All language subtitles for Blood-Red Ox (2021) (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,651 --> 00:00:42,276 - Amancaya. 2 00:00:44,985 --> 00:00:46,526 Amancaya, Amancaya. 3 00:00:51,776 --> 00:00:52,525 Amancaya. 4 00:01:06,150 --> 00:01:07,150 - Hey. 5 00:01:08,984 --> 00:01:10,149 You all right? 6 00:01:11,316 --> 00:01:12,314 - Yeah. 7 00:01:12,316 --> 00:01:14,274 I just had a weird dream. 8 00:01:15,149 --> 00:01:15,983 All right. 9 00:01:18,316 --> 00:01:19,438 Are the bags here? 10 00:01:19,440 --> 00:01:21,480 - Yeah, let's go. - Okay. 11 00:01:21,482 --> 00:01:22,482 I'm coming. 12 00:01:48,731 --> 00:01:50,186 - Oh, your hair. 13 00:01:50,188 --> 00:01:51,519 - I shaved it. 14 00:01:51,521 --> 00:01:52,355 How you been? 15 00:01:56,021 --> 00:01:57,353 Look at you, you haven't aged a day. 16 00:01:57,355 --> 00:01:58,686 - I miss you so much. 17 00:01:58,688 --> 00:02:00,186 - I miss you too, I miss you too. 18 00:02:00,188 --> 00:02:00,894 Why are you crying? 19 00:02:00,896 --> 00:02:01,853 - Your hair. 20 00:02:01,855 --> 00:02:02,811 - Oh, I know, I know. 21 00:02:02,813 --> 00:02:03,686 It got too hot. 22 00:02:03,688 --> 00:02:04,643 - You're beautiful. 23 00:02:04,645 --> 00:02:08,143 - Oh, this is my boyfriend Amat. 24 00:02:08,145 --> 00:02:09,560 Amat, Amancaya. - Hi. 25 00:02:09,562 --> 00:02:10,604 - Como estas. 26 00:02:11,520 --> 00:02:13,727 - Nice to meet too. 27 00:02:13,729 --> 00:02:14,685 How are you? 28 00:02:14,687 --> 00:02:16,392 I love you. - Love you too. 29 00:02:16,394 --> 00:02:19,729 Oh, Amancaya, this is my boyfriend Amat. 30 00:02:23,228 --> 00:02:25,561 - Hello, welcome to Bolivia. 31 00:02:26,560 --> 00:02:27,892 - Gracias. - Very happy to be here. 32 00:02:27,894 --> 00:02:28,894 - Very happy. 33 00:02:29,769 --> 00:02:30,892 Shall we? 34 00:02:30,894 --> 00:02:31,728 Yeah? 35 00:03:37,139 --> 00:03:39,137 - How log you and Amir been together? 36 00:03:39,139 --> 00:03:40,513 - Hmm, oh. 37 00:03:49,639 --> 00:03:51,511 It's complicated. 38 00:03:51,513 --> 00:03:53,803 - I understand. - Yeah. 39 00:03:53,805 --> 00:03:56,136 We are, uh, trying to work things out, you know? 40 00:03:56,138 --> 00:03:56,930 - Yes. 41 00:03:58,137 --> 00:04:00,302 - It's important to be here with him. 42 00:04:00,304 --> 00:04:03,260 - I'm really happy you are here. 43 00:04:03,262 --> 00:04:07,135 - Ah, same. - And Amir is able to come. 44 00:04:07,137 --> 00:04:08,426 - Me too. 45 00:04:08,428 --> 00:04:09,927 - He is amazing writer. 46 00:04:09,929 --> 00:04:10,844 - Ah, yeah. 47 00:04:10,846 --> 00:04:12,468 The best. - Yeah. 48 00:04:12,470 --> 00:04:13,927 - But at a lot of things, you know? 49 00:04:13,929 --> 00:04:15,176 - Yeah. 50 00:04:15,178 --> 00:04:19,845 And I need. 51 00:04:20,510 --> 00:04:21,051 The water factory. 52 00:04:21,053 --> 00:04:22,467 - Yeah. 53 00:04:22,469 --> 00:04:25,551 - Do you want, uh, play song with me? 54 00:04:25,553 --> 00:04:26,383 - Okay. 55 00:04:26,385 --> 00:04:28,801 ♪ Amancaya, Amancaya ♪ 56 00:04:28,803 --> 00:04:30,718 ♪ Amancaya, Amancaya ♪ 57 00:05:20,216 --> 00:05:21,549 - Come on, baby. 58 00:06:10,463 --> 00:06:11,376 - Oh, my god. 59 00:06:11,378 --> 00:06:13,419 - This is my house. 60 00:06:13,421 --> 00:06:14,920 - You were born here? - Yes. 61 00:06:15,920 --> 00:06:18,126 - Didn't know this. - Yes. 62 00:06:18,128 --> 00:06:20,292 - Amancaya, this is beautiful. 63 00:06:20,294 --> 00:06:21,793 Wow. 64 00:06:48,835 --> 00:06:50,583 - My home is your home. 65 00:07:09,166 --> 00:07:09,999 - Hey. 66 00:07:12,166 --> 00:07:14,290 Babe, isn't this amazing? 67 00:07:16,207 --> 00:07:17,708 Hey, what's wrong? 68 00:07:22,832 --> 00:07:24,498 It needed to happen. 69 00:07:25,957 --> 00:07:27,163 - Can we get some wine? 70 00:07:27,165 --> 00:07:27,998 - Yeah. 71 00:07:28,957 --> 00:07:30,162 Wine. 72 00:07:30,164 --> 00:07:31,995 It's amazing, my favorite for you. 73 00:07:31,997 --> 00:07:33,496 - Gracias. 74 00:07:35,997 --> 00:07:38,371 - Fruit organic, organic fruit. 75 00:07:38,373 --> 00:07:40,495 Uh, vegetables. 76 00:07:40,497 --> 00:07:43,286 And fruit. 77 00:07:44,706 --> 00:07:46,911 - I'm a little. 78 00:07:46,913 --> 00:07:49,537 Uh, I'm gonna bedroom. 79 00:07:49,539 --> 00:07:50,539 - Uh, upstairs. 80 00:07:51,497 --> 00:07:52,661 - I'm gonna go get the bags. 81 00:07:52,663 --> 00:07:55,536 Give you guys some time alone. 82 00:07:55,538 --> 00:07:57,204 Lovely meeting you. - Thank you. 83 00:08:00,037 --> 00:08:00,868 See you upstairs? 84 00:08:00,870 --> 00:08:02,411 - Okay. 85 00:08:14,370 --> 00:08:16,702 - Tomorrow my brother is coming. 86 00:08:26,077 --> 00:08:27,367 - What was that? 87 00:08:29,243 --> 00:08:30,908 What was that? 88 00:08:36,452 --> 00:08:41,452 - Amancaya, Amancaya. 89 00:08:44,743 --> 00:08:47,241 ♪ Amancaya, Amancaya ♪ 90 00:08:47,243 --> 00:08:49,074 ♪ This place is freaking creaky ♪ 91 00:08:49,076 --> 00:08:52,574 ♪ Amancaya, Amancaya ♪ 92 00:08:52,576 --> 00:08:55,114 - This place is really weird. 93 00:09:25,782 --> 00:09:27,948 - God created the earth, 94 00:09:29,449 --> 00:09:30,989 but the earth had no base 95 00:09:32,906 --> 00:09:35,114 so under the earth he made an angel, 96 00:09:37,113 --> 00:09:38,739 but the angel had no base. 97 00:09:40,113 --> 00:09:42,448 Under the angel's feet he made a crag of ruby. 98 00:09:44,489 --> 00:09:46,072 The crag had no base. 99 00:09:47,947 --> 00:09:51,985 Under the crag he made a bull endowed 100 00:09:51,987 --> 00:09:56,987 with 4,000 eyes, ears, mouths, tongues, nostrils, and feet. 101 00:09:58,029 --> 00:09:59,652 But the bull had no base, 102 00:09:59,654 --> 00:10:02,821 and so under the bull, he made a fish named Bahamut. 103 00:10:03,987 --> 00:10:06,485 So immense and dazzling is Bahamut 104 00:10:06,487 --> 00:10:08,986 that the eyes of man cannot bear its sight. 105 00:10:10,321 --> 00:10:13,319 The tail goes on that beneath the measureless fish 106 00:10:13,321 --> 00:10:18,320 is a fathomless, and sea beneath the sea an abyss of air, 107 00:10:19,445 --> 00:10:22,320 and beneath the air lay fire, 108 00:10:23,653 --> 00:10:26,650 and beneath the fire are the six hells. 109 00:10:29,027 --> 00:10:30,858 - Oh, oh, shit! 110 00:10:30,860 --> 00:10:32,233 Amir! 111 00:10:32,235 --> 00:10:33,900 - Whoa, whoa, what is this? 112 00:10:33,902 --> 00:10:34,858 Hey. 113 00:10:34,860 --> 00:10:36,400 - There's somebody out there? 114 00:10:36,402 --> 00:10:38,818 - What the hell's that going on? 115 00:10:39,818 --> 00:10:41,691 Babe, I don't see anybody. 116 00:10:44,693 --> 00:10:47,191 - What are you doing? 117 00:10:47,193 --> 00:10:49,191 We weren't properly introduced this morning. 118 00:10:49,193 --> 00:10:50,149 My name is Amaru. 119 00:10:50,151 --> 00:10:51,524 I'm a Amancaya's brother. 120 00:10:51,526 --> 00:10:53,566 I run operations for the foundation. 121 00:10:53,568 --> 00:10:54,815 - That's right. 122 00:10:54,817 --> 00:10:56,399 No, no, no, Amancaya mentioned you. 123 00:10:56,401 --> 00:10:57,981 - This is my, uh- - Yeah. 124 00:10:57,983 --> 00:10:59,356 I know. 125 00:10:59,358 --> 00:11:00,356 Pleasure meeting you. 126 00:11:01,317 --> 00:11:02,064 - Your, your English is good. 127 00:11:03,567 --> 00:11:06,064 - The one thing I do better than my sister. 128 00:11:06,066 --> 00:11:09,522 Oh, this is a Americo, one of the locals here. 129 00:11:09,524 --> 00:11:11,522 There's this transnational company 130 00:11:11,524 --> 00:11:14,022 that, that found gas in this area, 131 00:11:14,024 --> 00:11:16,189 and we've been trying to organize 132 00:11:16,191 --> 00:11:18,730 the, the, the community to stop it. 133 00:11:18,732 --> 00:11:20,729 - Well, we saw you earlier. 134 00:11:20,731 --> 00:11:23,065 I'm terribly sorry. - Are you busy? 135 00:11:24,232 --> 00:11:25,729 - We're just about to have dinner. 136 00:11:25,731 --> 00:11:27,396 - Eat later, I wanna show you something. 137 00:11:27,398 --> 00:11:29,063 I think you'll like it. 138 00:11:36,398 --> 00:11:40,687 So this is a traditional celebration to welcome the rain, 139 00:11:40,689 --> 00:11:42,395 the fertility, and good fortune, right? 140 00:11:42,397 --> 00:11:45,228 You know, 'cause we've had a harsh year. 141 00:11:45,230 --> 00:11:46,064 - Sure. 142 00:11:47,064 --> 00:11:50,228 - Oh. 143 00:11:50,230 --> 00:11:52,769 This, this is singani. 144 00:11:52,771 --> 00:11:55,311 Man, you ready to try some good shit from Bolivia? 145 00:11:55,313 --> 00:11:57,644 - Oh yeah. - This is gonna be so fun. 146 00:11:57,646 --> 00:12:00,602 All right, it's gonna be all for you. 147 00:12:00,604 --> 00:12:01,313 - Sweet. 148 00:12:02,563 --> 00:12:03,644 - There you go. 149 00:12:03,646 --> 00:12:05,313 - Oh, let's, please. 150 00:12:14,603 --> 00:12:16,226 Did I say something wrong? 151 00:12:16,228 --> 00:12:17,767 - No, I'm sorry about him. 152 00:12:17,769 --> 00:12:21,101 You know, locals right now are very wary of foreigners. 153 00:12:21,103 --> 00:12:23,892 We have a bad history of people and companies 154 00:12:23,894 --> 00:12:26,475 coming and trying to take advantage of our resources. 155 00:12:26,477 --> 00:12:28,225 You know, take advantage of our property. 156 00:12:28,227 --> 00:12:30,559 That's why Pachamama defends itself. 157 00:12:30,561 --> 00:12:35,267 And you always offer something to Pachamama. 158 00:12:35,269 --> 00:12:37,474 if you wanna take something back. 159 00:12:37,476 --> 00:12:42,476 But if Pachamama gets angry she likes blood. 160 00:12:45,850 --> 00:12:47,598 I'm kidding. 161 00:12:47,600 --> 00:12:49,101 No, man, go ahead. 162 00:13:25,515 --> 00:13:28,013 Sit, sit, sit, sit, sit, sit, sit, sit. 163 00:13:32,015 --> 00:13:34,013 I'll get you something real special. 164 00:13:34,015 --> 00:13:35,345 - Okay. 165 00:13:44,972 --> 00:13:46,139 - Yo-hoo, hey! 166 00:13:48,555 --> 00:13:50,014 Amancaya is here. 167 00:13:51,513 --> 00:13:52,346 - Hey. 168 00:13:56,804 --> 00:13:58,011 - Cheers. 169 00:13:58,013 --> 00:13:59,679 - Oh, right. - Right. 170 00:14:19,553 --> 00:14:20,717 - Amancaya. 171 00:14:20,719 --> 00:14:21,553 - No, no. 172 00:14:32,385 --> 00:14:33,884 - You got it. 173 00:21:30,606 --> 00:21:33,064 - Amancaya, Amancaya. 174 00:21:37,272 --> 00:21:38,105 Amancaya. 175 00:22:04,353 --> 00:22:06,435 - You all right? 176 00:22:06,437 --> 00:22:07,270 - No, I, 177 00:22:09,020 --> 00:22:11,145 I had this dream, it was, 178 00:22:13,270 --> 00:22:17,436 this woman in the kitchen and there was this bull. 179 00:22:26,644 --> 00:22:27,477 I, uh, 180 00:22:32,852 --> 00:22:34,558 I haven't been honest with you. 181 00:22:34,560 --> 00:22:35,394 Uh, 182 00:22:40,018 --> 00:22:44,391 I, um, I used to have these dreams, 183 00:22:44,393 --> 00:22:48,518 um, these vivid dreams. 184 00:22:50,808 --> 00:22:52,725 Uh, because, um, 185 00:22:57,308 --> 00:23:01,350 when I was a kid, my, my mom shot herself in the kitchen 186 00:23:04,182 --> 00:23:09,182 and, uh, um, my dad blamed me for it. 187 00:23:10,350 --> 00:23:13,389 He said, "I could have done something." 188 00:23:13,391 --> 00:23:14,263 And I was just a kid. 189 00:23:14,265 --> 00:23:17,221 I was just standing there. 190 00:23:18,516 --> 00:23:20,514 I, I thought that the dreams had stopped. 191 00:23:20,516 --> 00:23:21,888 I, I thought I'd gotten past it. 192 00:23:21,890 --> 00:23:26,721 And then I met you and I thought you would think 193 00:23:26,723 --> 00:23:28,888 that I was crazy or that I was damaged 194 00:23:28,890 --> 00:23:31,222 if I told you any of this, and so I didn't. 195 00:23:33,889 --> 00:23:35,388 And things were going great. 196 00:23:35,390 --> 00:23:38,055 And then now of a sudden I'm having these dreams again. 197 00:23:39,389 --> 00:23:40,555 I'm scared of losing you 198 00:23:44,930 --> 00:23:47,219 'cause I, I, I, hell I don't wanna be alone, 199 00:23:47,221 --> 00:23:48,929 and I, I don't wanna disappear. 200 00:23:57,304 --> 00:23:58,429 Please don't leave me. 201 00:23:59,763 --> 00:24:01,137 - It's okay, babe. 202 00:24:02,304 --> 00:24:04,968 It's probably just the alcohol and the jet lag. 203 00:24:04,970 --> 00:24:06,801 - Probably just the alcohol and the jet lag. 204 00:25:28,631 --> 00:25:30,004 - You know, this can't be a reality 205 00:25:30,006 --> 00:25:31,464 right now, right? 206 00:26:02,545 --> 00:26:03,379 - Amat? 207 00:26:22,211 --> 00:26:23,584 Buenos dias. 208 00:26:38,127 --> 00:26:40,040 There you are. 209 00:26:40,042 --> 00:26:41,459 Been looking all over for you. 210 00:26:45,876 --> 00:26:48,624 That guy with the bull is in the courtyard. 211 00:26:48,626 --> 00:26:49,459 You see him? 212 00:26:51,626 --> 00:26:53,084 That guy gives me the creeps. 213 00:26:57,583 --> 00:26:59,748 - There's things to do places, to go. 214 00:26:59,750 --> 00:27:00,748 - The water factory. 215 00:27:00,750 --> 00:27:03,208 - Hell, yeah, let's go. 216 00:27:15,957 --> 00:27:18,790 - He's gonna be leading the way with his machete. 217 00:27:19,956 --> 00:27:22,954 But he's always with his machete so be careful. 218 00:27:22,956 --> 00:27:24,288 - Marco. 219 00:27:24,290 --> 00:27:26,454 - Just playing with you guys, he's the best. 220 00:27:26,456 --> 00:27:27,621 - Sweet. 221 00:27:27,623 --> 00:27:28,787 - This is great, huh? - He's amazing. 222 00:27:28,789 --> 00:27:30,287 - And it's just the start of it. 223 00:27:30,289 --> 00:27:33,412 You know, this trail was actually built for schools. 224 00:27:33,414 --> 00:27:35,079 - Wow. - Because with how much 225 00:27:35,081 --> 00:27:38,995 knowledge they can get of, of this native forest, you know? 226 00:27:38,997 --> 00:27:40,286 - Wow. 227 00:27:40,288 --> 00:27:41,578 - You'll see. 228 00:27:41,580 --> 00:27:42,620 - I think I wore the wrong outfit. 229 00:27:45,330 --> 00:27:46,994 - Amaru, how high up are we? 230 00:27:46,996 --> 00:27:51,996 - Um, we're around 7,300 feet above sea level. 231 00:27:52,954 --> 00:27:54,285 - Wow. - Yeah. 232 00:27:54,287 --> 00:27:56,787 Oh, this is the most important thing. 233 00:27:57,996 --> 00:28:01,285 This is the purest water you'll ever see 234 00:28:01,287 --> 00:28:04,202 because it comes from inside the mountain. 235 00:28:04,204 --> 00:28:05,826 - Really? - Yeah. 236 00:28:05,828 --> 00:28:06,661 - Wow. 237 00:28:09,453 --> 00:28:11,035 Oh, my god. 238 00:28:12,828 --> 00:28:15,451 - You can actually drink it. - Really? 239 00:28:15,453 --> 00:28:16,702 - Yeah, you should try it. 240 00:28:17,827 --> 00:28:19,827 - I'm good. 241 00:28:25,660 --> 00:28:27,117 - Mm, that's good. - Yeah. 242 00:28:27,119 --> 00:28:29,992 - How is it? - Not bad, not bad. 243 00:28:29,994 --> 00:28:32,782 - All right, now we're gonna really dig into the forest 244 00:28:32,784 --> 00:28:34,949 and see some native stuff, 245 00:28:34,951 --> 00:28:38,491 which is gonna be great and excellent. 246 00:28:45,243 --> 00:28:46,076 - Gosh 247 00:29:00,824 --> 00:29:01,697 Babe. - Huh? 248 00:29:01,699 --> 00:29:02,864 - What are you doing? 249 00:29:02,866 --> 00:29:04,198 - Jumping in. 250 00:29:04,200 --> 00:29:05,990 - You know how cold this is? 251 00:29:05,992 --> 00:29:07,364 - Come on. 252 00:29:07,366 --> 00:29:08,697 This is the most important part of the tour. 253 00:29:08,699 --> 00:29:11,030 Get in. 254 00:29:11,032 --> 00:29:12,821 - You're gonna catch a cold. 255 00:29:12,823 --> 00:29:16,030 - Time to get in. 256 00:29:19,032 --> 00:29:20,198 - You're crazy. 257 00:29:22,365 --> 00:29:23,863 - Come on. 258 00:29:23,865 --> 00:29:24,903 It's warm. 259 00:29:24,905 --> 00:29:25,903 - Yeah. 260 00:29:25,905 --> 00:29:27,739 Believe when I see it. 261 00:29:32,905 --> 00:29:34,280 You're a mad man. 262 00:29:39,697 --> 00:29:42,445 - One thing that many people don't know 263 00:29:42,447 --> 00:29:47,277 is that birds have a very important role in the forest. 264 00:29:47,279 --> 00:29:51,069 For example, they eat the seeds 265 00:29:51,071 --> 00:29:53,902 from the two most important trees of this forest, 266 00:29:53,904 --> 00:29:57,527 which is the guayabo and the pino del cerro. 267 00:29:57,529 --> 00:29:58,735 And if you realize they're everywhere, 268 00:29:58,737 --> 00:30:03,403 guayabo, pino del cerro, guayabo, pino del cerro. 269 00:30:04,071 --> 00:30:04,818 - Wow. 270 00:30:04,820 --> 00:30:05,985 - What does birds do? 271 00:30:05,987 --> 00:30:07,401 They eat the seeds. 272 00:30:07,403 --> 00:30:10,276 So in their stomach, they mix together. 273 00:30:10,278 --> 00:30:13,775 And when they're flying around, they defecate, 274 00:30:13,777 --> 00:30:17,611 and that seed from that seed, it grows two trees, 275 00:30:18,652 --> 00:30:20,734 but with one root. 276 00:30:20,736 --> 00:30:23,317 I call it the magical bird effect. 277 00:30:25,111 --> 00:30:27,109 - So it's a poop forest. 278 00:30:27,111 --> 00:30:27,944 Cool. 279 00:30:29,818 --> 00:30:32,733 - Oh, there's another guayabo and pino del cerro. 280 00:30:32,735 --> 00:30:34,108 You know, the root- - All right. 281 00:30:34,110 --> 00:30:36,568 - Has a specific function, 282 00:30:37,775 --> 00:30:41,274 which is, imagine you have a, an empty glass 283 00:30:41,276 --> 00:30:42,565 with a sponge inside. 284 00:30:42,567 --> 00:30:43,317 - Sure. 285 00:30:44,817 --> 00:30:47,648 - When you pour water, this sponge absorbs it all. 286 00:30:47,650 --> 00:30:48,607 - Right. - And now imagine 287 00:30:48,609 --> 00:30:49,982 this water is rain. 288 00:30:49,984 --> 00:30:51,648 When there's no more rain, 289 00:30:51,650 --> 00:30:53,357 this sponge starts releasing it 290 00:30:53,359 --> 00:30:55,315 to all the aquifers of the world. 291 00:30:55,317 --> 00:30:57,522 - Gotcha. - That's why we have a water 292 00:30:57,524 --> 00:30:58,859 all year long, you know? 293 00:31:00,483 --> 00:31:05,149 Oh, this is a perfect example of symbiosis. 294 00:31:06,316 --> 00:31:09,814 Two trees growing and working together. 295 00:31:09,816 --> 00:31:13,024 One has what the other one doesn't and vice versa. 296 00:31:15,148 --> 00:31:19,021 It's, it's like they, they cannot live without each other. 297 00:31:19,023 --> 00:31:20,940 They need each other to exist. 298 00:31:22,315 --> 00:31:23,689 - Like yin and yang. - Yeah. 299 00:31:41,856 --> 00:31:44,686 This foundation was, was born as an initiative 300 00:31:44,688 --> 00:31:48,186 to protect the forest. - Sure. 301 00:31:48,188 --> 00:31:51,853 - And then we started a specialized greenhouse 302 00:31:51,855 --> 00:31:54,727 to grow and reproduce the local seedlings 303 00:31:54,729 --> 00:31:56,685 that were lost to this tragic fire 304 00:31:56,687 --> 00:31:58,643 that we had in 2017 here. 305 00:31:58,645 --> 00:31:59,685 - Right, right. 306 00:31:59,687 --> 00:32:00,977 - And for instance, 307 00:32:00,979 --> 00:32:04,185 there's guayabos all over the place here. 308 00:32:04,187 --> 00:32:07,018 There's, there's some pino del cerro there. 309 00:32:07,020 --> 00:32:07,852 - Oh, may I? 310 00:32:07,854 --> 00:32:08,728 - Sure, sure. 311 00:32:11,228 --> 00:32:16,228 And you know, this fire consumed 13,000 acres. 312 00:32:17,269 --> 00:32:21,059 So this fire consumed 13,000 acres. 313 00:32:25,102 --> 00:32:27,227 Took the life of hundreds of animals. 314 00:32:31,393 --> 00:32:32,227 And three people. 315 00:32:33,559 --> 00:32:35,891 Took the life of hundreds of animals 316 00:32:35,893 --> 00:32:38,515 and three people, including my mom. 317 00:32:39,727 --> 00:32:42,015 - I'm so sorry to hear that. 318 00:32:42,017 --> 00:32:43,682 She's beautiful. 319 00:32:43,684 --> 00:32:47,057 - She was the main activist, the brains of this foundation. 320 00:32:47,059 --> 00:32:48,059 She was my hero. 321 00:32:49,226 --> 00:32:50,431 And Amancaya's too. 322 00:32:50,433 --> 00:32:52,600 She was my hero and Amancaya's too. 323 00:32:54,433 --> 00:32:55,931 - Where is Amancaya? 324 00:32:55,933 --> 00:32:57,100 - She was always busy. 325 00:32:58,933 --> 00:33:00,098 Sometimes she does so much 326 00:33:00,100 --> 00:33:01,766 it seems like there are two of her. 327 00:33:03,432 --> 00:33:04,597 Sometimes she does so much 328 00:33:04,599 --> 00:33:06,307 it seems like there are two of her. 329 00:33:15,724 --> 00:33:16,556 - Wow. 330 00:33:18,974 --> 00:33:21,596 - So this is where all the water 331 00:33:21,598 --> 00:33:22,639 that he has produced. 332 00:33:30,555 --> 00:33:32,137 It's mind blowing. 333 00:34:16,636 --> 00:34:19,009 So trees have two main functions. 334 00:34:19,011 --> 00:34:20,342 You know, the first one is this sponge 335 00:34:20,344 --> 00:34:22,133 that I told you that retains the water, 336 00:34:22,135 --> 00:34:23,842 and then it releases it when there's a drought. 337 00:34:23,844 --> 00:34:25,675 - Right. - And the second one is, 338 00:34:25,677 --> 00:34:29,633 is being the cycle that generates water and rain. 339 00:34:29,635 --> 00:34:31,133 You know, that generates forest, 340 00:34:31,135 --> 00:34:33,341 the forest generates the evapotranspiration, 341 00:34:33,343 --> 00:34:35,843 the evapotranspiration generates water, you know. 342 00:34:39,718 --> 00:34:42,299 We're sure there's a confirmed theory 343 00:34:42,301 --> 00:34:44,049 that this clouds are rivers. 344 00:34:44,051 --> 00:34:46,381 They're just rivers above us, you know? 345 00:34:46,383 --> 00:34:48,506 And that's this, this is what we call the, 346 00:34:48,508 --> 00:34:49,967 the horizontal rain. 347 00:34:51,300 --> 00:34:54,298 And that's why the world keeps getting water. 348 00:34:54,300 --> 00:34:57,756 And that's why we wanna show that this is a water factory. 349 00:34:57,758 --> 00:35:01,339 You know, without this little thing I'm talking about, 350 00:35:01,341 --> 00:35:05,007 the world will run outta water and we're all gonna die. 351 00:35:06,382 --> 00:35:08,839 - And these are the guaybo and pinos, no? 352 00:35:08,841 --> 00:35:12,174 - Si, you got it. 353 00:35:14,757 --> 00:35:16,882 I honestly think the fire was not an accident. 354 00:35:18,048 --> 00:35:19,589 - What makes you say that? 355 00:35:19,591 --> 00:35:22,879 - Well, foreigners, greedy corporations, 356 00:35:22,881 --> 00:35:26,046 they just come and start burning everything. 357 00:35:26,048 --> 00:35:27,879 Don't care if there are animals. 358 00:35:27,881 --> 00:35:30,420 Don't care if there are insects, 359 00:35:30,422 --> 00:35:34,420 they don't care if there's life. 360 00:35:34,422 --> 00:35:37,045 For instance the guayabo and pino del cerro 361 00:35:37,047 --> 00:35:38,587 are not good for wood. 362 00:35:38,589 --> 00:35:40,253 So the easiest way to get rid of them 363 00:35:40,255 --> 00:35:42,377 is to start burning them, 364 00:35:42,379 --> 00:35:45,252 and planting trees that gives them business. 365 00:35:45,254 --> 00:35:46,753 It becomes a business. 366 00:35:46,755 --> 00:35:49,419 - Now how long did it take to put the fire out/ 367 00:35:49,421 --> 00:35:52,129 - Weeks. 368 00:36:04,920 --> 00:36:06,378 - Babe, let's go. 369 00:36:52,125 --> 00:36:54,790 What you working on, babe? 370 00:36:54,792 --> 00:36:55,625 - A story. 371 00:36:56,625 --> 00:36:58,124 - A story? - Uh-huh. 372 00:36:59,500 --> 00:37:00,291 - Hmm. 373 00:37:04,166 --> 00:37:06,205 I thought I was the writer and you were the pretty one. 374 00:37:06,207 --> 00:37:07,373 - Oh. 375 00:37:09,332 --> 00:37:10,955 Can we not both be writers? 376 00:37:10,957 --> 00:37:12,207 You see me as competition? 377 00:37:13,499 --> 00:37:15,330 Think I might be too good. 378 00:37:15,332 --> 00:37:16,540 - You couldn't possibly. 379 00:37:19,498 --> 00:37:20,788 - You have no idea. 380 00:37:20,790 --> 00:37:21,832 - Oh yeah? - Mm-hmm. 381 00:37:22,790 --> 00:37:23,665 - What's it about? 382 00:37:25,122 --> 00:37:27,331 - It's about a woman who shoots a bull in the face. 383 00:37:29,664 --> 00:37:30,787 - That did happen. 384 00:37:30,789 --> 00:37:31,997 - Ah, that it did. 385 00:38:16,203 --> 00:38:18,202 - Bring your wine. 386 00:39:22,282 --> 00:39:23,737 I'll be right back. 387 00:39:23,739 --> 00:39:26,612 - Baby, what are you doing? 388 00:39:26,614 --> 00:39:29,487 - I'm gonna get a condom, I'm gonna get a condom. 389 00:39:29,489 --> 00:39:30,654 - Condom? - Yeah. 390 00:39:30,656 --> 00:39:31,903 - Babe, it's me. 391 00:39:31,905 --> 00:39:32,780 - I know it's you. 392 00:39:34,323 --> 00:39:36,404 We haven't met together for a while. 393 00:39:36,406 --> 00:39:37,780 - Don't trust me? 394 00:39:39,447 --> 00:39:41,155 - It's just a condom. 395 00:39:43,613 --> 00:39:45,112 It's just a condom. 396 00:39:53,487 --> 00:39:54,321 - Hey. 397 00:39:58,986 --> 00:40:01,360 You actually brought condoms, I can't. 398 00:41:15,232 --> 00:41:16,065 - Amro? 399 00:42:27,394 --> 00:42:28,599 - Watching me sleep? 400 00:42:28,601 --> 00:42:30,226 - You're handsome when you sleep. 401 00:42:32,101 --> 00:42:33,599 - How long you been up? 402 00:42:33,601 --> 00:42:35,768 - You know me, I'm a early riser. 403 00:42:40,101 --> 00:42:41,642 - Hmm, I can see that. 404 00:42:47,809 --> 00:42:50,140 - I could get used to this. 405 00:42:50,142 --> 00:42:50,974 - Me too. 406 00:42:57,641 --> 00:42:59,641 - Mind if I take a bath in your tub? 407 00:43:02,474 --> 00:43:04,097 - It's our tub, remember? 408 00:43:12,765 --> 00:43:14,140 Hurry back. - I will. 409 00:44:43,426 --> 00:44:45,590 - Hey, there you are. 410 00:44:45,592 --> 00:44:47,090 - If you wanna fuck other guys, 411 00:44:47,092 --> 00:44:49,090 at least have the decency to throw the condom wrappers away 412 00:44:49,092 --> 00:44:50,300 before you have me over. 413 00:44:55,758 --> 00:44:57,089 - What? 414 00:44:57,091 --> 00:44:58,923 - I mean, I know we're not a thing or whatever, 415 00:44:58,925 --> 00:45:00,964 but I, I just. - Babe, 416 00:45:00,966 --> 00:45:02,256 those are from last night. 417 00:45:02,258 --> 00:45:04,256 - I don't care who you fuck honestly, 418 00:45:04,258 --> 00:45:06,882 just don't flaunt this fucking shit in my face, okay? 419 00:45:08,424 --> 00:45:10,755 - Those are the condoms that we used last night. 420 00:45:10,757 --> 00:45:12,630 - Stop it, Amir. 421 00:45:12,632 --> 00:45:14,088 - You brought the condoms. 422 00:45:14,090 --> 00:45:15,380 - I don't wanna have this conversation right now, okay? 423 00:45:15,382 --> 00:45:16,631 I, I'm gonna go out. 424 00:45:17,548 --> 00:45:18,381 - What? 425 00:45:19,381 --> 00:45:20,212 - I'll be back later on. 426 00:45:20,214 --> 00:45:21,754 I don't know. 427 00:45:21,756 --> 00:45:22,798 - Where are you going? 428 00:45:32,797 --> 00:45:33,753 Hello? 429 00:45:33,755 --> 00:45:34,962 - Hello, Amir? 430 00:45:34,964 --> 00:45:36,128 - Yeah, this is him. 431 00:45:37,630 --> 00:45:39,086 Amancaya? 432 00:45:41,630 --> 00:45:42,920 This is so strange. 433 00:45:45,297 --> 00:45:49,294 No, I, I just, I had a dream about you last night. 434 00:45:49,296 --> 00:45:50,294 - Wow. 435 00:45:50,296 --> 00:45:51,419 Are you okay? 436 00:45:51,421 --> 00:45:52,627 - Yeah, no, I'm, I'm fine. 437 00:45:52,629 --> 00:45:53,460 How are you? 438 00:45:53,462 --> 00:45:54,751 It's been ages. 439 00:45:55,753 --> 00:45:56,626 - How are you? 440 00:45:56,628 --> 00:45:57,793 - I'm okay. 441 00:45:57,795 --> 00:45:59,127 Better. 442 00:45:59,129 --> 00:46:00,793 I'm still here in upstate New York writing, 443 00:46:00,795 --> 00:46:02,459 you know, doing my thing. 444 00:46:05,295 --> 00:46:06,501 Really? 445 00:46:09,128 --> 00:46:11,043 No, that sounds great. 446 00:46:13,003 --> 00:46:14,333 Of course. 447 00:46:14,335 --> 00:46:15,669 I'd love to see you. - Si. 448 00:46:22,502 --> 00:46:26,044 - Bahamut's fame reached the wastes of Arabia 449 00:46:28,127 --> 00:46:31,501 where men altered and magnified its image. 450 00:46:34,334 --> 00:46:36,709 From a hippopotamus or elephant 451 00:46:38,043 --> 00:46:41,456 they turned it into a fish afloat 452 00:46:41,458 --> 00:46:42,876 in a fathomless sea. 453 00:46:45,167 --> 00:46:47,625 On the fish they placed the bull 454 00:46:49,417 --> 00:46:52,500 and on the bull a ruby mountain, 455 00:46:54,582 --> 00:46:57,541 and on the mountain an angel. 456 00:46:59,833 --> 00:47:03,541 And over the angel six hells, 457 00:47:05,666 --> 00:47:08,416 and over these hells the earth, 458 00:47:10,874 --> 00:47:13,206 and over the earth seven heavens. 459 00:47:40,538 --> 00:47:41,371 Hi. 460 00:47:44,121 --> 00:47:45,871 Never believe what happened today. 461 00:47:46,747 --> 00:47:48,079 Got some really good news. 462 00:47:49,913 --> 00:47:50,746 - Good for you. 463 00:47:52,412 --> 00:47:54,077 - Don't you at least want to hear about it? 464 00:47:54,079 --> 00:47:55,368 - Sure. 465 00:47:55,370 --> 00:47:56,618 - Okay, listen, so my friend Amancaya 466 00:47:56,620 --> 00:47:58,285 calls me today from Bolivia. 467 00:47:58,287 --> 00:47:59,910 Okay, she runs an environmental foundation 468 00:47:59,912 --> 00:48:02,951 in the rainforest, the Bolivia rainforest. 469 00:48:02,953 --> 00:48:04,575 - She calls all the time. 470 00:48:04,577 --> 00:48:05,785 - What? 471 00:48:05,787 --> 00:48:08,951 - No, I haven't heard from Amancaya in years. 472 00:48:08,953 --> 00:48:10,286 What are you talking about? 473 00:48:12,119 --> 00:48:13,409 What's your problem? 474 00:48:13,411 --> 00:48:14,784 - Nothing. 475 00:48:14,786 --> 00:48:16,117 - This is an opportunity of a lifetime 476 00:48:16,119 --> 00:48:18,284 and you're acting like you don't even care. 477 00:48:18,286 --> 00:48:19,119 - I care. 478 00:48:21,451 --> 00:48:22,950 - I was gonna invite you. 479 00:48:22,952 --> 00:48:25,742 - Look, I, I honestly don't know what you're talking about. 480 00:48:25,744 --> 00:48:28,824 And I just wanna have a glass of wine and go to bed, okay? 481 00:48:28,826 --> 00:48:29,618 - Fine. 482 00:48:30,910 --> 00:48:31,824 Have your wine. 483 00:49:40,863 --> 00:49:41,694 - What the fuck? 484 00:49:41,696 --> 00:49:42,694 Who the fuck are you? 485 00:49:42,696 --> 00:49:43,694 Get the fuck out of my bed! 486 00:49:43,696 --> 00:49:44,903 - Whoa. - Get the fuck out! 487 00:49:44,905 --> 00:49:46,028 - Amat. - Listen, get the fuck out! 488 00:49:46,030 --> 00:49:46,819 - Hey, hey! - Who the fuck are you? 489 00:49:46,821 --> 00:49:47,736 Get out of this house. 490 00:49:47,738 --> 00:49:48,736 I'm gonna call the cops. 491 00:49:48,738 --> 00:49:49,694 - What are you talking about? 492 00:49:49,696 --> 00:49:50,527 - Get out! 493 00:49:50,529 --> 00:49:51,527 Who, who are you? 494 00:49:51,529 --> 00:49:52,360 - Babe. - Get out! 495 00:49:52,362 --> 00:49:53,027 - Amat. - What the fuck? 496 00:49:53,029 --> 00:49:53,860 Get out. 497 00:49:53,862 --> 00:49:54,860 - Amat! 498 00:49:54,862 --> 00:49:56,152 - How do you know my name? 499 00:49:56,154 --> 00:49:57,360 Seriously get out. 500 00:49:57,362 --> 00:49:58,360 I'm calling the cops on you. 501 00:49:58,362 --> 00:49:59,235 - Babe! - What? 502 00:49:59,237 --> 00:50:00,818 Get out, get out! 503 00:50:00,820 --> 00:50:01,654 - Babe. 504 00:50:03,194 --> 00:50:04,192 Babe. 505 00:50:05,737 --> 00:50:07,861 Hey, Amat, open the door. 506 00:50:10,403 --> 00:50:12,317 Babe, come on, open up on. 507 00:50:12,319 --> 00:50:13,525 Amat, if you don't open up right now, 508 00:50:13,527 --> 00:50:15,028 I'm gonna break down the door. 509 00:51:19,565 --> 00:51:22,106 You're handsome when you sleep. 510 00:52:34,392 --> 00:52:36,516 It's all right. 511 00:52:36,518 --> 00:52:37,350 It's okay. 512 00:52:43,684 --> 00:52:44,975 Shh, it's okay. 513 00:52:46,225 --> 00:52:47,058 It's okay. 514 00:53:26,556 --> 00:53:27,390 Amat. 515 00:53:57,388 --> 00:53:58,218 Amat. 516 00:54:02,928 --> 00:54:04,094 Amat, it's me! 517 00:54:06,762 --> 00:54:07,800 Amat. 518 00:54:17,427 --> 00:54:18,260 Amat. 519 00:54:20,386 --> 00:54:21,218 Amat. 520 00:54:23,718 --> 00:54:25,049 Babe. 521 00:54:27,593 --> 00:54:28,426 Amat. 522 00:54:29,676 --> 00:54:30,510 Babe. 523 00:54:33,301 --> 00:54:34,967 Where are you going? 524 00:54:38,259 --> 00:54:39,132 Amat. 525 00:56:59,250 --> 00:57:00,414 - Amancaya. 526 00:57:00,416 --> 00:57:02,790 Amancaya, Amancaya, Amancaya. 527 00:59:32,280 --> 00:59:33,570 - We're sorry, 528 00:59:33,572 --> 00:59:35,403 your call cannot be completed as dialed. 529 00:59:35,405 --> 00:59:37,569 Please check the number and dial again. 530 00:59:56,570 --> 00:59:58,735 - Babe, what are you doing? 531 00:59:58,737 --> 00:59:59,942 - Jumping in. 532 00:59:59,944 --> 01:00:01,775 - You know how cold this is? 533 01:00:01,777 --> 01:00:03,276 - What? 534 01:00:03,278 --> 01:00:04,775 This is the most important part of the tour. 535 01:00:04,777 --> 01:00:05,611 Get in. 536 01:01:12,648 --> 01:01:14,482 - Amaru, listen to me. 537 01:01:15,982 --> 01:01:17,313 I need your help. 538 01:01:17,315 --> 01:01:18,645 Amat is in the forest. 539 01:01:18,647 --> 01:01:19,812 He's lost. 540 01:01:19,814 --> 01:01:21,104 He's lost. 541 01:01:23,314 --> 01:01:25,811 Amat. 542 01:01:25,813 --> 01:01:27,187 He's in the forest. 543 01:01:34,856 --> 01:01:36,811 - Who, who you looking? 544 01:01:36,813 --> 01:01:37,688 Who you looking? 545 01:01:38,563 --> 01:01:39,396 - Amat. 546 01:01:40,355 --> 01:01:41,313 My boyfriend. 547 01:01:45,855 --> 01:01:46,855 - Ah. - What? 548 01:01:52,520 --> 01:01:54,518 Amancaya, where is Amancaya? 549 01:02:26,185 --> 01:02:27,060 - Is he here? 550 01:02:28,227 --> 01:02:29,227 - Excuse me. 551 01:02:30,726 --> 01:02:32,392 - I need to come in. 552 01:02:33,392 --> 01:02:35,057 - Who are you? 553 01:02:35,059 --> 01:02:37,390 - Listen, I really need to come in. 554 01:02:37,392 --> 01:02:39,723 - Who the hell are you? 555 01:02:39,725 --> 01:02:42,182 - He should have told you. 556 01:02:42,184 --> 01:02:43,725 He needs to tell you himself. 557 01:02:47,183 --> 01:02:48,889 - How do you know him? 558 01:02:48,891 --> 01:02:50,598 - He called me last night. 559 01:02:50,600 --> 01:02:53,889 He said they were coming and I know exactly what that means. 560 01:02:53,891 --> 01:02:55,597 I really need to come in, okay? 561 01:02:55,599 --> 01:02:57,100 - You're, uh, you're? 562 01:02:58,141 --> 01:02:58,933 - Oh shit. 563 01:03:00,099 --> 01:03:02,263 - Come in, there's a bathroom down the hall. 564 01:03:02,265 --> 01:03:05,432 - Yeah, I know the way, I've been here many times. 565 01:03:26,597 --> 01:03:27,722 - How do you know Amat? 566 01:03:31,805 --> 01:03:33,972 - He will tell you he comes back. 567 01:03:34,972 --> 01:03:35,930 I promise. 568 01:03:37,637 --> 01:03:38,972 - What does that even mean? 569 01:03:43,137 --> 01:03:43,971 - Any minute now. 570 01:04:05,635 --> 01:04:07,261 - Oh, my god, Amat. 571 01:04:13,761 --> 01:04:16,800 Babe, where you been? 572 01:04:16,802 --> 01:04:18,177 Amat, talk to me. 573 01:04:19,844 --> 01:04:21,677 What happened to you? 574 01:04:24,010 --> 01:04:24,844 Please. 575 01:04:27,384 --> 01:04:28,675 - Amir. 576 01:04:28,677 --> 01:04:30,341 - What's going on? 577 01:04:30,343 --> 01:04:31,382 What is this? 578 01:04:31,384 --> 01:04:32,718 - I need a moment with him. 579 01:04:38,342 --> 01:04:39,175 Please. 580 01:04:40,508 --> 01:04:43,840 I need you to step out for an hour and come back. 581 01:04:43,842 --> 01:04:44,798 Okay? 582 01:04:44,800 --> 01:04:45,800 - What is she talking about? 583 01:04:47,175 --> 01:04:48,881 - Amir, listen. 584 01:04:48,883 --> 01:04:50,715 - What is she talking about? 585 01:04:50,717 --> 01:04:53,464 - Do this for him, hmm? 586 01:04:53,466 --> 01:04:55,174 - You want me to leave my own home? 587 01:04:56,257 --> 01:04:57,716 - It's gonna be fine. 588 01:05:59,628 --> 01:06:01,294 Come in, have a seat. 589 01:06:16,376 --> 01:06:17,210 Go ahead. 590 01:06:21,627 --> 01:06:25,126 - When I told you, I hadn't been honest with you, uh, 591 01:06:26,293 --> 01:06:28,833 I had told you a bit of what had happened, 592 01:06:28,835 --> 01:06:29,666 but not all of it. 593 01:06:29,668 --> 01:06:34,668 And um, I, I thought 594 01:06:36,917 --> 01:06:41,917 that I could show you or tell you, but, um. 595 01:06:47,458 --> 01:06:48,792 - Can I talk on your behalf? 596 01:06:54,624 --> 01:06:56,415 You were diagnosed with schizophrenia 597 01:06:57,332 --> 01:06:59,123 when you were 21-years-old. 598 01:07:02,708 --> 01:07:04,499 This is part of your family history. 599 01:07:08,123 --> 01:07:11,331 You've been in and out of therapy for many years. 600 01:07:14,623 --> 01:07:17,498 I've been your therapist for a while. 601 01:07:20,331 --> 01:07:23,787 Recently you stopped taking your medication. 602 01:07:23,789 --> 01:07:25,453 - It's 'cause, 'cause we met 603 01:07:25,455 --> 01:07:28,203 and I, I thought I was getting better. 604 01:07:28,205 --> 01:07:30,704 I thought, uh, I don't know I thought I- 605 01:07:30,706 --> 01:07:33,328 - And you start drinking alcohol. 606 01:07:33,330 --> 01:07:34,495 - We were going out. 607 01:07:34,497 --> 01:07:36,538 We, we were having fun. 608 01:07:39,663 --> 01:07:40,786 I don't know, I thought I'd move past it. 609 01:07:40,788 --> 01:07:42,285 I thought I was getting better. 610 01:07:42,287 --> 01:07:43,536 I don't know. 611 01:07:43,538 --> 01:07:45,827 And then all of a sudden these nightmares started 612 01:07:45,829 --> 01:07:50,368 and I started acting out, 613 01:07:50,370 --> 01:07:55,369 and I feel like I'm ruining this for us. 614 01:08:00,828 --> 01:08:01,662 - How can I help? 615 01:08:06,036 --> 01:08:11,035 - Right now, if you really love him, you have to let him go. 616 01:08:13,368 --> 01:08:15,202 - There's the clinic I need to go to. 617 01:08:20,868 --> 01:08:21,827 Just to get better. 618 01:08:28,909 --> 01:08:29,742 - No. 619 01:08:31,742 --> 01:08:33,742 No, no. 620 01:08:34,742 --> 01:08:36,574 I'll make you better. 621 01:08:36,576 --> 01:08:38,074 I can make you better, all right? 622 01:08:38,076 --> 01:08:40,908 He can't, no, nobody knows him, but me. 623 01:08:42,366 --> 01:08:43,948 He needs me. 624 01:08:43,950 --> 01:08:45,200 Doesn't need a clinic. 625 01:08:46,616 --> 01:08:47,616 I can help you. 626 01:08:49,700 --> 01:08:50,783 I'm going to help. 627 01:08:53,950 --> 01:08:54,783 Trust me. 628 01:09:01,408 --> 01:09:02,240 I love you. 629 01:09:04,407 --> 01:09:05,364 I love you. 630 01:09:13,781 --> 01:09:14,781 I love him. 631 01:09:16,239 --> 01:09:17,821 - I know. 632 01:09:17,823 --> 01:09:20,614 I know, but this needs to happen. 633 01:09:51,153 --> 01:09:51,986 - Okay. 634 01:09:55,778 --> 01:09:56,611 Okay. 635 01:10:01,778 --> 01:10:04,318 - Okay? 636 01:10:04,320 --> 01:10:05,983 That's it? 637 01:10:05,985 --> 01:10:07,150 - What? 638 01:10:07,152 --> 01:10:08,651 - Are you just gonna throw me away? 639 01:10:08,653 --> 01:10:09,858 Huh? 640 01:10:09,860 --> 01:10:12,275 You're just gonna like, I'm, I'm an imperfection 641 01:10:12,277 --> 01:10:13,775 in your perfect fucking life. 642 01:10:13,777 --> 01:10:15,274 Is that what it is, huh? 643 01:10:15,276 --> 01:10:17,149 What all of a sudden, you're just gonna throw me aside 644 01:10:17,151 --> 01:10:18,358 and, and make me disappear 645 01:10:18,360 --> 01:10:20,692 just because this person comes into our home 646 01:10:20,694 --> 01:10:23,691 and, and says, that I have a fucking problem? 647 01:10:23,693 --> 01:10:25,149 Huh? 648 01:10:25,151 --> 01:10:27,607 What, what you just take the easy fucking road all the time? 649 01:10:27,609 --> 01:10:28,482 - No. - All the time. 650 01:10:28,484 --> 01:10:29,316 That's what you do. 651 01:10:29,318 --> 01:10:30,649 That is your thing. 652 01:10:30,651 --> 01:10:32,148 Take the easy road. 653 01:10:32,150 --> 01:10:33,023 You know what? 654 01:10:33,025 --> 01:10:34,524 Go fuck yourself both of you. 655 01:10:34,526 --> 01:10:37,692 Take your fucking notebook and get the fuck out. 656 01:10:43,692 --> 01:10:44,858 - Stay with me. 657 01:11:03,566 --> 01:11:04,399 Amir. 658 01:11:07,148 --> 01:11:11,190 You know, this can be a reality right now, right? 659 01:11:19,730 --> 01:11:20,897 - Yeah. 660 01:12:00,645 --> 01:12:02,435 - Please don't do this. 661 01:12:45,808 --> 01:12:47,350 - This is for your best. 662 01:12:49,142 --> 01:12:50,266 I'm very proud of you. 663 01:12:51,974 --> 01:12:52,808 I'll be in touch. 664 01:13:40,012 --> 01:13:41,052 - I speak English. 665 01:13:41,054 --> 01:13:42,010 Amro. 666 01:13:42,012 --> 01:13:43,344 - Hi. - Hi, nice to meet you. 667 01:13:44,387 --> 01:13:45,343 What brings you to Bolivia? 668 01:13:45,345 --> 01:13:46,679 - I'm a journalist. 669 01:13:59,137 --> 01:14:01,009 - Wanna get out of this place? 670 01:14:01,011 --> 01:14:02,384 Come on, come on. 671 01:15:00,882 --> 01:15:02,255 - Are you okay? 672 01:15:02,257 --> 01:15:03,382 Are you okay? 673 01:15:09,090 --> 01:15:11,213 - Hey. 674 01:15:11,215 --> 01:15:13,254 - Sorry, this, this was a mistake. 675 01:15:15,756 --> 01:15:16,754 - We didn't do anything. 676 01:16:30,625 --> 01:16:32,001 - Excuse me, can I help you? 677 01:16:36,625 --> 01:16:39,456 - Sorry, I lost my keys. 678 01:16:39,458 --> 01:16:40,292 My wallet. 679 01:16:41,167 --> 01:16:42,667 - Is everything okay? 680 01:16:45,333 --> 01:16:46,875 - I just don't know where I am. 681 01:16:50,707 --> 01:16:52,666 Babe, what are you doing? 682 01:16:54,541 --> 01:16:56,914 You know how cold this water is? 683 01:16:56,916 --> 01:16:58,207 You're gonna catch a cold. 684 01:17:00,706 --> 01:17:01,706 Time to get in. 685 01:17:06,916 --> 01:17:07,748 Whoo. 686 01:17:09,165 --> 01:17:10,706 Come on, it's warm. 687 01:17:14,873 --> 01:17:16,038 Ah. 688 01:17:29,039 --> 01:17:31,577 So immense and dazzling is Bahamut 689 01:17:31,579 --> 01:17:34,039 that the eyes of man cannot bear its sight. 690 01:17:35,746 --> 01:17:38,369 On the 496th night of the Arabian nights, 691 01:17:38,371 --> 01:17:41,745 we are told that it was given to Isa to behold Bahamut, 692 01:17:42,913 --> 01:17:45,119 and that this mercy granted Isa 693 01:17:45,121 --> 01:17:47,077 fell to the ground in a faint, 694 01:17:47,079 --> 01:17:49,368 and three days and three nights passed 695 01:17:49,370 --> 01:17:51,078 before he recovered his senses. 696 01:17:52,412 --> 01:17:54,784 The tale goes on that beneath the measureless fish 697 01:17:54,786 --> 01:17:59,786 is a fathomless sea and beneath the sea and abyss of air 698 01:18:00,912 --> 01:18:03,577 and beneath the air lay fire. 699 01:20:35,234 --> 01:20:36,398 What? 700 01:20:37,692 --> 01:20:38,899 What's going on? 701 01:20:41,233 --> 01:20:42,439 Please. 702 01:20:44,525 --> 01:20:45,731 Just put that down. 703 01:20:46,900 --> 01:20:48,939 Amancaya, put the gun down. 704 01:20:54,524 --> 01:20:56,063 I don't understand. 705 01:20:56,065 --> 01:20:57,397 Amancaya. 706 01:20:57,899 --> 01:20:58,772 Don't! 707 01:21:03,314 --> 01:21:05,815 - You said you never leave me. 708 01:24:40,509 --> 01:24:42,131 - I come here every week. 709 01:24:42,133 --> 01:24:43,339 He's not answering. 710 01:24:43,341 --> 01:24:44,465 - Yeah, we've been here before, ma'am. 711 01:24:47,841 --> 01:24:50,631 - Sir, sir, can you hear me? 712 01:24:50,633 --> 01:24:51,922 Huh? 713 01:24:51,924 --> 01:24:53,296 Have you taken anything? - Is he taken any meds? 714 01:24:53,298 --> 01:24:55,130 - Yeah, yeah, he's a Benadryl. 715 01:24:55,132 --> 01:24:56,424 - Stay with me, okay? 716 01:24:59,965 --> 01:25:02,296 Sir, can you hear me? 717 01:25:02,298 --> 01:25:03,465 Stay with me. 718 01:25:09,673 --> 01:25:10,837 Stay with me. 719 01:25:10,839 --> 01:25:13,507 We're gonna get you some help, okay? 720 01:25:17,506 --> 01:25:20,130 We're gonna move you now, okay? 721 01:26:07,544 --> 01:26:08,378 - Si. 722 01:28:18,160 --> 01:28:23,159 - Amancaya, Amancaya. 723 01:28:24,868 --> 01:28:25,701 Amancaya. 724 01:28:29,033 --> 01:28:34,033 Amancaya, Amancaya. 725 01:28:35,159 --> 01:28:35,992 Amancaya. 726 01:28:39,700 --> 01:28:44,699 Amancaya, Amancaya. 727 01:28:45,991 --> 01:28:46,824 Amancaya. 47755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.