:58:57,420
I know the corner-stones of Islam
509
00:58:57,460 --> 00:59:00,460
"Whoever does not believe in God,
His Angels, His Sages, His Scriptures...
510
00:59:01,160 --> 00:59:03,210
"And in the Judgement Day...
511
00:59:03,220 --> 00:59:06,220
It is up to each individual to decide
how to live his faith.
512
00:59:07,060 --> 00:59:09,850
"... Those who wander off, far astray."
513
00:59:09,860 --> 00:59:12,860
It is in the Koran.
514
00:59:23,660 --> 00:59:26,660
Maryam, wait!
515
00:59:30,900 --> 00:59:32,930
I know I screwed up.
516
00:59:32,940 --> 00:59:35,290
What happened?
517
00:59:35,300 --> 00:59:38,300
I'm sorry about what I said at the store.
518
00:59:38,820 --> 00:59:41,730
When did you come to the store?
519
00:59:41,740 --> 00:59:44,570
Listen, I misbehaved
520
00:59:44,580 --> 00:59:45,850
because...
521
00:59:45,860 --> 00:59:48,860
...of the story with the child...
522
00:59:51,060 --> 00:59:53,090
What child? What are you talking about?
523
00:59:53,100 --> 00:59:56,100
You were right to have the abortion
524
00:59:56,340 --> 00:59:59,340
What are you talking about?
525
00:59:59,460 --> 01:00:01,730
Are you kidding me now?
526
01:00:01,740 --> 01:00:04,740
Be careful!
Don't tell such stories about me!
527
01:00:05,540 --> 01:00:08,540
What stories?
528
01:00:16,380 --> 01:00:19,380
You OK?
529
01:00:23,380 --> 01:00:26,210
Very few people understand that...
530
01:00:26,220 --> 01:00:29,220
...the Koran is a book about love.
531
01:00:29,540 --> 01:00:33,540
But do you speak of love or lust?
532
01:00:34,580 --> 01:00:37,580
I'm talking about... a friend of mine...
533
01:00:39,860 --> 01:00:42,530
A friend who is confused.
534
01:00:42,540 --> 01:00:45,540
He does not know how he feels,
or whether it's good.
535
01:00:48,380 --> 01:00:50,890
It is forbidden love...
536
01:00:50,900 --> 01:00:52,770
right?
537
01:00:52,780 --> 01:00:54,890
It's wrong.
538
01:00:54,900 --> 01:00:57,130
Allah prohibits this kind of love...
539
01:00:57,140 --> 01:01:00,140
because...
540
01:01:02,180 --> 01:01:05,180
I'm sorry.
541
01:01:06,740 --> 01:01:09,730
Sammi, it is the Koran that says...
542
01:01:09,740 --> 01:01:12,740
what is correct and what is wrong,
what is good and what is evil.
543
01:01:14,940 --> 01:01:17,940
The Koran wants to guide us
and comfort us, but...
544
01:01:18,780 --> 01:01:21,780
it does not tell us who we are.
545
01:01:24,520 --> 01:01:27,610
As a friend and not as your Imam,
546
01:01:27,620 --> 01:01:30,620
I can say this to your friend...
547
01:01:32,620 --> 01:01:36,620
In the eyes of Allah,
all forms Love are good!
548
01:01:37,900 --> 01:01:42,400
This love makes us better men than those
who still have not understood this!
549
01:01:48,100 --> 01:01:50,570
Are you doing well with your Koran studies?
550
01:01:50,580 --> 01:01:53,580
Well.
551
01:02:32,500 --> 01:02:35,500
This is not the right direction.
552
01:02:35,980 --> 01:02:38,980
Mecca is that way.
553
01:02:40,220 --> 01:02:43,220
Why did you fight with the women?
554
01:02:43,460 --> 01:02:46,460
Everybody is talking about this
555
01:02:46,860 --> 01:02:48,970
I already have enough
fundamentalists, as it is
556
01:02:48,980 --> 01:02:51,980
Maybe you need more.
557
01:02:53,780 --> 01:02:55,970
So...
558
01:02:55,980 --> 01:02:58,980
you are angry at me.
559
01:03:07,420 --> 01:03:10,420
"Oh, my father...
560
01:03:10,540 --> 01:03:13,540
"I have received an enlightment
that has not reached you yet"
561
01:03:14,540 --> 01:03:16,610
"Follow me and I will guide you"
562
01:03:16,620 --> 01:03:19,370
Stop! Stop reciting verses...
563
01:03:19,380 --> 01:03:21,850
All is well! I am in God's hands.
564
01:03:21,860 --> 01:03:24,860
He guides me with steady hands on His way.
565
01:03:25,340 --> 01:03:28,340
You sound like an old man!
566
01:03:29,900 --> 01:03:32,900
You don't like it that they'd rather
listen to me and not their imam!
567
01:03:33,580 --> 01:03:36,580
Listen to you? You speak of the girls
that you fought with?
568
01:03:37,940 --> 01:03:40,940
You are so tolerant that
you forgot to be a Muslim!
569
01:03:49,980 --> 01:03:52,980
You should have done this sooner.
570
01:03:58,220 --> 01:04:01,220
You'll get out of here when
you'll make sense again!!
571
01:04:01,340 --> 01:04:04,340
Give me the key!
572
01:04:06,100 --> 01:04:09,100
I like the old Maryam better!
573
01:04:11,740 --> 01:04:14,610
Open the door!
574
01:04:14,620 --> 01:04:17,620
Fuck!
575
01:04:56,620 --> 01:04:59,620
"And a third of the stars disappear."
576
01:05:24,260 --> 01:05:27,260
Is it here that my bullet hit you?
577
01:05:28,500 --> 01:05:31,500
Yes.
578
01:05:34,660 --> 01:05:37,660
I'm really sorry.
579
01:05:38,340 --> 01:05:41,340
I don't need your pity.
580
01:05:43,380 --> 01:05:46,380
I didn't want this to happen!
581
01:05:53,300 --> 01:05:56,300
Neither did I...
582
01:05:56,420 --> 01:05:59,420
The baby... I did not want it
583
01:06:01,860 --> 01:06:04,860
I prayed to God to rid me of it
584
01:06:06,900 --> 01:06:09,900
I did not want the child of that man.
585
01:06:11,500 --> 01:06:14,500
I did not want it inside of me
586
01:06:15,060 --> 01:06:18,060
I did not want it to grow up in me.
587
01:06:19,620 --> 01:06:22,620
I prayed, begged God to make it disappear.
588
01:06:22,860 --> 01:06:25,810
What?
589
01:06:25,820 --> 01:06:28,820
And then you came.
590
01:06:30,140 --> 01:06:33,090
My dark angel.
591
01:06:33,100 --> 01:06:36,100
You had heard my terrible, terrible wish...
592
01:06:36,740 --> 01:06:39,610
Nonsense!
593
01:06:39,620 --> 01:06:42,290
And you removed the child.
594
01:06:42,300 --> 01:06:44,290
Nonsense!
595
01:06:44,300 --> 01:06:47,300
Do you believe that God sent me?
596
01:06:48,380 --> 01:06:51,050
God has nothing to do with this!
597
01:06:51,060 --> 01:06:53,490
Your God was just a poor, little car thief!
598
01:06:53,500 --> 01:06:54,530
Blasphemy!
599
01:06:54,540 --> 01:06:57,540
That man had stolen a car stereo.
And I was chasing him...
600
01:07:00,060 --> 01:07:03,010
Every day, I wish that it did not happen...
601
01:07:03,020 --> 01:07:06,020
...that I did not move and I let him go.
602
01:07:06,260 --> 01:07:09,260
This was an act of God!
603
01:07:11,580 --> 01:07:14,580
God...
604
01:07:19,340 --> 01:07:22,330
It was a car radio...
605
01:07:22,340 --> 01:07:24,410
..that looked like a gun!
606
01:07:24,420 --> 01:07:27,420
He turned around...
607
01:07:27,700 --> 01:07:30,700
And I see something shiny
in the dark. The car radio...
608
01:07:31,300 --> 01:07:33,370
- ..shines like a gun..
- Shut up!
609
01:07:33,380 --> 01:07:36,380
I told him to drop the gun...
610
01:07:36,940 --> 01:07:37,930
I shoot!!
611
01:07:37,940 --> 01:07:39,330
Shut up!
612
01:07:39,340 --> 01:07:41,410
I shoot without thinking...
613
01:07:41,420 --> 01:07:43,530
- Shut up!
- I hear you scream.
614
01:07:43,540 --> 01:07:46,540
Shut up!
615
01:07:47,940 --> 01:07:50,940
I hear your cries every day.
616
01:07:52,300 --> 01:07:55,300
Every day.
617
01:07:55,980 --> 01:07:58,980
Is that why you're here?
618
01:08:00,500 --> 01:08:03,500
I wish I could make everything right
619
01:08:04,380 --> 01:08:06,810
There is nothing to make right
620
01:08:06,820 --> 01:08:09,820
I'm terribly sorry.
621
01:08:09,900 --> 01:08:12,650
If you feel so bad...
622
01:08:12,660 --> 01:08:14,890
...be consistent...
623
01:08:14,900 --> 01:08:17,900
Shoot yourself!!
624
01:08:20,140 --> 01:08:24,940
You haven't done anything that I
hadn't already asked God for!
625
01:08:30,620 --> 01:08:33,620
God...
626
01:08:46,700 --> 01:08:49,700
- Shoot!
- What are you doing?
627
01:08:49,940 --> 01:08:52,940
If indeed God sent me, then
nothing can happen! Shoot me!
628
01:08:53,700 --> 01:08:54,650
No.
629
01:08:54,660 --> 01:08:57,530
Shoot me! If I am your dark angel, shoot!
630
01:08:57,540 --> 01:09:00,540
- No!!
- Shoot!
631
01:09:03,740 --> 01:09:06,740
"Al Shahada" - Choosing a path
632
01:09:07,580 --> 01:09:10,580
What is Islam?
633
01:09:11,260 --> 01:09:14,260
What is a good Muslim?
634
01:09:14,860 --> 01:09:17,860
When the children that I teach
or the adults that I give counsel to...
635
01:09:19,420 --> 01:09:21,570
...ask me such questions...
636
01:09:21,580 --> 01:09:24,580
I always talk of the Muslim community.
637
01:09:26,060 --> 01:09:29,060
I think that being a good Muslim...
638
01:09:29,100 --> 01:09:32,100
...it means being a good person!
639
01:09:39,580 --> 01:09:42,580
In this great community...
640
01:09:44,500 --> 01:09:47,500
...it pleases Allah to see...
641
01:09:48,020 --> 01:09:51,020
...a good man,
an obedient son, a good brother,
642
01:09:53,620 --> 01:09:56,620
...a good father that helps his child
in everyday problems...
643
01:09:58,660 --> 01:10:01,660
...here and now...
644
01:10:03,300 --> 01:10:06,300
...who understands the World
and the Times that his child lives in...
645
01:10:07,360 --> 01:10:11,039
...a father who does not sin by
depriving the child of possibilities...
646
01:10:11,140 --> 01:10:14,040
...available to the child
647
01:10:14,780 --> 01:10:17,010
For these small sins
648
01:10:17,020 --> 01:10:20,020
Today we ask forgiveness from Allah.
649
01:10:20,980 --> 01:10:23,980
Let us raise our hands to heaven and say...
650
01:10:24,420 --> 01:10:26,730
"I have only one Lord"
651
01:10:26,740 --> 01:10:27,850
"Allah",
652
01:10:27,860 --> 01:10:30,860
"And no other Lord than Allah"
653
01:10:32,340 --> 01:10:35,050
"Allah, forgive us."
654
01:10:35,060 --> 01:10:37,250
And Allah will say: "I've forgiven you"
655
01:10:37,260 --> 01:10:39,770
That's not true!
656
01:10:39,780 --> 01:10:42,780
God sees and punishes.
657
01:10:42,820 --> 01:10:45,820
Do you really think that this is
so easy? We sin and he forgives us?
658
01:10:48,540 --> 01:10:50,810
You lie to these people!
659
01:10:50,820 --> 01:10:53,820
You sin before God,
if you listen to this mam.
660
01:10:54,140 --> 01:10:56,210
God cannot stand this any longer!!
661
01:10:56,220 --> 01:10:58,370
Don't you see the signs?
662
01:10:58,380 --> 01:11:00,530
The first angel sounded the trumpet already
663
01:11:00,540 --> 01:11:02,919
- Maryam, stop.
- Hail mixed with blood!
664
01:11:02,980 --> 01:11:04,250
Stop!
665
01:11:04,260 --> 01:11:07,260
The second angel sounded the trumpet,
water mixed with blood.
666
01:11:10,140 --> 01:11:12,930
Have you not seen this? Are you blind?
667
01:11:12,940 --> 01:11:15,940
The Day of Judgement is coming!
Have you not seen the plagues?
668
01:11:16,860 --> 01:11:19,860
The stars disappear!
A sign appeared in heaven.
669
01:11:20,900 --> 01:11:23,900
"A woman clothed with the sun,
the moon under her feet.
670
01:11:24,820 --> 01:11:27,820
"She is pregnant and she cries out ..."
671
01:11:32,660 --> 01:11:35,780
- Was she partying all night at the disco?
- What do you know of my daughter?
672
01:11:36,140 --> 01:11:38,290
- Control her or...
- Or what?
673
01:11:38,300 --> 01:11:40,300
What?
674
01:11:45,980 --> 01:11:48,770
For heaven's sake!
675
01:11:48,780 --> 01:11:51,780
Have you lost your mind?
676
01:11:53,940 --> 01:11:56,940
I mean... Surely, I hear something...
677
01:11:58,060 --> 01:12:01,060
It's like the voice of an angel
678
01:12:01,180 --> 01:12:02,730
who says...
679
01:12:02,740 --> 01:12:05,690
No, I know that we need to change our ways!
680
01:12:05,700 --> 01:12:08,700
God will not forgive us
if we do not change.
681
01:12:08,740 --> 01:12:11,250
Immediately!
682
01:12:11,260 --> 01:12:14,260
Maryam, let's pray...
683
01:12:15,100 --> 01:12:18,010
"In the name of Allah the Almighty"
684
01:12:18,020 --> 01:12:20,090
"Allah the Merciful"
685
01:12:20,100 --> 01:12:23,010
"Allah the Merciful forgive us."
686
01:12:23,020 --> 01:12:24,850
No.
687
01:12:24,860 --> 01:12:27,860
Father, listen to me! I'm your daughter
688
01:12:28,420 --> 01:12:31,420
Look at you. Look at me.
689
01:12:31,860 --> 01:12:34,860
What has befallen upon us...
690
01:12:35,020 --> 01:12:38,020
He does forgive me! He gives me no comfort!
691
01:12:39,300 --> 01:12:41,050
What happened?
692
01:12:41,060 --> 01:12:44,060
What did you do to believe
that Allah punishes you?
693
01:12:45,300 --> 01:12:48,300
Vedat!
694
01:12:49,340 --> 01:12:52,340
Speak up!
695
01:12:53,820 --> 01:12:56,820
The worst! I did the worst thing!
696
01:12:58,580 --> 01:13:01,580
And Allah punishes me!
697
01:13:01,940 --> 01:13:04,940
We need to talk!
698
01:13:05,940 --> 01:13:08,940
We need to talk!
699
01:13:42,420 --> 01:13:44,920
- Sammi, how are you?
- Good.
700
01:13:45,260 --> 01:13:47,279
You're on break?
701
01:13:47,380 --> 01:13:50,180
- Yes. You too?
- Yes.
702
01:13:54,820 --> 01:13:56,930
Let's go further down!
703
01:13:56,940 --> 01:13:59,410
Calm down, man.
704
01:13:59,420 --> 01:14:02,420
Hey, bro! How are ya? Come join us!
705
01:14:02,460 --> 01:14:05,460
- Sinan, leave him alone!
- Calm down. We're all friends here
706
01:14:06,660 --> 01:14:09,660
We're all friends.
707
01:14:10,580 --> 01:14:12,979
So, how are you?
708
01:14:13,180 --> 01:14:17,280
I hate this job. You know why
Allah does not give us any money?
709
01:14:17,620 --> 01:14:21,120
...'cause he knows what
we'd do with that money!
710
01:14:21,620 --> 01:14:24,620
You've got it?
711
01:14:27,780 --> 01:14:29,850
What's that?
712
01:14:29,860 --> 01:14:32,570
A hickey or what?
713
01:14:32,580 --> 01:14:35,250
From your lover, huh?
714
01:14:35,260 --> 01:14:38,260
Your lover?
715
01:14:40,140 --> 01:14:43,140
What is this lingering look? You fancy him?
716
01:14:43,220 --> 01:14:45,250
He likes you!
717
01:14:45,260 --> 01:14:47,290
What are you looking at?
718
01:14:47,300 --> 01:14:50,100
- Are you in love?
- Stop looking, man!
719
01:14:51,980 --> 01:14:54,980
Stop looking!
720
01:14:55,900 --> 01:14:58,030
Stop looking!
721
01:14:58,040 --> 01:15:00,219
Fuck him, yeah!!
722
01:15:00,320 --> 01:15:02,720
I'll make you a Muslim.
723
01:15:02,740 --> 01:15:04,750
Recite the profession of faith.
724
01:15:04,760 --> 01:15:06,819
And then you'll be over
with your faggoty life
725
01:15:06,920 --> 01:15:09,420
Awesome, man!
726
01:15:10,540 --> 01:15:12,170
Repeat after me.
727
01:15:12,180 --> 01:15:15,180
There is no god but Allah
and Muhammad is His prophet.
728
01:15:16,220 --> 01:15:19,220
Repeat: there is no god but Allah
and Muhammad is His prophet.
729
01:15:20,180 --> 01:15:22,890
Go on, dirty fag! Repeat it!
730
01:15:22,900 --> 01:15:25,900
Say it just once!
731
01:15:29,540 --> 01:15:32,540
Go on wanker!
732
01:15:38,460 --> 01:15:41,250
- Faggot, speak up!
- Shut it!
733
01:15:41,260 --> 01:15:44,260
What are you doing, man?
You have him pinned down!
734
01:15:44,980 --> 01:15:47,980
He's down!!
735
01:15:58,540 --> 01:16:01,540
No! No!
736
01:17:01,460 --> 01:17:04,170
Maryam, wait.
737
01:17:04,180 --> 01:17:06,370
What? I want to go home!
738
01:17:06,380 --> 01:17:09,050
I must speak to you.
739
01:17:09,060 --> 01:17:11,590
Listen girl. It took us years
740
01:17:11,600 --> 01:17:13,670
...to build this community.
741
01:17:13,680 --> 01:17:16,450
We had to fight prejudices...
742
01:17:16,460 --> 01:17:19,010
Now, it's time for us to unite
743
01:17:19,020 --> 01:17:23,390
If you continue, you will destroy
the community of your father.
744
01:17:23,580 --> 01:17:26,370
I do not destroy anything.
It's the community that needs help!
745
01:17:26,380 --> 01:17:29,380
We must open the eyes of the young people.
746
01:17:31,940 --> 01:17:34,940
You forget that young people
must respect their elders.
747
01:17:36,700 --> 01:17:39,530
Our parents want us to obey them
748
01:17:39,540 --> 01:17:42,540
But their lives and their faith are false.
749
01:17:42,700 --> 01:17:44,770
My dad is the best example.
750
01:17:44,780 --> 01:17:47,780
Ather the death of my mother,
he left me do as I please...
751
01:17:47,860 --> 01:17:49,810
It's all his fault!
752
01:17:49,820 --> 01:17:51,770
How can you say that about your father?
753
01:17:51,780 --> 01:17:53,370
The Quran says:
754
01:17:53,380 --> 01:17:58,380
"If they force you to associate yourself
with what you do not know..."
755
01:17:58,980 --> 01:18:00,639
"Obey them not"
756
01:18:00,740 --> 01:18:03,340
My child, it takes a lifetime
to understand the Koran.
757
01:18:05,180 --> 01:18:07,410
Leave me alone.
758
01:18:07,420 --> 01:18:10,420
Swear to Allah that you will stop!
759
01:18:15,180 --> 01:18:18,180
My daughter!
760
01:18:19,860 --> 01:18:22,860
What happened?
761
01:18:33,740 --> 01:18:36,740
(in turkish) Your children
762
01:18:39,220 --> 01:18:42,220
are not your children
763
01:18:45,260 --> 01:18:48,260
They are the son and daughters
764
01:18:49,740 --> 01:18:52,740
of your desire for life
765
01:18:54,460 --> 01:18:57,460
They come through you, but not from you
766
01:19:01,460 --> 01:19:04,460
And though they are with you
767
01:19:06,660 --> 01:19:09,660
they do not belong to you
768
01:19:11,740 --> 01:19:14,740
You can give them
769
01:19:16,620 --> 01:19:19,620
only your love
770
01:19:21,060 --> 01:19:24,060
but not your thoughts
771
01:19:49,420 --> 01:19:52,420
We found in the handbag of your daughter
the pamphlet of a drug...
772
01:19:54,060 --> 01:19:57,060
...that is used to terminate a pregnancy
773
01:19:58,860 --> 01:20:01,860
Your daughter had an illegal abortion
774
01:20:04,780 --> 01:20:07,780
She should had come to us to receive
immediate care
775
01:20:08,740 --> 01:20:11,740
She's almost empty of blood.
776
01:20:22,780 --> 01:20:25,730
All is well, my child.
777
01:20:25,740 --> 01:20:28,740
All is well.
778
01:21:05,700 --> 01:21:08,700
Can't you sleep either?
779
01:21:09,780 --> 01:21:12,780
You know what helps me?
780
01:21:14,980 --> 01:21:17,980
Praying, 'cause it's so boring!
Shall I try?
781
01:21:19,480 --> 01:21:22,570
"I'm tired, I go to bed.
782
01:21:22,580 --> 01:21:24,970
"And soon, my eyes are closed.
783
01:21:24,980 --> 01:21:27,980
"Father, I beg you, watch over my sleep"
784
01:21:29,940 --> 01:21:32,940
"If I have misbehaved today,
please don't hold it against me"
785
01:21:34,700 --> 01:21:37,700
"Your goodness makes us stronger
and repairs all the damage"
786
01:21:39,660 --> 01:21:42,660
"Please protect all those
that are dear to me"
787
01:21:44,660 --> 01:21:47,660
"All people, young or old
must obey your Laws"
788
01:21:49,340 --> 01:21:52,340
"Let the sick hearts rest"
789
01:21:52,400 --> 01:21:54,579
"Close our tired eyes"
790
01:21:54,780 --> 01:21:57,780
"Let the moon, from heaven,
shine over the silent world"
791
01:21:59,340 --> 01:22:02,340
Good night, Dad.
792
01:24:14,741 --> 01:24:22,741
English Subs Yavass and Laurent Szabo
April 2017
53599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.