All language subtitles for Beyond.the.Blackboard.2011.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-alfaHD-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,010 --> 00:00:10,010 All right, everybody, that's the last 2 00:00:10,010 --> 00:00:13,010 we're going to talk about our home state of Utah today. 3 00:00:13,010 --> 00:00:15,010 I have something special... 4 00:00:15,010 --> 00:00:18,010 WOMAN: I always wanted to be a teacher. 5 00:00:18,010 --> 00:00:19,010 I loved the giant pull-down maps 6 00:00:19,010 --> 00:00:23,010 and the way brand-new textbooks smelled. 7 00:00:23,010 --> 00:00:24,010 ...quiz. 8 00:00:24,010 --> 00:00:25,010 Hope you studied up. 9 00:00:25,010 --> 00:00:29,010 I know you did, Miss Stacey. 10 00:00:29,010 --> 00:00:32,010 STACEY: I loved writing my name at the top of the page, 11 00:00:32,010 --> 00:00:33,010 as though I was someone who counted. 12 00:00:33,010 --> 00:00:37,010 ...and some of the other planets as well. 13 00:00:37,010 --> 00:00:38,010 All right, everybody, 14 00:00:38,010 --> 00:00:41,010 here is a picture of Earth from outer space. 15 00:00:42,010 --> 00:00:44,010 This is a picture of Mars. 16 00:00:44,010 --> 00:00:47,010 School was the safe place where I had a glimpse 17 00:00:47,010 --> 00:00:49,010 of who I wanted to be. 18 00:00:49,010 --> 00:00:52,010 This is a picture of our solar system way, way out in space. 19 00:00:52,010 --> 00:00:54,010 MAN (yelling): I don't punch a clock! 20 00:00:54,010 --> 00:00:57,010 I don't get out at 5:00 and rush on home to my wife, 21 00:00:57,010 --> 00:00:59,010 who doesn't even cook anymore! 22 00:00:59,010 --> 00:01:02,010 (woman shouts indistinctly) 23 00:01:02,010 --> 00:01:04,010 MAN: They don't give me overtime! 24 00:01:04,010 --> 00:01:06,010 It's salary! What do you want me to do?! I don't play all... 25 00:01:06,010 --> 00:01:07,010 WOMAN: Then come home and help! 26 00:01:07,010 --> 00:01:08,010 MAN: I don't play all... I don't play all... 27 00:01:08,010 --> 00:01:09,010 (shouting continues) 28 00:01:11,010 --> 00:01:13,010 (glass shattering) 29 00:01:13,010 --> 00:01:15,010 (shouting continues) 30 00:01:15,010 --> 00:01:20,010 (school bell ringing) 31 00:01:22,010 --> 00:01:23,010 Hey, Stacey, good luck. 32 00:01:25,010 --> 00:01:27,010 Hey, girl. 33 00:01:34,010 --> 00:01:37,010 I always loved school. 34 00:01:37,010 --> 00:01:41,010 And at 16... 35 00:01:41,010 --> 00:01:43,010 I quit. 36 00:01:49,010 --> 00:01:52,010 (phone rings) 37 00:01:58,010 --> 00:02:01,010 You graduated U of U in December? 38 00:02:01,010 --> 00:02:02,010 Yes, sir. You did well, 39 00:02:02,010 --> 00:02:06,010 Ms. Bess, but I can see it took you a long time to do it. 40 00:02:06,010 --> 00:02:08,010 Uh, well, uh, my high school sweetheart and I married young, 41 00:02:08,010 --> 00:02:09,010 and I quit school. 42 00:02:09,010 --> 00:02:11,010 But once I got my G.E.D., 43 00:02:11,010 --> 00:02:13,010 everything moved very quickly. 44 00:02:13,010 --> 00:02:15,010 Though juggling college and family 45 00:02:15,010 --> 00:02:18,010 required some flexibility. 46 00:02:18,010 --> 00:02:20,010 As you know, there's not many jobs 47 00:02:20,010 --> 00:02:21,010 for someone just out of school. 48 00:02:21,010 --> 00:02:24,010 Are you prepared 49 00:02:24,010 --> 00:02:25,010 to teach one through six? 50 00:02:25,010 --> 00:02:27,010 Yes, sir. 51 00:02:27,010 --> 00:02:29,010 Every grade-- one through six? 52 00:02:29,010 --> 00:02:33,010 Yes, absolutely. 53 00:02:33,010 --> 00:02:34,010 I like your enthusiasm, 54 00:02:34,010 --> 00:02:37,010 I do. I need enthusiasm. 55 00:02:37,010 --> 00:02:39,010 I need somebody who loves to teach. 56 00:02:39,010 --> 00:02:40,010 Well, I... I have wanted to be a teacher 57 00:02:40,010 --> 00:02:42,010 ever since I can remember. And I'm ready. 58 00:02:42,010 --> 00:02:43,010 Our term started 59 00:02:43,010 --> 00:02:44,010 January 5. We're already two weeks 60 00:02:44,010 --> 00:02:45,010 into the semester. 61 00:02:45,010 --> 00:02:47,010 If I assign you this class, 62 00:02:47,010 --> 00:02:48,010 I'm going to need your unqualified commitment 63 00:02:48,010 --> 00:02:50,010 for the rest of the school year. 64 00:02:50,010 --> 00:02:52,010 Of course. 65 00:02:52,010 --> 00:02:54,010 You'll have to start tomorrow. Can you do that? 66 00:02:54,010 --> 00:02:56,010 That's fine. Yes, absolutely. 67 00:02:56,010 --> 00:02:58,010 Here's the address. 68 00:02:59,010 --> 00:03:00,010 What school is it? 69 00:03:00,010 --> 00:03:01,010 Uh, it doesn't 70 00:03:01,010 --> 00:03:03,010 have a name. It's a new 71 00:03:03,010 --> 00:03:06,010 program for homeless students. 72 00:03:06,010 --> 00:03:07,010 Oh, that's wonderful. 73 00:03:07,010 --> 00:03:09,010 Yeah, it is. 74 00:03:09,010 --> 00:03:11,010 For personal reasons, our teacher needed some time off. 75 00:03:11,010 --> 00:03:15,010 You'll report to the substitute, Ms. Trumble, at 9:00 tomorrow. 76 00:03:15,010 --> 00:03:18,010 Congratulations, Ms. Bess. 77 00:03:18,010 --> 00:03:20,010 That's it? 78 00:03:20,010 --> 00:03:21,010 That's it. 79 00:03:21,010 --> 00:03:22,010 Thank you. 80 00:03:29,010 --> 00:03:32,010 (classical music playing) 81 00:03:32,010 --> 00:03:34,010 (typewriter keys clacking) 82 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 (music stops, pushes button) 83 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 (dog barking in distance) 84 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 (resumes typing) GIRL: I'm done! 85 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 (door closing) 86 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 (whispers): Hey, you ask her. 87 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Finished. 88 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Did you understand everything in your homework? 89 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Can Brandon and I play now? Please? 90 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 In 33 minutes, 91 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 it's bathtub and PJs. 92 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 NICOLE: Okay! Come on, come on! 93 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 (chuckles) 94 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Hey, everybody, I'm home. 95 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Daddy's home. 96 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 Here's your glasses. 97 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Put your PJs on, okay? 98 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 BRANDON: I'm freezing! 99 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 FATHER: "Harry laughed as he 100 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 "chased the bubbles. 101 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 "More of them scooped up 102 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 "his cars and his planes and his shoes. 103 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 "Bloop went his books, and bloop went his whirligigs. 104 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 "And then all of a sudden, a giant bubble blooped 105 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 "and swept up... 106 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 NICOLE/BRANDON: Horsey! 107 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 FATHER: ...Horsey, and it carried him up and away." 108 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 There he goes into space. NICOLE: Aww... 109 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 BRANDON: One day, I'll be in space. 110 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Mom, are you nervous about tomorrow? 111 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 No, I'm not nervous. You know why? 112 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Because I'm well prepared, and when we're well prepared 113 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 and we work hard, 114 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 then we can be confident. 115 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 Mwah! Good night. I love you. 116 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 All right, which hand? 117 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Hmm? Which hand? 118 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Oh, fun. 119 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Um, left. 120 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 No, right, right, right, right. 121 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Actually, it's so big, it's in both. 122 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 What is this? 123 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 It's to keep your papers in. 124 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 It's so teacher-y. Thank you! 125 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Mm-hmm. 126 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 My-my second grade teacher, Mrs. Linsky, had one of those, 127 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 and, uh... she was the woman of my dreams. 128 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 Oh, really? 129 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Yeah, until I met you. 130 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 (chuckles) 131 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Hey. 132 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 You're going to do great tomorrow. 133 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Thank you. 134 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 (garbled police radio transmission) 135 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 MAN: I didn't do anything! 136 00:07:40,990 --> 00:07:41,990 (pounding) 137 00:07:41,990 --> 00:07:43,990 Are you lost? 138 00:07:43,990 --> 00:07:45,990 Where you trying to get to? 139 00:07:52,990 --> 00:07:55,990 Excuse me. I'm-I'm... 140 00:07:55,990 --> 00:07:57,990 looking for 600 South Street. 141 00:07:57,990 --> 00:07:58,990 You the new teacher? 142 00:07:58,990 --> 00:08:00,990 Yes. 143 00:08:00,990 --> 00:08:01,990 You're in the right place. 144 00:08:01,990 --> 00:08:03,990 I got the teacher. 145 00:08:03,990 --> 00:08:04,990 Why's she driving away from me? 146 00:08:04,990 --> 00:08:05,990 Park it right there. 147 00:08:05,990 --> 00:08:06,990 Ha! 148 00:08:19,990 --> 00:08:21,990 Hey, what's with the wire cage? 149 00:08:21,990 --> 00:08:23,990 That's to put the kids' papers in. 150 00:08:23,990 --> 00:08:26,990 'Cause it ain't big enough to hold my kid. 151 00:08:26,990 --> 00:08:27,990 What's your name? 152 00:08:27,990 --> 00:08:28,990 Uh, Stacey. 153 00:08:28,990 --> 00:08:31,990 You look awful young, Stace. How old are you? 154 00:08:31,990 --> 00:08:33,990 She looks like she's 16. 155 00:08:33,990 --> 00:08:34,990 17, tops. I'm 24. 156 00:08:34,990 --> 00:08:35,990 What are your credentials? 157 00:08:35,990 --> 00:08:36,990 We gotta know your credentials 158 00:08:36,990 --> 00:08:38,990 if you're going to teach our kids. 159 00:08:38,990 --> 00:08:39,990 Well, this is my first... 160 00:08:39,990 --> 00:08:41,990 What? What'd she say? What'd you say, Stacey? 161 00:08:41,990 --> 00:08:43,990 I... This is my first job. 162 00:08:43,990 --> 00:08:45,990 Ah, well, at least she's honest. 163 00:08:45,990 --> 00:08:47,990 Honey, you ain't got nowheres to go but up. 164 00:08:47,990 --> 00:08:49,990 Joe, why don't you escort the lady to school? This way. 165 00:08:49,990 --> 00:08:51,990 I like your shoes. 166 00:08:53,990 --> 00:08:54,990 JOE: Step aside, folks. 167 00:08:54,990 --> 00:08:56,990 Teacher coming through. 168 00:08:56,990 --> 00:08:59,990 Thank you. Excuse me. 169 00:08:59,990 --> 00:09:00,990 Ugh! 170 00:09:00,990 --> 00:09:01,990 Oh! 171 00:09:01,990 --> 00:09:03,990 (chuckling) 172 00:09:03,990 --> 00:09:05,990 Step aside. Teacher coming through. 173 00:09:05,990 --> 00:09:07,990 Thank you. 174 00:09:07,990 --> 00:09:08,990 Right this way. Excuse me. 175 00:09:08,990 --> 00:09:09,990 Papi. Thank you. 176 00:09:12,990 --> 00:09:13,990 MAN: Let's set some ground rules here. Hey, Johnny! 177 00:09:13,990 --> 00:09:15,990 Yeah? 178 00:09:15,990 --> 00:09:16,990 We got our teacher. (baby crying) 179 00:09:16,990 --> 00:09:18,990 Thank you, Joe. Thank you. 180 00:09:18,990 --> 00:09:19,990 Look, I don't like 181 00:09:19,990 --> 00:09:22,990 to judge a book by its cover... 182 00:09:22,990 --> 00:09:24,990 but there's no tolerance for drug use. 183 00:09:24,990 --> 00:09:26,990 No drugs, no booze, 184 00:09:26,990 --> 00:09:27,990 no exceptions. 185 00:09:27,990 --> 00:09:28,990 You're high, you're out. 186 00:09:30,990 --> 00:09:32,990 Am I understood? 187 00:09:32,990 --> 00:09:33,990 We're clean. We're good. 188 00:09:35,990 --> 00:09:37,990 Hi. I'm Johnny. 189 00:09:37,990 --> 00:09:38,990 Hi. Joe, would you please 190 00:09:38,990 --> 00:09:40,990 find Ms. Trumble? Thank you. 191 00:09:40,990 --> 00:09:41,990 Excuse me. My-My name is Stacey Bess. 192 00:09:41,990 --> 00:09:43,990 I'm supposed to report to a school. 193 00:09:43,990 --> 00:09:45,990 Are you in charge here? 194 00:09:45,990 --> 00:09:47,990 I don't know if I'd call it in charge, 195 00:09:47,990 --> 00:09:49,990 but I'm here and you're here and you're in the right place. 196 00:09:49,990 --> 00:09:52,990 I don't think I... Hold that thought. 197 00:09:52,990 --> 00:09:54,990 I'll find you this afternoon. I... 198 00:09:54,990 --> 00:09:56,990 I've got a dozen families out there freezing 199 00:09:56,990 --> 00:09:57,990 that I need to process. 200 00:09:57,990 --> 00:09:59,990 May I use your phone? 201 00:09:59,990 --> 00:10:01,990 Yeah, dial nine to get out. 202 00:10:01,990 --> 00:10:02,990 (indistinct voices) 203 00:10:02,990 --> 00:10:04,990 TV ANNOUNCER: ...a brand-new car! 204 00:10:08,990 --> 00:10:09,990 (touch tones beeping) 205 00:10:12,990 --> 00:10:13,990 ASSISTANT: Dr. Ross's office. 206 00:10:13,990 --> 00:10:15,990 Yes, Dr. Ross, please. 207 00:10:15,990 --> 00:10:16,990 What is this regarding? 208 00:10:16,990 --> 00:10:17,990 Uh, it's regarding the fact that 209 00:10:17,990 --> 00:10:19,990 I've just reported to my first day of teaching. 210 00:10:19,990 --> 00:10:21,990 And this is-- this is not a school. 211 00:10:21,990 --> 00:10:23,990 This is a... more like a warehouse, 212 00:10:23,990 --> 00:10:26,990 and um, well, it's an emergency. 213 00:10:26,990 --> 00:10:27,990 Just a minute. I'll see if I can connect you. 214 00:10:27,990 --> 00:10:30,990 You're the new teacher? 215 00:10:30,990 --> 00:10:33,990 Dr. Ross isn't available. Could we get started here? 216 00:10:33,990 --> 00:10:36,990 May I take a message? Um, I'll call you back, okay? 217 00:10:37,990 --> 00:10:38,990 (whispers): Hi. 218 00:10:42,990 --> 00:10:44,990 GIRL: Ready? 219 00:10:44,990 --> 00:10:45,990 TRUMBLE: This way. 220 00:10:45,990 --> 00:10:48,990 This is your classroom. 221 00:10:48,990 --> 00:10:49,990 (children squealing with laughter) 222 00:10:51,980 --> 00:10:53,980 Um, where are the children? 223 00:10:53,980 --> 00:10:55,980 Recess. 224 00:10:57,980 --> 00:10:59,980 TRUMBLE: I've been begging for weeks to get somebody down here. 225 00:10:59,980 --> 00:11:01,980 And I... 226 00:11:03,980 --> 00:11:05,980 The keys. 227 00:11:05,980 --> 00:11:07,980 These will open the side door 228 00:11:07,980 --> 00:11:09,980 from the hall and the padlock outside. 229 00:11:09,980 --> 00:11:11,980 Keep them locked. 230 00:11:11,980 --> 00:11:12,980 Hello? 231 00:11:12,980 --> 00:11:14,980 Hello! Keys. 232 00:11:18,980 --> 00:11:19,980 Every morning, you do a head count. 233 00:11:19,980 --> 00:11:21,980 Then you call that number for sack lunches. 234 00:11:21,980 --> 00:11:24,980 Wait an hour to do the count. They come in late. 235 00:11:24,980 --> 00:11:26,980 Any spare lunches, you're to throw away. 236 00:11:26,980 --> 00:11:28,980 Food Services does not want the families freeloading 237 00:11:28,980 --> 00:11:29,980 off the lunch program. 238 00:11:29,980 --> 00:11:32,980 There's no principal and there's no counselor, 239 00:11:32,980 --> 00:11:34,980 so discipline is entirely up to you. 240 00:11:34,980 --> 00:11:37,980 Wh-What about, um, Johnny? 241 00:11:37,980 --> 00:11:38,980 What about him? 242 00:11:38,980 --> 00:11:39,980 He doesn't work for the school. 243 00:11:39,980 --> 00:11:41,980 It's his job to find rooms for those people, 244 00:11:41,980 --> 00:11:43,980 but there are not enough beds and there are not enough rooms, 245 00:11:43,980 --> 00:11:45,980 so half the kids slept in their cars 246 00:11:45,980 --> 00:11:47,980 last night. When they get out of control, 247 00:11:47,980 --> 00:11:50,980 try turning the lights off. Show a movie. 248 00:11:50,980 --> 00:11:52,980 Those are the Shame Names. Nobody likes 249 00:11:52,980 --> 00:11:54,980 to have their name on the board. 250 00:11:54,980 --> 00:11:55,980 And if it gets really bad, you call the police. 251 00:12:01,980 --> 00:12:03,980 What about books? 252 00:12:03,980 --> 00:12:05,980 What books are you using? 253 00:12:05,980 --> 00:12:07,980 You count the kids, you get some lunch in their bellies, 254 00:12:07,980 --> 00:12:09,980 you keep them off the street. 255 00:12:09,980 --> 00:12:11,980 If you want books, there are some there. 256 00:12:13,980 --> 00:12:16,980 No, no, I-I mean textbooks. 257 00:12:16,980 --> 00:12:17,980 What's your class plan? 258 00:12:17,980 --> 00:12:19,980 I made a class plan for six grades, so... 259 00:12:19,980 --> 00:12:21,980 Are you are not getting this? Because I am sensing hostility 260 00:12:21,980 --> 00:12:24,980 here, and I do not deserve hostility. 261 00:12:24,980 --> 00:12:26,980 No. No, no, no, I'm not, 262 00:12:26,980 --> 00:12:27,980 I'm not being hostile. I mean, I don't feel hostile. 263 00:12:27,980 --> 00:12:30,980 Okay, I'm fine, I'm fine. 264 00:12:30,980 --> 00:12:31,980 Okay. I came in 265 00:12:31,980 --> 00:12:33,980 as a one-day substitute, 266 00:12:33,980 --> 00:12:34,980 and that turned into two weeks of living hell. 267 00:12:34,980 --> 00:12:36,980 There's no support from the so-called parents, 268 00:12:36,980 --> 00:12:38,980 and the kids behave like animals. 269 00:12:38,980 --> 00:12:40,980 I'm a teacher, but this is not teaching. 270 00:12:40,980 --> 00:12:42,980 This is babysitting kids on their way to juvie. 271 00:12:48,980 --> 00:12:50,980 So, good luck. 272 00:12:58,980 --> 00:13:00,980 (children chattering outside) 273 00:13:13,980 --> 00:13:15,980 Okay, come to class, everybody! 274 00:13:16,980 --> 00:13:18,980 Ding-ding-ding-ding-ding! 275 00:13:18,980 --> 00:13:21,980 That's the sound of the magic bell! Let's go! Come on! 276 00:13:21,980 --> 00:13:25,980 Young man, put that cigarette out! No yes! 277 00:13:25,980 --> 00:13:27,980 I'm talking to you! Put that out right now! 278 00:13:27,980 --> 00:13:29,980 Thank you. Okay, come on. Let's go. 279 00:13:29,980 --> 00:13:30,980 Let's go. Ladies and gentlemen, in the classroom. 280 00:13:30,980 --> 00:13:32,980 Where'd the witch go? 281 00:13:32,980 --> 00:13:34,980 Witch took off. Clown came in. 282 00:13:34,980 --> 00:13:35,980 Let's go, let's go, let's go, let's go. 283 00:13:35,980 --> 00:13:38,980 Come on, come on, come on. 284 00:13:40,980 --> 00:13:45,980 My name is Ms. Bess, and I will be your new teacher. 285 00:13:45,980 --> 00:13:47,980 Hi. What's your name? 286 00:13:47,980 --> 00:13:51,980 Maria. I just got here. 287 00:13:51,980 --> 00:13:52,980 Hi, Maria. I'm new here, too, 288 00:13:52,980 --> 00:13:54,980 so why don't you have a seat? 289 00:13:54,980 --> 00:13:56,980 This is the first day for both of us. 290 00:13:56,980 --> 00:13:57,980 In your seat, please. 291 00:14:00,980 --> 00:14:01,980 Sit down in your chair. 292 00:14:05,980 --> 00:14:08,980 Thank you. 293 00:14:08,980 --> 00:14:10,980 My name is Ms. Bess, and I'm your new teacher. 294 00:14:10,980 --> 00:14:12,980 You already said that. 295 00:14:12,980 --> 00:14:14,980 (kids chuckling) I brought along a little something; 296 00:14:14,980 --> 00:14:18,980 some things so that you guys could get to know me. 297 00:14:18,980 --> 00:14:20,980 It's a photo album. 298 00:14:20,980 --> 00:14:22,980 This right here is my family. 299 00:14:22,980 --> 00:14:25,970 My husband Greg and that's my little girl Nicole, 300 00:14:25,970 --> 00:14:26,970 and my little boy Brandon. 301 00:14:26,970 --> 00:14:28,970 Is that your house? 302 00:14:28,970 --> 00:14:31,970 This? Oh, no, this-- this is the lodge that we stayed at 303 00:14:31,970 --> 00:14:33,970 on our winter vacation. 304 00:14:33,970 --> 00:14:35,970 We skied there, 305 00:14:35,970 --> 00:14:37,970 we went sledding, made some snowmen. 306 00:14:37,970 --> 00:14:39,970 Does anyone else here like to make snowmen? 307 00:14:39,970 --> 00:14:42,970 CHILD (whispers): Snowmen?! 308 00:14:42,970 --> 00:14:43,970 What's a snowman? 309 00:14:43,970 --> 00:14:49,970 Um... who wants to share what they did on their holiday? 310 00:14:49,970 --> 00:14:51,970 Yes, please, share. 311 00:14:52,970 --> 00:14:53,970 We got to see our dad. 312 00:14:53,970 --> 00:14:55,970 You did? What's your name? Becca. 313 00:14:55,970 --> 00:14:56,970 Becca, what fun things did you do with your dad? 314 00:14:56,970 --> 00:14:58,970 We got to eat with him in jail. 315 00:14:58,970 --> 00:15:00,970 Did not. Yeah, we did. 316 00:15:00,970 --> 00:15:02,970 Yeah, we did. They had tons of food. 317 00:15:02,970 --> 00:15:04,970 And Santa was there. 318 00:15:04,970 --> 00:15:07,970 Shut your mouth! There's no Santa in jail. 319 00:15:07,970 --> 00:15:10,970 Santa Claus is way too busy to go to jail. 320 00:15:10,970 --> 00:15:11,970 All right, all right, all right, 321 00:15:11,970 --> 00:15:13,970 let's, let's continue with the story. 322 00:15:13,970 --> 00:15:14,970 Uh, my story... 323 00:15:14,970 --> 00:15:17,970 (train rattling on track) 324 00:15:17,970 --> 00:15:20,970 My story began with my love of learning. 325 00:15:22,970 --> 00:15:25,970 It's just a train. 326 00:15:25,970 --> 00:15:26,970 It doesn't happen that much. Mostly at night. 327 00:15:32,970 --> 00:15:34,970 (train screeching and rumbling) 328 00:15:37,970 --> 00:15:40,970 (kids screaming) 329 00:15:44,970 --> 00:15:47,970 Okay, no, no, no, it's okay! It's okay! Calm down! 330 00:15:47,970 --> 00:15:49,970 Just get back! Get back! 331 00:15:50,970 --> 00:15:51,970 It's a jumper! 332 00:15:51,970 --> 00:15:53,970 Okay. 333 00:15:53,970 --> 00:15:54,970 Come on, come on, come on! Go, go, go! 334 00:15:54,970 --> 00:15:55,970 (squeaking) Oh, no! 335 00:15:55,970 --> 00:15:57,970 Okay, okay, okay. 336 00:15:57,970 --> 00:15:58,970 Come on, come on, come on...! 337 00:16:01,970 --> 00:16:03,970 It's okay, it's okay... 338 00:16:03,970 --> 00:16:05,970 Sit down. 339 00:16:05,970 --> 00:16:06,970 (crossing bell clanging) 340 00:16:08,970 --> 00:16:10,970 She didn't scream or nothing. 341 00:16:12,970 --> 00:16:14,970 (train whistle blows in distance) 342 00:16:30,970 --> 00:16:32,970 Sorry we couldn't talk this morning. 343 00:16:32,970 --> 00:16:34,970 When it gets cold out there, 344 00:16:34,970 --> 00:16:36,970 we get busy. 345 00:16:36,970 --> 00:16:38,970 So how'd it go? 346 00:16:38,970 --> 00:16:41,970 Well, I put a cinder block over the hole 347 00:16:41,970 --> 00:16:45,970 in the floor out of which a rat came running 348 00:16:45,970 --> 00:16:47,970 when the train came through. 349 00:16:47,970 --> 00:16:51,970 And that's just how the day started. 350 00:16:51,970 --> 00:16:53,970 Good job. 351 00:16:53,970 --> 00:16:55,970 (scoffs) 352 00:16:55,970 --> 00:16:59,970 How'd you do? 353 00:16:59,970 --> 00:17:00,970 Terrible. 354 00:17:00,970 --> 00:17:02,970 I was pathetic. 355 00:17:02,970 --> 00:17:06,970 I was a lady up there pretending to be a teacher. 356 00:17:06,970 --> 00:17:08,970 The kids saw right through me. 357 00:17:08,970 --> 00:17:10,970 Okay, one thing that absolutely does 358 00:17:10,970 --> 00:17:14,970 not work here is wallowing in your own anxiety. 359 00:17:17,970 --> 00:17:20,970 I'm not wallowing. 360 00:17:20,970 --> 00:17:22,970 It's not a criticism, just an observation. 361 00:17:25,970 --> 00:17:26,970 I'm leaving. 362 00:17:29,970 --> 00:17:31,970 And for the record, the kids are fascinated by you. 363 00:17:31,970 --> 00:17:36,970 Fascinated. I'm sure. 364 00:17:36,970 --> 00:17:37,970 You showed up, you tried all day. 365 00:17:37,970 --> 00:17:39,970 To these kids, it means a lot. 366 00:17:43,970 --> 00:17:45,970 (sighs) See you tomorrow. 367 00:17:49,970 --> 00:17:52,970 (door opens and closes) 368 00:18:10,960 --> 00:18:12,960 Hi, I'm home! 369 00:18:12,960 --> 00:18:15,960 Mommy's here! 370 00:18:15,960 --> 00:18:18,960 Mommy's gonna go wash up, okay? 371 00:18:18,960 --> 00:18:20,960 Why has Mommy been crying? 372 00:18:29,960 --> 00:18:30,960 (knocks at door) 373 00:18:31,960 --> 00:18:32,960 Stace? 374 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 (sobbing quietly) 375 00:18:37,960 --> 00:18:40,960 It's not what I expected. 376 00:18:40,960 --> 00:18:44,960 If I go back tomorrow, it's for one reason: 377 00:18:44,960 --> 00:18:47,960 I don't want our kids to see me quit. 378 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 DR. ROSS: If you leave your name and number and a brief message, 379 00:18:59,960 --> 00:19:01,960 I or my assistant will get back to you promptly. 380 00:19:01,960 --> 00:19:02,960 (beep) 381 00:19:02,960 --> 00:19:04,960 Dr. Ross, this is Stacey Bess calling again. 382 00:19:04,960 --> 00:19:06,960 This is the third time that I'm calling. 383 00:19:06,960 --> 00:19:08,960 I haven't heard back from you or anybody else 384 00:19:08,960 --> 00:19:09,960 regarding desks or books. 385 00:19:09,960 --> 00:19:10,960 We have no desks or books. 386 00:19:10,960 --> 00:19:11,960 So if somebody could please... 387 00:19:11,960 --> 00:19:13,960 (machine beeps, Stacey sighs) 388 00:19:13,960 --> 00:19:15,960 (slams phone) ...call me back. 389 00:19:15,960 --> 00:19:18,960 (sighs) I'm okay, I'm okay. 390 00:19:21,960 --> 00:19:24,960 (train clattering on track) 391 00:19:24,960 --> 00:19:26,960 (whistle blowing) 392 00:19:28,960 --> 00:19:30,960 (train click-clacking loudly) 393 00:19:33,960 --> 00:19:35,960 (wheels clicking and banging) 394 00:19:37,960 --> 00:19:40,960 Okay, so what I want you to do is write 395 00:19:40,960 --> 00:19:41,960 your name at the top of the test, 396 00:19:41,960 --> 00:19:43,960 and answer as many questions as you can. 397 00:19:43,960 --> 00:19:45,960 Excuse me, sir, class has already started. 398 00:19:45,960 --> 00:19:47,960 Maria left her jacket. 399 00:19:49,960 --> 00:19:50,960 Thanks, Papi. 400 00:19:50,960 --> 00:19:51,960 MAN: You do well now. 401 00:19:53,960 --> 00:19:55,960 Thank you. 402 00:19:57,960 --> 00:19:59,960 Danny, Grace, Becca can you please try to be on time? 403 00:19:59,960 --> 00:20:02,960 It's disruptive to the rest of the class when you're late. 404 00:20:02,960 --> 00:20:04,960 And please take off your hat, Danny. Thank you. 405 00:20:04,960 --> 00:20:07,960 Okay, what we have here is a test. 406 00:20:07,960 --> 00:20:10,960 I want you to write your name at the top. 407 00:20:10,960 --> 00:20:13,960 Pass them back to Danny, please. And in the blank space, 408 00:20:13,960 --> 00:20:14,960 how old you are. 409 00:20:14,960 --> 00:20:15,960 I need a pencil. 410 00:20:15,960 --> 00:20:16,960 Okay, I'll get you a pencil. 411 00:20:20,960 --> 00:20:21,960 I need a pencil, too. 412 00:20:21,960 --> 00:20:22,960 Okay, Maria, one moment. 413 00:20:22,960 --> 00:20:25,960 Just pass that back. 414 00:20:25,960 --> 00:20:26,960 Here we go. There you are. 415 00:20:26,960 --> 00:20:28,960 Thanks. 416 00:20:28,960 --> 00:20:29,960 All right, listen up everybody. 417 00:20:29,960 --> 00:20:31,960 I created this test to determine your grade level, 418 00:20:31,960 --> 00:20:33,960 so it's very important that you answer as many questions 419 00:20:33,960 --> 00:20:35,960 as you can, all right? 420 00:20:35,960 --> 00:20:38,960 All right, let's begin the test... now. 421 00:20:48,960 --> 00:20:49,960 What's up, Sam? 422 00:20:49,960 --> 00:20:51,960 My stomach hurts. 423 00:20:51,960 --> 00:20:53,960 GIRL: Didn't eat. 424 00:20:53,960 --> 00:20:55,960 Sorry, sweetie, I can't understand you. 425 00:20:55,960 --> 00:20:56,960 Okay, I'm sorry. 426 00:20:56,960 --> 00:21:00,960 Okay, um... Sam's hungry. 427 00:21:00,960 --> 00:21:01,960 Did you have breakfast? 428 00:21:03,960 --> 00:21:05,960 Well, you know what? 429 00:21:05,960 --> 00:21:08,960 I actually happen to have a granola bar in my pocket. 430 00:21:08,960 --> 00:21:10,960 So why don't you guys share this, 431 00:21:10,960 --> 00:21:13,960 and then we'll have an early lunch, okay? 432 00:21:13,960 --> 00:21:14,960 Does that sound good? 433 00:21:14,960 --> 00:21:16,960 Hey, hey, come on! 434 00:21:16,960 --> 00:21:18,960 Come on. Let's go! Come on! 435 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 (hushed): We're taking a test. 436 00:21:20,960 --> 00:21:21,960 Don't give me lip. I said let's go! Come on! 437 00:21:21,960 --> 00:21:23,960 Um, excuse me. We're taking a test right now. 438 00:21:23,960 --> 00:21:25,960 And they have chores to do. Chores? 439 00:21:25,960 --> 00:21:28,960 Your children are taking a test. 440 00:21:28,960 --> 00:21:30,960 They're in school. 441 00:21:30,960 --> 00:21:31,960 Who are you? 442 00:21:31,960 --> 00:21:33,960 I'm the new teacher. 443 00:21:33,960 --> 00:21:36,950 Oh. Well, Barbie, I'm the mother. Come on. 444 00:21:36,950 --> 00:21:38,950 I said let's go. Up now! Get your coats. 445 00:21:38,950 --> 00:21:40,950 Come on! Come on! 446 00:21:40,950 --> 00:21:43,950 What am I supposed to do, huh? 447 00:21:43,950 --> 00:21:46,950 Okay, um, you know what? 448 00:21:46,950 --> 00:21:48,950 Everybody, continue your tests. I'll be right back, all right? 449 00:21:49,950 --> 00:21:51,950 Excuse me. Excuse me. 450 00:21:51,950 --> 00:21:53,950 Uh-uh. 451 00:21:53,950 --> 00:21:55,950 Step! Step! 452 00:21:55,950 --> 00:21:56,950 My girls have got responsibilities. 453 00:21:56,950 --> 00:21:58,950 And it's your responsibility 454 00:21:58,950 --> 00:22:00,950 as their mother to keep them in school. 455 00:22:00,950 --> 00:22:04,950 And you'd better stay out of my face! Come on, girls. 456 00:22:04,950 --> 00:22:05,950 We're outta here! 457 00:22:07,950 --> 00:22:10,950 Come on. Come on, what are you doing? 458 00:22:18,950 --> 00:22:19,950 What can you do? 459 00:22:21,950 --> 00:22:24,950 I'm Patricia... shelter nurse. 460 00:22:24,950 --> 00:22:27,950 I'm Stacey, the new teacher. 461 00:22:27,950 --> 00:22:30,950 Yeah, I got that. 462 00:22:30,950 --> 00:22:31,950 Tomorrow I'll bring you a gamma shot. 463 00:22:31,950 --> 00:22:33,950 Everybody working here gets one, 464 00:22:33,950 --> 00:22:35,950 what with all the nasty things going around. Flu, 465 00:22:35,950 --> 00:22:38,950 hepatitis, tuberculosis. Impolite-is. 466 00:22:38,950 --> 00:22:39,950 Impol... 467 00:22:39,950 --> 00:22:42,950 When people don't know how to be polite. 468 00:22:42,950 --> 00:22:45,950 Oh. So when's a good time for me to see your kids? 469 00:22:45,950 --> 00:22:47,950 We have a big epidemic in all the trailers. Head lice. 470 00:22:47,950 --> 00:22:51,950 Um... well, we're taking a test right now, 471 00:22:51,950 --> 00:22:53,950 so why don't I let you know when we're done? 472 00:22:53,950 --> 00:22:55,950 Sure thing. Okay, thanks. 473 00:22:55,950 --> 00:22:57,950 MARIA: Give me my test back! 474 00:22:57,950 --> 00:22:58,950 You guys, give it back! Here, here! 475 00:22:58,950 --> 00:23:00,950 Give it back! Want it? Want it? 476 00:23:00,950 --> 00:23:01,950 Give me my test back! 477 00:23:01,950 --> 00:23:02,950 Hey, hey, hey, what is going on in here? 478 00:23:02,950 --> 00:23:04,950 You're supposed to be taking a test. 479 00:23:04,950 --> 00:23:07,950 Now finish the test. He stole my test. 480 00:23:07,950 --> 00:23:09,950 Why did you steal-- look what you did to her test. 481 00:23:09,950 --> 00:23:10,950 Okay, everybody sit down. Why? 482 00:23:10,950 --> 00:23:12,950 Because I said so. Sit down. 483 00:23:12,950 --> 00:23:13,950 Hmm. Where do I want to sit? 484 00:23:16,950 --> 00:23:18,950 Danny, I'm warning you. Get to your seat, right now. 485 00:23:18,950 --> 00:23:19,950 I have my seat right here. 486 00:23:19,950 --> 00:23:22,950 Wanna see it? 487 00:23:22,950 --> 00:23:23,950 Okay, you know what? I am working 488 00:23:23,950 --> 00:23:25,950 very hard here, and it's bad enough without having to 489 00:23:25,950 --> 00:23:27,950 deal with your nonsense. Now sit your butt down, 490 00:23:27,950 --> 00:23:28,950 and get to work, too. Go. 491 00:23:28,950 --> 00:23:31,950 Alex, go. Come on. 492 00:23:31,950 --> 00:23:34,950 Everybody to your seats. 493 00:23:34,950 --> 00:23:37,950 All right. You have three minutes to finish your test, 494 00:23:37,950 --> 00:23:39,950 and then we're doing our lice check. 495 00:23:41,950 --> 00:23:42,950 (sighs) 496 00:23:44,950 --> 00:23:46,950 NICOLE: It stinks. 497 00:23:46,950 --> 00:23:48,950 I know, sweetie, I'm sorry. 498 00:23:48,950 --> 00:23:50,950 Why do we have to do this? 499 00:23:50,950 --> 00:23:55,950 Because the nurse found lice in Mommy's hair at school. 500 00:23:55,950 --> 00:23:57,950 Actually, it was a louse. 501 00:23:57,950 --> 00:23:59,950 One louse, two lice. 502 00:23:59,950 --> 00:24:02,950 Kind of like one mouse, two mice. 503 00:24:02,950 --> 00:24:05,950 Why isn't it one house, two hice? 504 00:24:05,950 --> 00:24:07,950 Huh. "Hice." 505 00:24:07,950 --> 00:24:08,950 STACEY: We have lice in the hice. 506 00:24:10,950 --> 00:24:12,950 (yelling) 507 00:24:12,950 --> 00:24:14,950 Lice in the hice! 508 00:24:14,950 --> 00:24:16,950 (yelling) 509 00:24:22,950 --> 00:24:23,950 The kids are tucked in. 510 00:24:23,950 --> 00:24:25,950 I'll be right back. 511 00:24:25,950 --> 00:24:27,950 Where you going? 512 00:24:27,950 --> 00:24:28,950 Video store. I need some movies. 513 00:24:28,950 --> 00:24:30,950 Now? Here's the thing: 514 00:24:30,950 --> 00:24:32,950 You can never judge, never, ever judge. 515 00:24:32,950 --> 00:24:34,950 You know, I thought that substitute teacher 516 00:24:34,950 --> 00:24:36,950 was horrible. And shame on me. 517 00:24:36,950 --> 00:24:39,950 Tomorrow I'm going to prop those kids in front of the TV. 518 00:24:39,950 --> 00:24:41,950 You don't even let our kids do that. 519 00:24:41,950 --> 00:24:43,950 I'm not saying that I'm happy about it. 520 00:24:43,950 --> 00:24:45,950 But I have to subdue these kids until I come up with a plan. 521 00:24:45,950 --> 00:24:47,950 I mean, look at my basket. 522 00:24:47,950 --> 00:24:49,950 The tests are all over the place. 523 00:24:49,950 --> 00:24:51,950 I don't even know where to start. 524 00:24:51,950 --> 00:24:53,950 I may have been trained to teach 525 00:24:53,950 --> 00:24:55,950 one through six, but I was not trained to teach 526 00:24:55,950 --> 00:24:57,950 every grade at the same time, 527 00:24:57,950 --> 00:24:59,950 without desks, without books... I mean, it's chaos. 528 00:24:59,950 --> 00:25:02,950 Those kids may have been terrible today, 529 00:25:02,950 --> 00:25:06,950 but I was worse; I was a raving, crazy person. 530 00:25:06,950 --> 00:25:09,950 Six years of school did not prepare me for this. 531 00:25:09,950 --> 00:25:11,940 What about eight years of motherhood? 532 00:25:11,940 --> 00:25:13,940 You got plenty of experience. We got two great kids upstairs. 533 00:25:13,940 --> 00:25:15,940 Maybe I should just stay home with them, 534 00:25:15,940 --> 00:25:17,940 until I get a normal job at a normal school. 535 00:25:17,940 --> 00:25:18,940 You gonna quit? 536 00:25:20,940 --> 00:25:23,940 You. You are going to bend over that sink when I get back, 537 00:25:23,940 --> 00:25:25,940 and I'm going to de-louse you. 538 00:25:25,940 --> 00:25:26,940 Ooh, how'd I get so lucky? 539 00:25:30,940 --> 00:25:32,940 (classical music playing) 540 00:25:51,940 --> 00:25:53,940 (turns off ignition, music stops) 541 00:26:08,940 --> 00:26:11,940 So, my kid says that you gave him what-for in class yesterday. 542 00:26:11,940 --> 00:26:13,940 Danny is your son? 543 00:26:13,940 --> 00:26:15,940 Yeah, that's right. 544 00:26:15,940 --> 00:26:17,940 (sighs) 545 00:26:17,940 --> 00:26:19,940 I am truly sorry that I yelled at him. 546 00:26:19,940 --> 00:26:21,940 I know it was wrong, and I apologize. 547 00:26:21,940 --> 00:26:23,940 No, you know what? I know 548 00:26:23,940 --> 00:26:26,940 that my boy is smart, and I know that he can learn 549 00:26:26,940 --> 00:26:30,940 really good, and I just think 550 00:26:30,940 --> 00:26:32,940 that he needs a teacher 551 00:26:32,940 --> 00:26:35,940 that will keep him in line. 552 00:26:35,940 --> 00:26:37,940 So, you just... 553 00:26:37,940 --> 00:26:39,940 keep on riding him. 554 00:26:42,940 --> 00:26:44,940 That's okay. 555 00:26:59,940 --> 00:27:01,940 Stacey? 556 00:27:01,940 --> 00:27:03,940 Hi, Patricia. 557 00:27:03,940 --> 00:27:04,940 I brought a gamma shot for you. 558 00:27:04,940 --> 00:27:06,940 Okay, I'll be right there. 559 00:27:06,940 --> 00:27:08,940 Any chance you could be pregnant? 560 00:27:09,940 --> 00:27:11,940 No. 561 00:27:11,940 --> 00:27:13,940 Just to make sure. 562 00:27:16,940 --> 00:27:18,940 TV ANNOUNCER: From Hollywood, 563 00:27:18,940 --> 00:27:21,940 everyone's favorite game of strategy, 564 00:27:21,940 --> 00:27:22,940 knowledge and fun. 565 00:27:22,940 --> 00:27:25,940 It's Tic Tac Dough... 566 00:27:33,940 --> 00:27:34,940 Sorry. 567 00:27:34,940 --> 00:27:36,940 There you go. Thanks. 568 00:27:36,940 --> 00:27:38,940 BOY: Mama, can we play outside? 569 00:27:40,940 --> 00:27:42,940 Good morning, Danny. 570 00:27:42,940 --> 00:27:44,940 You're here early. 571 00:27:44,940 --> 00:27:46,940 My mom says I have to talk to you. 572 00:27:46,940 --> 00:27:47,940 I'm sorry I acted up yesterday. 573 00:27:47,940 --> 00:27:50,940 Well, I wanted to apologize to you, too. 574 00:27:50,940 --> 00:27:52,940 I'm sorry for losing my temper. 575 00:27:52,940 --> 00:27:54,940 So, we're good? 576 00:27:54,940 --> 00:27:56,940 We're good. 577 00:28:01,940 --> 00:28:03,940 Where's the TV? 578 00:28:06,940 --> 00:28:09,940 What... Someone took the TV! 579 00:28:11,940 --> 00:28:12,940 TV HOST: Another $200 into the pot. 580 00:28:12,940 --> 00:28:14,940 Now worth $1,600. 581 00:28:14,940 --> 00:28:16,940 Okay, in the past three minutes, somebody went 582 00:28:16,940 --> 00:28:17,940 into the classroom and took the TV and the VCR. 583 00:28:17,940 --> 00:28:18,940 Who was it? 584 00:28:18,940 --> 00:28:21,940 (announcer speaking indistinctly) 585 00:28:21,940 --> 00:28:23,940 Oh, come on. 586 00:28:23,940 --> 00:28:24,940 Whoever it was walked right past here. 587 00:28:24,940 --> 00:28:25,940 Who took it? 588 00:28:28,940 --> 00:28:30,940 Okay, well, 589 00:28:30,940 --> 00:28:31,940 if you're not going to tell me, then I'm just 590 00:28:31,940 --> 00:28:33,940 going to have to take this. 591 00:28:33,940 --> 00:28:34,940 I'm watching my favorite program. 592 00:28:34,940 --> 00:28:36,940 Well, I'm sorry. 593 00:28:38,940 --> 00:28:40,940 Whoa, whoa. That's heavy. 594 00:28:40,940 --> 00:28:41,940 Don't hurt yourself, now. 595 00:28:41,940 --> 00:28:44,940 This woman's nuts. 596 00:28:44,940 --> 00:28:46,930 Come on, Miss Stacey. Just let it go. 597 00:28:46,930 --> 00:28:49,930 (people grumbling) 598 00:28:56,930 --> 00:28:58,930 (panting) 599 00:29:05,930 --> 00:29:07,930 Danny, do you know who took it? 600 00:29:07,930 --> 00:29:10,930 You opened the door for them. 601 00:29:10,930 --> 00:29:12,930 I opened the door for them? Who? 602 00:29:12,930 --> 00:29:14,930 We got to find Johnny and tell him what happened. 603 00:29:14,930 --> 00:29:17,930 I'm not telling Johnny. I'm not telling you. 604 00:29:17,930 --> 00:29:18,930 Not unless you promise not to go after anyone. 605 00:29:18,930 --> 00:29:20,930 It's not the way we do things here. 606 00:29:20,930 --> 00:29:22,930 You got to calm down. 607 00:29:22,930 --> 00:29:24,930 (sighs) 608 00:29:24,930 --> 00:29:26,930 Okay, I'm calm. I'm calm. 609 00:29:26,930 --> 00:29:28,930 (sighs) 610 00:29:28,930 --> 00:29:31,930 Listen, I promise. You have my word. 611 00:29:31,930 --> 00:29:32,930 I won't tell anybody. Just tell me who took it. 612 00:29:32,930 --> 00:29:34,930 Jack and Terry. 613 00:29:34,930 --> 00:29:36,930 Jack and Terry. Who's Jack and Terry? 614 00:29:36,930 --> 00:29:37,930 You don't know them, and they don't know you. 615 00:29:37,930 --> 00:29:39,930 And they won't be coming back. 616 00:29:39,930 --> 00:29:40,930 Well, where did they go? 617 00:29:40,930 --> 00:29:42,930 TV's gone, and they're gone. 618 00:29:42,930 --> 00:29:43,930 You can bet that they've already traded it 619 00:29:43,930 --> 00:29:44,930 for crack down the street. 620 00:29:44,930 --> 00:29:45,930 It's just the way it is. 621 00:29:45,930 --> 00:29:47,930 They don't care about our school. 622 00:29:47,930 --> 00:29:49,930 We're not their kids, 623 00:29:49,930 --> 00:29:52,930 and they don't care about us. 624 00:29:52,930 --> 00:29:54,930 Yeah. 625 00:29:54,930 --> 00:29:57,930 But we care. 626 00:29:58,930 --> 00:30:00,930 Let's go inside. It's cold. 627 00:30:08,930 --> 00:30:10,930 PATRICIA: Stacey? 628 00:30:10,930 --> 00:30:13,930 (sighs) Um... I'll be right there. 629 00:30:13,930 --> 00:30:15,930 Will you go tell everyone to sit down and wait for me? 630 00:30:15,930 --> 00:30:17,930 You're not going to tell? 631 00:30:17,930 --> 00:30:19,930 I gave you my word. 632 00:30:19,930 --> 00:30:22,930 Now, will you give me yours? That you'll go in there 633 00:30:22,930 --> 00:30:24,930 and you'll be a good example to the other kids? 634 00:30:24,930 --> 00:30:26,930 Yeah. 635 00:30:28,930 --> 00:30:30,930 You be the leader. 636 00:30:36,930 --> 00:30:39,930 (sighs) 637 00:30:39,930 --> 00:30:41,930 Okay. Can we do this quickly? 638 00:30:41,930 --> 00:30:44,930 No Gamma shot for you, mama. 639 00:30:44,930 --> 00:30:45,930 You're pregnant. 640 00:31:07,930 --> 00:31:09,930 (sighs) 641 00:31:09,930 --> 00:31:11,930 (chuckling) 642 00:31:13,930 --> 00:31:15,930 (both laughing) 643 00:31:33,930 --> 00:31:34,930 Ms. Bess. 644 00:31:34,930 --> 00:31:36,930 Dr. Ross. 645 00:31:36,930 --> 00:31:37,930 The baby's due in September, 646 00:31:37,930 --> 00:31:38,930 so I'll work until June, 647 00:31:38,930 --> 00:31:40,930 and finish out the semester, 648 00:31:40,930 --> 00:31:41,930 which I promised you I would. 649 00:31:41,930 --> 00:31:42,930 Good. 650 00:31:42,930 --> 00:31:43,930 Good. 651 00:31:43,930 --> 00:31:45,930 What's this? 652 00:31:45,930 --> 00:31:46,930 This is a list of things that I need 653 00:31:46,930 --> 00:31:48,930 so I can do my job. 654 00:31:48,930 --> 00:31:49,930 The first items are basics: books, 655 00:31:49,930 --> 00:31:51,930 lights, desks; 656 00:31:51,930 --> 00:31:52,930 and then there are secondary items 657 00:31:52,930 --> 00:31:54,930 that I want the kids to have: art supplies, 658 00:31:54,930 --> 00:31:56,930 um, science equipment, maps, things like that. 659 00:31:56,930 --> 00:31:57,930 Ms. Bess, 660 00:31:57,930 --> 00:31:59,930 I'm the personnel director. 661 00:31:59,930 --> 00:32:01,930 It's my job to hire teachers. 662 00:32:01,930 --> 00:32:02,930 Text books-- Dr. Louie. 663 00:32:02,930 --> 00:32:04,930 Well, Dr. Louie wants authorization 664 00:32:04,930 --> 00:32:06,930 from a principal; I don't have a principal. 665 00:32:06,930 --> 00:32:08,930 That's technically true. 666 00:32:08,930 --> 00:32:09,930 Desks and lights require a custodian's report. 667 00:32:09,930 --> 00:32:12,930 Who's my custodian? I mean, do I have one, technically? 668 00:32:12,930 --> 00:32:14,930 I'll bring this to the attention of the administration. 669 00:32:14,930 --> 00:32:15,930 Thank you, Ms. Bess. 670 00:32:15,930 --> 00:32:16,930 When? When will you bring it to their attention? 671 00:32:16,930 --> 00:32:18,930 At our next meeting. 672 00:32:18,930 --> 00:32:20,920 Okay, well, until your next meeting, what do you say 673 00:32:20,920 --> 00:32:21,920 we poke around the closets here and see what we can use? 674 00:32:21,920 --> 00:32:23,920 (laughs) 675 00:32:23,920 --> 00:32:26,920 You don't have the faintest idea of protocol. 676 00:32:26,920 --> 00:32:27,920 (laughs) Protocol? 677 00:32:27,920 --> 00:32:30,920 No, sir, I-I... I don't. 678 00:32:30,920 --> 00:32:31,920 And I-I don't have the faintest clue what's going on here, 679 00:32:31,920 --> 00:32:33,920 so you might have to catch me up, 680 00:32:33,920 --> 00:32:34,920 because I don't understand why I'm not 681 00:32:34,920 --> 00:32:35,920 teaching these kids in a regular school. 682 00:32:35,920 --> 00:32:37,920 The program was created because the organization 683 00:32:37,920 --> 00:32:39,920 that runs the shelter and our school district 684 00:32:39,920 --> 00:32:41,920 have this problem. Without transfer papers 685 00:32:41,920 --> 00:32:43,920 and immunization records, 686 00:32:43,920 --> 00:32:46,920 we can't enroll these homeless students. 687 00:32:46,920 --> 00:32:48,920 Your class is a stop-gap measure. 688 00:32:48,920 --> 00:32:50,920 Have you been there? Have I... 689 00:32:50,920 --> 00:32:51,920 Have you been to the school? 690 00:32:54,920 --> 00:32:56,920 No. 691 00:32:56,920 --> 00:32:59,920 My responsibility is to fill every teaching position 692 00:32:59,920 --> 00:33:00,920 in this district, not... 693 00:33:00,920 --> 00:33:01,920 You're busy. 694 00:33:01,920 --> 00:33:04,920 So would you please find me a supervisor? Yes. 695 00:33:04,920 --> 00:33:06,920 I will do that. 696 00:33:06,920 --> 00:33:07,920 And I will pass along to him 697 00:33:07,920 --> 00:33:09,920 your suggestions. Thank you. 698 00:33:09,920 --> 00:33:11,920 In the meantime, 699 00:33:11,920 --> 00:33:13,920 keep in mind that you're providing emergency schooling 700 00:33:13,920 --> 00:33:16,920 to transient students. 701 00:33:16,920 --> 00:33:18,920 They will not be there that long, 702 00:33:18,920 --> 00:33:21,920 and in truth, Ms. Bess, neither will you. 703 00:33:32,920 --> 00:33:37,920 You know the school doesn't even have a name? 704 00:33:37,920 --> 00:33:41,920 I had all these big ideas about teaching. 705 00:33:41,920 --> 00:33:44,920 You know, my classroom was gonna be this amazing place 706 00:33:44,920 --> 00:33:47,920 where kids felt safe and knew they belonged. 707 00:33:51,920 --> 00:33:55,920 But I've learned some not good things about myself. 708 00:33:55,920 --> 00:33:57,920 Poverty disgusts me, 709 00:33:57,920 --> 00:34:00,920 and I'm afraid of it. 710 00:34:00,920 --> 00:34:02,920 And I'm not doing my best for those kids. 711 00:34:04,920 --> 00:34:07,920 (sighs) 712 00:34:07,920 --> 00:34:09,920 Why are you smiling? 713 00:34:09,920 --> 00:34:11,920 I've been waiting for you to get riled up. 714 00:34:11,920 --> 00:34:13,920 You think this is riled up? 715 00:34:15,920 --> 00:34:20,920 Before this baby's born, you've got one season to play. 716 00:34:23,920 --> 00:34:25,920 Think you're gonna kick some butt? 717 00:35:35,920 --> 00:35:36,920 You're streaking it. 718 00:35:36,920 --> 00:35:38,920 What? Newspaper. 719 00:35:38,920 --> 00:35:40,920 You need newspaper. 720 00:35:40,920 --> 00:35:42,920 You really need to finish painting 721 00:35:42,920 --> 00:35:44,920 before you do the windows. 722 00:35:44,920 --> 00:35:46,920 I'll help. 723 00:36:04,910 --> 00:36:06,910 It's good you're fixing things up, 724 00:36:06,910 --> 00:36:09,910 Miss Stacey, 'cause I don't want to hurt your feelings, 725 00:36:09,910 --> 00:36:12,910 but this is the sorriest school I've ever seen. 726 00:36:12,910 --> 00:36:13,910 (laughs) 727 00:36:13,910 --> 00:36:15,910 Can I clean the blackboard? 728 00:36:15,910 --> 00:36:17,910 It's filthy, right? 729 00:36:17,910 --> 00:36:18,910 You think there's hope for that blackboard? 730 00:36:18,910 --> 00:36:20,910 There'd better be, 'cause 731 00:36:20,910 --> 00:36:22,910 that's the only one we have to write on. 732 00:36:22,910 --> 00:36:23,910 Then you go right ahead. 733 00:36:54,910 --> 00:36:56,910 Do you have any kids here, Joe? 734 00:36:56,910 --> 00:36:58,910 (laughing) 735 00:36:58,910 --> 00:37:00,910 Why are you laughing? Miss Stacey, I have 736 00:37:00,910 --> 00:37:02,910 a grandchild here. 737 00:37:02,910 --> 00:37:03,910 Yes, ma'am, I have a grandson. 738 00:37:03,910 --> 00:37:05,910 Spitting image. 739 00:37:09,910 --> 00:37:10,910 He's the handsome one. 740 00:37:10,910 --> 00:37:12,910 Hmm. I'll have to think about that one. 741 00:37:14,910 --> 00:37:17,910 Is that a dog? 742 00:37:17,910 --> 00:37:18,910 That's a cow. 743 00:37:19,910 --> 00:37:21,910 Hold on. 744 00:37:24,910 --> 00:37:26,910 Hold on a minute. 745 00:37:28,910 --> 00:37:30,910 What's wrong with my cow? 746 00:37:30,910 --> 00:37:33,910 When did you know you wanted to be a teacher? 747 00:37:33,910 --> 00:37:36,910 'Cause I'm gonna be a teacher. 748 00:37:36,910 --> 00:37:38,910 Mi abuela-- that's my grandmother-- she said 749 00:37:38,910 --> 00:37:40,910 I could make my letters when I was just a baby. 750 00:37:40,910 --> 00:37:41,910 And you know what? 751 00:37:41,910 --> 00:37:43,910 I made A-pluses in handwriting. 752 00:37:43,910 --> 00:37:45,910 You did? 753 00:37:45,910 --> 00:37:47,910 Where is your abuela? 754 00:37:47,910 --> 00:37:49,910 El Paso. I lived there most 755 00:37:49,910 --> 00:37:51,910 of my life until Papi decided we should go to Idaho. 756 00:37:51,910 --> 00:37:54,910 But you know what? It's cold in Idaho. 757 00:37:54,910 --> 00:37:56,910 JOE: Ah. Nelson, 758 00:37:56,910 --> 00:37:58,910 Miss Stacey needs somebody 759 00:37:58,910 --> 00:37:59,910 who can draw a cow. 760 00:37:59,910 --> 00:38:01,910 Well, that's a dog. 761 00:38:01,910 --> 00:38:03,910 Well, that's what I told her. 762 00:38:03,910 --> 00:38:07,910 I just wanted to make some art to lighten things up in here, 763 00:38:07,910 --> 00:38:09,910 and put them up on the walls, but I'm not... 764 00:38:09,910 --> 00:38:10,910 I'm not much of an artist. A cow? 765 00:38:10,910 --> 00:38:13,910 Yeah, a cow, but I-I don't want to take up 766 00:38:13,910 --> 00:38:16,910 any of your time. 767 00:38:16,910 --> 00:38:19,910 Well, you want a Holstein? Jersey? 768 00:38:19,910 --> 00:38:21,910 Brahma? Longhorn? 769 00:38:21,910 --> 00:38:22,910 A black and white cow. 770 00:38:22,910 --> 00:38:24,910 You want a sad cow? 771 00:38:24,910 --> 00:38:27,910 Happy cow? Thoughtful cow? 772 00:38:27,910 --> 00:38:29,910 A happy cow. A happy, 773 00:38:29,910 --> 00:38:31,910 black and white cow. 774 00:38:55,910 --> 00:38:57,910 What did I tell you? 775 00:38:57,910 --> 00:38:58,910 Wow. 776 00:38:58,910 --> 00:39:00,910 STACEY: That's amazing! 777 00:39:02,910 --> 00:39:04,910 You think you could draw a rooster after this? 778 00:39:06,910 --> 00:39:08,910 Do you want a proud rooster? 779 00:39:08,910 --> 00:39:09,910 A fighting rooster? 780 00:39:09,910 --> 00:39:11,910 Or a little skinny rooster scratching in the dirt? 781 00:39:11,910 --> 00:39:13,910 (laughs) 782 00:39:13,910 --> 00:39:15,910 How about a colorful rooster? 783 00:39:20,910 --> 00:39:22,910 Hello? GREG: Hey. 784 00:39:22,910 --> 00:39:24,910 Hey. 785 00:39:24,910 --> 00:39:27,910 Um, can I borrow your truck tomorrow? 786 00:39:27,910 --> 00:39:28,910 Why? What's up? 787 00:39:28,910 --> 00:39:30,900 I need to pick up some supplies. 788 00:39:30,900 --> 00:39:32,900 Didn't you already buy supplies? 789 00:39:32,900 --> 00:39:34,900 Mm, yes, but that was for painting and cleaning. 790 00:39:34,900 --> 00:39:35,900 This is for my kids. 791 00:39:35,900 --> 00:39:37,900 And you need the truck? 792 00:39:37,900 --> 00:39:39,900 Aren't you going to be spending more than you make? 793 00:39:39,900 --> 00:39:42,900 No, I promise-- I'm done after this. Promise. 794 00:39:42,900 --> 00:39:43,900 Are you sure you want to make that promise? 795 00:39:43,900 --> 00:39:44,900 Yes, I am. 796 00:39:46,900 --> 00:39:48,900 Give them to me. Thanks. 797 00:39:48,900 --> 00:39:50,900 Glad you're home. 798 00:39:59,900 --> 00:40:01,900 You getting overtime? 799 00:40:01,900 --> 00:40:03,900 Am I what? 800 00:40:03,900 --> 00:40:05,900 Is somebody paying you overtime 801 00:40:05,900 --> 00:40:06,900 for coming here on a weekend? 802 00:40:06,900 --> 00:40:08,900 (chuckles) 803 00:40:08,900 --> 00:40:10,900 Did the school pay for those? 804 00:40:10,900 --> 00:40:12,900 Uh, no. 805 00:40:12,900 --> 00:40:13,900 I told you, Dee. 806 00:40:13,900 --> 00:40:16,900 She's just doing this for our kids. Come on, hey. 807 00:40:16,900 --> 00:40:18,900 Ready? One, two. 808 00:40:18,900 --> 00:40:20,900 Here. I got it. Okay. Thank you. 809 00:40:20,900 --> 00:40:22,900 Where do you want it? Just over here. 810 00:40:28,900 --> 00:40:30,900 (alarm buzzing) 811 00:40:30,900 --> 00:40:31,900 (alarm stops) 812 00:40:34,900 --> 00:40:36,900 (sighs) 813 00:40:42,900 --> 00:40:44,900 (sighs) 814 00:40:47,900 --> 00:40:48,900 Up and at 'em. 815 00:40:48,900 --> 00:40:51,900 Rise and shine. 816 00:40:51,900 --> 00:40:54,900 Time to get up. 817 00:40:54,900 --> 00:40:56,900 Here we go. 818 00:40:58,900 --> 00:40:59,900 Morning. 819 00:40:59,900 --> 00:41:01,900 (chuckles) 820 00:41:19,900 --> 00:41:22,900 Okay, did you pack your homework? 821 00:41:22,900 --> 00:41:23,900 Yes. 822 00:41:23,900 --> 00:41:25,900 And can you please drink your milk? 823 00:41:25,900 --> 00:41:27,900 Mwah. Thank you. 824 00:41:27,900 --> 00:41:29,900 Mwah. I love you. Bye, Mommy. 825 00:41:29,900 --> 00:41:31,900 And I love you. 826 00:41:32,900 --> 00:41:34,900 Go get 'em. 827 00:41:34,900 --> 00:41:36,900 (ringing bell) Time to wake up, everybody! 828 00:41:36,900 --> 00:41:39,900 Let's go. School starts in half an hour! 829 00:41:39,900 --> 00:41:43,900 Come on. School starts in half an hour! Let's go. 830 00:41:43,900 --> 00:41:46,900 Rise and shine, everybody! 831 00:41:46,900 --> 00:41:49,900 Half an hour. Let's wake up. 832 00:41:49,900 --> 00:41:52,900 Morning! Come on, let's wake up, everybody. 833 00:41:52,900 --> 00:41:53,900 Come on, we're not starting 834 00:41:53,900 --> 00:41:54,900 without you. Wake up! 835 00:41:54,900 --> 00:41:55,900 Let's go! 836 00:41:55,900 --> 00:41:57,900 (bell ringing) 837 00:41:57,900 --> 00:41:58,900 You, too! 838 00:41:58,900 --> 00:42:00,900 Rise and shine, 839 00:42:00,900 --> 00:42:02,900 everybody. Let's go. Good morning, 840 00:42:02,900 --> 00:42:03,900 Danny. Come on, you've got 30 minutes. 841 00:42:03,900 --> 00:42:08,900 I guess we'd better get dressed. 842 00:42:08,900 --> 00:42:10,900 Let's go. Come on, everybody. 843 00:42:10,900 --> 00:42:12,900 Excuse me. I have an announcement to make. 844 00:42:12,900 --> 00:42:14,900 Uh, I'm watching that. 845 00:42:14,900 --> 00:42:16,900 STACEY: This school may be in a shelter, but it is still 846 00:42:16,900 --> 00:42:18,900 a public school, so from now, 847 00:42:18,900 --> 00:42:21,900 there will be no interruptions once class is in session. 848 00:42:21,900 --> 00:42:23,900 And please see to it that your kids are in class on time. 849 00:42:23,900 --> 00:42:24,900 Thanks. 850 00:42:33,900 --> 00:42:34,900 Uh, Maria, can you please write the date on the board? 851 00:42:34,900 --> 00:42:36,900 Okay. 852 00:42:36,900 --> 00:42:39,900 Okay, ladies and gentlemen, welcome to your new classroom. 853 00:42:39,900 --> 00:42:41,900 Whoa, what happened? 854 00:42:41,900 --> 00:42:43,900 STACEY: It's pretty cool, huh? 855 00:42:43,900 --> 00:42:45,900 Come on in. 856 00:42:45,900 --> 00:42:48,900 STACEY: Hi. 857 00:42:48,900 --> 00:42:50,900 Whoa... 858 00:42:50,900 --> 00:42:52,900 Neat-o! Am I dreaming? 859 00:42:52,900 --> 00:42:55,900 What do you think? Awesome! 860 00:42:55,900 --> 00:42:58,900 This is to post all of the good work that you do. 861 00:42:58,900 --> 00:43:00,900 But first things first. 862 00:43:00,900 --> 00:43:02,900 I have fruit cups and milk, 863 00:43:02,900 --> 00:43:03,900 so if anybody's hungry, raise your hand. 864 00:43:08,890 --> 00:43:11,890 Okay, um, Danny, 865 00:43:11,890 --> 00:43:13,890 will you pass out the fruit cups? 866 00:43:13,890 --> 00:43:14,890 Maria, can you please pass the spoons? 867 00:43:14,890 --> 00:43:17,890 Thank you. 868 00:43:17,890 --> 00:43:18,890 (sighs) 869 00:43:19,890 --> 00:43:23,890 So, we're gonna do things 870 00:43:23,890 --> 00:43:25,890 a little bit differently this week. 871 00:43:25,890 --> 00:43:27,890 We're gonna start by talking about 872 00:43:27,890 --> 00:43:28,890 anything that is important to you. 873 00:43:28,890 --> 00:43:31,890 But only one person speaking at a time, 874 00:43:31,890 --> 00:43:33,890 and everybody in the circle has to be polite. 875 00:43:33,890 --> 00:43:35,890 Everybody agree with those rules, raise your hand. 876 00:43:37,890 --> 00:43:39,890 Okay, good. 877 00:43:39,890 --> 00:43:43,890 So, I'd like to start 878 00:43:43,890 --> 00:43:45,890 by talking about last week. 879 00:43:45,890 --> 00:43:47,890 Last week, 880 00:43:47,890 --> 00:43:49,890 I lost my temper quite a bit, 881 00:43:49,890 --> 00:43:52,890 and it wasn't respectful. 882 00:43:52,890 --> 00:43:54,890 Maybe we should talk about that. 883 00:43:54,890 --> 00:43:56,890 Um, what it means to be respectful. 884 00:43:57,890 --> 00:43:59,890 Yes. Angel. 885 00:43:59,890 --> 00:44:00,890 Like, you don't get 886 00:44:00,890 --> 00:44:02,890 in somebody's face. 887 00:44:02,890 --> 00:44:03,890 Blah, blah, blah, blah. Like that. 888 00:44:03,890 --> 00:44:06,890 Like you're messing with somebody. 889 00:44:06,890 --> 00:44:08,890 That's right. That's not respectful. 890 00:44:08,890 --> 00:44:09,890 Sam? 891 00:44:09,890 --> 00:44:12,890 I don't think it's good to yell. 892 00:44:12,890 --> 00:44:13,890 You're right. Yelling is not good. 893 00:44:13,890 --> 00:44:15,890 I'm very sorry for yelling. 894 00:44:15,890 --> 00:44:18,890 I don't think it's right to do something over and over, 895 00:44:18,890 --> 00:44:19,890 like messing with somebody or not listening. 896 00:44:19,890 --> 00:44:21,890 That's not showing respect. 897 00:44:21,890 --> 00:44:22,890 You're right. 898 00:44:22,890 --> 00:44:25,890 See, we have to be respectful 899 00:44:25,890 --> 00:44:27,890 of our fellow classmates because we want 900 00:44:27,890 --> 00:44:30,890 to have a safe, quiet, calm 901 00:44:30,890 --> 00:44:33,890 learning environment, right? 902 00:44:33,890 --> 00:44:37,890 So, that is our first word. 903 00:44:37,890 --> 00:44:39,890 It's a descriptive word. 904 00:44:39,890 --> 00:44:40,890 An adjective. 905 00:44:40,890 --> 00:44:42,890 (marker squeaking) 906 00:44:47,890 --> 00:44:48,890 "Respectful." 907 00:44:50,890 --> 00:44:52,890 Grace, do you want to pin it on the board? 908 00:44:54,890 --> 00:44:56,890 Thank you. 909 00:44:59,890 --> 00:45:01,890 Anyone else have anything they want to share? 910 00:45:01,890 --> 00:45:02,890 Last night, 911 00:45:02,890 --> 00:45:04,890 we went to this store, 912 00:45:04,890 --> 00:45:06,890 and my mom wasn't doing nothing, 913 00:45:06,890 --> 00:45:07,890 and cops were messing with her, like, 914 00:45:07,890 --> 00:45:10,890 "Get out of here," like she's a piece of trash. 915 00:45:10,890 --> 00:45:12,890 So you felt like 916 00:45:12,890 --> 00:45:14,890 the policemen weren't being respectful to your mom. 917 00:45:16,890 --> 00:45:19,890 How do you feel when you're around policemen? 918 00:45:19,890 --> 00:45:21,890 Scared. 919 00:45:21,890 --> 00:45:23,890 I know a nice policeman. 920 00:45:23,890 --> 00:45:25,890 Dana. 921 00:45:28,890 --> 00:45:32,890 My mother locked us in the basement. 922 00:45:32,890 --> 00:45:36,890 It was dark, and a policeman found us, 923 00:45:36,890 --> 00:45:40,890 and he carried us up, 'cause we couldn't walk. 924 00:45:40,890 --> 00:45:44,890 'Cause we didn't have anything to eat, and... 925 00:45:44,890 --> 00:45:46,890 That's why we don't see our mother anymore. 926 00:45:50,890 --> 00:45:53,890 That must have been really scary. 927 00:45:53,890 --> 00:45:54,890 She held my hand. 928 00:46:10,890 --> 00:46:12,890 Brave. 929 00:46:46,880 --> 00:46:47,880 (button clicks) 930 00:46:48,880 --> 00:46:52,880 ("Ode to Joy" plays) 931 00:46:57,880 --> 00:46:59,880 NELSON: Who would like to see some magic? 932 00:46:59,880 --> 00:47:01,880 ALL: Me. 933 00:47:01,880 --> 00:47:04,880 Okay. Yellow... 934 00:47:04,880 --> 00:47:08,880 and blue... 935 00:47:08,880 --> 00:47:11,880 become... 936 00:47:11,880 --> 00:47:13,880 ALL: Green. 937 00:47:13,880 --> 00:47:14,880 NELSON: Yes. 938 00:47:16,880 --> 00:47:18,880 Yellow and red become... 939 00:47:20,880 --> 00:47:21,880 ALL: Orange. 940 00:47:23,880 --> 00:47:26,880 It's okay. 941 00:47:30,880 --> 00:47:32,880 There we go. 942 00:47:32,880 --> 00:47:36,880 This is yours to keep. 943 00:47:36,880 --> 00:47:38,880 Let's look. 944 00:47:38,880 --> 00:47:40,880 (gasps) Look how pretty you are. 945 00:47:42,880 --> 00:47:44,880 (chuckles) 946 00:47:44,880 --> 00:47:45,880 There we go. 947 00:48:01,880 --> 00:48:03,880 Miss Stacey? 948 00:48:03,880 --> 00:48:04,880 Yep? 949 00:48:04,880 --> 00:48:05,880 I made this for you. 950 00:48:07,880 --> 00:48:08,880 Wow. Alex, 951 00:48:08,880 --> 00:48:09,880 this is exquisite. 952 00:48:09,880 --> 00:48:12,880 Thanks. 953 00:48:12,880 --> 00:48:14,880 That's really beautiful. I'm going to put it on the board. 954 00:48:14,880 --> 00:48:16,880 Thank you. 955 00:48:22,880 --> 00:48:24,880 Hey, why'd you push me? 956 00:48:24,880 --> 00:48:25,880 (kids shouting) Quit it! You quit it! 957 00:48:25,880 --> 00:48:28,880 Hey! Hey. Hey. Stop it. 958 00:48:28,880 --> 00:48:30,880 Everybody, back to work. Boys, come up here. 959 00:48:35,880 --> 00:48:36,880 What's going on? 960 00:48:36,880 --> 00:48:38,880 He pushed me for no reason. 961 00:48:38,880 --> 00:48:39,880 Danny, why would you push Alex? 962 00:48:39,880 --> 00:48:41,880 I don't know. 963 00:48:41,880 --> 00:48:43,880 Well, I'm really confused as to why you'd do that. 964 00:48:43,880 --> 00:48:44,880 You're confused? 965 00:48:45,880 --> 00:48:46,880 I'm confused. 966 00:48:46,880 --> 00:48:48,880 I'm also 967 00:48:48,880 --> 00:48:51,880 a little... anxious and perplexed. 968 00:48:52,880 --> 00:48:53,880 Go sit down. 969 00:48:55,880 --> 00:48:57,880 And apologize to each other. 970 00:48:57,880 --> 00:48:58,880 Sorry. 971 00:49:03,880 --> 00:49:04,880 (inserting cassette into player) 972 00:49:04,880 --> 00:49:07,880 How come you want us to learn that? 973 00:49:07,880 --> 00:49:10,880 Because if you know it, then it's yours. 974 00:49:15,880 --> 00:49:18,880 This was an attack cat. 975 00:49:18,880 --> 00:49:21,880 Not an attack dog. This was an attack cat. 976 00:49:21,880 --> 00:49:23,880 For real. And I'm, like, running 977 00:49:23,880 --> 00:49:25,880 and running as fast as I can 978 00:49:25,880 --> 00:49:26,880 from this kitten, and it's, like, 979 00:49:26,880 --> 00:49:28,880 barking at me, like, "Meow, meow, meow!" 980 00:49:28,880 --> 00:49:31,880 And I'm yelling at everybody, "Run! 981 00:49:31,880 --> 00:49:34,880 "Run faster! It'll get you. Run!" 982 00:49:34,880 --> 00:49:35,880 (all laughing) 983 00:49:35,880 --> 00:49:38,880 "Run even faster. Run!" 984 00:49:44,880 --> 00:49:46,880 Miss Stacey, Miss Stacey! 985 00:49:49,880 --> 00:49:50,880 Here you go. 986 00:49:50,880 --> 00:49:51,880 Now? Yes, ma'am. 987 00:49:54,880 --> 00:49:58,880 Come on, everybody, get up! School in 20 minutes! (ringing) 988 00:49:58,880 --> 00:49:59,880 Louder! Come on, everybody! 989 00:49:59,880 --> 00:50:01,880 Get up! School in 20 minutes! 990 00:50:02,880 --> 00:50:05,880 Come on, everybody, get up! School in 20 minutes! 991 00:50:05,880 --> 00:50:08,880 Hi, boys. 992 00:50:08,880 --> 00:50:10,880 Fill up the cupboard, Corporal. 993 00:50:10,880 --> 00:50:11,880 Here are the keys. 994 00:50:14,870 --> 00:50:16,870 Morning, Johnny. 995 00:50:16,870 --> 00:50:19,870 Heads up. Six more children came in last night. 996 00:50:47,870 --> 00:50:48,870 Excuse me? (classical music playing within) 997 00:50:48,870 --> 00:50:51,870 Hi. Yes? 998 00:50:51,870 --> 00:50:52,870 My name is Stacey Bess, 999 00:50:52,870 --> 00:50:53,870 and I'm here to report a situation 1000 00:50:53,870 --> 00:50:55,870 that is unacceptable. 1001 00:50:55,870 --> 00:50:56,870 Are you a teacher? Yes. I'm trying to be. 1002 00:50:56,870 --> 00:50:58,870 At the school that has no name. 1003 00:50:59,870 --> 00:51:01,870 At the shelter. 1004 00:51:01,870 --> 00:51:02,870 The shelter. 1005 00:51:02,870 --> 00:51:03,870 That's a new program. 1006 00:51:03,870 --> 00:51:04,870 Yes. Have you been there? 1007 00:51:04,870 --> 00:51:05,870 No. 1008 00:51:05,870 --> 00:51:08,870 Well, no one has. 1009 00:51:08,870 --> 00:51:11,870 Would you like a cup of tea? 1010 00:51:11,870 --> 00:51:14,870 I have this new electric teapot which I've almost mastered. 1011 00:51:14,870 --> 00:51:16,870 Uh, is chamomile okay? 1012 00:51:19,870 --> 00:51:21,870 Why don't you sit down? 1013 00:51:21,870 --> 00:51:24,870 Please. 1014 00:51:24,870 --> 00:51:26,870 This-- this is from Danny. 1015 00:51:26,870 --> 00:51:28,870 He's with his mom and his grandpa. 1016 00:51:28,870 --> 00:51:32,870 Well, they're great people, miserable luck. 1017 00:51:32,870 --> 00:51:35,870 They put all their hopes in the boy. 1018 00:51:35,870 --> 00:51:37,870 Dana gave me this. 1019 00:51:37,870 --> 00:51:38,870 Dana's eight years old. 1020 00:51:38,870 --> 00:51:41,870 I gave her a 50-cent headband, 1021 00:51:41,870 --> 00:51:42,870 and she gives me her bear. 1022 00:51:43,870 --> 00:51:47,870 Her mom's in prison. 1023 00:51:49,870 --> 00:51:51,870 She would lock the kids in the basement 1024 00:51:51,870 --> 00:51:53,870 when she had her boyfriend over. 1025 00:51:53,870 --> 00:51:54,870 Kids are with the dad now. 1026 00:51:56,870 --> 00:51:58,870 Now, Maria. 1027 00:51:58,870 --> 00:52:01,870 Maria wants to be a teacher when she grows up. 1028 00:52:01,870 --> 00:52:04,870 She saw me nibbling on saltines when I had 1029 00:52:04,870 --> 00:52:05,870 some morning sickness. 1030 00:52:05,870 --> 00:52:07,870 So, she saved these from the soup kitchen for me. 1031 00:52:11,870 --> 00:52:14,870 Well, it's obvious 1032 00:52:14,870 --> 00:52:17,870 you had a profound effect upon the lives of three young people. 1033 00:52:17,870 --> 00:52:20,870 Three? I have 20 now. 1034 00:52:20,870 --> 00:52:24,870 I didn't realize there were so many children at the shelter. 1035 00:52:24,870 --> 00:52:27,870 How can anyone here not know that? 1036 00:52:27,870 --> 00:52:29,870 Every day, I call in with a head count for lunch. 1037 00:52:29,870 --> 00:52:30,870 That goes to Food Services. That's a separate... 1038 00:52:30,870 --> 00:52:33,870 Different department, I know. 1039 00:52:33,870 --> 00:52:36,870 I know. I'm sorry. 1040 00:52:36,870 --> 00:52:39,870 Listen, I didn't come here to give you the kids' sob stories. 1041 00:52:39,870 --> 00:52:41,870 I came here to talk to you about their generosity. 1042 00:52:41,870 --> 00:52:43,870 I mean, these kids who have nothing 1043 00:52:43,870 --> 00:52:45,870 bring me gifts. 1044 00:52:45,870 --> 00:52:49,870 Don't you think we can do better for them? 1045 00:52:49,870 --> 00:52:52,870 I'll see what I can do. 1046 00:52:54,870 --> 00:52:57,870 Okay. 1047 00:53:11,870 --> 00:53:14,870 "They bounced off the ceiling and bumped into the walls. 1048 00:53:14,870 --> 00:53:17,870 Then a bubble picked up Harry's train and..." 1049 00:53:17,870 --> 00:53:18,870 Bloop! 1050 00:53:18,870 --> 00:53:19,870 (chuckles) 1051 00:53:19,870 --> 00:53:22,870 "...floated it right out the window. 1052 00:53:22,870 --> 00:53:24,870 "Harry laughed as he chased the bubbles. 1053 00:53:24,870 --> 00:53:27,870 "More of them scooped up his shoes. 1054 00:53:27,870 --> 00:53:29,870 "Bloop, went his books, 1055 00:53:29,870 --> 00:53:30,870 "and bloop, 1056 00:53:30,870 --> 00:53:32,870 "went his whirligigs and then all of a sudden, 1057 00:53:32,870 --> 00:53:35,870 "a giant bubble blooped 1058 00:53:35,870 --> 00:53:37,870 "and swept up... 1059 00:53:37,870 --> 00:53:38,870 ALL: Horsey! 1060 00:53:38,870 --> 00:53:40,870 ...Horsey." 1061 00:53:40,870 --> 00:53:42,870 Daddy! Daddy! 1062 00:53:42,870 --> 00:53:44,870 Hey, you guys! 1063 00:53:44,870 --> 00:53:47,870 Happy Valentine's Day, Daddy. 1064 00:53:49,860 --> 00:53:51,860 I love you guys, too. 1065 00:53:51,860 --> 00:53:52,860 Come here. Give me a big hug. 1066 00:53:52,860 --> 00:53:54,860 (playful growl) 1067 00:53:54,860 --> 00:53:55,860 I want you to have this. 1068 00:54:04,860 --> 00:54:05,860 Thank you. 1069 00:54:05,860 --> 00:54:07,860 It's beautiful. 1070 00:54:11,860 --> 00:54:14,860 (chuckles) 1071 00:54:27,860 --> 00:54:29,860 (snoring) 1072 00:54:29,860 --> 00:54:31,860 Papi? 1073 00:54:33,860 --> 00:54:34,860 Papi? 1074 00:55:40,860 --> 00:55:42,860 Come on, you guys! Come on! 1075 00:55:42,860 --> 00:55:44,860 Miss Stacey! Miss Stacey! Come and see! 1076 00:55:44,860 --> 00:55:45,860 Miss Stacey! Come on. 1077 00:55:45,860 --> 00:55:47,860 You won't believe this. You got to see this! 1078 00:55:47,860 --> 00:55:48,860 Miss Stacey, come and see! Miss Stacey, it's so cool! 1079 00:55:48,860 --> 00:55:50,860 Come on! I'm so excited! It's amazing! 1080 00:55:50,860 --> 00:55:52,860 Come on! You won't believe, Miss Stacey. 1081 00:55:52,860 --> 00:55:54,860 What is going on? I can't believe what's going on! 1082 00:55:54,860 --> 00:55:56,860 You won't believe it! 1083 00:55:56,860 --> 00:55:57,860 Come on, come on. 1084 00:55:57,860 --> 00:56:01,860 (kids clamoring) 1085 00:56:01,860 --> 00:56:05,860 (kids chattering excitedly) 1086 00:56:05,860 --> 00:56:06,860 Do you like it, Miss Stacey? Isn't it great? 1087 00:56:06,860 --> 00:56:09,860 Miss Stacey! We have desks! 1088 00:56:09,860 --> 00:56:11,860 It's cool! We have a real classroom! 1089 00:56:11,860 --> 00:56:12,860 (gasps) 1090 00:56:14,860 --> 00:56:16,860 Oh, my goodness. 1091 00:56:25,860 --> 00:56:27,860 Well, ladies and gentlemen, 1092 00:56:27,860 --> 00:56:28,860 we have books. 1093 00:56:28,860 --> 00:56:30,860 Yay! We have books! 1094 00:56:30,860 --> 00:56:32,860 Yes, finally got books. 1095 00:56:32,860 --> 00:56:35,860 You want to help me pass these out? 1096 00:56:37,860 --> 00:56:39,860 (sighs) 1097 00:56:39,860 --> 00:56:40,860 One second. 1098 00:56:43,860 --> 00:56:44,860 Thank you. 1099 00:56:44,860 --> 00:56:47,860 No, no. Thank you. 1100 00:56:47,860 --> 00:56:49,860 We all should have been here a lot sooner. 1101 00:56:49,860 --> 00:56:50,860 You know, it's not technically 1102 00:56:50,860 --> 00:56:53,860 my job description, but from now on, 1103 00:56:53,860 --> 00:56:56,860 you can consider me your principal and your custodian. 1104 00:56:56,860 --> 00:56:58,860 Okay? (chuckles) 1105 00:56:58,860 --> 00:56:59,860 Whatever you need. 1106 00:57:13,860 --> 00:57:15,860 Mr. Parker. 1107 00:57:15,860 --> 00:57:17,860 What's wrong? 1108 00:57:17,860 --> 00:57:18,860 Nothing's wrong. Sorry to wake you. 1109 00:57:18,860 --> 00:57:19,860 I'm just so excited. 1110 00:57:19,860 --> 00:57:21,860 I just talked to Dr. Warren, 1111 00:57:21,860 --> 00:57:22,860 and he's approved 1112 00:57:22,860 --> 00:57:24,850 a teacher's aid salary, so I was hoping 1113 00:57:24,850 --> 00:57:25,850 you'd come work with us every day. 1114 00:57:25,850 --> 00:57:28,850 Oh, I volunteer for those children. 1115 00:57:28,850 --> 00:57:31,850 I wasn't going anywhere. 1116 00:57:31,850 --> 00:57:33,850 Well, you're the best art teacher I've ever had. 1117 00:57:33,850 --> 00:57:34,850 (chuckles) 1118 00:57:34,850 --> 00:57:36,850 I'm the only art teacher you've ever had. 1119 00:57:39,850 --> 00:57:40,850 Miss Stacey! 1120 00:57:40,850 --> 00:57:41,850 Maria's in trouble. 1121 00:57:41,850 --> 00:57:42,850 Her dad got mean-drunk 1122 00:57:42,850 --> 00:57:43,850 and cussed Johnny. 1123 00:57:43,850 --> 00:57:45,850 He got kicked out. 1124 00:57:45,850 --> 00:57:46,850 What?! 1125 00:57:52,850 --> 00:57:54,850 Maria? 1126 00:57:58,850 --> 00:58:00,850 Oh, sweetie. 1127 00:58:03,850 --> 00:58:06,850 It's okay. It's okay. 1128 00:58:06,850 --> 00:58:08,850 (sniffles) 1129 00:58:11,850 --> 00:58:14,850 Johnny? 1130 00:58:14,850 --> 00:58:16,850 Johnny, you can't kick Maria's father out. 1131 00:58:16,850 --> 00:58:18,850 I already have. 1132 00:58:18,850 --> 00:58:19,850 If he goes, Maria goes. 1133 00:58:19,850 --> 00:58:21,850 No drinking, no drugs. 1134 00:58:21,850 --> 00:58:22,850 Those are the rules. Oh... 1135 00:58:22,850 --> 00:58:24,850 But what? Establish parameters, 1136 00:58:24,850 --> 00:58:25,850 encourage responsibility. 1137 00:58:25,850 --> 00:58:27,850 That's my job. 1138 00:58:27,850 --> 00:58:29,850 I let one person live outside those rules, 1139 00:58:29,850 --> 00:58:30,850 and within a week, we're skid row. 1140 00:58:30,850 --> 00:58:32,850 Johnny, I'm asking you to make an exception. 1141 00:58:32,850 --> 00:58:33,850 It's for Mar... Johnny?! 1142 00:58:33,850 --> 00:58:35,850 Within a week, we're skid row. 1143 00:58:39,850 --> 00:58:41,850 Can you believe that? They won't give me another chance. 1144 00:58:41,850 --> 00:58:42,850 I mean, they kick me out like I'm a dog. 1145 00:58:42,850 --> 00:58:44,850 Like I'm not a man. Huh? 1146 00:58:44,850 --> 00:58:45,850 Mr. Elizar? 1147 00:58:45,850 --> 00:58:47,850 May I talk to you? 1148 00:58:47,850 --> 00:58:49,850 I'm Stacey, Maria's teacher. 1149 00:58:49,850 --> 00:58:52,850 Yeah, I know who you are. 1150 00:58:52,850 --> 00:58:53,850 Where are you and Maria going to go? 1151 00:58:55,850 --> 00:58:58,850 The streets are no place for your daughter. 1152 00:58:58,850 --> 00:59:00,850 Are you trying to tell me what to do, now? 1153 00:59:00,850 --> 00:59:04,850 No. I-I'm trying to help you in any way that I can. 1154 00:59:04,850 --> 00:59:06,850 Do you have a plan? 1155 00:59:09,850 --> 00:59:11,850 Look, I don't know what to do. 1156 00:59:13,850 --> 00:59:15,850 (sighs) 1157 00:59:17,850 --> 00:59:19,850 What if she stays with me? 1158 00:59:21,850 --> 00:59:22,850 What if... 1159 00:59:24,850 --> 00:59:26,850 What if she stays with me 1160 00:59:26,850 --> 00:59:27,850 until you find a safe place to live? 1161 00:59:27,850 --> 00:59:30,850 Why would you do that? 1162 00:59:30,850 --> 00:59:32,850 Because you need help. 1163 00:59:32,850 --> 00:59:33,850 And Maria needs help. 1164 00:59:33,850 --> 00:59:34,850 Your daughter is 12 years old. 1165 00:59:34,850 --> 00:59:36,850 You know better than I what could happen 1166 00:59:36,850 --> 00:59:39,850 to her on the street. 1167 00:59:39,850 --> 00:59:42,850 (sniffles) 1168 00:59:42,850 --> 00:59:44,850 You'll keep her safe? 1169 00:59:46,850 --> 00:59:48,850 While I get it together? 1170 00:59:48,850 --> 00:59:50,850 Yes. 1171 00:59:54,850 --> 00:59:56,850 (sobbing): I love my girl. 1172 00:59:56,850 --> 00:59:59,850 Of course you do. 1173 01:00:04,850 --> 01:00:06,850 Keep her safe, right? 1174 01:00:06,850 --> 01:00:09,850 No strangers. 1175 01:00:09,850 --> 01:00:13,850 Just until I can get it together. (sniffles) 1176 01:00:13,850 --> 01:00:15,850 Once I get a place, she's with me. 1177 01:00:15,850 --> 01:00:18,850 Absolutely. That's the deal. 1178 01:00:32,850 --> 01:00:34,850 This is my home phone number. 1179 01:00:37,850 --> 01:00:40,850 You can call anytime. 1180 01:00:45,850 --> 01:00:47,850 (sniffles, exhales) 1181 01:00:47,850 --> 01:00:50,850 Okay. 1182 01:00:50,850 --> 01:00:52,850 Okay. 1183 01:00:57,850 --> 01:00:58,840 (answering machine beeps) 1184 01:00:58,840 --> 01:01:00,840 Hi, honey. It's me. 1185 01:01:00,840 --> 01:01:02,840 Just wanted to check in with you. 1186 01:01:02,840 --> 01:01:05,840 Um, 'cause I'm not just bringing home 1187 01:01:05,840 --> 01:01:07,840 a gallon of milk tonight. 1188 01:01:07,840 --> 01:01:11,840 I'm, um... 1189 01:01:11,840 --> 01:01:15,840 Well, I'm bringing home a kid. 1190 01:01:18,840 --> 01:01:19,840 Okay. 1191 01:01:25,840 --> 01:01:28,840 You okay, Colie? 1192 01:01:28,840 --> 01:01:29,840 You like playing baseball? 1193 01:01:29,840 --> 01:01:32,840 I never played it. 1194 01:01:32,840 --> 01:01:33,840 Maria, do you want some more spaghetti? 1195 01:01:33,840 --> 01:01:34,840 No. 1196 01:01:34,840 --> 01:01:36,840 You can have more. I eat a lot. 1197 01:01:36,840 --> 01:01:38,840 I eat tons. 1198 01:01:38,840 --> 01:01:40,840 Just don't eat so much that noodles come out of your nose. 1199 01:01:40,840 --> 01:01:41,840 That happened to me once. 1200 01:01:41,840 --> 01:01:43,840 That never happened. 1201 01:01:43,840 --> 01:01:45,840 Yes, it did. It did, actually. 1202 01:01:45,840 --> 01:01:46,840 Disgusting! 1203 01:01:46,840 --> 01:01:47,840 I know. 1204 01:01:47,840 --> 01:01:49,840 (all chuckling) 1205 01:01:49,840 --> 01:01:51,840 This is my dad's mitt. 1206 01:01:51,840 --> 01:01:53,840 You can try this on, if you want. 1207 01:01:53,840 --> 01:01:55,840 They don't have softball in the third grade, 1208 01:01:55,840 --> 01:01:57,840 so I play Little League. 1209 01:01:57,840 --> 01:02:00,840 I have the best batting average in the whole third grade. 1210 01:02:00,840 --> 01:02:01,840 I'm not bragging or anything. 1211 01:02:01,840 --> 01:02:02,840 It's just true. 1212 01:02:02,840 --> 01:02:04,840 She's good. 1213 01:02:04,840 --> 01:02:05,840 Maria, there's an extra blanket 1214 01:02:05,840 --> 01:02:07,840 for you here, okay? And, you two, 1215 01:02:07,840 --> 01:02:09,840 I want to see your homework in a half an hour. 1216 01:02:09,840 --> 01:02:11,840 That's what it's like living with a teacher. 1217 01:02:11,840 --> 01:02:14,840 STACEY: The kids are great about this. 1218 01:02:14,840 --> 01:02:18,840 Yeah, I'd expect no less. 1219 01:02:18,840 --> 01:02:22,840 Uh, look, do you... do you really have any reason 1220 01:02:22,840 --> 01:02:23,840 to think the father's going to come back? 1221 01:02:23,840 --> 01:02:25,840 Of course he's coming back. 1222 01:02:25,840 --> 01:02:28,840 When? 1223 01:02:28,840 --> 01:02:30,840 You're getting pretty deeply involved here. 1224 01:02:30,840 --> 01:02:32,840 Well, Maria can't stay at the shelter 1225 01:02:32,840 --> 01:02:35,840 without a guardian, so... 1226 01:02:35,840 --> 01:02:37,840 Well, yeah, but aren't we... aren't we obligated 1227 01:02:37,840 --> 01:02:38,840 to call Protective Services? 1228 01:02:38,840 --> 01:02:40,840 And try what? 1229 01:02:40,840 --> 01:02:42,840 Legally separate them because they're homeless? 1230 01:02:42,840 --> 01:02:44,840 Well, if the father can't take care of her, then yeah. 1231 01:02:44,840 --> 01:02:45,840 Somebody else should. 1232 01:02:46,840 --> 01:02:48,840 You know what? 1233 01:02:48,840 --> 01:02:50,840 Every day I wait 1234 01:02:50,840 --> 01:02:51,840 for someone to sweep on in 1235 01:02:51,840 --> 01:02:52,840 and solve the problems out there. 1236 01:02:52,840 --> 01:02:54,840 But there's no Superman coming, Greg. 1237 01:02:54,840 --> 01:02:55,840 (sighs) 1238 01:02:55,840 --> 01:02:57,840 I mean, tag, we're it. 1239 01:02:57,840 --> 01:02:58,840 Right? 1240 01:02:58,840 --> 01:02:59,840 This happened in my classroom, 1241 01:02:59,840 --> 01:03:01,840 and I had to do something about it. 1242 01:03:01,840 --> 01:03:04,840 I'm glad you're there. 1243 01:03:04,840 --> 01:03:07,840 STACEY: Okay, in 20 minutes, 1244 01:03:07,840 --> 01:03:10,840 I want you sitting in the reading circle. 1245 01:03:12,840 --> 01:03:15,840 Hi. 1246 01:03:15,840 --> 01:03:18,840 Any word from Maria's father? 1247 01:03:18,840 --> 01:03:22,840 Yeah, but it's a lot of the same, you know. 1248 01:03:22,840 --> 01:03:24,840 Why can't these parents just get it together? 1249 01:03:24,840 --> 01:03:26,840 Believe it or not, most of them 1250 01:03:26,840 --> 01:03:28,840 are doing better than their own parents did. 1251 01:03:28,840 --> 01:03:31,840 Oh. Why do they get to use the terrible childhood excuse? 1252 01:03:31,840 --> 01:03:32,840 My childhood wasn't great. Was yours? 1253 01:03:32,840 --> 01:03:34,840 (chuckles) 1254 01:03:34,840 --> 01:03:36,840 When I first started work here, 1255 01:03:36,840 --> 01:03:38,840 I was frustrated all the time. 1256 01:03:38,840 --> 01:03:40,840 I said to myself, "I am from a poor country. 1257 01:03:40,840 --> 01:03:41,840 "What's wrong with these people? 1258 01:03:41,840 --> 01:03:44,840 I pulled myself up." 1259 01:03:44,840 --> 01:03:46,840 But you know something? My judgment didn't help me. 1260 01:03:46,840 --> 01:03:50,840 And it didn't change a thing. 1261 01:03:51,840 --> 01:03:53,840 Your blood pressure's high. 1262 01:03:53,840 --> 01:03:56,840 Why don't you ask them for help? 1263 01:03:56,840 --> 01:03:58,840 Who? The parents. 1264 01:03:58,840 --> 01:04:00,840 Yeah, yeah. We'll... 1265 01:04:00,840 --> 01:04:02,840 We'll hold a PTA meeting. 1266 01:04:02,840 --> 01:04:05,840 Why not? 1267 01:04:05,840 --> 01:04:07,840 The parents see me coming, they hide. 1268 01:04:07,840 --> 01:04:09,840 They run away. 1269 01:04:09,840 --> 01:04:11,840 They know I'll say, "Put out that cigarette." 1270 01:04:11,840 --> 01:04:14,840 "You have diabetes. Why are you drinking cola?" 1271 01:04:14,840 --> 01:04:17,840 I'm asking something from them that's harder to give 1272 01:04:17,840 --> 01:04:19,840 than money. 1273 01:04:19,840 --> 01:04:24,840 I am asking them to change their habits. 1274 01:04:30,840 --> 01:04:33,830 Hi, everybody. 1275 01:04:33,830 --> 01:04:35,830 Everyone, have a seat. 1276 01:04:38,830 --> 01:04:40,830 Is everybody here? 1277 01:04:40,830 --> 01:04:43,830 Well, if we weren't here, we wouldn't be here to tell you. 1278 01:04:43,830 --> 01:04:45,830 Oh, yay. Candy's here. 1279 01:04:45,830 --> 01:04:46,830 Are our kids okay, Stacey? 1280 01:04:46,830 --> 01:04:49,830 Your kids are wonderful. 1281 01:04:49,830 --> 01:04:51,830 Really. I mean, they're doing great. 1282 01:04:51,830 --> 01:04:54,830 But they could be doing better, so this is why I've called 1283 01:04:54,830 --> 01:04:55,830 our first parent-teacher meeting. 1284 01:04:55,830 --> 01:04:56,830 Okay. 1285 01:04:56,830 --> 01:04:57,830 Thank you for coming. 1286 01:04:57,830 --> 01:05:00,830 So... 1287 01:05:00,830 --> 01:05:02,830 Children in other schools 1288 01:05:02,830 --> 01:05:04,830 are doing something that your kids don't. 1289 01:05:04,830 --> 01:05:06,830 And I am completely to blame. 1290 01:05:06,830 --> 01:05:08,830 They're doing homework. 1291 01:05:08,830 --> 01:05:10,830 Homework. 1292 01:05:10,830 --> 01:05:11,830 And I want your kids 1293 01:05:11,830 --> 01:05:13,830 to have every advantage 1294 01:05:13,830 --> 01:05:15,830 that we can give them. So, as of tomorrow, 1295 01:05:15,830 --> 01:05:17,830 I'm going to start assigning homework to the kids. 1296 01:05:17,830 --> 01:05:20,830 This is what I need from you. 1297 01:05:20,830 --> 01:05:22,830 15 minutes, that's all. 15 minutes a day 1298 01:05:22,830 --> 01:05:24,830 whether it's after school or when you're having supper 1299 01:05:24,830 --> 01:05:25,830 at Saint Vincent's, 1300 01:05:25,830 --> 01:05:26,830 ask your kids what they learned that day. 1301 01:05:26,830 --> 01:05:28,830 The best part 1302 01:05:28,830 --> 01:05:30,830 of their day is sharing their stories with you. 1303 01:05:31,830 --> 01:05:34,830 Okay, and the second thing that I was thinking-- 1304 01:05:34,830 --> 01:05:39,830 we can take a vote on this-- is to turn the television room 1305 01:05:39,830 --> 01:05:41,830 into a study hall four afternoons a week for the kids. 1306 01:05:41,830 --> 01:05:43,830 What do you mean, a "study hall"? 1307 01:05:43,830 --> 01:05:47,830 Two hours in the afternoon, the television goes off. 1308 01:05:47,830 --> 01:05:49,830 (groans) 1309 01:05:49,830 --> 01:05:52,830 And the kids have a quiet, calm place 1310 01:05:52,830 --> 01:05:53,830 to study and do their homework. 1311 01:05:53,830 --> 01:05:55,830 And if you can sit with them, let them know 1312 01:05:55,830 --> 01:05:56,830 that what they're doing is important. 1313 01:05:56,830 --> 01:05:57,830 So, in this study hall, 1314 01:05:57,830 --> 01:05:59,830 can we smoke? 1315 01:05:59,830 --> 01:06:01,830 (laughing) 1316 01:06:01,830 --> 01:06:02,830 I'm just messin' with you. 1317 01:06:02,830 --> 01:06:05,830 I'm sorry. No. Okay. 1318 01:06:05,830 --> 01:06:06,830 Hour... No, two hours. 1319 01:06:06,830 --> 01:06:08,830 Right? Two hours. 1320 01:06:08,830 --> 01:06:12,830 No TV, no smoking. 1321 01:06:12,830 --> 01:06:13,830 Who's for it? Up with the hands. 1322 01:06:15,830 --> 01:06:16,830 Come on. 1323 01:06:17,830 --> 01:06:19,830 Is that up? 1324 01:06:19,830 --> 01:06:21,830 Fine. 1325 01:06:22,830 --> 01:06:24,830 GRETCHEN: Okay. Fors the win... 1326 01:06:24,830 --> 01:06:27,830 I am so good at this PTA thing. 1327 01:06:27,830 --> 01:06:29,830 I think so. 1328 01:06:29,830 --> 01:06:32,830 See, this is already making my job that much easier. 1329 01:06:32,830 --> 01:06:34,830 You're welcome. (laughter) 1330 01:06:34,830 --> 01:06:35,830 What would you add to make a whole? Yes? 1331 01:06:35,830 --> 01:06:37,830 A quarter. A quarter. Good. 1332 01:06:37,830 --> 01:06:38,830 High five. 1333 01:06:38,830 --> 01:06:40,830 Okay, let's see. 1334 01:06:40,830 --> 01:06:43,830 All right, so if I take away a quarter, 1335 01:06:43,830 --> 01:06:46,830 what could you add to make a whole? 1336 01:06:47,830 --> 01:06:50,830 BECCA: Um... another quarter? Grace! 1337 01:06:50,830 --> 01:06:51,830 STACEY: Yeah, you did it. 1338 01:06:51,830 --> 01:06:54,830 Come here. Mom. 1339 01:06:54,830 --> 01:06:56,830 Come on, please? Come here. 1340 01:06:57,830 --> 01:06:58,830 (mouthing) 1341 01:07:03,830 --> 01:07:05,830 I got it. 1342 01:07:05,830 --> 01:07:07,830 You try to figure this out, all right? 1343 01:07:07,830 --> 01:07:08,830 What else could you put here? 1344 01:07:13,830 --> 01:07:16,830 (vacuum cleaner whirring) 1345 01:07:27,830 --> 01:07:29,830 CANDY: I need to put my name. 1346 01:07:29,830 --> 01:07:30,830 GRACE: I already got it. 1347 01:07:30,830 --> 01:07:32,830 Sex? Girl. 1348 01:07:35,830 --> 01:07:37,830 What's it say right here? 1349 01:07:37,830 --> 01:07:39,830 GRACE: "What previous... 1350 01:07:39,830 --> 01:07:42,830 "experience 1351 01:07:42,830 --> 01:07:44,830 "do you have 1352 01:07:44,830 --> 01:07:48,830 in the food service in-dust-ry?" 1353 01:07:48,830 --> 01:07:50,830 Industry. Oh. 1354 01:07:50,830 --> 01:07:55,830 CANDY: Put down four years in picking... No. 1355 01:07:55,830 --> 01:07:58,830 Put down four years in the farm industry. 1356 01:07:58,830 --> 01:08:00,830 "Four... 1357 01:08:00,830 --> 01:08:04,830 years... in the... farm..." 1358 01:08:04,830 --> 01:08:05,830 (knocking) 1359 01:08:05,830 --> 01:08:07,830 Grace, when you're done 1360 01:08:07,830 --> 01:08:10,820 helping your mom, will you come back to class, please? 1361 01:08:10,820 --> 01:08:12,820 Candy, meet me in my class at 4:00. 1362 01:08:14,820 --> 01:08:17,820 Industry. Oh. 1363 01:08:17,820 --> 01:08:19,820 JOHNNY: Hey, everybody! 1364 01:08:19,820 --> 01:08:21,820 Ready to celebrate our first day of study hall? 1365 01:08:21,820 --> 01:08:23,820 Animal crackers. 1366 01:08:23,820 --> 01:08:24,820 Lions, tigers, bears, anyone? 1367 01:08:24,820 --> 01:08:25,820 ALL (cheering): Yeah! 1368 01:08:25,820 --> 01:08:27,820 Lemonade. 1369 01:08:27,820 --> 01:08:28,820 So nice! Step right up. 1370 01:08:28,820 --> 01:08:30,820 Wow! 1371 01:08:30,820 --> 01:08:31,820 Here you go. 1372 01:08:31,820 --> 01:08:32,820 Thank you. Gracias. 1373 01:08:32,820 --> 01:08:33,820 De nada. 1374 01:08:33,820 --> 01:08:35,820 GRETCHEN: Okay, what do you say? 1375 01:08:35,820 --> 01:08:36,820 CHILDREN: Thank you! 1376 01:08:42,820 --> 01:08:45,820 (sighs) 1377 01:08:56,820 --> 01:08:58,820 CANDY: What? 1378 01:08:58,820 --> 01:09:00,820 You're late. 1379 01:09:02,820 --> 01:09:04,820 You're gonna have me kicked out of here now? 1380 01:09:04,820 --> 01:09:06,820 You're the big teacher 1381 01:09:06,820 --> 01:09:08,820 walking around all important? 1382 01:09:09,820 --> 01:09:12,820 Candy, do you have trouble reading? 1383 01:09:18,820 --> 01:09:21,820 If you put in the time to learn, I'll put in the time to teach. 1384 01:09:21,820 --> 01:09:24,820 (scoffs) I know I'm just a beginner, 1385 01:09:24,820 --> 01:09:28,820 but I have spent years studying reading strategies. 1386 01:09:28,820 --> 01:09:29,820 You think you saw something. 1387 01:09:31,820 --> 01:09:34,820 You think you know anything about me? 1388 01:09:37,820 --> 01:09:40,820 It helps your children if you know how to read, Candy. 1389 01:09:50,820 --> 01:09:52,820 You'd do that? 1390 01:09:54,820 --> 01:09:56,820 We could do that. 1391 01:10:06,820 --> 01:10:09,820 Fine. 1392 01:10:09,820 --> 01:10:10,820 (sighs) 1393 01:10:10,820 --> 01:10:12,820 Okay. 1394 01:10:12,820 --> 01:10:14,820 (sighs) 1395 01:10:21,820 --> 01:10:22,820 (murmuring) 1396 01:10:28,820 --> 01:10:30,820 Be careful with that, honey. 1397 01:10:30,820 --> 01:10:31,820 Oh, dropped it! 1398 01:10:34,820 --> 01:10:35,820 KIDS: You got no skills! 1399 01:10:35,820 --> 01:10:39,820 What if I taught until the baby's born? 1400 01:10:41,820 --> 01:10:45,820 I mean, what if I taught this summer? 1401 01:10:45,820 --> 01:10:48,820 I didn't know they had summer school. 1402 01:10:48,820 --> 01:10:49,820 They don't. 1403 01:10:49,820 --> 01:10:53,820 Um, but I was thinking, if there was summer school, you know, 1404 01:10:53,820 --> 01:10:55,820 the kids could catch up in areas they lagged behind in. 1405 01:10:55,820 --> 01:10:58,820 Did they ask you to do that? 1406 01:10:58,820 --> 01:11:00,820 Would you get paid? 1407 01:11:00,820 --> 01:11:03,820 No. But if I could 1408 01:11:03,820 --> 01:11:06,820 just keep them off the streets for the summer, you know, 1409 01:11:06,820 --> 01:11:08,820 give them a boost in math and science. 1410 01:11:08,820 --> 01:11:10,820 I don't know. 1411 01:11:10,820 --> 01:11:12,820 It's just a thought. 1412 01:11:12,820 --> 01:11:16,820 Have you ever thought about why it's so hard for you to stop? 1413 01:11:19,820 --> 01:11:21,820 'Cause I've been so lucky. 1414 01:11:24,820 --> 01:11:26,820 Someone came into my life 1415 01:11:26,820 --> 01:11:30,820 and taught me how to trust 1416 01:11:30,820 --> 01:11:32,820 and taught me to believe in myself. 1417 01:11:35,820 --> 01:11:37,820 And you know what? I'm pretty good at what I do. 1418 01:11:37,820 --> 01:11:40,820 You are the best teacher I've ever had. 1419 01:11:42,820 --> 01:11:45,810 What am I supposed to say after that? 1420 01:11:45,810 --> 01:11:46,810 (laughs) 1421 01:11:52,810 --> 01:11:54,810 A last hurrah? 1422 01:11:54,810 --> 01:11:57,810 Yeah. 1423 01:11:57,810 --> 01:12:00,810 You know what I don't like about summer school? 1424 01:12:02,810 --> 01:12:04,810 There's no sports. 1425 01:12:05,810 --> 01:12:07,810 What if those kids had a coach? 1426 01:12:12,810 --> 01:12:15,810 I love you. Mm. 1427 01:12:15,810 --> 01:12:17,810 All right! All right, all right, all right. 1428 01:12:17,810 --> 01:12:21,810 There's kids here. Come on. 1429 01:12:21,810 --> 01:12:23,810 Go ahead and just set it down beside the truck, guys. 1430 01:12:27,810 --> 01:12:30,810 (men muttering) 1431 01:12:35,810 --> 01:12:37,810 Dr. Warren, where did you get this? 1432 01:12:37,810 --> 01:12:39,810 Oh, my daughter took lessons 30 years ago, 1433 01:12:39,810 --> 01:12:41,810 and nobody's touched it since. 1434 01:12:41,810 --> 01:12:43,810 No, no, seriously. 1435 01:12:43,810 --> 01:12:44,810 STACEY: Nice truck. 1436 01:12:44,810 --> 01:12:46,810 Yeah. I borrowed it 1437 01:12:46,810 --> 01:12:48,810 from one of the guys in Rotary. 1438 01:12:48,810 --> 01:12:50,810 Hey, I've got some good news. 1439 01:12:50,810 --> 01:12:51,810 Kids are gonna have new classrooms 1440 01:12:51,810 --> 01:12:52,810 built for 'em next year. 1441 01:12:52,810 --> 01:12:55,810 Oh, that's great. 1442 01:12:55,810 --> 01:12:57,810 Listen, will you make sure 1443 01:12:57,810 --> 01:13:01,810 you find them a great teacher in September? 1444 01:13:01,810 --> 01:13:03,810 I mean, someone who's more experienced than me. 1445 01:13:03,810 --> 01:13:05,810 I would just feel so much better about leaving here 1446 01:13:05,810 --> 01:13:07,810 if you would do that. 1447 01:13:07,810 --> 01:13:10,810 I'm working on it. 1448 01:13:10,810 --> 01:13:12,810 Well, I'd better see if this is still in tune. 1449 01:13:20,810 --> 01:13:24,810 (playing lively piece) 1450 01:13:53,810 --> 01:13:55,810 Field it, keep it in front of you, 1451 01:13:55,810 --> 01:13:57,810 just roll it back to me, all right? 1452 01:13:57,810 --> 01:13:58,810 Here we go. Robert, you're first. 1453 01:14:00,810 --> 01:14:03,810 Way to keep it in front of you. Good! 1454 01:14:03,810 --> 01:14:05,810 Maria. 1455 01:14:05,810 --> 01:14:07,810 That a girl! 1456 01:14:07,810 --> 01:14:09,810 (lively tune playing on piano) 1457 01:14:15,810 --> 01:14:17,810 Okay, guys, here's what we're going to do. 1458 01:14:17,810 --> 01:14:21,810 Maria, take those. 1459 01:14:21,810 --> 01:14:24,810 Nicole, show her how to set up the bases, okay? 1460 01:14:24,810 --> 01:14:25,810 Start with first. 1461 01:14:25,810 --> 01:14:28,810 GREG: Good, guys. 1462 01:14:38,810 --> 01:14:40,810 Yay! That was awesome! 1463 01:14:40,810 --> 01:14:42,810 Bravo. Thank you. Thank you. 1464 01:14:42,810 --> 01:14:44,810 Good job, Mom. 1465 01:14:44,810 --> 01:14:46,810 Oh, thank you, honey. 1466 01:14:46,810 --> 01:14:48,810 Thank you. 1467 01:14:48,810 --> 01:14:50,810 Take it inside, boys. 1468 01:14:50,810 --> 01:14:52,810 All right, Danny, keep your eye on the ball. 1469 01:14:52,810 --> 01:14:53,810 Good level swing, all right? 1470 01:14:53,810 --> 01:14:54,810 Hang a rope now, babe. Here we go now, babe! 1471 01:14:54,810 --> 01:14:57,810 Here we go now. Here we go, Danny! 1472 01:14:57,810 --> 01:14:59,810 Come on, baby, pitch it in there. Come on now, Grace! 1473 01:14:59,810 --> 01:15:01,810 Put it in here. Right down the middle, come on! 1474 01:15:01,810 --> 01:15:03,810 CANDY: Good job! Nice, baby... 1475 01:15:03,810 --> 01:15:04,810 Good shot! Yeah! 1476 01:15:04,810 --> 01:15:07,810 Come on! Run it out! Dig! Dig! 1477 01:15:07,810 --> 01:15:09,810 All right, come on, you guys, let's go, let's go! 1478 01:15:09,810 --> 01:15:11,810 Run it out! Come on! Come on, come on! Go get him! 1479 01:15:11,810 --> 01:15:13,810 Run, Sam, run! 1480 01:15:13,810 --> 01:15:15,810 GREG: Bring 'em around! You're scoring, you're scoring! 1481 01:15:15,810 --> 01:15:18,800 Whoo! Come on, Sam! Get in here, get in here! 1482 01:15:18,800 --> 01:15:19,800 (all cheering) Yes! 1483 01:15:19,800 --> 01:15:21,800 (whistling and whooping) GREG: Yeah! 1484 01:15:21,800 --> 01:15:22,800 You did it! 1485 01:15:22,800 --> 01:15:24,800 Yeah! Nice job, buddy! Nice! I'm so proud of you! 1486 01:15:24,800 --> 01:15:28,800 Magenta-- three, Viridian-- two. 1487 01:15:28,800 --> 01:15:29,800 Come on! You guys are great! 1488 01:15:29,800 --> 01:15:32,800 Come on! Come on! That's the way, buddy. 1489 01:15:32,800 --> 01:15:35,800 Here we go, Nicole. Here we go, babe. 1490 01:15:35,800 --> 01:15:37,800 Elbow up, Nic. 1491 01:15:37,800 --> 01:15:39,800 Put it in here now. 1492 01:15:39,800 --> 01:15:41,800 FAN: Hey, batter, batter, batter... 1493 01:15:41,800 --> 01:15:42,800 Nice! 1494 01:15:42,800 --> 01:15:44,800 Yeah! Come on! GREG: Run it out! 1495 01:15:44,800 --> 01:15:47,800 (cheering) 1496 01:15:47,800 --> 01:15:50,800 Go, go, go, go! Come on, Grace! 1497 01:15:50,800 --> 01:15:52,800 That a boy. That a boy. 1498 01:15:53,800 --> 01:15:55,800 Bring it in! Come on! Come on! 1499 01:15:55,800 --> 01:15:57,800 Papi. 1500 01:16:05,800 --> 01:16:08,800 Papi! Ay, hija mia! 1501 01:16:08,800 --> 01:16:09,800 Ah, mija. 1502 01:16:10,800 --> 01:16:12,800 Cómo te extraño. 1503 01:16:29,800 --> 01:16:31,800 Papi's back. 1504 01:16:31,800 --> 01:16:33,800 Yeah. 1505 01:16:33,800 --> 01:16:35,800 Hi, Mr. Elizar. 1506 01:16:35,800 --> 01:16:36,800 Hi. 1507 01:16:36,800 --> 01:16:38,800 How are you? 1508 01:16:38,800 --> 01:16:40,800 I missed my girl. 1509 01:16:40,800 --> 01:16:42,800 She missed you, too. 1510 01:16:58,800 --> 01:17:00,800 Can you just give him another chance? 1511 01:17:00,800 --> 01:17:02,800 He's been living out of his truck. I made the rules 1512 01:17:02,800 --> 01:17:04,800 very clear, and Carlos broke them. 1513 01:17:04,800 --> 01:17:06,800 (sighs) Listen, 1514 01:17:06,800 --> 01:17:09,800 if you give him a room, then he won't take Maria away. 1515 01:17:09,800 --> 01:17:10,800 She can... She can stay in camp. 1516 01:17:10,800 --> 01:17:13,800 She's been thriving here. 1517 01:17:13,800 --> 01:17:17,800 Tell him he has a room. 1518 01:17:18,800 --> 01:17:20,800 Thank you. 1519 01:17:31,800 --> 01:17:32,800 I want you to have my backpack. 1520 01:17:33,800 --> 01:17:35,800 Don't say good-bye, okay? 1521 01:17:35,800 --> 01:17:36,800 It's bad luck. 1522 01:17:44,800 --> 01:17:47,800 Why does Maria have to leave? 1523 01:17:47,800 --> 01:17:49,800 You know what, sweetie? 1524 01:17:49,800 --> 01:17:53,800 She's going to go and stay with her daddy. 1525 01:17:53,800 --> 01:17:56,800 But we're still going to see her every day at camp. 1526 01:17:56,800 --> 01:17:59,800 And we're still going to get to spend some time together. 1527 01:17:59,800 --> 01:18:01,800 Okay? 1528 01:18:10,800 --> 01:18:12,800 STACEY: So, light from the sun, 1529 01:18:12,800 --> 01:18:15,800 plus chlorophyll in the leaves, 1530 01:18:15,800 --> 01:18:18,800 plus carbon dioxide in the air, 1531 01:18:18,800 --> 01:18:20,800 combine in photosynthesis 1532 01:18:20,800 --> 01:18:22,800 to make food for the plant. 1533 01:18:22,800 --> 01:18:26,800 In return, the leaves release oxygen for us to breath. 1534 01:18:27,800 --> 01:18:29,800 I like that. 1535 01:18:30,800 --> 01:18:31,800 What? 1536 01:18:32,800 --> 01:18:35,800 (whispering): When you wear the bracelet. 1537 01:18:37,800 --> 01:18:39,800 It was you? 1538 01:18:44,800 --> 01:18:46,800 (laughing): It was? 1539 01:18:46,800 --> 01:18:48,800 Thank you. 1540 01:18:51,800 --> 01:18:52,800 I love it. I wear it all the time. 1541 01:19:02,790 --> 01:19:04,790 Are you guys excited about the open house tomorrow? 1542 01:19:04,790 --> 01:19:05,790 Yeah. 1543 01:19:05,790 --> 01:19:07,790 (chuckles) Can't wait to show your parents 1544 01:19:07,790 --> 01:19:09,790 all the wonderful work that you've done. 1545 01:19:09,790 --> 01:19:10,790 Bye, Miss Stacey. 1546 01:19:10,790 --> 01:19:13,790 Bye. You guys get a big sleep, okay? 1547 01:19:13,790 --> 01:19:14,790 Have an early night. Okay. 1548 01:19:14,790 --> 01:19:16,790 Promise? Mm-hmm. 1549 01:19:16,790 --> 01:19:18,790 Bye. Bye, Miss Stacey! 1550 01:19:19,790 --> 01:19:20,790 See you tomorrow. 1551 01:19:28,790 --> 01:19:31,790 (dogs barking) 1552 01:19:31,790 --> 01:19:33,790 So, if there's runners on base, it's pretty much the stretch. 1553 01:19:33,790 --> 01:19:34,790 You start with your right foot on... 1554 01:19:34,790 --> 01:19:37,790 Come on, guys! 1555 01:19:37,790 --> 01:19:40,790 And you come to a stop right here, like... 1556 01:19:40,790 --> 01:19:41,790 Go tell your daddy I'm ready to go. 1557 01:19:41,790 --> 01:19:42,790 GREG: And you check the runners... 1558 01:19:42,790 --> 01:19:44,790 He's still coaching. 1559 01:19:44,790 --> 01:19:47,790 And you know, once you see that the runners are going... 1560 01:19:47,790 --> 01:19:49,790 We'll just watch for a bit. 1561 01:19:49,790 --> 01:19:52,790 Like a normal pitch. All right? 1562 01:19:52,790 --> 01:19:54,790 Sit with me for a bit. 1563 01:19:54,790 --> 01:19:55,790 Have a good day? 1564 01:19:55,790 --> 01:19:58,790 Okay, try one, try one. 1565 01:20:00,790 --> 01:20:02,790 It's a big belly, isn't it? 1566 01:20:02,790 --> 01:20:04,790 (both laughing) 1567 01:20:05,790 --> 01:20:07,790 GREG: Good! Ooh, nice. 1568 01:20:07,790 --> 01:20:08,790 That actually hurt my hand. Give me five. 1569 01:20:08,790 --> 01:20:10,790 Yeah! 1570 01:20:10,790 --> 01:20:12,790 That was good! 1571 01:20:19,790 --> 01:20:21,790 Hey, Mama. Hey. 1572 01:20:21,790 --> 01:20:24,790 Have you seen Carlos and Maria today? 1573 01:20:24,790 --> 01:20:27,790 Uh... no, not yet. 1574 01:20:27,790 --> 01:20:29,790 Thanks. 1575 01:20:35,790 --> 01:20:37,790 What am I looking at? 1576 01:20:37,790 --> 01:20:38,790 We built a bridge out of spaghetti. 1577 01:20:38,790 --> 01:20:40,790 Okay. 1578 01:20:40,790 --> 01:20:42,790 When can we eat it? 1579 01:20:42,790 --> 01:20:43,790 (both laughing) 1580 01:20:43,790 --> 01:20:45,790 (laughing) 1581 01:20:45,790 --> 01:20:47,790 I'm sorry, go on. 1582 01:20:47,790 --> 01:20:48,790 It's all about tensile strength. 1583 01:20:48,790 --> 01:20:51,790 One piece, and... 1584 01:20:51,790 --> 01:20:53,790 but, all together... 1585 01:20:59,790 --> 01:21:01,790 Look at that. 1586 01:21:03,790 --> 01:21:06,790 We learned about photosynthesis. 1587 01:21:06,790 --> 01:21:07,790 See those white roots? 1588 01:21:07,790 --> 01:21:10,790 Roots anchor the plant into the soil, 1589 01:21:10,790 --> 01:21:12,790 and the root hairs-- 1590 01:21:12,790 --> 01:21:15,790 that's the tiny, tiny hair on the roots-- 1591 01:21:15,790 --> 01:21:16,790 they absorb the water. 1592 01:21:16,790 --> 01:21:17,790 Nice. 1593 01:21:23,790 --> 01:21:24,790 What happened to this? 1594 01:21:28,790 --> 01:21:30,790 Daddy, what is this called? 1595 01:21:30,790 --> 01:21:31,790 Uh, that is an abacus. 1596 01:21:31,790 --> 01:21:33,790 They used to use those in China 1597 01:21:33,790 --> 01:21:34,790 before calculators. 1598 01:21:34,790 --> 01:21:37,790 Oh. 1599 01:21:37,790 --> 01:21:40,790 Hey. Have you seen Maria? 1600 01:21:40,790 --> 01:21:42,790 No. 1601 01:21:42,790 --> 01:21:44,790 I can't find her anywhere. 1602 01:22:19,790 --> 01:22:21,790 Maria? 1603 01:22:34,780 --> 01:22:36,780 MARIA: If I don't say good-bye, 1604 01:22:36,780 --> 01:22:37,780 I can imagine you're always with me. 1605 01:22:37,780 --> 01:22:39,780 Love, Maria. 1606 01:22:44,780 --> 01:22:45,780 Please, by Monday this time, okay? 1607 01:22:45,780 --> 01:22:46,780 You're always late. 1608 01:22:46,780 --> 01:22:48,780 Yeah, Monday... 1609 01:22:48,780 --> 01:22:50,780 Maria and Carlos are gone. 1610 01:22:50,780 --> 01:22:52,780 Sí. I know. 1611 01:22:54,780 --> 01:22:56,780 He can't just leave like that. 1612 01:22:56,780 --> 01:22:57,780 That's what happens here. People leave. 1613 01:22:59,780 --> 01:23:01,780 This is a temporary shelter. 1614 01:23:01,780 --> 01:23:03,780 Residents are here until they get back on their feet 1615 01:23:03,780 --> 01:23:05,780 or decide to just move on. He can't just go 1616 01:23:05,780 --> 01:23:08,780 without telling us his-his plans and-and where he's going. 1617 01:23:08,780 --> 01:23:09,780 He's her father. We got no right 1618 01:23:09,780 --> 01:23:11,780 to tell a parent what to do, where to go. 1619 01:23:11,780 --> 01:23:13,780 That's the trick. 1620 01:23:13,780 --> 01:23:14,780 It's not easy. 1621 01:23:15,780 --> 01:23:18,780 You serve. 1622 01:23:18,780 --> 01:23:22,780 You have no control over what happens. 1623 01:23:22,780 --> 01:23:23,780 But you keep serving. 1624 01:23:25,780 --> 01:23:27,780 You keep serving. 1625 01:23:30,780 --> 01:23:33,780 (sniffles) 1626 01:23:35,780 --> 01:23:38,780 STACEY: So, who else has something they want to share? 1627 01:23:38,780 --> 01:23:41,780 DANA (sobbing): We have really good news. 1628 01:23:41,780 --> 01:23:44,780 Daddy found a job, and we're moving into our own apartment. 1629 01:23:44,780 --> 01:23:47,780 That's great, sweetie. What's wrong? 1630 01:23:47,780 --> 01:23:51,780 Except we won't be going to school here anymore. 1631 01:23:51,780 --> 01:23:53,780 Oh, honey. 1632 01:23:53,780 --> 01:23:54,780 (sobbing) 1633 01:23:54,780 --> 01:23:55,780 You know what? You are going to have 1634 01:23:55,780 --> 01:23:57,780 so much fun at your new school. 1635 01:23:57,780 --> 01:23:59,780 I promise. You, too. 1636 01:23:59,780 --> 01:24:01,780 You are. 1637 01:24:01,780 --> 01:24:03,780 And we're so happy for you, aren't we, guys? 1638 01:24:03,780 --> 01:24:04,780 Yeah? 1639 01:24:04,780 --> 01:24:06,780 You know, I have something 1640 01:24:06,780 --> 01:24:08,780 I have to share with you guys, too. 1641 01:24:08,780 --> 01:24:10,780 At the end of this month, 1642 01:24:10,780 --> 01:24:14,780 I'm going to have to leave to have this baby. 1643 01:24:16,780 --> 01:24:19,780 But I love you all so much, 1644 01:24:19,780 --> 01:24:20,780 and I'm going to come visit as much as I can. 1645 01:24:20,780 --> 01:24:22,780 Okay? 1646 01:24:22,780 --> 01:24:23,780 Who's gonna teach us? 1647 01:24:23,780 --> 01:24:25,780 Well, our good friend Dr. Warren 1648 01:24:25,780 --> 01:24:28,780 is already looking for the perfect replacement. 1649 01:24:30,780 --> 01:24:32,780 Danny. 1650 01:24:36,780 --> 01:24:39,780 (sighs) You know what? 1651 01:24:39,780 --> 01:24:41,780 Why don't we go to recess? 1652 01:24:54,780 --> 01:24:56,780 Young man, put that cigarette out. 1653 01:25:10,780 --> 01:25:12,780 You know how proud I am of you? 1654 01:25:12,780 --> 01:25:15,780 People trust you. 1655 01:25:15,780 --> 01:25:16,780 You know why? 1656 01:25:16,780 --> 01:25:19,780 'Cause you're trustworthy. 1657 01:25:19,780 --> 01:25:22,780 You're a natural born leader. 1658 01:25:22,780 --> 01:25:26,780 (sighs) 1659 01:25:26,780 --> 01:25:30,780 Which is why from now until your 18th birthday, 1660 01:25:30,780 --> 01:25:31,780 I'm going to hunt you down wherever you are 1661 01:25:31,780 --> 01:25:33,780 and give you a book list which I expect you 1662 01:25:33,780 --> 01:25:36,780 to read and report on without fail. 1663 01:25:36,780 --> 01:25:37,780 No. 1664 01:25:37,780 --> 01:25:39,780 Yes. 1665 01:25:41,780 --> 01:25:43,780 How many books? 1666 01:25:43,780 --> 01:25:45,780 Ten a year. 1667 01:25:45,780 --> 01:25:46,780 No way. 1668 01:25:46,780 --> 01:25:49,780 Yes way. 1669 01:25:56,780 --> 01:25:58,780 I will hunt you down, 1670 01:25:58,780 --> 01:26:00,780 and I will find you. 1671 01:26:05,770 --> 01:26:07,770 (train whistle blows) 1672 01:26:18,770 --> 01:26:21,770 (groans) 1673 01:26:21,770 --> 01:26:23,770 (panting) 1674 01:26:33,770 --> 01:26:35,770 Greg. 1675 01:26:37,770 --> 01:26:39,770 Honey. Huh? What? 1676 01:26:39,770 --> 01:26:40,770 We got to call your mother. It's time. 1677 01:26:40,770 --> 01:26:42,770 Time? It's time! 1678 01:26:42,770 --> 01:26:43,770 Time. Time. Time. 1679 01:26:43,770 --> 01:26:45,770 Okay, okay. 1680 01:26:45,770 --> 01:26:48,770 Here we go. 1681 01:26:48,770 --> 01:26:49,770 It's time. It's time. 1682 01:26:51,770 --> 01:26:53,770 This one's coming fast. 1683 01:26:54,770 --> 01:26:56,770 BRANDON: Hi, McKenzie. 1684 01:26:56,770 --> 01:26:58,770 I'm your brother, Brandon. 1685 01:26:58,770 --> 01:27:00,770 NICOLE: Hi, McKenzie. 1686 01:27:00,770 --> 01:27:02,770 Hi. 1687 01:27:02,770 --> 01:27:04,770 (whispers): She looks like a tadpole. 1688 01:27:04,770 --> 01:27:07,770 That's the way newborn babies look, buddy. 1689 01:27:07,770 --> 01:27:10,770 You have a big family. 1690 01:27:10,770 --> 01:27:12,770 We have a crowd of your people in the waiting area. 1691 01:27:12,770 --> 01:27:16,770 About ten of them claim to be your kids. 1692 01:27:29,770 --> 01:27:31,770 Here they come. 1693 01:27:31,770 --> 01:27:33,770 Hi, Miss Stacey. What's her name? 1694 01:27:33,770 --> 01:27:36,770 This is baby McKenzie. 1695 01:27:36,770 --> 01:27:37,770 Oh. 1696 01:27:37,770 --> 01:27:40,770 Miss Stacey, did it hurt? 1697 01:27:40,770 --> 01:27:41,770 Don't talk so loud. 1698 01:27:42,770 --> 01:27:43,770 Can I touch her? 1699 01:27:43,770 --> 01:27:45,770 ROBERT: McKenzie's so little. 1700 01:27:45,770 --> 01:27:48,770 Oh, this is from us. 1701 01:27:48,770 --> 01:27:49,770 You do this. 1702 01:27:49,770 --> 01:27:52,770 Oh, guys. ("Twinkle, Twinkle, Little Star" plays) 1703 01:27:52,770 --> 01:27:53,770 It was Danny's when he was little. 1704 01:27:53,770 --> 01:27:55,770 He wants the baby to have it. 1705 01:27:55,770 --> 01:27:57,770 It's McKenzie's now. 1706 01:27:59,770 --> 01:28:02,770 Thank you so much. Look. 1707 01:28:02,770 --> 01:28:04,770 Hi. That's a nice smile. 1708 01:28:06,770 --> 01:28:09,770 Hi. 1709 01:28:09,770 --> 01:28:10,770 STACEY: To Dana's new teacher: 1710 01:28:10,770 --> 01:28:11,770 Dana is a delight. 1711 01:28:11,770 --> 01:28:13,770 She is intelligent, 1712 01:28:13,770 --> 01:28:15,770 perceptive, and has a special aptitude 1713 01:28:15,770 --> 01:28:16,770 for science. 1714 01:28:16,770 --> 01:28:18,770 Dana is kind, protective of others, 1715 01:28:18,770 --> 01:28:20,770 and has enormous strength of character. 1716 01:28:20,770 --> 01:28:23,770 I know you will enjoy having her in your class. 1717 01:28:23,770 --> 01:28:25,770 Sincerely, Stacey Bess, Shelter School. 1718 01:28:25,770 --> 01:28:28,770 It's a pleasure to meet you, Dana. 1719 01:28:28,770 --> 01:28:29,770 Glad to have you in our class. 1720 01:28:29,770 --> 01:28:30,770 Thank you. 1721 01:28:30,770 --> 01:28:32,770 Can I have my letter back? 1722 01:28:32,770 --> 01:28:33,770 That's from my teacher. 1723 01:28:47,770 --> 01:28:49,770 (phone rings) 1724 01:28:49,770 --> 01:28:50,770 Hello? 1725 01:28:50,770 --> 01:28:53,770 MARIA: Hello? Miss Stacey? 1726 01:28:53,770 --> 01:28:55,770 Maria? 1727 01:28:55,770 --> 01:28:57,770 Maria, where are you? 1728 01:28:57,770 --> 01:28:58,770 I'm here at mi abuela's. 1729 01:28:58,770 --> 01:29:00,770 My grandmother's house in El Paso. 1730 01:29:00,770 --> 01:29:02,770 And guess what? 1731 01:29:02,770 --> 01:29:03,770 I just started junior high, 1732 01:29:03,770 --> 01:29:05,770 and it's not like I'm the new kid, 1733 01:29:05,770 --> 01:29:08,770 'cause everybody's new in seventh grade. 1734 01:29:08,770 --> 01:29:10,770 I just wanted you to know 1735 01:29:10,770 --> 01:29:13,770 that I'm not going to forget you. 1736 01:29:13,770 --> 01:29:16,770 I'm not going to forget you. 1737 01:29:16,770 --> 01:29:19,770 You let me know how you're doing, okay? 1738 01:29:19,770 --> 01:29:21,770 How school is? And you stay in school. 1739 01:29:21,770 --> 01:29:23,770 You promise me you're going to stay in school. 1740 01:29:23,770 --> 01:29:25,770 Of course I'm staying in school. 1741 01:29:25,770 --> 01:29:27,770 I'm going to be a teacher, just like you. 1742 01:29:29,770 --> 01:29:31,770 Miss Stacey? 1743 01:29:31,770 --> 01:29:33,770 Yeah, I'm here. 1744 01:29:33,770 --> 01:29:34,770 Say "hi" to Nicole and Brandon for me. 1745 01:29:36,770 --> 01:29:38,760 I will. 1746 01:29:38,760 --> 01:29:39,760 Promise 1747 01:29:39,760 --> 01:29:41,760 we won't ever say good-bye. 1748 01:29:41,760 --> 01:29:43,760 Okay? Okay. 1749 01:29:45,760 --> 01:29:48,760 (dial tone hums) 1750 01:29:48,760 --> 01:29:50,760 (McKenzie fussing) 1751 01:29:51,760 --> 01:29:54,760 Knock, knock. (classical music plays) 1752 01:29:54,760 --> 01:29:55,760 Hi. 1753 01:29:56,760 --> 01:29:58,760 Hey! 1754 01:29:58,760 --> 01:30:00,760 There she is. 1755 01:30:00,760 --> 01:30:02,760 Dr. Warren. 1756 01:30:02,760 --> 01:30:03,760 Oh, my goodness. 1757 01:30:03,760 --> 01:30:04,760 You wanted to meet her? 1758 01:30:04,760 --> 01:30:07,760 I do! Here we go. 1759 01:30:07,760 --> 01:30:09,760 Oh, my. 1760 01:30:09,760 --> 01:30:10,760 Hi. Look at you! 1761 01:30:10,760 --> 01:30:11,760 You want to see Dr. Warren? 1762 01:30:11,760 --> 01:30:13,760 Here, why don't we do it this way? 1763 01:30:13,760 --> 01:30:14,760 Oh, I get to hold her? Oh, my goodness. 1764 01:30:14,760 --> 01:30:17,760 Oh, goodness. Oh, yes. 1765 01:30:17,760 --> 01:30:19,760 Oh, yeah. Hi, there. 1766 01:30:19,760 --> 01:30:20,760 I'm telling you, she's the easiest baby I've ever had. 1767 01:30:20,760 --> 01:30:22,760 She just eats and sleeps on schedule. 1768 01:30:22,760 --> 01:30:26,760 We pretty much just wait at home 1769 01:30:26,760 --> 01:30:27,760 for Nicole and Brandon to get home from school. 1770 01:30:27,760 --> 01:30:30,760 Yeah, that's what we do. 1771 01:30:30,760 --> 01:30:31,760 Oh, she is so beautiful. 1772 01:30:31,760 --> 01:30:32,760 Isn't she? 1773 01:30:32,760 --> 01:30:34,760 Put you down here. 1774 01:30:34,760 --> 01:30:36,760 There we go. 1775 01:30:36,760 --> 01:30:39,760 Oh, she is gorgeous. 1776 01:30:39,760 --> 01:30:41,760 How's our school? 1777 01:30:41,760 --> 01:30:42,760 Great! 1778 01:30:42,760 --> 01:30:46,760 Construction starts in the spring. 1779 01:30:46,760 --> 01:30:49,760 But the best part is the new legislation. 1780 01:30:49,760 --> 01:30:51,760 Next year it's going to be easier for homeless students 1781 01:30:51,760 --> 01:30:53,760 to register at any school in the district. 1782 01:30:53,760 --> 01:30:56,760 That's amazing. Mm-hmm. 1783 01:30:56,760 --> 01:30:57,760 Mm-hmm. 1784 01:30:57,760 --> 01:30:59,760 And in the meantime, 1785 01:30:59,760 --> 01:31:02,760 we want to add to our teaching staff. 1786 01:31:03,760 --> 01:31:04,760 So think about it. 1787 01:31:08,760 --> 01:31:11,760 Hey, hey. 1788 01:31:13,760 --> 01:31:15,760 (McKenzie crying) 1789 01:31:28,760 --> 01:31:30,760 (crying continues) 1790 01:31:34,760 --> 01:31:35,760 (crying stops) 1791 01:32:05,760 --> 01:32:06,760 Hey. 1792 01:32:06,760 --> 01:32:07,760 Hey. 1793 01:32:08,760 --> 01:32:10,760 STACEY: I miss them. 1794 01:32:10,760 --> 01:32:13,760 I know. 1795 01:32:13,760 --> 01:32:16,760 And I don't want to put McKenzie in day care. 1796 01:32:16,760 --> 01:32:17,760 I mean, we can't afford it, anyways. 1797 01:32:22,760 --> 01:32:24,760 I'm not done yet. 1798 01:32:26,760 --> 01:32:28,760 I know. 1799 01:32:33,760 --> 01:32:34,760 Attention, everyone. 1800 01:32:34,760 --> 01:32:36,760 Attention! 1801 01:32:36,760 --> 01:32:40,760 This morning, we will have someone coming to class. 1802 01:32:40,760 --> 01:32:42,760 This person will be team teaching 1803 01:32:42,760 --> 01:32:44,760 with Mr. Parker and me. 1804 01:32:44,760 --> 01:32:47,760 I think you'll find with three teachers, 1805 01:32:47,760 --> 01:32:49,760 you'll be very busy students. 1806 01:32:49,760 --> 01:32:52,760 Mrs. Bess. 1807 01:32:53,760 --> 01:32:55,760 Hi. (murmuring) 1808 01:32:55,760 --> 01:32:56,760 (kids shouting and cheering) Ms. Bess! 1809 01:32:56,760 --> 01:32:57,760 Hi! 1810 01:32:57,760 --> 01:32:59,760 Ms. Bess! Ms. Bess! 1811 01:32:59,760 --> 01:33:00,760 Ms. Stacey! 1812 01:33:00,760 --> 01:33:04,760 Hi! It's so good to see you! 1813 01:33:04,760 --> 01:33:05,760 Danny, really? With the hat? 1814 01:33:05,760 --> 01:33:06,760 Give me a break. 1815 01:33:06,760 --> 01:33:08,760 She's so much bigger. I know. 1816 01:33:13,750 --> 01:33:15,750 (McKenzie cooing) 1817 01:33:21,750 --> 01:33:23,750 (toy dog playing lullaby) 1818 01:33:23,750 --> 01:33:25,750 Okay, 1819 01:33:25,750 --> 01:33:27,750 so, who wants to share next? 1820 01:33:27,750 --> 01:33:30,750 How about our new friend, Annie? 1821 01:33:30,750 --> 01:33:31,750 You want to share something with us? 1822 01:33:31,750 --> 01:33:33,750 How'd you get here, Annie? 1823 01:33:33,750 --> 01:33:36,750 We lost our house. 1824 01:33:36,750 --> 01:33:38,750 My mom says we've got each other 1825 01:33:38,750 --> 01:33:39,750 and that we're gonna be okay. 1826 01:33:39,750 --> 01:33:41,750 You will be. 1827 01:33:43,750 --> 01:33:48,750 Does anyone want to share their story with Annie? 1828 01:33:48,750 --> 01:33:49,750 Becca? 1829 01:33:50,750 --> 01:33:52,750 Um... 1830 01:33:52,750 --> 01:33:55,750 (all giggling) 1831 01:33:55,750 --> 01:33:58,750 What are you doing? 1832 01:33:58,750 --> 01:34:01,750 You want to share something? 1833 01:34:01,750 --> 01:34:04,750 Does anyone want to share something? 1834 01:34:05,750 --> 01:34:07,750 ♪ This little light of mine ♪ 1835 01:34:07,750 --> 01:34:09,750 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 1836 01:34:09,750 --> 01:34:12,750 ♪ This little light of mine ♪ 1837 01:34:12,750 --> 01:34:14,750 ♪ I‘m gonna let it shine ♪ 1838 01:34:14,750 --> 01:34:17,750 ♪ This little light of mine ♪ 1839 01:34:17,750 --> 01:34:18,750 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 1840 01:34:18,750 --> 01:34:23,750 ♪ Let it shine, let it shine, let it shine ♪ 1841 01:34:24,750 --> 01:34:26,750 ♪ This little light of mine ♪ 1842 01:34:26,750 --> 01:34:29,750 ♪ I'm gonna let it shine... ♪ 1843 01:34:29,750 --> 01:34:32,750 (train rumbling loudly) 1844 01:34:32,750 --> 01:34:34,750 (train whistle blowing) 1845 01:34:38,750 --> 01:34:40,750 (rattling and clacking) 1846 01:34:40,750 --> 01:34:42,750 (noise dies down) ♪ This little light of mine ♪ 1847 01:34:42,750 --> 01:34:45,750 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 1848 01:34:45,750 --> 01:34:47,750 ♪ This little light of mine ♪ 1849 01:34:47,750 --> 01:34:49,750 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 1850 01:34:49,750 --> 01:34:54,750 ♪ Let it shine, let it shine, let it shine. ♪ 1851 01:34:57,750 --> 01:34:58,750 (music stops) 1852 01:34:58,750 --> 01:35:01,750 (all applauding) Yeah! 125498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.