All language subtitles for Faith.2010.GERMAN.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,400 English Subs: Yavass and Laurent Szabo April 2017 2 00:01:47,338 --> 00:01:50,688 FAITH 3 00:01:56,816 --> 00:01:59,766 Al Hajj - The Beginning of the Journey (Also: the Pilgrimage to Mecca) 4 00:02:00,274 --> 00:02:01,586 Maryam! 5 00:02:06,260 --> 00:02:07,610 Maryam! 6 00:02:12,420 --> 00:02:14,020 Salam! 7 00:02:14,860 --> 00:02:17,860 You want fire? 8 00:02:19,620 --> 00:02:22,620 - You saw Arzu today? - Yes. 9 00:02:23,860 --> 00:02:26,860 - Did you take the drug kit? - Yes. 10 00:02:27,780 --> 00:02:30,780 - You still wanna go in? - Of course! 11 00:02:34,020 --> 00:02:36,250 - She asked how much? - 50. 12 00:02:36,260 --> 00:02:38,490 You can't get in 13 00:02:38,500 --> 00:02:41,500 Come back when you have hair on your pussy. 14 00:02:41,980 --> 00:02:44,980 I am Turkish. We invented pussy hair... 15 00:02:46,260 --> 00:02:48,850 Show it to me. 16 00:02:48,860 --> 00:02:50,370 Watch out! 17 00:02:50,380 --> 00:02:52,390 Did you see this? He hit me. 18 00:02:52,400 --> 00:02:54,650 - I did not! - You hit women? 19 00:02:54,660 --> 00:02:56,719 He hits women! 20 00:02:56,820 --> 00:02:59,370 Call the police. I'm in pain... 21 00:02:59,380 --> 00:03:02,380 1-1-0. Done! 22 00:03:08,660 --> 00:03:11,660 Asshole! 23 00:03:34,580 --> 00:03:37,580 - Tired? - Yes, really. 24 00:03:55,340 --> 00:03:58,340 Watch out, asshole! You're disabled or something? 25 00:03:58,380 --> 00:04:01,250 You bumped into me - My fish is ruined. 26 00:04:01,260 --> 00:04:02,450 Calm down! 27 00:04:02,460 --> 00:04:04,490 Sinan, it was not on purpose. 28 00:04:04,500 --> 00:04:06,970 He should be a little more careful! 29 00:04:06,980 --> 00:04:08,210 Stop. 30 00:04:08,220 --> 00:04:10,890 Tell your boyfriend to pay attention. 31 00:04:10,900 --> 00:04:13,770 People want to work here. Asshole! 32 00:04:13,780 --> 00:04:16,450 Dirty fag! 33 00:04:16,460 --> 00:04:19,460 Sinan, your father sells fish, eh? 34 00:04:19,660 --> 00:04:22,660 You're Turkish. Why not sell kebab meat? 35 00:04:22,700 --> 00:04:25,700 - Shut up! Don't talk about my family. - You should drink less. 36 00:04:25,900 --> 00:04:27,930 Sinan, stop! 37 00:04:27,940 --> 00:04:29,930 Stop! Calm down. 38 00:04:29,940 --> 00:04:32,730 You're lucky he's here. I would have smacked you!! 39 00:04:32,740 --> 00:04:35,740 Don't look at me like that! 40 00:04:40,540 --> 00:04:43,130 You could not just shut up? 41 00:04:43,140 --> 00:04:45,530 Why? You are here to protect me. 42 00:04:45,540 --> 00:04:47,840 I'm not always here. 43 00:04:49,140 --> 00:04:51,010 (song lyrics) You must fully understand 44 00:04:51,020 --> 00:04:52,490 No, I must not!! 45 00:04:52,500 --> 00:04:54,850 You must adapt yourself 46 00:04:54,860 --> 00:04:56,690 No, I must not!! 47 00:04:56,700 --> 00:04:58,570 You have to march with us 48 00:04:58,580 --> 00:05:00,210 No, I must not!! 49 00:05:00,220 --> 00:05:03,220 All I have to do is sleep, drink, breathe, fuck!! 50 00:05:03,900 --> 00:05:06,900 And live by my own rules 51 00:05:07,620 --> 00:05:10,620 All I have to do is sleep, drink, breathe, fuck!! 52 00:05:11,620 --> 00:05:14,620 And eat a hamburger at 4 o'clock in the morning 53 00:05:50,260 --> 00:05:53,260 Careful! 54 00:06:13,940 --> 00:06:15,979 Get lost! 55 00:06:16,080 --> 00:06:18,780 Don't you wanna go to the hospital? 56 00:06:36,220 --> 00:06:39,220 Spread your legs! 57 00:06:41,980 --> 00:06:44,980 Push!! 58 00:07:00,300 --> 00:07:03,300 Maryam! 59 00:07:11,060 --> 00:07:14,060 Stop! 60 00:07:19,620 --> 00:07:22,620 Police! Stop! 61 00:07:23,900 --> 00:07:26,900 Do not move! 62 00:07:40,100 --> 00:07:41,879 Leave him alone! 63 00:07:41,980 --> 00:07:43,559 I'm a cop. 64 00:07:43,660 --> 00:07:46,060 Shut up! 65 00:07:55,860 --> 00:07:58,260 Police. 66 00:08:01,220 --> 00:08:04,220 Maryam? 67 00:08:04,700 --> 00:08:07,700 It's me. Open the door! 68 00:08:42,100 --> 00:08:44,650 Did you have one too many tonight? 69 00:08:44,660 --> 00:08:47,660 Shut up, you dirty Gypsy! Shut up! 70 00:08:48,300 --> 00:08:50,370 I told you to shut up, asshole! 71 00:08:50,380 --> 00:08:51,919 Go home! 72 00:08:52,020 --> 00:08:54,620 Tell your whore mother to go home! 73 00:08:54,700 --> 00:08:56,239 Bitch! 74 00:08:56,440 --> 00:08:58,940 Your mother is a bitch! 75 00:09:00,660 --> 00:09:02,570 You OK? 76 00:09:02,580 --> 00:09:05,450 I don't think he was Gypsy. 77 00:09:05,460 --> 00:09:07,650 He's still an idiot. 78 00:09:07,660 --> 00:09:10,660 Are you gonna be fine? 79 00:09:11,260 --> 00:09:14,260 Well, we'll take a taxi. 80 00:09:22,420 --> 00:09:25,420 What are you doing? 81 00:09:26,140 --> 00:09:28,010 No! 82 00:09:28,020 --> 00:09:29,690 Stop! 83 00:09:29,700 --> 00:09:32,700 Want to take it with you? 84 00:10:03,980 --> 00:10:06,530 How long have you been in Germany? 85 00:10:06,540 --> 00:10:07,690 35 years 86 00:10:07,700 --> 00:10:10,490 Ah! You come from Nigeria. 87 00:10:10,500 --> 00:10:13,500 Yes, but we've been here 8 years now 88 00:10:13,740 --> 00:10:15,810 Can I see your papers please? 89 00:10:15,820 --> 00:10:18,820 Well. You can leave. 90 00:10:20,300 --> 00:10:23,300 Idiot! Idiots! I doesn't matter where you live! 91 00:10:24,180 --> 00:10:26,780 In my country or yours, it is always the police. 92 00:10:26,840 --> 00:10:28,490 Speak German! 93 00:10:28,500 --> 00:10:29,730 Rainer! 94 00:10:29,740 --> 00:10:32,740 If their papers are in order, let them go. She's right. 95 00:10:49,980 --> 00:10:52,980 Your papers have expired... 96 00:11:06,260 --> 00:11:09,260 Everything is OK. You can go now 97 00:11:18,780 --> 00:11:21,780 You may leave! 98 00:12:01,900 --> 00:12:04,900 Al Salat - Devotion - Prayer 99 00:13:10,180 --> 00:13:12,490 Good morning. 100 00:13:12,500 --> 00:13:15,500 Come on, put your jacket on. 101 00:13:19,900 --> 00:13:22,770 - What time is it? - 9:30 am. 102 00:13:22,780 --> 00:13:25,780 I have to go to work. I'll take him to school. 103 00:13:25,940 --> 00:13:28,940 You sleep in the living room now? 104 00:13:31,500 --> 00:13:34,500 Kinay, go put your shoes on 105 00:13:41,540 --> 00:13:44,540 Listen. 106 00:13:44,780 --> 00:13:47,780 I saw her again 107 00:13:48,180 --> 00:13:50,530 Whom? 108 00:13:50,540 --> 00:13:53,540 Leyla Imamovic. 109 00:13:53,980 --> 00:13:56,980 A routine police check for illegal foreigners... 110 00:13:59,820 --> 00:14:02,820 Her papers had expired. I let her go. 111 00:14:04,540 --> 00:14:06,410 You what? 112 00:14:06,420 --> 00:14:09,420 I let her go. 113 00:14:14,100 --> 00:14:17,070 Don't worry. Nobody has seen anything. 114 00:14:17,080 --> 00:14:19,170 But why? 115 00:14:19,180 --> 00:14:22,050 Why did you do that? You do not owe her anything. 116 00:14:22,060 --> 00:14:25,060 - It's not that. - What then? 117 00:14:26,420 --> 00:14:29,420 I do not want to relive that. I cannot stand it. 118 00:14:31,580 --> 00:14:34,580 We finally have managed... 119 00:14:34,780 --> 00:14:37,780 ...to have a normal life. 120 00:14:37,820 --> 00:14:39,570 Yes. 121 00:14:39,580 --> 00:14:42,130 You're right. 122 00:14:42,140 --> 00:14:44,610 I just wanted to tell you. 123 00:14:44,620 --> 00:14:46,610 It happened. 124 00:14:46,620 --> 00:14:48,370 It will not happen again. 125 00:14:48,380 --> 00:14:50,570 It's over!! 126 00:14:50,580 --> 00:14:52,210 Mom? 127 00:14:52,220 --> 00:14:55,220 I promise... 128 00:14:59,780 --> 00:15:02,780 Missed. 129 00:15:02,860 --> 00:15:05,860 Try to focus more on the left. 130 00:15:13,340 --> 00:15:15,370 Is everything okay? 131 00:15:15,380 --> 00:15:18,380 This is not your day, eh? 132 00:15:23,540 --> 00:15:26,540 You're right, it's not my day. 133 00:15:34,620 --> 00:15:37,620 Bull's eye!! 134 00:16:27,900 --> 00:16:30,900 Daniel, why are you still here? Don't you have school later? 135 00:16:31,180 --> 00:16:34,180 Yes, this is life and life is my school! 136 00:16:34,660 --> 00:16:37,660 What do you know about life? Come and help my Sammi 137 00:16:38,820 --> 00:16:43,320 Let Daniel do that! This is not halal (halal=Moslem dietary laws) 138 00:16:53,500 --> 00:16:55,810 Do you really want to come tomorrow? 139 00:16:55,820 --> 00:16:58,330 Don't you want me to? 140 00:16:58,340 --> 00:17:01,210 - But you have school! - I'm interested in the mosque. 141 00:17:01,220 --> 00:17:04,220 Do not move! 142 00:17:08,260 --> 00:17:11,260 Shut up! 143 00:17:17,300 --> 00:17:20,300 You should invite Daniel for dinner. 144 00:17:21,140 --> 00:17:23,490 I do not know, Mom. 145 00:17:23,500 --> 00:17:26,370 But he's a nice boy. You should invite him. 146 00:17:26,380 --> 00:17:29,380 Maybe. 147 00:17:29,500 --> 00:17:32,500 I'm not sure. 148 00:18:16,620 --> 00:18:18,690 May I interrupt? 149 00:18:18,700 --> 00:18:21,700 Sammi. 150 00:18:23,920 --> 00:18:26,368 - Salam Aleikum! - Aleikum Assalam! 151 00:18:26,703 --> 00:18:28,730 - How is your mother? - Good. 152 00:18:28,740 --> 00:18:30,010 Good. 153 00:18:30,020 --> 00:18:33,020 This is Daniel, a friend. He wants to attend Quran courses. 154 00:18:34,740 --> 00:18:37,740 Is he circumcised? 155 00:18:38,200 --> 00:18:39,650 Well... 156 00:18:39,660 --> 00:18:42,660 You can join us. The course is in German. 157 00:18:43,340 --> 00:18:46,340 You can attend as a non-Muslim. 158 00:18:59,220 --> 00:19:02,220 Sinan! 159 00:19:03,500 --> 00:19:06,500 Could you translate this for our guest? 160 00:19:07,600 --> 00:19:10,900 There is no god but Allah and Muhammad is His Prophet. 161 00:19:11,460 --> 00:19:13,490 Good! 162 00:19:13,500 --> 00:19:16,090 This is the Shahada. 163 00:19:16,100 --> 00:19:18,890 Our proclamation of faith. 164 00:19:18,900 --> 00:19:21,900 By pronouncing the sentence before a Muslim witness... 165 00:19:22,580 --> 00:19:25,580 one becomes a Muslim. 166 00:19:36,900 --> 00:19:39,900 What does that mean? What you just recited? 167 00:19:40,380 --> 00:19:43,380 Allah, make me repentant and pure. 168 00:19:43,820 --> 00:19:46,730 Pure? What does that mean? 169 00:19:46,740 --> 00:19:49,740 Being righteous, that you act in loving your neighbor... 170 00:19:50,180 --> 00:19:52,970 ...you're honest, you... 171 00:19:52,980 --> 00:19:55,059 Honest? 172 00:19:55,260 --> 00:19:57,360 Yes. 173 00:19:59,020 --> 00:20:02,020 What does the Quran say about people like us? 174 00:20:02,660 --> 00:20:05,660 People like us? 175 00:20:43,300 --> 00:20:46,300 Will you be OK? 176 00:21:16,540 --> 00:21:18,930 (speaks turkish) Where were you? 177 00:21:18,940 --> 00:21:21,050 At Renan's 178 00:21:21,060 --> 00:21:24,060 Renan again! 179 00:21:24,220 --> 00:21:26,530 - Papa... - I do not want to know. 180 00:21:26,540 --> 00:21:29,540 Go to bed. 181 00:21:30,420 --> 00:21:33,290 Close my door, please! 182 00:21:33,300 --> 00:21:36,300 Yes, Dad. 183 00:22:05,460 --> 00:22:08,460 - Oh no! - Maryam! 184 00:22:09,820 --> 00:22:12,820 Your breakfast is ready. 185 00:22:38,140 --> 00:22:41,140 Dad? 186 00:22:42,620 --> 00:22:45,620 You're not going to school today? 187 00:22:45,820 --> 00:22:48,820 The first two classes are canceled. 188 00:22:48,860 --> 00:22:51,860 That's why I came home late yesterday. 189 00:22:52,660 --> 00:22:55,660 Do you still see doctor Olmaz? 190 00:22:56,260 --> 00:22:58,730 Dad, it's been years! He was my pediatrician... 191 00:22:58,740 --> 00:23:01,130 when mom... 192 00:23:01,140 --> 00:23:04,140 ...when mom was still alive. 193 00:23:05,300 --> 00:23:08,300 Your breakfast will get cold. 194 00:23:28,340 --> 00:23:31,340 Excuse me. Where is the gynecology clinic? 195 00:23:32,860 --> 00:23:37,066 End of the corridor, right, then the elevator, 3rd floor. 196 00:23:38,060 --> 00:23:41,060 Is something wrong? 197 00:23:42,100 --> 00:23:44,970 Can I help you? 198 00:23:44,980 --> 00:23:47,980 Is there someone? 199 00:23:55,460 --> 00:23:58,460 - What happened? - I had a car accident. 200 00:24:20,620 --> 00:24:23,620 Arzu? 201 00:24:24,460 --> 00:24:27,460 Come in! 202 00:24:32,540 --> 00:24:34,570 (in turkish) What are you doing here? 203 00:24:34,580 --> 00:24:37,050 I told you never to come here. 204 00:24:37,060 --> 00:24:39,930 I was very clear. I work here!! 205 00:24:39,940 --> 00:24:42,940 I need you. There is a problem. 206 00:24:46,660 --> 00:24:49,660 Is it out yet? 207 00:24:49,820 --> 00:24:52,820 Yes. 208 00:24:53,060 --> 00:24:56,060 You bleed, like when you have your period? 209 00:24:56,740 --> 00:24:59,110 - Pain and cramps? - Yeah 210 00:24:59,120 --> 00:25:01,170 You have the pills I gave you? 211 00:25:01,180 --> 00:25:02,490 - Yes. - Take them!! 212 00:25:02,500 --> 00:25:03,890 Yes, but... 213 00:25:03,900 --> 00:25:06,900 All is well, Maryam. 214 00:25:06,940 --> 00:25:09,940 It does like this! 215 00:25:12,540 --> 00:25:15,540 I cannot do anything more. 216 00:25:18,620 --> 00:25:20,620 Shit! 217 00:25:53,780 --> 00:25:55,970 My God! 218 00:25:55,980 --> 00:25:58,850 My God, make it stop! 219 00:25:58,860 --> 00:26:01,860 Shit! 220 00:27:08,940 --> 00:27:14,940 Al Zakat - Sacrifice, Offering (from ancient Greek "Dhekati", offering of 1/10 of one's wealth for the poor) 221 00:29:21,420 --> 00:29:24,050 He moaned all night 222 00:29:24,060 --> 00:29:27,060 He would not eat, nor brushing teeth. 223 00:29:29,060 --> 00:29:32,060 I tried to call you a thousand times. 224 00:29:32,940 --> 00:29:34,330 I thought.. 225 00:29:34,340 --> 00:29:37,340 I had to find a way to calm him... 226 00:29:39,940 --> 00:29:42,940 ...because I was exhausted. 227 00:29:45,140 --> 00:29:48,140 He finally ended up falling asleep. 228 00:29:48,340 --> 00:29:50,930 I look at him, thinking... 229 00:29:50,940 --> 00:29:53,940 ...he is so beautiful, I could cry. 230 00:29:57,300 --> 00:30:00,300 Today, there was a woman in the Emergencies... 231 00:30:01,860 --> 00:30:04,860 ...with her baby boy She had a car accident. 232 00:30:05,820 --> 00:30:08,330 I could not look at her or talk to her 233 00:30:08,340 --> 00:30:10,890 I continued what I was doing. 234 00:30:10,900 --> 00:30:13,900 I wanted to hold her hand. 235 00:30:15,060 --> 00:30:18,060 But I was so ashamed... 236 00:30:20,140 --> 00:30:23,140 ..because my son was in bed, in good health. 237 00:30:24,420 --> 00:30:27,290 And so, so beautiful. 238 00:30:27,300 --> 00:30:30,300 Then I got home... 239 00:30:30,500 --> 00:30:33,210 and our son moans... 240 00:30:33,220 --> 00:30:36,220 He groaned and you're not there... 241 00:30:40,820 --> 00:30:43,820 Where have you been? 242 00:30:53,180 --> 00:30:56,180 It's not fair, I know. I had a difficult day. 243 00:30:57,380 --> 00:31:00,380 I do not know... 244 00:31:00,580 --> 00:31:03,580 I get ideas that you met this woman. 245 00:31:04,580 --> 00:31:07,580 - She needs help. - Yes, of course she does... 246 00:31:13,620 --> 00:31:16,620 I could help her 247 00:31:17,220 --> 00:31:20,220 You're the last to be able to help. 248 00:31:24,760 --> 00:31:27,259 It was me, the guy with the gun. 249 00:31:27,360 --> 00:31:29,390 It was an accident. 250 00:31:29,400 --> 00:31:31,470 It was not an accident. 251 00:31:31,480 --> 00:31:34,680 I see such things every day. Accidents do happen! 252 00:31:34,740 --> 00:31:37,740 It happened to her!! 253 00:31:39,620 --> 00:31:42,620 I killed her child. 254 00:31:47,060 --> 00:31:50,060 Dad? 255 00:31:51,500 --> 00:31:54,500 You have awakened Kinay. 256 00:31:57,240 --> 00:31:59,250 Go back to sleep. 257 00:31:59,260 --> 00:32:02,260 Go back to sleep. 258 00:32:12,220 --> 00:32:15,220 Who is looking for work? 259 00:32:16,420 --> 00:32:19,370 I need four people 260 00:32:19,380 --> 00:32:21,890 One .. 261 00:32:21,900 --> 00:32:23,250 two... 262 00:32:23,260 --> 00:32:25,210 three... 263 00:32:25,220 --> 00:32:28,220 four. This way. 264 00:32:46,860 --> 00:32:49,860 Amen. 265 00:32:54,820 --> 00:32:57,820 - Are these dates? - Yes. 266 00:33:26,220 --> 00:33:29,220 - Go and get him a fork! - No. it's ok! 267 00:33:29,940 --> 00:33:32,940 - Are you sure? - Yes. 268 00:33:35,380 --> 00:33:38,380 Is this banana? 269 00:33:52,300 --> 00:33:54,410 Well...? 270 00:33:54,420 --> 00:33:57,420 Not this way! 271 00:34:10,620 --> 00:34:13,620 Get dressed already!! 272 00:34:16,380 --> 00:34:19,380 Speak to her. I'm really worried. 273 00:34:19,740 --> 00:34:22,740 - Call her. - Yes, I will call. 274 00:34:24,060 --> 00:34:26,159 Yo, man. How are you? 275 00:34:26,260 --> 00:34:28,860 - Alright? - Yeah man. 276 00:34:29,180 --> 00:34:31,210 Renan, Sammi. Sammi, Renan. 277 00:34:31,220 --> 00:34:34,220 Samuel Jackson! 278 00:34:34,900 --> 00:34:36,979 - This is is Daniel. - Hi! 279 00:34:37,080 --> 00:34:38,930 How do you know each other? 280 00:34:38,940 --> 00:34:40,810 - From a darkroom. - What? 281 00:34:40,820 --> 00:34:42,610 From work. 282 00:34:42,620 --> 00:34:44,810 - The meat market? - That's it. 283 00:34:44,820 --> 00:34:47,820 He came shortly after us. 284 00:34:50,060 --> 00:34:51,530 I'll take a look around 285 00:34:51,540 --> 00:34:53,730 Excuse me. 286 00:34:53,740 --> 00:34:56,410 - A coca. - Wine with soda 287 00:34:56,420 --> 00:34:59,420 Thank you. 288 00:35:02,280 --> 00:35:04,410 My favorite song. 289 00:35:04,420 --> 00:35:07,420 No, no! We will dance later. We just got here 290 00:35:08,340 --> 00:35:11,340 Your Coke? 291 00:35:20,780 --> 00:35:23,780 - You don't drink alcohol? - No, I am a Muslim. 292 00:35:24,140 --> 00:35:26,250 Yes, it's true. So am I. 293 00:35:26,260 --> 00:35:28,730 I have to go to the bathroom. 294 00:35:28,740 --> 00:35:31,740 Back in a sec! 295 00:35:34,700 --> 00:35:37,700 Maryam, pick up!! I must speak to you. 296 00:35:40,420 --> 00:35:43,420 Answer the phone, bitch! 297 00:35:49,500 --> 00:35:52,500 Hey, man! You follow me or what? 298 00:35:53,580 --> 00:35:55,010 Hands off! 299 00:35:55,020 --> 00:35:58,020 Where is our black boyfriend, wanker, eh? 300 00:35:59,500 --> 00:36:02,500 It comes from me, this smell of fish, or from you? 301 00:36:05,700 --> 00:36:08,700 It gives you a boner? Excites you? 302 00:36:09,500 --> 00:36:12,500 It excites you? 303 00:36:12,820 --> 00:36:14,410 It gives you a boner? 304 00:36:14,420 --> 00:36:17,420 You want to touch my dick, eh? Do you? 305 00:36:17,740 --> 00:36:20,330 Wanna look at it? 306 00:36:20,340 --> 00:36:23,340 Wanker! 307 00:36:28,620 --> 00:36:31,620 Sinan! Stop it! 308 00:36:31,900 --> 00:36:34,090 What's gotten into you, man? 309 00:36:34,100 --> 00:36:37,100 He pissed his pants, that queer! 310 00:36:37,300 --> 00:36:39,090 Come here, you! 311 00:36:39,100 --> 00:36:41,090 Daniel, it is useless. 312 00:36:41,100 --> 00:36:42,370 It's no good. 313 00:36:42,380 --> 00:36:44,210 Listen to me. 314 00:36:44,220 --> 00:36:47,220 Listen to me. He just wants to provoke you. 315 00:36:48,460 --> 00:36:51,460 Calm down. 316 00:38:04,460 --> 00:38:07,290 "We have warned you of such punishment. 317 00:38:07,300 --> 00:38:10,300 "This is the day of truth." 318 00:38:13,540 --> 00:38:15,690 Papa! 319 00:38:15,700 --> 00:38:18,700 - What are you doing here? - You have a fever 320 00:38:19,980 --> 00:38:22,530 You should see a doctor. 321 00:38:22,540 --> 00:38:25,540 I don't know if you will understand... 322 00:38:26,260 --> 00:38:29,260 It has to do with Renan? 323 00:38:29,660 --> 00:38:32,450 I have my period, that's all. 324 00:38:32,460 --> 00:38:35,460 I'm sorry. 325 00:38:36,700 --> 00:38:39,170 I just wanted... 326 00:38:39,180 --> 00:38:41,230 I worry for you. 327 00:38:41,240 --> 00:38:42,810 Your mother... 328 00:38:42,820 --> 00:38:45,290 I do not have cancer. 329 00:38:45,300 --> 00:38:48,900 And I'm in the hands of God, right? 330 00:38:50,180 --> 00:38:52,280 ...right... 331 00:39:05,980 --> 00:39:08,980 It's always the same with Orhan. He almost beat me... 332 00:39:10,300 --> 00:39:12,330 Are you leaving? 333 00:39:12,340 --> 00:39:15,340 We live in Germany. I work at Starbucks... 334 00:39:15,660 --> 00:39:18,219 - Shall I come with you? - You don't have to 335 00:39:18,320 --> 00:39:20,319 My husband came... 336 00:39:20,420 --> 00:39:22,730 We need a German teacher... 337 00:39:22,740 --> 00:39:25,090 Especially for the children... 338 00:39:25,100 --> 00:39:28,100 but also for other members of our community... 339 00:39:28,780 --> 00:39:30,330 Hello? 340 00:39:30,340 --> 00:39:33,340 I do not wish to disturb you - You don't! 341 00:39:33,640 --> 00:39:35,730 What can we do for you? 342 00:39:35,740 --> 00:39:38,250 May I join you? 343 00:39:38,260 --> 00:39:40,010 Of course. 344 00:39:40,020 --> 00:39:41,170 Thank you. 345 00:39:41,180 --> 00:39:42,930 Sit down. 346 00:39:42,940 --> 00:39:44,970 Speak, Cemre. 347 00:39:44,980 --> 00:39:47,980 He almost beat me in front of customers. 348 00:39:48,180 --> 00:39:51,180 So I told him that... 349 00:39:51,500 --> 00:39:53,770 ...I had my period 350 00:39:53,780 --> 00:39:56,650 ...and that it was sinful to fast for the Ramadan 351 00:39:56,660 --> 00:39:59,330 So, he calmed down. 352 00:39:59,340 --> 00:40:02,840 You have sinned twice: you ate and lied. 353 00:40:03,200 --> 00:40:05,819 May Allah forgive me, Defne!! It was just a glass of water. 354 00:40:06,120 --> 00:40:07,930 He deserved the lie! 355 00:40:07,940 --> 00:40:09,999 He's checking up on me at work... 356 00:40:10,100 --> 00:40:12,700 ...as if he has nothing better to do. 357 00:40:12,780 --> 00:40:15,410 Aren't you afraid that he will punish you? 358 00:40:15,420 --> 00:40:17,210 Who? Orhan? 359 00:40:17,220 --> 00:40:19,810 No, God. 360 00:40:19,820 --> 00:40:22,820 God is so busy with the sins of our men... 361 00:40:22,980 --> 00:40:25,980 ..that he turns a blind eye on the women. 362 00:40:32,340 --> 00:40:34,850 There were bedbugs. 363 00:40:34,860 --> 00:40:37,450 And they bite... After that, you look like a pizza. 364 00:40:37,460 --> 00:40:39,610 She slept at her friend's... 365 00:40:39,620 --> 00:40:42,620 There is a problem. There is something wrong. 366 00:40:44,900 --> 00:40:47,900 I think so too. 367 00:40:49,020 --> 00:40:52,010 Your boss has no taste. Where did he get these from? Afghanistan? 368 00:40:52,020 --> 00:40:54,850 I have a problem. 369 00:40:54,860 --> 00:40:57,860 This medication... 370 00:40:58,340 --> 00:41:01,340 It will pass. 371 00:41:02,020 --> 00:41:05,020 I have weird dreams. 372 00:41:07,620 --> 00:41:09,710 - What? - Stop! 373 00:41:09,720 --> 00:41:12,420 - It's not right. - You're hurting me! 374 00:41:21,740 --> 00:41:24,410 You have made a decision!! 375 00:41:24,420 --> 00:41:27,420 Íot to destroy your life and to get rid of the child. 376 00:41:29,380 --> 00:41:32,380 And you asked me to help you. So, no complaints! 377 00:42:01,380 --> 00:42:03,410 What do you want? 378 00:42:03,420 --> 00:42:05,890 Talk to you. 379 00:42:05,900 --> 00:42:08,900 Can we have a coffee together? 380 00:42:09,100 --> 00:42:12,100 I work here and I'm having a break right now 381 00:42:13,460 --> 00:42:15,770 So, you have time to talk 382 00:42:15,780 --> 00:42:18,780 I have nothing to say. I want you to leave. 383 00:42:23,500 --> 00:42:26,500 I talked to Renan. 384 00:42:28,380 --> 00:42:31,380 I don't know what you mean 385 00:42:34,100 --> 00:42:37,100 Yes you do! 386 00:42:37,780 --> 00:42:40,780 She told me what you did. 387 00:42:41,460 --> 00:42:44,460 You should have told me. I could help you. 388 00:42:45,980 --> 00:42:48,170 It does not concern you. 389 00:42:48,180 --> 00:42:51,180 Surely it does 390 00:42:52,060 --> 00:42:55,060 This totally destroyed me! Do you understand? 391 00:42:56,100 --> 00:42:57,719 I cannot eat... 392 00:42:57,820 --> 00:43:00,020 I cannot sleep. 393 00:43:02,300 --> 00:43:05,300 I have nightmares. 394 00:43:05,940 --> 00:43:08,940 How could you kill my child? 395 00:43:09,500 --> 00:43:12,500 Say something. 396 00:43:16,300 --> 00:43:19,300 Was it really my child? 397 00:43:22,100 --> 00:43:24,170 - Sorry. - Get out! Get lost! 398 00:43:24,180 --> 00:43:27,180 Out! 399 00:44:01,020 --> 00:44:04,020 My God! Make it stop! 400 00:44:05,780 --> 00:44:08,780 My God, make it stop! I'll do anything... 401 00:44:10,180 --> 00:44:13,180 I renounce evil. Make it stop!! 402 00:45:56,780 --> 00:46:03,080 "Al Sawm" - Self-denial - Fasting (the word derives from hebrew: "tzom" fasting) 403 00:46:31,420 --> 00:46:33,850 "God is great" 404 00:46:33,860 --> 00:46:36,330 What? 405 00:46:36,340 --> 00:46:41,340 The pendant... it is written: "God is great" (Allahu Akbar) 406 00:46:59,420 --> 00:47:02,420 Why did you ...? 407 00:47:38,902 --> 00:47:42,810 (Daniel calling) 408 00:48:00,860 --> 00:48:03,860 Say something!! 409 00:48:55,300 --> 00:48:58,300 Are you leaving? 410 00:49:01,740 --> 00:49:04,740 Gimme a kiss? 411 00:49:05,260 --> 00:49:08,050 Why? 412 00:49:08,060 --> 00:49:11,060 Because I need it. 413 00:49:53,340 --> 00:49:56,340 Careful, it's hot. 414 00:50:00,420 --> 00:50:03,420 - Be careful! - It's Ramadan. 415 00:50:04,740 --> 00:50:06,930 Yes, it is 416 00:50:06,940 --> 00:50:09,940 Why did you tell Sinan? 417 00:50:11,460 --> 00:50:13,530 I am worried about you 418 00:50:13,540 --> 00:50:15,930 Everyone is worried about me. 419 00:50:15,940 --> 00:50:18,250 - Goo see a doctor. - I don't need to!! 420 00:50:18,260 --> 00:50:20,299 - The pain stopped? - I feel fine! 421 00:50:20,400 --> 00:50:23,100 Has the pain stopped? 422 00:50:23,780 --> 00:50:26,780 The bleeding? 423 00:50:27,380 --> 00:50:30,130 You should talk to your father. 424 00:50:30,140 --> 00:50:33,140 Or you will talk to him? 425 00:50:33,460 --> 00:50:35,690 Everything happens for a reason! 426 00:50:35,700 --> 00:50:38,700 Leave me in peace! Do not talk about me to anyone!! 427 00:50:40,860 --> 00:50:43,860 Do you understand? 428 00:50:52,460 --> 00:50:55,460 You're changing your style? 429 00:50:55,500 --> 00:50:57,519 Why? Don't you like it? 430 00:50:57,620 --> 00:50:59,690 I do actually 431 00:50:59,700 --> 00:51:02,700 The school called. You were absent the last few days 432 00:51:03,120 --> 00:51:05,659 I was not feeling well. 433 00:51:05,760 --> 00:51:07,830 Feeling better now? 434 00:51:07,840 --> 00:51:09,850 Fasting has helped me. 435 00:51:09,860 --> 00:51:12,860 Fasting? 436 00:51:14,460 --> 00:51:17,460 I feel lucid, clear and pure. 437 00:51:17,500 --> 00:51:20,500 Hunger can make one discern between dreams and reality. 438 00:51:41,320 --> 00:51:43,410 Watch where you're going, man! 439 00:51:43,420 --> 00:51:46,420 That was not Daniel's fault. I saw you, you pushed him! 440 00:51:48,100 --> 00:51:51,100 Clean this now! 441 00:51:55,460 --> 00:51:58,460 Leave me alone! 442 00:51:59,220 --> 00:52:02,220 I said, leave me alone! 443 00:52:43,900 --> 00:52:46,900 Why did you do that? 444 00:53:06,040 --> 00:53:08,050 God is testing you, 445 00:53:08,060 --> 00:53:10,660 These are not your ideas! 446 00:53:10,840 --> 00:53:13,540 That Daniel!! You stay away from him!! 447 00:53:13,560 --> 00:53:15,490 Don't let him... 448 00:53:15,500 --> 00:53:18,490 It's not about Daniel! It's not about God! It's me!! 449 00:53:18,500 --> 00:53:21,500 I don't want to hear anymore about it. It is haram, haram!! Forbidden!! 450 00:53:21,540 --> 00:53:23,610 - Let us pray! - Mom!! 451 00:53:23,620 --> 00:53:26,620 Enough! 452 00:53:27,340 --> 00:53:30,340 Come! 453 00:53:35,420 --> 00:53:38,420 We will pray to God... 454 00:53:38,620 --> 00:53:41,620 and then everything will be OK! 455 00:53:42,540 --> 00:53:45,540 "I seek refuge with Allah, against Satan, the accursed." 456 00:53:47,580 --> 00:53:50,580 Pray with me, Sammi. 457 00:54:11,780 --> 00:54:14,780 Glad to see you again. 458 00:54:56,660 --> 00:54:59,660 What are you doing here? 459 00:55:00,300 --> 00:55:03,300 Stop following me. 460 00:55:03,660 --> 00:55:06,660 ÏÊ? 461 00:55:06,740 --> 00:55:09,050 É'll stop!! 462 00:55:09,060 --> 00:55:11,090 I promise 463 00:55:11,100 --> 00:55:13,770 I'm leaving... 464 00:55:13,780 --> 00:55:16,780 ...and I will not come back 465 00:55:18,100 --> 00:55:21,100 Just tell me this once... 466 00:55:21,340 --> 00:55:24,340 ...that you liked it too? 467 00:55:33,640 --> 00:55:36,740 Can't you understand? Or won't you? 468 00:55:37,080 --> 00:55:39,150 You did like it!! 469 00:55:39,160 --> 00:55:41,210 What we did was wrong. 470 00:55:41,220 --> 00:55:43,810 It was simply wrong. Ok? 471 00:55:43,820 --> 00:55:44,890 Did you like it? 472 00:55:44,900 --> 00:55:46,970 - It was bad. - You liked it! 473 00:55:46,980 --> 00:55:49,980 My religion forbids me. 474 00:55:50,340 --> 00:55:52,690 You liked it!! 475 00:55:52,700 --> 00:55:55,700 You liked it!! 476 00:57:10,100 --> 00:57:13,100 Why did you leave the mosque? 477 00:57:13,980 --> 00:57:16,980 I don't belong there. I'm not like you. 478 00:57:18,420 --> 00:57:21,420 - I cannot find... - But you are a Muslim! 479 00:57:26,080 --> 00:57:28,880 I saw they were looking for a German teacher. 480 00:57:28,960 --> 00:57:30,959 You are a teacher... 481 00:57:31,060 --> 00:57:33,250 I was... 482 00:57:33,260 --> 00:57:36,260 ...for evening classes. 483 00:57:37,860 --> 00:57:40,860 And afterwards, I met you!! 484 00:57:43,780 --> 00:57:46,780 I like Angelina Jolie. She takes care of poor children... 485 00:57:47,900 --> 00:57:50,170 ...even though she's a star. 486 00:57:50,180 --> 00:57:52,490 And she's with Brad Pitt. 487 00:57:52,500 --> 00:57:55,500 Are you serious? She knows nothing about life. 488 00:57:56,460 --> 00:57:58,050 Why? Do you? 489 00:57:58,060 --> 00:58:03,700 Me, I like Khadija, the first wife of the Prophet, peace be upon her! 490 00:58:03,780 --> 00:58:06,780 She's a good example. She was a business woman. 491 00:58:06,900 --> 00:58:09,900 She married Muhammad who was 15 years younger than her... 492 00:58:10,180 --> 00:58:12,279 She was very modern. 493 00:58:12,380 --> 00:58:15,180 She did not care about people's gossip 494 00:58:15,900 --> 00:58:18,900 What you call gossip, is important for the community. 495 00:58:19,660 --> 00:58:22,660 Yes, that's why everybody knows everything about everybody else! 496 00:58:22,780 --> 00:58:25,010 What would you do, if it was otherwise? 497 00:58:25,020 --> 00:58:28,020 I could have some fun! 498 00:58:28,540 --> 00:58:30,610 God is not interested in your fun! 499 00:58:30,620 --> 00:58:33,120 - You know that for sure? - Yes, I do! 500 00:58:34,220 --> 00:58:36,410 God wants us to obey His laws. 501 00:58:36,420 --> 00:58:38,770 Perhaps He does not want you to be our guardian!! 502 00:58:38,780 --> 00:58:40,790 Yes, He does want that! 503 00:58:40,800 --> 00:58:43,100 He judges people by their actions. 504 00:58:44,620 --> 00:58:47,841 Maryam, only Allah decides which side the scale will lean! 505 00:58:47,980 --> 00:58:50,370 This is between you and Him. 506 00:58:50,380 --> 00:58:52,490 You have no idea what you're talking about! 507 00:58:52,500 --> 00:58:54,410 - And you have? - Yes! 508 00:58:54,420 --> 00:58:57,420 I know the corner-stones of Islam 509 00:58:57,460 --> 00:59:00,460 "Whoever does not believe in God, His Angels, His Sages, His Scriptures... 510 00:59:01,160 --> 00:59:03,210 "And in the Judgement Day... 511 00:59:03,220 --> 00:59:06,220 It is up to each individual to decide how to live his faith. 512 00:59:07,060 --> 00:59:09,850 "... Those who wander off, far astray." 513 00:59:09,860 --> 00:59:12,860 It is in the Koran. 514 00:59:23,660 --> 00:59:26,660 Maryam, wait! 515 00:59:30,900 --> 00:59:32,930 I know I screwed up. 516 00:59:32,940 --> 00:59:35,290 What happened? 517 00:59:35,300 --> 00:59:38,300 I'm sorry about what I said at the store. 518 00:59:38,820 --> 00:59:41,730 When did you come to the store? 519 00:59:41,740 --> 00:59:44,570 Listen, I misbehaved 520 00:59:44,580 --> 00:59:45,850 because... 521 00:59:45,860 --> 00:59:48,860 ...of the story with the child... 522 00:59:51,060 --> 00:59:53,090 What child? What are you talking about? 523 00:59:53,100 --> 00:59:56,100 You were right to have the abortion 524 00:59:56,340 --> 00:59:59,340 What are you talking about? 525 00:59:59,460 --> 01:00:01,730 Are you kidding me now? 526 01:00:01,740 --> 01:00:04,740 Be careful! Don't tell such stories about me! 527 01:00:05,540 --> 01:00:08,540 What stories? 528 01:00:16,380 --> 01:00:19,380 You OK? 529 01:00:23,380 --> 01:00:26,210 Very few people understand that... 530 01:00:26,220 --> 01:00:29,220 ...the Koran is a book about love. 531 01:00:29,540 --> 01:00:33,540 But do you speak of love or lust? 532 01:00:34,580 --> 01:00:37,580 I'm talking about... a friend of mine... 533 01:00:39,860 --> 01:00:42,530 A friend who is confused. 534 01:00:42,540 --> 01:00:45,540 He does not know how he feels, or whether it's good. 535 01:00:48,380 --> 01:00:50,890 It is forbidden love... 536 01:00:50,900 --> 01:00:52,770 right? 537 01:00:52,780 --> 01:00:54,890 It's wrong. 538 01:00:54,900 --> 01:00:57,130 Allah prohibits this kind of love... 539 01:00:57,140 --> 01:01:00,140 because... 540 01:01:02,180 --> 01:01:05,180 I'm sorry. 541 01:01:06,740 --> 01:01:09,730 Sammi, it is the Koran that says... 542 01:01:09,740 --> 01:01:12,740 what is correct and what is wrong, what is good and what is evil. 543 01:01:14,940 --> 01:01:17,940 The Koran wants to guide us and comfort us, but... 544 01:01:18,780 --> 01:01:21,780 it does not tell us who we are. 545 01:01:24,520 --> 01:01:27,610 As a friend and not as your Imam, 546 01:01:27,620 --> 01:01:30,620 I can say this to your friend... 547 01:01:32,620 --> 01:01:36,620 In the eyes of Allah, all forms Love are good! 548 01:01:37,900 --> 01:01:42,400 This love makes us better men than those who still have not understood this! 549 01:01:48,100 --> 01:01:50,570 Are you doing well with your Koran studies? 550 01:01:50,580 --> 01:01:53,580 Well. 551 01:02:32,500 --> 01:02:35,500 This is not the right direction. 552 01:02:35,980 --> 01:02:38,980 Mecca is that way. 553 01:02:40,220 --> 01:02:43,220 Why did you fight with the women? 554 01:02:43,460 --> 01:02:46,460 Everybody is talking about this 555 01:02:46,860 --> 01:02:48,970 I already have enough fundamentalists, as it is 556 01:02:48,980 --> 01:02:51,980 Maybe you need more. 557 01:02:53,780 --> 01:02:55,970 So... 558 01:02:55,980 --> 01:02:58,980 you are angry at me. 559 01:03:07,420 --> 01:03:10,420 "Oh, my father... 560 01:03:10,540 --> 01:03:13,540 "I have received an enlightment that has not reached you yet" 561 01:03:14,540 --> 01:03:16,610 "Follow me and I will guide you" 562 01:03:16,620 --> 01:03:19,370 Stop! Stop reciting verses... 563 01:03:19,380 --> 01:03:21,850 All is well! I am in God's hands. 564 01:03:21,860 --> 01:03:24,860 He guides me with steady hands on His way. 565 01:03:25,340 --> 01:03:28,340 You sound like an old man! 566 01:03:29,900 --> 01:03:32,900 You don't like it that they'd rather listen to me and not their imam! 567 01:03:33,580 --> 01:03:36,580 Listen to you? You speak of the girls that you fought with? 568 01:03:37,940 --> 01:03:40,940 You are so tolerant that you forgot to be a Muslim! 569 01:03:49,980 --> 01:03:52,980 You should have done this sooner. 570 01:03:58,220 --> 01:04:01,220 You'll get out of here when you'll make sense again!! 571 01:04:01,340 --> 01:04:04,340 Give me the key! 572 01:04:06,100 --> 01:04:09,100 I like the old Maryam better! 573 01:04:11,740 --> 01:04:14,610 Open the door! 574 01:04:14,620 --> 01:04:17,620 Fuck! 575 01:04:56,620 --> 01:04:59,620 "And a third of the stars disappear." 576 01:05:24,260 --> 01:05:27,260 Is it here that my bullet hit you? 577 01:05:28,500 --> 01:05:31,500 Yes. 578 01:05:34,660 --> 01:05:37,660 I'm really sorry. 579 01:05:38,340 --> 01:05:41,340 I don't need your pity. 580 01:05:43,380 --> 01:05:46,380 I didn't want this to happen! 581 01:05:53,300 --> 01:05:56,300 Neither did I... 582 01:05:56,420 --> 01:05:59,420 The baby... I did not want it 583 01:06:01,860 --> 01:06:04,860 I prayed to God to rid me of it 584 01:06:06,900 --> 01:06:09,900 I did not want the child of that man. 585 01:06:11,500 --> 01:06:14,500 I did not want it inside of me 586 01:06:15,060 --> 01:06:18,060 I did not want it to grow up in me. 587 01:06:19,620 --> 01:06:22,620 I prayed, begged God to make it disappear. 588 01:06:22,860 --> 01:06:25,810 What? 589 01:06:25,820 --> 01:06:28,820 And then you came. 590 01:06:30,140 --> 01:06:33,090 My dark angel. 591 01:06:33,100 --> 01:06:36,100 You had heard my terrible, terrible wish... 592 01:06:36,740 --> 01:06:39,610 Nonsense! 593 01:06:39,620 --> 01:06:42,290 And you removed the child. 594 01:06:42,300 --> 01:06:44,290 Nonsense! 595 01:06:44,300 --> 01:06:47,300 Do you believe that God sent me? 596 01:06:48,380 --> 01:06:51,050 God has nothing to do with this! 597 01:06:51,060 --> 01:06:53,490 Your God was just a poor, little car thief! 598 01:06:53,500 --> 01:06:54,530 Blasphemy! 599 01:06:54,540 --> 01:06:57,540 That man had stolen a car stereo. And I was chasing him... 600 01:07:00,060 --> 01:07:03,010 Every day, I wish that it did not happen... 601 01:07:03,020 --> 01:07:06,020 ...that I did not move and I let him go. 602 01:07:06,260 --> 01:07:09,260 This was an act of God! 603 01:07:11,580 --> 01:07:14,580 God... 604 01:07:19,340 --> 01:07:22,330 It was a car radio... 605 01:07:22,340 --> 01:07:24,410 ..that looked like a gun! 606 01:07:24,420 --> 01:07:27,420 He turned around... 607 01:07:27,700 --> 01:07:30,700 And I see something shiny in the dark. The car radio... 608 01:07:31,300 --> 01:07:33,370 - ..shines like a gun.. - Shut up! 609 01:07:33,380 --> 01:07:36,380 I told him to drop the gun... 610 01:07:36,940 --> 01:07:37,930 I shoot!! 611 01:07:37,940 --> 01:07:39,330 Shut up! 612 01:07:39,340 --> 01:07:41,410 I shoot without thinking... 613 01:07:41,420 --> 01:07:43,530 - Shut up! - I hear you scream. 614 01:07:43,540 --> 01:07:46,540 Shut up! 615 01:07:47,940 --> 01:07:50,940 I hear your cries every day. 616 01:07:52,300 --> 01:07:55,300 Every day. 617 01:07:55,980 --> 01:07:58,980 Is that why you're here? 618 01:08:00,500 --> 01:08:03,500 I wish I could make everything right 619 01:08:04,380 --> 01:08:06,810 There is nothing to make right 620 01:08:06,820 --> 01:08:09,820 I'm terribly sorry. 621 01:08:09,900 --> 01:08:12,650 If you feel so bad... 622 01:08:12,660 --> 01:08:14,890 ...be consistent... 623 01:08:14,900 --> 01:08:17,900 Shoot yourself!! 624 01:08:20,140 --> 01:08:24,940 You haven't done anything that I hadn't already asked God for! 625 01:08:30,620 --> 01:08:33,620 God... 626 01:08:46,700 --> 01:08:49,700 - Shoot! - What are you doing? 627 01:08:49,940 --> 01:08:52,940 If indeed God sent me, then nothing can happen! Shoot me! 628 01:08:53,700 --> 01:08:54,650 No. 629 01:08:54,660 --> 01:08:57,530 Shoot me! If I am your dark angel, shoot! 630 01:08:57,540 --> 01:09:00,540 - No!! - Shoot! 631 01:09:03,740 --> 01:09:06,740 "Al Shahada" - Choosing a path 632 01:09:07,580 --> 01:09:10,580 What is Islam? 633 01:09:11,260 --> 01:09:14,260 What is a good Muslim? 634 01:09:14,860 --> 01:09:17,860 When the children that I teach or the adults that I give counsel to... 635 01:09:19,420 --> 01:09:21,570 ...ask me such questions... 636 01:09:21,580 --> 01:09:24,580 I always talk of the Muslim community. 637 01:09:26,060 --> 01:09:29,060 I think that being a good Muslim... 638 01:09:29,100 --> 01:09:32,100 ...it means being a good person! 639 01:09:39,580 --> 01:09:42,580 In this great community... 640 01:09:44,500 --> 01:09:47,500 ...it pleases Allah to see... 641 01:09:48,020 --> 01:09:51,020 ...a good man, an obedient son, a good brother, 642 01:09:53,620 --> 01:09:56,620 ...a good father that helps his child in everyday problems... 643 01:09:58,660 --> 01:10:01,660 ...here and now... 644 01:10:03,300 --> 01:10:06,300 ...who understands the World and the Times that his child lives in... 645 01:10:07,360 --> 01:10:11,039 ...a father who does not sin by depriving the child of possibilities... 646 01:10:11,140 --> 01:10:14,040 ...available to the child 647 01:10:14,780 --> 01:10:17,010 For these small sins 648 01:10:17,020 --> 01:10:20,020 Today we ask forgiveness from Allah. 649 01:10:20,980 --> 01:10:23,980 Let us raise our hands to heaven and say... 650 01:10:24,420 --> 01:10:26,730 "I have only one Lord" 651 01:10:26,740 --> 01:10:27,850 "Allah", 652 01:10:27,860 --> 01:10:30,860 "And no other Lord than Allah" 653 01:10:32,340 --> 01:10:35,050 "Allah, forgive us." 654 01:10:35,060 --> 01:10:37,250 And Allah will say: "I've forgiven you" 655 01:10:37,260 --> 01:10:39,770 That's not true! 656 01:10:39,780 --> 01:10:42,780 God sees and punishes. 657 01:10:42,820 --> 01:10:45,820 Do you really think that this is so easy? We sin and he forgives us? 658 01:10:48,540 --> 01:10:50,810 You lie to these people! 659 01:10:50,820 --> 01:10:53,820 You sin before God, if you listen to this mam. 660 01:10:54,140 --> 01:10:56,210 God cannot stand this any longer!! 661 01:10:56,220 --> 01:10:58,370 Don't you see the signs? 662 01:10:58,380 --> 01:11:00,530 The first angel sounded the trumpet already 663 01:11:00,540 --> 01:11:02,919 - Maryam, stop. - Hail mixed with blood! 664 01:11:02,980 --> 01:11:04,250 Stop! 665 01:11:04,260 --> 01:11:07,260 The second angel sounded the trumpet, water mixed with blood. 666 01:11:10,140 --> 01:11:12,930 Have you not seen this? Are you blind? 667 01:11:12,940 --> 01:11:15,940 The Day of Judgement is coming! Have you not seen the plagues? 668 01:11:16,860 --> 01:11:19,860 The stars disappear! A sign appeared in heaven. 669 01:11:20,900 --> 01:11:23,900 "A woman clothed with the sun, the moon under her feet. 670 01:11:24,820 --> 01:11:27,820 "She is pregnant and she cries out ..." 671 01:11:32,660 --> 01:11:35,780 - Was she partying all night at the disco? - What do you know of my daughter? 672 01:11:36,140 --> 01:11:38,290 - Control her or... - Or what? 673 01:11:38,300 --> 01:11:40,300 What? 674 01:11:45,980 --> 01:11:48,770 For heaven's sake! 675 01:11:48,780 --> 01:11:51,780 Have you lost your mind? 676 01:11:53,940 --> 01:11:56,940 I mean... Surely, I hear something... 677 01:11:58,060 --> 01:12:01,060 It's like the voice of an angel 678 01:12:01,180 --> 01:12:02,730 who says... 679 01:12:02,740 --> 01:12:05,690 No, I know that we need to change our ways! 680 01:12:05,700 --> 01:12:08,700 God will not forgive us if we do not change. 681 01:12:08,740 --> 01:12:11,250 Immediately! 682 01:12:11,260 --> 01:12:14,260 Maryam, let's pray... 683 01:12:15,100 --> 01:12:18,010 "In the name of Allah the Almighty" 684 01:12:18,020 --> 01:12:20,090 "Allah the Merciful" 685 01:12:20,100 --> 01:12:23,010 "Allah the Merciful forgive us." 686 01:12:23,020 --> 01:12:24,850 No. 687 01:12:24,860 --> 01:12:27,860 Father, listen to me! I'm your daughter 688 01:12:28,420 --> 01:12:31,420 Look at you. Look at me. 689 01:12:31,860 --> 01:12:34,860 What has befallen upon us... 690 01:12:35,020 --> 01:12:38,020 He does forgive me! He gives me no comfort! 691 01:12:39,300 --> 01:12:41,050 What happened? 692 01:12:41,060 --> 01:12:44,060 What did you do to believe that Allah punishes you? 693 01:12:45,300 --> 01:12:48,300 Vedat! 694 01:12:49,340 --> 01:12:52,340 Speak up! 695 01:12:53,820 --> 01:12:56,820 The worst! I did the worst thing! 696 01:12:58,580 --> 01:13:01,580 And Allah punishes me! 697 01:13:01,940 --> 01:13:04,940 We need to talk! 698 01:13:05,940 --> 01:13:08,940 We need to talk! 699 01:13:42,420 --> 01:13:44,920 - Sammi, how are you? - Good. 700 01:13:45,260 --> 01:13:47,279 You're on break? 701 01:13:47,380 --> 01:13:50,180 - Yes. You too? - Yes. 702 01:13:54,820 --> 01:13:56,930 Let's go further down! 703 01:13:56,940 --> 01:13:59,410 Calm down, man. 704 01:13:59,420 --> 01:14:02,420 Hey, bro! How are ya? Come join us! 705 01:14:02,460 --> 01:14:05,460 - Sinan, leave him alone! - Calm down. We're all friends here 706 01:14:06,660 --> 01:14:09,660 We're all friends. 707 01:14:10,580 --> 01:14:12,979 So, how are you? 708 01:14:13,180 --> 01:14:17,280 I hate this job. You know why Allah does not give us any money? 709 01:14:17,620 --> 01:14:21,120 ...'cause he knows what we'd do with that money! 710 01:14:21,620 --> 01:14:24,620 You've got it? 711 01:14:27,780 --> 01:14:29,850 What's that? 712 01:14:29,860 --> 01:14:32,570 A hickey or what? 713 01:14:32,580 --> 01:14:35,250 From your lover, huh? 714 01:14:35,260 --> 01:14:38,260 Your lover? 715 01:14:40,140 --> 01:14:43,140 What is this lingering look? You fancy him? 716 01:14:43,220 --> 01:14:45,250 He likes you! 717 01:14:45,260 --> 01:14:47,290 What are you looking at? 718 01:14:47,300 --> 01:14:50,100 - Are you in love? - Stop looking, man! 719 01:14:51,980 --> 01:14:54,980 Stop looking! 720 01:14:55,900 --> 01:14:58,030 Stop looking! 721 01:14:58,040 --> 01:15:00,219 Fuck him, yeah!! 722 01:15:00,320 --> 01:15:02,720 I'll make you a Muslim. 723 01:15:02,740 --> 01:15:04,750 Recite the profession of faith. 724 01:15:04,760 --> 01:15:06,819 And then you'll be over with your faggoty life 725 01:15:06,920 --> 01:15:09,420 Awesome, man! 726 01:15:10,540 --> 01:15:12,170 Repeat after me. 727 01:15:12,180 --> 01:15:15,180 There is no god but Allah and Muhammad is His prophet. 728 01:15:16,220 --> 01:15:19,220 Repeat: there is no god but Allah and Muhammad is His prophet. 729 01:15:20,180 --> 01:15:22,890 Go on, dirty fag! Repeat it! 730 01:15:22,900 --> 01:15:25,900 Say it just once! 731 01:15:29,540 --> 01:15:32,540 Go on wanker! 732 01:15:38,460 --> 01:15:41,250 - Faggot, speak up! - Shut it! 733 01:15:41,260 --> 01:15:44,260 What are you doing, man? You have him pinned down! 734 01:15:44,980 --> 01:15:47,980 He's down!! 735 01:15:58,540 --> 01:16:01,540 No! No! 736 01:17:01,460 --> 01:17:04,170 Maryam, wait. 737 01:17:04,180 --> 01:17:06,370 What? I want to go home! 738 01:17:06,380 --> 01:17:09,050 I must speak to you. 739 01:17:09,060 --> 01:17:11,590 Listen girl. It took us years 740 01:17:11,600 --> 01:17:13,670 ...to build this community. 741 01:17:13,680 --> 01:17:16,450 We had to fight prejudices... 742 01:17:16,460 --> 01:17:19,010 Now, it's time for us to unite 743 01:17:19,020 --> 01:17:23,390 If you continue, you will destroy the community of your father. 744 01:17:23,580 --> 01:17:26,370 I do not destroy anything. It's the community that needs help! 745 01:17:26,380 --> 01:17:29,380 We must open the eyes of the young people. 746 01:17:31,940 --> 01:17:34,940 You forget that young people must respect their elders. 747 01:17:36,700 --> 01:17:39,530 Our parents want us to obey them 748 01:17:39,540 --> 01:17:42,540 But their lives and their faith are false. 749 01:17:42,700 --> 01:17:44,770 My dad is the best example. 750 01:17:44,780 --> 01:17:47,780 Ather the death of my mother, he left me do as I please... 751 01:17:47,860 --> 01:17:49,810 It's all his fault! 752 01:17:49,820 --> 01:17:51,770 How can you say that about your father? 753 01:17:51,780 --> 01:17:53,370 The Quran says: 754 01:17:53,380 --> 01:17:58,380 "If they force you to associate yourself with what you do not know..." 755 01:17:58,980 --> 01:18:00,639 "Obey them not" 756 01:18:00,740 --> 01:18:03,340 My child, it takes a lifetime to understand the Koran. 757 01:18:05,180 --> 01:18:07,410 Leave me alone. 758 01:18:07,420 --> 01:18:10,420 Swear to Allah that you will stop! 759 01:18:15,180 --> 01:18:18,180 My daughter! 760 01:18:19,860 --> 01:18:22,860 What happened? 761 01:18:33,740 --> 01:18:36,740 (in turkish) Your children 762 01:18:39,220 --> 01:18:42,220 are not your children 763 01:18:45,260 --> 01:18:48,260 They are the son and daughters 764 01:18:49,740 --> 01:18:52,740 of your desire for life 765 01:18:54,460 --> 01:18:57,460 They come through you, but not from you 766 01:19:01,460 --> 01:19:04,460 And though they are with you 767 01:19:06,660 --> 01:19:09,660 they do not belong to you 768 01:19:11,740 --> 01:19:14,740 You can give them 769 01:19:16,620 --> 01:19:19,620 only your love 770 01:19:21,060 --> 01:19:24,060 but not your thoughts 771 01:19:49,420 --> 01:19:52,420 We found in the handbag of your daughter the pamphlet of a drug... 772 01:19:54,060 --> 01:19:57,060 ...that is used to terminate a pregnancy 773 01:19:58,860 --> 01:20:01,860 Your daughter had an illegal abortion 774 01:20:04,780 --> 01:20:07,780 She should had come to us to receive immediate care 775 01:20:08,740 --> 01:20:11,740 She's almost empty of blood. 776 01:20:22,780 --> 01:20:25,730 All is well, my child. 777 01:20:25,740 --> 01:20:28,740 All is well. 778 01:21:05,700 --> 01:21:08,700 Can't you sleep either? 779 01:21:09,780 --> 01:21:12,780 You know what helps me? 780 01:21:14,980 --> 01:21:17,980 Praying, 'cause it's so boring! Shall I try? 781 01:21:19,480 --> 01:21:22,570 "I'm tired, I go to bed. 782 01:21:22,580 --> 01:21:24,970 "And soon, my eyes are closed. 783 01:21:24,980 --> 01:21:27,980 "Father, I beg you, watch over my sleep" 784 01:21:29,940 --> 01:21:32,940 "If I have misbehaved today, please don't hold it against me" 785 01:21:34,700 --> 01:21:37,700 "Your goodness makes us stronger and repairs all the damage" 786 01:21:39,660 --> 01:21:42,660 "Please protect all those that are dear to me" 787 01:21:44,660 --> 01:21:47,660 "All people, young or old must obey your Laws" 788 01:21:49,340 --> 01:21:52,340 "Let the sick hearts rest" 789 01:21:52,400 --> 01:21:54,579 "Close our tired eyes" 790 01:21:54,780 --> 01:21:57,780 "Let the moon, from heaven, shine over the silent world" 791 01:21:59,340 --> 01:22:02,340 Good night, Dad. 792 01:24:14,741 --> 01:24:22,741 English Subs Yavass and Laurent Szabo April 2017 53599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.