Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:30,944 --> 00:00:36,132
Horse meat, which is forbidden all
over the world, is eaten in France.
4
00:00:36,144 --> 00:00:43,129
This very sweet flesh is known
to be one of the healthiest meat.
5
00:00:43,144 --> 00:00:51,142
However, because of its
moderate price and its color, It is called "CARNE".
6
00:00:54,144 --> 00:01:00,049
Porte de la Villette, 03/23/1956
The end of the day
7
00:01:05,144 --> 00:01:07,146
- Do you have your periods?
- Why?
8
00:01:07,444 --> 00:01:09,446
- You're bleeding
- Because I'm a virgin. Be careful.
9
00:01:09,644 --> 00:01:12,249
- I'm clean. I love you, you know?
10
00:01:13,144 --> 00:01:16,147
- Yes, I know. But will you be careful?
11
00:01:19,644 --> 00:01:26,140
Les cinemas de la zone present the story of a
horse butcher in the Parisian suburb.
12
00:01:35,944 --> 00:01:40,142
ATTENTION This movie contains
shocking images and rude translations.
13
00:02:26,144 --> 00:02:29,147
A FEW DAYS LATER
14
00:02:45,644 --> 00:02:49,148
You have to eat. You're pregnant
and you must be strong.
15
00:02:54,144 --> 00:02:57,147
There is a strange taste
16
00:02:57,644 --> 00:03:03,048
The baby was moving last night and hurt me
17
00:03:14,144 --> 00:03:17,147
Porte de Pantin 12/25/1956
After midnight
18
00:03:33,144 --> 00:03:36,147
Push!
Here he is!
19
00:03:45,144 --> 00:03:49,649
- So, how is he?
- It's a girl
20
00:03:49,844 --> 00:03:50,845
A FEW HOURS LATER
21
00:03:53,644 --> 00:03:56,647
- She's YOUR girl!
- What did you say? Repeat
22
00:03:56,844 --> 00:03:59,847
She's your girl,
I never wanted a girl.
23
00:04:01,144 --> 00:04:02,645
Excuse me.
24
00:04:02,744 --> 00:04:05,144
A FEW MONTHS LATER
25
00:04:14,144 --> 00:04:20,140
I'm living. Cinthya stays with you.
Don't look for me. It's too late.
26
00:05:03,144 --> 00:05:05,146
When you work, time flies
27
00:05:05,244 --> 00:05:08,247
The same slaughter every day,
the same clients.
28
00:05:10,044 --> 00:05:18,144
That's how my daughter grew up,
in the silence.
29
00:05:20,644 --> 00:05:22,942
And in a few months
she became a young lady,
30
00:05:23,744 --> 00:05:26,747
her body changed,
it was strange for me.
31
00:07:00,144 --> 00:07:05,138
- Wake up! Yes, you! The light is here,
god wants it and you want it.
32
00:07:06,144 --> 00:07:11,138
It's here, here! Inside, under your skin!
33
00:07:12,144 --> 00:07:18,140
And you know it, the light is waiting for you,
from the other side of a tunnel!
34
00:07:30,144 --> 00:07:33,147
How to be happy?
35
00:07:34,144 --> 00:07:38,148
I will have to pay the maid
today one more time
36
00:07:40,144 --> 00:07:41,543
see you tonight!
37
00:07:42,144 --> 00:07:47,138
The banker doesn't trust me anymore.
38
00:07:51,144 --> 00:07:53,135
See you tonight in the shop
39
00:07:53,944 --> 00:07:55,138
Have a nice day
40
00:07:56,144 --> 00:08:00,137
I let my daughter all day
with this bloody idiot.
41
00:08:00,144 --> 00:08:05,138
I'm sure she's a junky.
42
00:08:13,644 --> 00:08:15,145
What are you reading?
43
00:08:16,144 --> 00:08:24,142
Men have been arrested who put razor blades
on toboggan to cut kid's ass!!
44
00:08:45,144 --> 00:08:53,939
The same thing every morning,
same streets, same nerds, same coffee...
45
00:08:54,144 --> 00:08:58,945
same fat girl...
I'm gonna fuck one of these days
46
00:10:03,144 --> 00:10:05,146
Let's go, it's 6 o'clock.
47
00:10:49,944 --> 00:10:52,549
I hope your horse meat isn't too fatty.
48
00:10:52,744 --> 00:11:00,139
It's the only meat you can safely eat uncooked.
I only eat this.
49
00:11:05,144 --> 00:11:07,544
- See you tomorrow.
- See you.
50
00:11:10,544 --> 00:11:12,045
She's my daughter.
51
00:11:12,144 --> 00:11:13,145
Very cute.
52
00:11:15,144 --> 00:11:17,647
Goodbye.
53
00:11:33,144 --> 00:11:35,135
What did you today?
54
00:11:36,144 --> 00:11:37,748
Bicycle?
55
00:11:50,144 --> 00:11:54,148
Why don't you eat?
56
00:11:58,144 --> 00:12:04,640
You must be strong.
57
00:12:18,144 --> 00:12:28,042
Come on! To please me. Eat!
58
00:12:28,644 --> 00:12:30,145
It's expensive, you know?
59
00:12:52,144 --> 00:12:56,148
I will destroy you
with this blade, Lucifer!
60
00:12:56,744 --> 00:13:01,147
I will cut your head off!
Carne is telling you!
61
00:15:14,644 --> 00:15:15,645
Hi!
62
00:15:16,844 --> 00:15:18,141
- Nerd!
63
00:15:30,644 --> 00:15:32,646
Open the doors of your heart!
64
00:15:32,744 --> 00:15:39,149
You're afraid of the light
and that's why you live in darkness.
65
00:15:40,144 --> 00:15:41,645
Can you turn out?
66
00:15:43,144 --> 00:15:44,145
Walk?
67
00:15:49,744 --> 00:15:50,642
Great!
68
00:15:52,144 --> 00:15:59,038
If you don't find the light in this life,
then it'll be one more lost life!
69
00:15:59,844 --> 00:16:01,948
YOU WILL DIE!
70
00:16:02,544 --> 00:16:07,743
And it will start again
until the end of time.
71
00:16:32,044 --> 00:16:36,640
Her legs are changing.
72
00:16:37,744 --> 00:16:41,145
Under this skin
there is the same blood I have
73
00:16:42,544 --> 00:16:44,148
and it will become woman's blood.
74
00:16:46,144 --> 00:16:47,441
A real woman,
75
00:16:49,144 --> 00:16:51,146
with my blood and my flesh.
76
00:17:38,644 --> 00:17:41,147
You wanna ride the horse?
77
00:17:50,144 --> 00:17:53,147
Are you all right?
78
00:17:58,644 --> 00:18:00,145
You wanna take a ride?
79
00:18:21,844 --> 00:18:23,948
I'm going. Bye.
80
00:18:41,144 --> 00:18:44,648
Aubervillers 01/17/1979
The end of the morning
81
00:19:18,644 --> 00:19:22,148
I have just found your daughter with a worker.
I don't know what happened to her.
82
00:19:33,144 --> 00:19:37,649
I'm gonna kill him!
I'm gonna kill him!
83
00:19:38,144 --> 00:19:49,146
Not my girl! The bastard, he's gonna die.
84
00:19:49,644 --> 00:20:01,146
Here he is, waiting...
He thinks he's smart... ok, calm down.
85
00:20:06,144 --> 00:20:14,643
Yes, that's it, he's bleeding in the orphanage,
they used to teach me the law of the strongest.
86
00:20:15,144 --> 00:20:16,816
And sometimes my fists were useless,
87
00:20:16,944 --> 00:20:22,143
I had to take my knives,
because you're weaker than a knife.
88
00:20:22,644 --> 00:20:26,580
Yes that's what they told me when
I went too far in the violence.
89
00:20:26,644 --> 00:20:28,646
I hate violence, but we need it.
90
00:20:29,144 --> 00:20:31,647
Stop, he's innocent!
91
00:20:34,044 --> 00:20:35,944
Why don't you wanna die?
92
00:20:37,144 --> 00:20:41,342
Anyway, he's gonna die.
It's written on his face now!
93
00:20:43,144 --> 00:20:44,543
YOU
94
00:20:45,044 --> 00:20:48,445
Are you sure you control everything?
95
00:20:51,144 --> 00:20:53,146
It won't be long.
96
00:20:54,544 --> 00:20:57,149
I'll come back, I swear.
97
00:20:57,644 --> 00:20:59,145
We will start a new life.
98
00:20:59,544 --> 00:21:00,647
Follow us.
99
00:21:19,144 --> 00:21:24,138
- And her daughter?
- Don't be upset, there is the public aid.
100
00:21:25,244 --> 00:21:29,248
YOU CAN LOSE EVERYTHING YOU
HAVE IN ONE SECOND
101
00:21:54,144 --> 00:21:57,841
Your situation is hard to defend.
102
00:21:58,644 --> 00:22:01,647
You have attacked
violently an innocent man,
103
00:22:02,134 --> 00:22:08,141
who is now an handicapped person,
incapable to work for many years.
104
00:22:09,144 --> 00:22:15,140
I can assure you it's in you
interest to pay the damages.
105
00:22:18,644 --> 00:22:20,839
Yes, but you know I have no money.
106
00:22:21,644 --> 00:22:24,647
You still have your shop and your flat.
107
00:22:27,144 --> 00:22:31,148
That's all I have! If I sell them...
108
00:22:33,144 --> 00:22:40,141
Well, if you want to take the risk to be
in jail for 3 or 4 years, it's a deal.
109
00:22:44,644 --> 00:22:47,147
So, you sign?
110
00:22:58,644 --> 00:23:10,146
I will be free soon.
I would like to kiss you.
111
00:23:10,644 --> 00:23:15,149
But it would hurt too much.
112
00:23:17,144 --> 00:23:21,649
You are everything I have.
I love you, your father.
113
00:23:24,144 --> 00:23:27,147
Despite the risks, some passions
are stronger than everything else.
114
00:23:35,144 --> 00:23:39,148
Quite hot tonight, isn't it?
May I?
115
00:23:48,844 --> 00:23:50,141
How long?
116
00:24:00,144 --> 00:24:01,645
You don't wanna talk?
117
00:24:10,844 --> 00:24:11,640
It doesn't matter.
118
00:24:14,144 --> 00:24:20,140
PRISON DE LA SANTE
07/23/19797 AM
119
00:24:29,744 --> 00:24:32,144
Bye, Gerard
120
00:24:33,044 --> 00:24:34,841
Be strong.
121
00:24:37,644 --> 00:24:43,844
It was time to go, prison isn't
really healthy. It changes a man.
122
00:25:00,144 --> 00:25:04,649
Now, it's over. I'm out. Out.
123
00:25:05,744 --> 00:25:11,148
But I feel Gerard's glance on my nape.
He won't see me again.
124
00:25:12,144 --> 00:25:17,639
I'm not gay. No.
It's over now.
125
00:25:19,144 --> 00:25:30,146
No past, no debts. I think I want
a coffee, at the Cafe de Paris.
126
00:25:43,644 --> 00:25:47,648
He was the butcher.
He had a bad time.
127
00:25:49,644 --> 00:25:55,139
Sweetheart, excuse my absence,
but I have good news.
128
00:25:56,144 --> 00:25:59,147
I'm working again, and I have many clients.
129
00:26:00,144 --> 00:26:09,143
If it continues like this, we could go to
a better and cleaner place, maybe the mountain.
130
00:26:10,144 --> 00:26:13,033
Now she's your boss.
131
00:26:13,144 --> 00:26:15,146
You do what she wants!
132
00:26:19,144 --> 00:26:23,148
Did you see the new butcher?
133
00:26:26,144 --> 00:26:30,148
I suppose you're taller now,
I'm exactly the same.
134
00:26:49,144 --> 00:26:57,643
I could kill them all, they
are laughing at me now. And this bastard who has stolen my shop... I don't know.
135
00:26:58,144 --> 00:27:03,639
It's useless to be good and generous.
The rotten always win. It's the way it is.
136
00:27:05,144 --> 00:27:10,138
I don't know how to get out of this shit...
but I'm not going to prison.
137
00:27:11,644 --> 00:27:17,139
I'll earn money and take my daughter back
with me. I would like to write her.
138
00:27:17,644 --> 00:27:20,647
Maybe they try to corrupt her.
139
00:27:29,144 --> 00:27:33,342
Fat ass, what does she want?
Cleaning the bar once more?
140
00:27:35,644 --> 00:27:42,140
Calm down, calm down.
141
00:27:49,644 --> 00:27:59,645
Of course, she wants that, my dick.
Touch it, touch it.
142
00:28:12,644 --> 00:28:17,149
Think about Cynthia.
Cynthia!
143
00:28:18,144 --> 00:28:20,499
I want to take you back.
144
00:28:20,844 --> 00:28:22,527
Tell me how you are.
145
00:28:22,844 --> 00:28:27,144
I hope they let you watch TV
and they take care of you.
146
00:28:33,644 --> 00:28:35,646
I kiss you.
147
00:28:38,644 --> 00:28:40,339
Why are you writing to her?
148
00:28:40,544 --> 00:28:44,640
I thought you wanted to forget her.
You don't know what you want.
149
00:28:47,644 --> 00:28:52,638
One more woman who wanna be hurt!
I always meet crazy women.
150
00:28:53,144 --> 00:28:56,147
Maybe masochists are
attracted to butchers...
151
00:28:56,244 --> 00:29:02,240
She will become something
worse than my slaughter table.
152
00:29:03,144 --> 00:29:05,146
I'm her employee
153
00:29:05,644 --> 00:29:08,647
and there are 2 things I can't refuse
154
00:29:09,144 --> 00:29:11,442
Fucking her
155
00:29:11,644 --> 00:29:13,805
and hurting her.
156
00:29:15,644 --> 00:29:25,645
Easy. You fuck her.
Yes, you fuck her strongly.
157
00:29:28,144 --> 00:29:29,145
No?
158
00:29:30,144 --> 00:29:35,138
Most of the embryos are
conceived accidently.
159
00:29:37,844 --> 00:29:40,142
I don't bleed anymore.
160
00:29:41,844 --> 00:29:43,141
What?
161
00:29:45,144 --> 00:29:48,147
I think I'm pregnant.
162
00:29:50,144 --> 00:29:51,543
And so what?
163
00:29:51,944 --> 00:29:54,139
I can sell the bar and buy a
butcher shop somewhere else.
164
00:29:54,644 --> 00:29:56,145
Why?
165
00:29:56,644 --> 00:29:59,147
To start everything anew.
166
00:30:02,144 --> 00:30:03,645
And Cynthia?
167
00:30:04,144 --> 00:30:06,146
You'll tell her the truth.
168
00:30:10,144 --> 00:30:16,140
I may leave France for a while,
and I have to talk to her before that.
169
00:30:17,144 --> 00:30:20,147
You know why you can't see her.
170
00:30:27,644 --> 00:30:29,646
It's not gonna be long...
171
00:30:38,144 --> 00:30:39,645
Are you angry?
172
00:30:47,644 --> 00:30:52,638
Anyway, I'll come back.
173
00:31:17,144 --> 00:31:22,138
I know you're not alone.
I know you want to spread an epidemic on earth.
174
00:31:22,344 --> 00:31:29,648
Do you hear me, Lucifer?
The doors of hell are wide open.
175
00:31:30,144 --> 00:31:33,147
Devils are everywhere!
Help me!
176
00:31:45,044 --> 00:31:48,047
If only she called me "dad", only once...
177
00:31:48,144 --> 00:31:52,148
But what I've always wanted never happened.
No mother, no wife.
178
00:31:52,644 --> 00:32:01,643
I loved my daughter.
She was my flesh, my blood.
179
00:32:03,244 --> 00:32:07,840
And now I just have to go
and live with this big bitch.
180
00:32:08,144 --> 00:32:10,146
This bitch had what she wanted.
181
00:32:10,844 --> 00:32:13,142
The same thing all women want
182
00:32:13,244 --> 00:32:17,146
A baby who sucks at her breast
and then protects her.
183
00:32:18,144 --> 00:32:22,148
They feel like their life means something,
184
00:32:22,244 --> 00:32:25,145
as if there could be
another meaning but survival.
185
00:32:25,844 --> 00:32:28,142
The world is egotistic.
186
00:32:29,644 --> 00:32:35,446
For a 9 sec orgasm,
a child has to sweat for 60 years.
187
00:32:35,644 --> 00:32:40,638
Fat ass, do you know that the living
of your child will be worst than yours?
188
00:32:41,144 --> 00:32:48,141
She thinks this baby will
take care of her when she's old.
189
00:32:48,644 --> 00:32:54,458
I'm gonna fuck her ass, and
so strongly that she will have a miscarriage.
190
00:32:54,644 --> 00:32:55,838
Yes...
191
00:32:56,844 --> 00:32:58,141
If I fuck her ass too strongly,
192
00:32:58,544 --> 00:33:00,944
I will spare an innocent
60 years of a shitty life.
193
00:33:01,144 --> 00:33:06,138
That's my mission on earth
194
00:33:06,144 --> 00:33:10,444
I fuck her in the ass,
and I'll fuck them all.
195
00:33:11,644 --> 00:33:14,647
Come on, why don't you scream?
196
00:33:16,044 --> 00:33:21,641
Scream! You coward! Scream!
197
00:34:07,144 --> 00:34:12,047
You have seen
CARNE
198
00:34:14,144 --> 00:34:33,144
mustard... tomatoes... harissa...
mustard... harissa...
14499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.