All language subtitles for Barber.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,660 --> 00:00:30,630 [headphones hissing] 2 00:00:35,269 --> 00:00:37,004 [door rattling] 3 00:00:37,038 --> 00:00:38,872 [footsteps approaching] 4 00:00:38,905 --> 00:00:42,009 [tense music] 5 00:00:44,011 --> 00:00:45,812 [door bangs shut] 6 00:00:45,845 --> 00:00:48,049 [tense music] 7 00:01:07,767 --> 00:01:10,137 [gentle music] 8 00:01:15,842 --> 00:01:18,312 [hum of traffic] 9 00:01:28,655 --> 00:01:31,258 [camera shutter clicking] 10 00:01:42,802 --> 00:01:45,039 [radio] But then the weekend and early next week 11 00:01:45,072 --> 00:01:46,773 will be overall mild and unsettled. 12 00:01:46,806 --> 00:01:48,209 Saturday will be quite a wet day 13 00:01:48,242 --> 00:01:50,144 with rain spreading from the west. 14 00:01:50,177 --> 00:01:52,946 Sunday will have bright spells and scattered showers. 15 00:01:52,979 --> 00:01:55,249 You know you don't have to bring that coffee in every day, Oxana. 16 00:01:55,282 --> 00:01:57,284 And pay four euro for the coffee 17 00:01:57,318 --> 00:01:59,120 that tastes of dirty water? 18 00:02:00,720 --> 00:02:01,855 Thanks. 19 00:02:04,091 --> 00:02:05,392 Hmm-hmm-hmm-hmm. 20 00:02:06,026 --> 00:02:08,229 -Affair? -Yeah, take them to the client. 21 00:02:08,262 --> 00:02:10,297 See if he wants us to continue the surveillance. 22 00:02:10,331 --> 00:02:12,166 -Sure. -If he does, 23 00:02:12,199 --> 00:02:14,168 you follow her today. 24 00:02:18,172 --> 00:02:20,840 [reflective music] 25 00:02:47,301 --> 00:02:48,935 [Barber] Hey. 26 00:02:48,968 --> 00:02:51,771 -[Monica] You're late. -Yeah. Sorry, parking. 27 00:02:53,340 --> 00:02:56,143 Kate's doing well, considering the temporal damage 28 00:02:56,177 --> 00:02:58,745 done to her brain in the accident. 29 00:02:59,280 --> 00:03:01,814 -Is it permanent? -It's hard to say. 30 00:03:01,848 --> 00:03:03,417 Outcomes from brain injuries are 31 00:03:03,450 --> 00:03:05,752 notoriously difficult to predict. 32 00:03:06,453 --> 00:03:09,356 And, um, what about the shake in her hand? 33 00:03:09,390 --> 00:03:13,693 Likewise with the nerve damage, we'll just have to wait and see. 34 00:03:14,161 --> 00:03:16,863 It's the thing that irritates her the most. 35 00:03:16,896 --> 00:03:18,499 So, what happens now? 36 00:03:18,532 --> 00:03:21,202 Well, the good news is that after six months with us, 37 00:03:21,235 --> 00:03:24,804 Kate is nearly ready to be discharged. 38 00:03:24,837 --> 00:03:26,806 Um, Kate's care plan. 39 00:03:31,345 --> 00:03:33,147 It smelled in there. 40 00:03:34,348 --> 00:03:37,151 -So, what do you think? -I don't like him. I never have. 41 00:03:37,184 --> 00:03:39,253 I'm not talking about him. 42 00:03:39,286 --> 00:03:41,955 We have to figure out what happens now. 43 00:03:41,988 --> 00:03:44,958 Well, can't we just do what we did when she was a kid? 44 00:03:44,991 --> 00:03:47,994 Will she even be able to get up to town to you at the weekend on her own? 45 00:03:48,028 --> 00:03:51,465 I'll come down for her. 46 00:03:51,498 --> 00:03:53,400 Tadhg hasn't been to visit her for nearly two weeks. 47 00:03:53,434 --> 00:03:56,270 -No loss. -He's still her boyfriend, Val. 48 00:03:56,303 --> 00:03:58,539 I don't know what she sees in him. 49 00:03:58,572 --> 00:04:01,375 She sees the same thing every teenage girl sees in a bad boy. 50 00:04:05,279 --> 00:04:07,181 What's her future gonna be now? 51 00:04:07,814 --> 00:04:09,316 She's resilient, Monica. 52 00:04:10,317 --> 00:04:12,453 Things will be better when she's out of this place. 53 00:04:13,387 --> 00:04:15,356 Tell her I'll be in this evening, will you? 54 00:04:15,389 --> 00:04:16,856 Yeah. 55 00:04:17,458 --> 00:04:18,525 See ya. 56 00:04:18,559 --> 00:04:19,826 See ya. 57 00:04:19,859 --> 00:04:22,762 [indistinct chatter] 58 00:04:30,404 --> 00:04:32,072 Kate, where's your mask? 59 00:04:35,908 --> 00:04:38,512 [poignant music] 60 00:04:47,087 --> 00:04:50,090 Let's go outside. These masks are doing my head in. 61 00:04:54,128 --> 00:04:56,996 McDonogh's a patronizing dick, isn't he? 62 00:04:57,031 --> 00:04:58,965 He's very pleased with your progress. 63 00:04:58,998 --> 00:05:00,601 He said he'll be discharging you soon. 64 00:05:00,634 --> 00:05:02,469 Yeah, and this? 65 00:05:02,503 --> 00:05:04,271 That will just take time. 66 00:05:05,639 --> 00:05:07,474 How are you getting on otherwise? 67 00:05:08,175 --> 00:05:10,877 Well, I still can't smell anything. 68 00:05:10,910 --> 00:05:13,913 I'm sleeping 14 hours a day. 69 00:05:13,946 --> 00:05:16,483 And my memory is crap so, yeah, the same, Dad. 70 00:05:17,518 --> 00:05:19,420 [she laughs softly] How about you? 71 00:05:20,120 --> 00:05:21,921 I've stopped smoking. 72 00:05:21,954 --> 00:05:23,490 [Kate scoffs] 73 00:05:23,524 --> 00:05:27,127 -Again? -Yeah, well, for good this time. 74 00:05:27,161 --> 00:05:28,629 Mmm. 75 00:05:28,662 --> 00:05:30,230 Where's Mom? 76 00:05:31,031 --> 00:05:33,100 -She'll be coming in later. -Mmm. 77 00:05:33,133 --> 00:05:35,935 Urgh! I hope she doesn't bring Tom with her this time. 78 00:05:35,968 --> 00:05:38,238 -Tom's not so bad. -But that's easy for you to say. 79 00:05:38,272 --> 00:05:40,973 You don't have to live with him. 80 00:05:41,008 --> 00:05:42,509 [she sighs heavily] 81 00:05:42,543 --> 00:05:44,877 -How's the nightlife in here? -Oh! 82 00:05:44,911 --> 00:05:46,946 It's out of this world. 83 00:05:51,218 --> 00:05:53,454 -Mrs. Dunne is here to see you. -Who? 84 00:05:53,487 --> 00:05:55,222 You were to call her back. 85 00:05:59,326 --> 00:06:01,295 [he coughs] How are you doing? 86 00:06:01,328 --> 00:06:03,297 Oh. Good day, Mr. Barber. 87 00:06:03,330 --> 00:06:05,299 I'm Lily Dunne. 88 00:06:05,332 --> 00:06:09,136 -My solicitor recommended you. -OK. 89 00:06:09,169 --> 00:06:12,306 My granddaughter, Sara Dunne, is missing. 90 00:06:15,008 --> 00:06:18,878 This should really be a case for the Guards. 91 00:06:19,646 --> 00:06:22,449 -Have they been informed? -Only after I insisted. 92 00:06:22,483 --> 00:06:25,519 Her mother's been in St. Pat's since before lockdown. 93 00:06:25,552 --> 00:06:29,690 She's a drinker, I'm afraid. Sara's father, my son, is dead. 94 00:06:29,723 --> 00:06:33,394 Her stepfather thinks she's just gone on a skite. 95 00:06:34,094 --> 00:06:37,297 Well, to be honest, Mrs. Dunne, like, most of my work, it's, uh, 96 00:06:37,331 --> 00:06:39,966 the insurance, fraud that kind of thing. 97 00:06:39,999 --> 00:06:41,502 You said your solicitor recommended me? 98 00:06:41,535 --> 00:06:43,936 Please, Mr. Barber, I know what you're thinking. 99 00:06:43,970 --> 00:06:45,372 I'm just a fussy old woman 100 00:06:45,406 --> 00:06:48,175 worrying about a misbehaving young girl. 101 00:06:49,176 --> 00:06:52,979 But where would she even go at a time like this? 102 00:06:53,013 --> 00:06:54,615 I know something is wrong. 103 00:07:01,255 --> 00:07:04,291 Well, I suppose I am a believer in intuition. 104 00:07:05,992 --> 00:07:09,396 My rate, it's 50 euro an hour plus expenses. 105 00:07:11,265 --> 00:07:12,332 Well... 106 00:07:13,167 --> 00:07:15,202 Maybe not these days but, uh, 107 00:07:15,669 --> 00:07:20,207 as my late husband always said, cash is king. 108 00:07:21,175 --> 00:07:22,376 Thank you. 109 00:07:31,084 --> 00:07:33,620 So, when was she last seen? Sara Dunne, you said? 110 00:07:33,654 --> 00:07:38,091 Sara. Uh, in her home about four days ago. 111 00:07:38,492 --> 00:07:41,061 And who was the last person to see her? 112 00:07:41,094 --> 00:07:43,530 That would be her stepfather. 113 00:07:44,097 --> 00:07:46,133 Patrick Joseph O'Neill. 114 00:07:46,166 --> 00:07:49,570 [reflective music] 115 00:08:16,697 --> 00:08:18,532 [Luke] Hello, stranger. 116 00:08:18,565 --> 00:08:20,200 [Barber] Where have you been? 117 00:08:21,235 --> 00:08:22,469 Here and there. 118 00:08:24,471 --> 00:08:26,473 Are you not gonna ask me up? 119 00:08:26,507 --> 00:08:28,075 Yeah, come on. 120 00:08:59,339 --> 00:09:02,175 [romantic music] 121 00:09:06,613 --> 00:09:08,148 Come on in. 122 00:09:53,627 --> 00:09:55,529 -Come on. Ow! -[both laughing] 123 00:09:55,562 --> 00:09:56,797 What's the rush? 124 00:10:00,267 --> 00:10:02,803 The boss is looking for reasons to fire people. 125 00:10:03,470 --> 00:10:05,339 I don't want to give him one. 126 00:10:06,239 --> 00:10:08,141 -See ya. -Yeah. 127 00:10:09,543 --> 00:10:12,145 See ya whenever, yeah? 128 00:10:12,179 --> 00:10:14,715 [reflective music] 129 00:10:38,939 --> 00:10:41,842 [daunting music] 130 00:10:53,553 --> 00:10:55,555 [barman] Who's gonna give them a ticket, huh? 131 00:10:55,589 --> 00:10:57,724 -[Mulligan] Not me, anyway. -No, by Jesus, they won't. 132 00:10:57,758 --> 00:10:59,726 -There's no police on this one. -[Barber] How you doing? 133 00:10:59,760 --> 00:11:01,795 -[barman] Ah. -[Mulligan] Well. 134 00:11:01,828 --> 00:11:03,363 -Can I get a coffee, please? -[barman] Sure. 135 00:11:03,397 --> 00:11:04,865 Thanks. 136 00:11:04,898 --> 00:11:07,200 Days like this make you long for the lockdown. 137 00:11:07,634 --> 00:11:09,903 All the little crims locked up with Mammy. 138 00:11:11,838 --> 00:11:15,776 So, did you hear anything on the, um, Dunne case? 139 00:11:16,476 --> 00:11:17,778 Mmm. 140 00:11:17,811 --> 00:11:19,780 -[barman] There you go. -Thank you. 141 00:11:20,414 --> 00:11:22,349 Bit of a step up in the world for you from 142 00:11:22,382 --> 00:11:24,284 catching wives doing the dirty. 143 00:11:26,253 --> 00:11:27,821 Tony Quinn is on it. 144 00:11:29,423 --> 00:11:30,724 You heard he made Inspector? 145 00:11:30,757 --> 00:11:32,392 Well, being on the take's 146 00:11:32,426 --> 00:11:34,494 still no impediment to promotion then? 147 00:11:42,502 --> 00:11:43,770 [clears his throat] 148 00:11:43,804 --> 00:11:46,007 Anything else? 149 00:11:46,040 --> 00:11:48,308 I asked one of the lads on it. 150 00:11:48,341 --> 00:11:49,843 They're following procedure. 151 00:11:49,876 --> 00:11:52,779 Searched the house, asked around. 152 00:11:52,813 --> 00:11:54,915 According to the stepfather, she has form 153 00:11:54,948 --> 00:11:56,516 at this sort of disappearing act. 154 00:11:56,550 --> 00:11:57,951 Wants it kept on the lowdown. 155 00:11:57,984 --> 00:11:59,720 What about her phone? 156 00:11:59,753 --> 00:12:02,422 -No sign of it. -Bank accounts? 157 00:12:02,456 --> 00:12:07,461 She took a chunk of change out on the 28th but nothing since. 158 00:12:09,429 --> 00:12:12,499 Look, going AWOL after two months of lockdown ain't news. 159 00:12:13,333 --> 00:12:15,002 She'll turn up, mark my words. 160 00:12:15,036 --> 00:12:17,370 Jesus, Johnny, she's only 20. Apart from the Granny, 161 00:12:17,404 --> 00:12:19,673 no one seems too concerned about her at all. 162 00:12:21,341 --> 00:12:23,243 I'd sit tight if I was you. 163 00:12:28,882 --> 00:12:30,283 Nah. 164 00:12:30,317 --> 00:12:31,518 Again? 165 00:12:31,551 --> 00:12:33,286 [Barber chuckles] 166 00:12:37,058 --> 00:12:39,626 Does Quinn know that the Dunnes have hired me? 167 00:12:39,659 --> 00:12:41,394 No, he doesn't. 168 00:12:44,831 --> 00:12:47,400 But I did hear the Inspector's brother is back on the beat 169 00:12:47,434 --> 00:12:49,936 in Dublin after a decade in the wilderness. 170 00:12:50,670 --> 00:12:52,773 -Eddie Quinn is back? -Yeah. 171 00:12:54,008 --> 00:12:56,043 Clean and sober by all accounts. 172 00:12:59,412 --> 00:13:01,414 You know... [laughs] 173 00:13:01,448 --> 00:13:03,717 Even after all this time, I still can't believe 174 00:13:03,750 --> 00:13:06,386 you never told me what went down. 175 00:13:06,419 --> 00:13:08,655 Nothing to tell. We fell out. 176 00:13:09,990 --> 00:13:11,858 Come on, Val. 177 00:13:11,892 --> 00:13:14,694 Christ, it was years ago. You know, just... 178 00:13:14,728 --> 00:13:16,563 fucking drop it. 179 00:13:19,066 --> 00:13:20,500 Touchy. 180 00:13:23,570 --> 00:13:25,872 [tense music] 181 00:13:58,139 --> 00:14:01,374 [buzzer] 182 00:14:02,009 --> 00:14:04,811 [woman] O'Neill residence, how can I help you? 183 00:14:04,845 --> 00:14:06,580 How you doing? Gardai. 184 00:14:06,613 --> 00:14:08,882 Left something behind during the search last week. 185 00:14:08,915 --> 00:14:10,784 -OK. -Thanks. 186 00:14:28,002 --> 00:14:29,803 [doorbell rings] 187 00:14:39,013 --> 00:14:41,015 [woman] Come to the side entrance, sir. 188 00:14:50,590 --> 00:14:52,093 How you doing? 189 00:14:53,526 --> 00:14:55,862 Just remind me where Sara's room is again, will ya? 190 00:14:55,896 --> 00:14:57,064 Thanks. 191 00:15:16,217 --> 00:15:19,086 [tense music] 192 00:15:48,815 --> 00:15:49,983 [object thuds] 193 00:16:00,994 --> 00:16:02,929 OK, thanks. Let myself out? 194 00:16:02,963 --> 00:16:04,098 No problem. 195 00:16:19,713 --> 00:16:21,082 Yo, Mr. B. 196 00:16:21,115 --> 00:16:23,984 -Tecky. -What's new in Gotham City? 197 00:16:24,018 --> 00:16:26,220 Were it only as exciting as you think it is. 198 00:16:26,253 --> 00:16:29,923 Beats this. So, what skills does a good detective need? 199 00:16:29,956 --> 00:16:33,727 Don't know. Guesswork, a good pair of shoes. 200 00:16:33,760 --> 00:16:35,062 -Good shoes, huh? -Yeah. 201 00:16:35,096 --> 00:16:36,696 -As soon as you can, yeah? -Yeah. 202 00:16:36,730 --> 00:16:37,864 Cheers. 203 00:16:38,999 --> 00:16:42,236 [reflective music] 204 00:17:11,165 --> 00:17:12,866 Jane Devaney? 205 00:17:12,899 --> 00:17:14,201 My name's Val Barber. 206 00:17:14,235 --> 00:17:15,969 I was hired by Sara Dunne's grandmother 207 00:17:16,003 --> 00:17:17,670 to look into her disappearance. 208 00:17:17,704 --> 00:17:19,206 Do you mind if I ask you a few questions? 209 00:17:19,240 --> 00:17:21,608 No, I've already given a statement to the Guards. 210 00:17:24,245 --> 00:17:26,980 The grandmother, she's very worried about her, you know. 211 00:17:27,014 --> 00:17:29,116 Maybe I could buy you a cup of coffee or something? 212 00:17:29,849 --> 00:17:31,352 Look, I can't stay long. 213 00:17:31,385 --> 00:17:33,787 [Barber] So when did you last see Sara? 214 00:17:35,256 --> 00:17:38,225 Ages ago, like months. 215 00:17:38,858 --> 00:17:41,295 And how long had you two been friends? 216 00:17:41,328 --> 00:17:43,264 Since school. 217 00:17:44,798 --> 00:17:47,268 Can you think of any reason at all 218 00:17:47,301 --> 00:17:49,636 why she might have disappeared? 219 00:17:52,273 --> 00:17:54,774 Did she have a boyfriend? 220 00:17:54,808 --> 00:17:56,310 Yeah. 221 00:17:56,343 --> 00:17:58,145 Mine. 222 00:17:58,179 --> 00:18:02,216 After she slept with my boyfriend, everyone hated her. 223 00:18:02,249 --> 00:18:04,285 Is that why she dropped out of college? 224 00:18:05,219 --> 00:18:06,719 [laughs] 225 00:18:08,089 --> 00:18:10,124 Did she have her own boyfriend? 226 00:18:10,157 --> 00:18:11,958 Ex now. 227 00:18:11,991 --> 00:18:13,593 Cian Kelly. 228 00:18:15,396 --> 00:18:17,630 What about your boyfriend? 229 00:18:18,265 --> 00:18:20,633 -What about him? -Where is he now? 230 00:18:20,667 --> 00:18:23,104 Back living in Cork since the lockdown. 231 00:18:23,137 --> 00:18:25,705 A silver lining of sorts, I suppose. 232 00:18:30,177 --> 00:18:32,645 Do you know how she got on with her parents? 233 00:18:32,679 --> 00:18:34,381 [sighs] OK with her mom. 234 00:18:34,415 --> 00:18:36,883 -And the stepfather? -She hates his guts. 235 00:18:36,916 --> 00:18:38,885 -Do you know why? -Look. 236 00:18:38,918 --> 00:18:43,257 Mr. Bailey, we stopped talking, OK? End of story. 237 00:18:45,192 --> 00:18:49,829 It's Barber and if you, uh... 238 00:18:49,863 --> 00:18:52,299 If you remember anything, just give me a call, yeah? 239 00:18:54,301 --> 00:18:55,635 OK. 240 00:18:58,339 --> 00:19:00,074 Thanks for your time. 241 00:19:05,912 --> 00:19:07,680 [knocking on door] 242 00:19:15,855 --> 00:19:17,091 [Barber] Hi. 243 00:19:23,164 --> 00:19:25,732 There was an incident at the clinic last night. 244 00:19:26,933 --> 00:19:28,269 What happened? 245 00:19:29,370 --> 00:19:32,139 Well, she got upset, then angry. 246 00:19:33,740 --> 00:19:35,209 She wouldn't take her medication. 247 00:19:35,242 --> 00:19:37,144 They had to sedate her. 248 00:19:39,246 --> 00:19:41,781 I don't even know how she is. She refused to see me. 249 00:19:43,783 --> 00:19:46,986 Well, it's the injury, isn't it? They said to expect this. 250 00:19:47,021 --> 00:19:48,922 Kate's always had a temper, Val. 251 00:19:48,955 --> 00:19:50,890 Poor Tom can testify to that. 252 00:19:53,294 --> 00:19:55,129 She still not getting on with Tom? 253 00:19:56,230 --> 00:19:58,132 Well, he's not you, is he? 254 00:20:02,336 --> 00:20:03,770 [he sighs] 255 00:20:06,273 --> 00:20:09,043 She's always blamed me for the break-up, Val. 256 00:20:13,380 --> 00:20:16,217 -Why do you always do that? -Do what? 257 00:20:16,250 --> 00:20:18,385 Stand up when things get personal. 258 00:20:19,353 --> 00:20:21,388 It's almost like you're getting ready to run. 259 00:20:21,422 --> 00:20:23,957 I need to get ready if I'm going over to see her. 260 00:20:23,990 --> 00:20:25,825 Thanks for the coffee. 261 00:20:33,133 --> 00:20:34,201 Hey. 262 00:20:35,536 --> 00:20:37,137 What happened? 263 00:20:38,871 --> 00:20:40,040 Tadhg. 264 00:20:41,141 --> 00:20:42,809 He's met someone. 265 00:20:42,842 --> 00:20:44,811 How do you know that? 266 00:20:44,844 --> 00:20:48,015 I'm still logged on to his Facebook. I saw the messages. 267 00:20:49,516 --> 00:20:51,485 He told her he didn't even have a girlfriend. 268 00:20:52,852 --> 00:20:54,488 Hey, don't worry, OK? 269 00:20:54,521 --> 00:20:57,091 [poignant music] 270 00:20:58,259 --> 00:20:59,959 [sighs heavily] 271 00:21:01,195 --> 00:21:03,030 Don't worry about that. 272 00:21:05,032 --> 00:21:07,000 [motorbike revs] 273 00:21:16,976 --> 00:21:19,046 -[Tadhg] Mr. Barber... -Now you listen to me, you little prick! 274 00:21:19,079 --> 00:21:20,314 Because I'm only going to say this once. 275 00:21:20,347 --> 00:21:22,316 The accident was your fault. 276 00:21:23,017 --> 00:21:24,984 Mr. Barber, it wasn't my fault. All right, this other guy-- 277 00:21:25,019 --> 00:21:26,587 You were going too fast! 278 00:21:26,620 --> 00:21:28,389 What... What do you want? 279 00:21:28,422 --> 00:21:30,124 Posting pictures of your new girlfriend 280 00:21:30,157 --> 00:21:31,924 while my Kate is lying in... 281 00:21:31,958 --> 00:21:34,994 I want you to show my daughter some fucking respect! 282 00:21:35,029 --> 00:21:37,464 Yeah? Am I making myself clear? 283 00:21:37,498 --> 00:21:39,500 Am I making myself clear? 284 00:21:40,601 --> 00:21:42,569 Good. 285 00:21:42,603 --> 00:21:44,371 I'll be watching you. 286 00:21:48,475 --> 00:21:49,976 Who is he? 287 00:21:50,910 --> 00:21:54,148 Stepfather. Last person to see her. 288 00:21:54,181 --> 00:21:55,815 You think he's involved? 289 00:21:56,450 --> 00:21:58,985 He hasn't returned any of my calls. 290 00:21:59,019 --> 00:22:00,853 I'm keeping an eye on him. 291 00:22:02,489 --> 00:22:03,990 Watching him. 292 00:22:06,993 --> 00:22:09,596 You never told me why you left. 293 00:22:09,630 --> 00:22:11,332 Police very corrupt. 294 00:22:12,965 --> 00:22:14,568 Not just in Lithuania. 295 00:22:17,037 --> 00:22:19,106 -You go on, I'll close up. -You sure? 296 00:22:19,139 --> 00:22:20,341 Yeah. 297 00:22:20,374 --> 00:22:22,875 [siren wailing] 298 00:22:37,024 --> 00:22:38,359 You, out. 299 00:22:45,165 --> 00:22:47,601 Would you look at what the cat dragged in. 300 00:22:48,669 --> 00:22:51,605 Valentine Barber, no less. 301 00:22:53,474 --> 00:22:56,176 We received a report of suspicious activity in the area. 302 00:22:56,210 --> 00:22:59,079 Would have thought house calls were well below your rank, Inspector. 303 00:22:59,113 --> 00:23:02,149 I know it was you snooping around O'Neill's house so don't bother denying it. 304 00:23:02,182 --> 00:23:04,551 As a former member, you should know that impersonating 305 00:23:04,585 --> 00:23:07,654 a member of the Garda Siochana is a very serious offense. 306 00:23:07,688 --> 00:23:09,456 Especially if the said perpetrator 307 00:23:09,490 --> 00:23:11,558 -was dismissed from the force. -I resigned. 308 00:23:11,592 --> 00:23:13,494 Like you had any choice. 309 00:23:13,527 --> 00:23:16,130 I have been hired by a member of the Dunne family 310 00:23:16,163 --> 00:23:17,498 to help find Sara. 311 00:23:17,531 --> 00:23:20,100 -Your license? -Seriously? 312 00:23:20,134 --> 00:23:21,568 Seriously. 313 00:23:33,280 --> 00:23:35,549 No, social distancing, Inspector. 314 00:23:37,084 --> 00:23:39,453 Stay out my way if you know what's good for you. 315 00:23:53,734 --> 00:23:55,335 [engine starts] 316 00:24:12,286 --> 00:24:14,087 [laughter in the distance] 317 00:24:14,121 --> 00:24:17,324 What are you doing here? 318 00:24:17,357 --> 00:24:19,193 [Barber] Do you fancy a game of pool? 319 00:24:20,494 --> 00:24:21,528 Pool? 320 00:24:22,162 --> 00:24:25,032 You play pool, don't you? 321 00:24:25,065 --> 00:24:27,201 -Now? -Yeah, now. 322 00:24:29,403 --> 00:24:31,371 Why, have you got anything else on? 323 00:24:32,172 --> 00:24:33,307 No. 324 00:24:34,808 --> 00:24:36,643 I just wasn't expecting you. 325 00:24:47,354 --> 00:24:48,655 Gimme a minute. 326 00:24:48,689 --> 00:24:51,492 [reflective music] 327 00:24:55,062 --> 00:24:56,597 [barman] Here they are. 328 00:24:56,630 --> 00:24:58,298 [man] I need them over here, Pete, if that's OK. 329 00:24:58,332 --> 00:24:59,633 Yeah, thanks. 330 00:25:01,802 --> 00:25:03,070 [Luke] Lovely. 331 00:25:41,708 --> 00:25:44,311 -What are you even going for? -[Barber] You'll see now. 332 00:26:30,724 --> 00:26:32,659 Well, I'm glad I called round. 333 00:26:34,761 --> 00:26:37,230 Yeah, sorry, I'm just not very chatty. 334 00:26:38,665 --> 00:26:40,667 Got a lot of shit going on. 335 00:26:47,374 --> 00:26:49,142 Give you a call later maybe? 336 00:26:49,176 --> 00:26:50,377 Yeah, do, yeah. 337 00:26:50,410 --> 00:26:52,245 -Cool. See you soon. -See ya. 338 00:27:11,698 --> 00:27:13,367 -Yo, Mr. B. -Hi. 339 00:27:16,603 --> 00:27:19,206 That phone was wiped clean, even from the clouds. 340 00:27:19,806 --> 00:27:21,875 Whoever owned it was pretty smart. 341 00:27:21,908 --> 00:27:23,143 And... 342 00:27:25,646 --> 00:27:27,648 These two missed calls came in after. 343 00:27:27,681 --> 00:27:30,884 There was no message and there was another no caller ID. 344 00:27:30,917 --> 00:27:33,787 So I'll call you when I trace the no caller ID, yeah? 345 00:27:33,820 --> 00:27:35,622 -Yeah, cool. -Fresh. 346 00:27:35,656 --> 00:27:37,224 -Sale. -Thanks. 347 00:27:38,992 --> 00:27:41,495 [voicemail] Hey, it's Jane. Leave a message. 348 00:27:41,528 --> 00:27:42,929 Thanks a mil. 349 00:27:44,531 --> 00:27:46,867 [keypad beeping] 350 00:27:53,807 --> 00:27:55,542 [sighs] 351 00:27:56,010 --> 00:27:59,179 [voicemail] This is Patrick O'Neill. Leave a message. 352 00:28:02,816 --> 00:28:05,419 [ringtone] 353 00:28:07,721 --> 00:28:09,356 [connected blip] 354 00:28:09,389 --> 00:28:11,324 Good morning, Mrs. Dunne. 355 00:28:12,426 --> 00:28:14,628 I can't her you. Can you hear me? Press the, uh... 356 00:28:14,661 --> 00:28:17,364 audio button, down the... down the bottom... 357 00:28:17,964 --> 00:28:19,566 On the bottom of the screen. 358 00:28:21,368 --> 00:28:23,336 -Is that better? -Yeah, yeah, yeah. 359 00:28:23,370 --> 00:28:26,673 Oh! Sara used to help me with this stuff. 360 00:28:27,607 --> 00:28:31,445 I, um... I spoke with everyone on your list. 361 00:28:31,478 --> 00:28:33,847 Not much there, I'm afraid. 362 00:28:33,880 --> 00:28:36,983 I did hear that Sara had gone missing before though. 363 00:28:37,018 --> 00:28:39,953 -From O'Neill, I presume. -Yeah. 364 00:28:39,986 --> 00:28:43,024 Indirectly. I mean, he hasn't returned any of my calls, but... 365 00:28:43,057 --> 00:28:44,758 That's typical of him. 366 00:28:45,459 --> 00:28:48,595 Sara went through a bad patch when she was 16. 367 00:28:48,995 --> 00:28:51,032 What kind of a bad patch? 368 00:28:51,065 --> 00:28:53,366 She did run away a few times. 369 00:28:53,400 --> 00:28:54,868 Any idea why? 370 00:28:54,901 --> 00:28:58,839 Sara had a bad time of it, Mr. Barber. 371 00:28:58,872 --> 00:29:01,374 Losing her father so young. 372 00:29:01,408 --> 00:29:03,477 And her mother's not a well woman. 373 00:29:03,510 --> 00:29:06,780 What was her relationship with O'Neill? What was that like? 374 00:29:06,813 --> 00:29:10,617 Underneath that oily charm, he's a bully. 375 00:29:10,650 --> 00:29:12,586 I wanted Sara to come and live with me, 376 00:29:12,619 --> 00:29:14,721 but she refused to leave her mother. 377 00:29:14,755 --> 00:29:16,890 Is there any way we can speak with her mother? 378 00:29:16,923 --> 00:29:19,526 No, not even family visits are allowed 379 00:29:19,559 --> 00:29:21,528 in the current circumstances. 380 00:29:21,561 --> 00:29:24,531 Sara got herself together in the past few years though. 381 00:29:24,564 --> 00:29:26,466 She's been doing well. 382 00:29:26,500 --> 00:29:29,736 Would you have any idea why she might have wiped her smartphone? 383 00:29:30,470 --> 00:29:33,473 [scoffs] I'm not sure I know what that means. 384 00:29:33,507 --> 00:29:34,975 She stopped using it 385 00:29:35,009 --> 00:29:37,044 and she deleted all the information on it. 386 00:29:37,078 --> 00:29:39,013 Well, I do remember her saying 387 00:29:39,046 --> 00:29:41,681 that she wanted to take a break from all that. 388 00:29:41,715 --> 00:29:44,551 Young people these days, it's a terrible pressure. 389 00:29:44,584 --> 00:29:47,521 Always on. No privacy. 390 00:29:47,554 --> 00:29:49,322 And how did you contact her? 391 00:29:49,356 --> 00:29:51,892 Well, she called me. 392 00:29:51,925 --> 00:29:55,662 I hate this thing. I rarely use it. 393 00:29:55,695 --> 00:29:57,898 Was there anything else? 394 00:29:57,931 --> 00:30:00,534 No. No, that's all for now. 395 00:30:00,567 --> 00:30:02,602 OK, I'll be in touch. 396 00:30:02,636 --> 00:30:04,838 [reflective music] 397 00:30:37,971 --> 00:30:40,340 [indistinct chatter] 398 00:31:00,094 --> 00:31:01,661 Impressive animal. 399 00:31:05,498 --> 00:31:07,567 You like the gee-gees? 400 00:31:07,601 --> 00:31:09,936 Yeah, I've been known to enjoy the odd flutter. 401 00:31:09,970 --> 00:31:12,139 I like to make a punt myself. 402 00:31:13,140 --> 00:31:15,742 But I like to see them work out a little first. 403 00:31:16,509 --> 00:31:18,578 Oh, it's a pleasure to meet you, Miss...? 404 00:31:18,612 --> 00:31:20,147 Lexie Finnegan. 405 00:31:21,082 --> 00:31:23,717 -[they laugh] -It's hard to remember. 406 00:31:24,651 --> 00:31:26,120 Or easy to forget. 407 00:31:26,153 --> 00:31:27,687 And what do you do? 408 00:31:27,721 --> 00:31:29,156 I'm a singer. 409 00:31:31,491 --> 00:31:32,959 Mr. O'Neill. 410 00:31:34,095 --> 00:31:36,463 Valentine Barber, private investigator. 411 00:31:36,496 --> 00:31:39,033 -Mrs. Dunne hired me-- -I know who you are. 412 00:31:39,066 --> 00:31:41,068 I was hoping I might be able to have a word with you 413 00:31:41,102 --> 00:31:43,470 about your missing stepdaughter, Sara Dunne. 414 00:31:43,503 --> 00:31:46,173 Contrary to what my nosy mother-in-law might think, 415 00:31:46,207 --> 00:31:48,708 an adult who doesn't want to make contact with you 416 00:31:48,742 --> 00:31:51,411 is not "missing". This is classic Sara. 417 00:31:51,978 --> 00:31:53,713 Now, I trust Inspector Quinn here 418 00:31:53,747 --> 00:31:55,182 doesn't need a second-rate gumshoe 419 00:31:55,216 --> 00:31:56,384 to get to the bottom of this. 420 00:31:58,252 --> 00:32:01,621 I wouldn't have pegged you for an art lover, Inspector Quinn. 421 00:32:01,655 --> 00:32:03,857 Always the smart alec. 422 00:32:06,693 --> 00:32:08,962 -I see you're still at it. -Hmm? 423 00:32:10,597 --> 00:32:12,532 Lover boy... 424 00:32:12,565 --> 00:32:14,634 is a married man with a kid. 425 00:32:18,039 --> 00:32:20,540 Odds on the poor wife hasn't a clue? 426 00:32:21,775 --> 00:32:22,876 Yet. 427 00:32:25,946 --> 00:32:28,815 [reflective music] 428 00:32:42,796 --> 00:32:46,133 [siren wailing in the distance] 429 00:32:51,638 --> 00:32:54,808 [inaudible] 430 00:33:32,179 --> 00:33:34,081 Tadhg came to see me. 431 00:33:37,118 --> 00:33:39,086 He apologized. 432 00:33:44,058 --> 00:33:46,526 I don't know how he knew I knew. 433 00:33:48,762 --> 00:33:51,032 Well, I ended it. Can't trust him. 434 00:33:51,898 --> 00:33:53,267 Good call. 435 00:34:01,908 --> 00:34:03,144 [Kate chuckles] 436 00:34:03,877 --> 00:34:05,612 You look good, Kate. 437 00:34:15,955 --> 00:34:17,991 It's a long time to be missing, right? 438 00:34:18,025 --> 00:34:19,160 Yeah. 439 00:34:19,826 --> 00:34:22,796 What's her friends say? 440 00:34:22,829 --> 00:34:25,266 She doesn't seem to have had a lot of friends. 441 00:34:26,300 --> 00:34:28,335 -Fell out with her best one. -Why? 442 00:34:28,369 --> 00:34:30,703 Slept with her boyfriend, apparently. 443 00:34:30,737 --> 00:34:33,107 Jesus, that's fucked up! 444 00:34:33,840 --> 00:34:35,309 And a hun like her. 445 00:34:35,342 --> 00:34:37,278 She'd have been trolled about that, for sure. 446 00:34:37,311 --> 00:34:39,979 -Hun? -Yeah, hot, rich girl. 447 00:34:42,216 --> 00:34:45,819 Best friend? That's pretty bad. 448 00:34:45,852 --> 00:34:48,155 What was name of the friend? 449 00:34:48,189 --> 00:34:49,689 Jane Devaney. 450 00:34:49,722 --> 00:34:51,925 Do you want me to stalk her? 451 00:34:52,926 --> 00:34:54,228 Yeah. 452 00:35:01,068 --> 00:35:04,704 Yeah, Sara got dropped big time for this. 453 00:35:04,737 --> 00:35:07,174 No pictures of her for months. Who's the ex? 454 00:35:07,208 --> 00:35:08,842 Cian Kelly. 455 00:35:09,343 --> 00:35:11,045 C-I-A-N. 456 00:35:14,281 --> 00:35:16,883 Mm, I found something. I'll send you the link. 457 00:35:16,916 --> 00:35:19,853 [Cian] I hate the winter. Getting dark early. 458 00:35:19,886 --> 00:35:21,788 The weather sucking up all the rain 459 00:35:21,821 --> 00:35:23,224 and lashing it back down on you. 460 00:35:23,257 --> 00:35:25,159 That's what this town's all about. 461 00:35:25,192 --> 00:35:27,128 Dubh Linn, Black Pool. 462 00:35:27,161 --> 00:35:30,663 It's a city that's hard to love and easy to hate. 463 00:35:32,799 --> 00:35:35,069 He's a spoken word poet. 464 00:35:35,102 --> 00:35:38,005 -What's that? -It's like poetry. 465 00:35:38,038 --> 00:35:39,939 Only not as good. 466 00:35:39,973 --> 00:35:42,209 He's in a street slam tonight. 467 00:35:42,243 --> 00:35:44,178 -Send you the link, yeah? -Yeah. 468 00:35:44,211 --> 00:35:46,046 -Nice work. -[phone ringing] 469 00:35:46,813 --> 00:35:48,215 -Hello? -[Tecky] Yo, Mr. B. 470 00:35:48,249 --> 00:35:49,416 Oh, yeah. 471 00:35:49,450 --> 00:35:51,185 -Good news. -Good. 472 00:35:51,218 --> 00:35:54,021 The no caller ID belongs to a Brendan West. 473 00:35:54,054 --> 00:35:56,357 I'm sending you the details now. 474 00:35:57,324 --> 00:35:59,260 OK, thanks. Um... 475 00:35:59,293 --> 00:36:01,828 Yeah, just see if you can find, uh... 476 00:36:03,030 --> 00:36:05,099 Find out what you can about a Brendan West. 477 00:36:05,132 --> 00:36:07,234 -Mm-hm. -His number showed up on Sara's phone. 478 00:36:07,268 --> 00:36:08,968 Yeah, just how many calls, 479 00:36:09,003 --> 00:36:11,038 what the times of the calls are kind of thing. 480 00:36:14,341 --> 00:36:16,076 Cian Kelly? 481 00:36:16,110 --> 00:36:17,677 Val Barber. 482 00:36:18,112 --> 00:36:20,980 Making some inquiries into Sara Dunne's disappearance. 483 00:36:21,015 --> 00:36:23,217 When did you last see Sara? 484 00:36:23,250 --> 00:36:26,753 Months ago. Look, I already spoke to the Guards. 485 00:36:26,786 --> 00:36:29,856 Background information, you know, on Sara's life. 486 00:36:29,889 --> 00:36:32,126 Talking to friends, family, trying to fill in the gaps. 487 00:36:32,159 --> 00:36:33,760 It's just a few questions. 488 00:36:33,793 --> 00:36:36,063 You haven't given me much choice, have you? 489 00:36:36,096 --> 00:36:37,997 Well, how long were yous together? 490 00:36:38,032 --> 00:36:40,067 -A year. -And what happened? 491 00:36:40,100 --> 00:36:42,269 [scoffs] Jane already told you what happened. 492 00:36:42,303 --> 00:36:44,904 Well, I'm interested in your version, not Jane's. 493 00:36:44,938 --> 00:36:46,307 It's the same shitty story. 494 00:36:46,340 --> 00:36:48,209 Sara fucked us both over. 495 00:36:48,242 --> 00:36:50,444 And would you say that was out of character? 496 00:36:51,245 --> 00:36:54,415 Well, it was, until it wasn't, if you get my meaning. 497 00:36:54,448 --> 00:36:56,317 Basic slut, to be honest with you. 498 00:36:57,184 --> 00:37:00,120 -Did you ever meet her parents? -Yeah, a few times. 499 00:37:00,154 --> 00:37:01,021 And? 500 00:37:01,921 --> 00:37:05,526 -And what? -You don't seem too concerned. 501 00:37:05,559 --> 00:37:07,528 Yeah, well, I've moved on. 502 00:37:07,561 --> 00:37:12,199 Well, still a 20-year-old girl is missing. 503 00:37:12,233 --> 00:37:16,970 Anyway, uh, do you ever think maybe she cheated on you because 504 00:37:17,004 --> 00:37:20,407 you're a self-righteous, self-absorbed prick? 505 00:37:57,944 --> 00:38:00,214 -[man] What would you like? -What are you having? 506 00:38:00,247 --> 00:38:01,814 I'm having a gin martini. 507 00:38:01,848 --> 00:38:03,117 Same. 508 00:38:03,150 --> 00:38:04,851 [Jane laughs] 509 00:38:04,884 --> 00:38:06,086 Jane. 510 00:38:07,021 --> 00:38:09,189 -Excuse me? -Who is this? Who are you? 511 00:38:09,223 --> 00:38:10,957 I'm sorry, who are you? 512 00:38:12,026 --> 00:38:13,926 Uh, I'm her father. 513 00:38:13,960 --> 00:38:15,862 [Jane scoffs] He's not! 514 00:38:15,895 --> 00:38:18,299 Don't lie in front of your Daddy. And you, beat it! 515 00:38:18,332 --> 00:38:20,401 Go on! You're old enough to be her grandfather. 516 00:38:24,338 --> 00:38:27,041 Shouldn't an old codger like you be at home cocooning? 517 00:38:34,048 --> 00:38:36,583 OK, Jane, this is how it's going to be. 518 00:38:36,617 --> 00:38:38,285 You answer my questions 519 00:38:38,319 --> 00:38:41,455 or "Daddy" is going to keep turning up. 520 00:38:42,389 --> 00:38:44,625 Now, you said you lost all contact with Sara 521 00:38:44,658 --> 00:38:46,593 but I've seen her phone records. You called her. 522 00:38:51,298 --> 00:38:52,599 I'm in no hurry. 523 00:38:54,568 --> 00:38:55,835 OK. 524 00:38:56,537 --> 00:38:58,605 She kept calling to apologize. 525 00:38:59,340 --> 00:39:01,608 It was lockdown, there was nothing to do, 526 00:39:01,642 --> 00:39:03,477 so, yeah, I called her back. 527 00:39:03,510 --> 00:39:05,312 She never even returned the call. 528 00:39:05,346 --> 00:39:06,979 End of story. 529 00:39:11,218 --> 00:39:14,321 Like I said, um, I'm not in a hurry. 530 00:39:25,032 --> 00:39:28,469 Remember when all that MeToo started? 531 00:39:28,502 --> 00:39:30,037 Mmm. 532 00:39:31,271 --> 00:39:34,941 Sara told me about stuff that happened to her when she was 15. 533 00:39:34,974 --> 00:39:36,577 What kind of stuff? 534 00:39:37,478 --> 00:39:40,314 Shit stuff. 535 00:39:40,347 --> 00:39:43,450 Some business guy wanked in front of her. 536 00:39:44,984 --> 00:39:47,388 Weird shit. 537 00:39:47,421 --> 00:39:49,456 Did she know this man? 538 00:39:49,490 --> 00:39:52,959 I think so. It happened at a party in her parents' house. 539 00:39:52,992 --> 00:39:55,696 -So her stepfather knew him? -She wouldn't say. 540 00:39:55,729 --> 00:39:57,698 She said she was going to do something about it. 541 00:39:57,731 --> 00:40:00,567 -Like what? -Go public. 542 00:40:00,601 --> 00:40:02,969 Like loads of women are doing. 543 00:40:04,171 --> 00:40:06,140 I think we're done here. 544 00:40:07,441 --> 00:40:09,676 -Thanks for telling me. -Mm-hm. 545 00:40:09,710 --> 00:40:12,579 Did, uh, did Sara ever do this? 546 00:40:12,613 --> 00:40:14,415 Do what? 547 00:40:14,448 --> 00:40:16,717 Did she have a sugar daddy? 548 00:40:16,750 --> 00:40:20,421 No. No, definitely not. 549 00:40:20,454 --> 00:40:22,556 Sex work can be dangerous, you know. 550 00:40:24,658 --> 00:40:26,293 Especially now. 551 00:40:26,326 --> 00:40:27,960 That's not how I see it. 552 00:40:27,994 --> 00:40:29,663 Plenty of college girls do it. 553 00:40:31,398 --> 00:40:35,068 -If you think of anything else... -I know. Call you. 554 00:40:36,503 --> 00:40:38,205 Bye, Mr. Barber. 555 00:40:48,549 --> 00:40:50,017 So, um... 556 00:40:51,418 --> 00:40:53,454 heard something on the grapevine. 557 00:40:53,487 --> 00:40:56,390 Mind you, it's only hearsay, station gossip. 558 00:40:56,423 --> 00:40:58,559 Yeah, well, I value station gossip. 559 00:40:59,526 --> 00:41:01,428 [chuckles] 560 00:41:01,462 --> 00:41:02,663 Well... 561 00:41:03,831 --> 00:41:06,533 One of the plodders said there's been a couple of domestics 562 00:41:06,567 --> 00:41:08,168 at O'Neill's. 563 00:41:11,371 --> 00:41:12,406 Mmm. 564 00:41:14,708 --> 00:41:17,211 I met Quinn with O'Neill. 565 00:41:17,244 --> 00:41:19,413 Pair of them seemed very cozy. 566 00:41:19,446 --> 00:41:22,516 Inspector Quinn has always had friends in high places. 567 00:41:23,450 --> 00:41:25,486 Friends in low places, more like. 568 00:41:28,055 --> 00:41:30,224 You know how me Da loved the poet Larkin? 569 00:41:30,257 --> 00:41:31,391 Yeah. 570 00:41:32,459 --> 00:41:34,294 Larkin said if you live until you're 70, 571 00:41:34,328 --> 00:41:36,430 every decade is like a day of the week. 572 00:41:40,400 --> 00:41:43,504 If it starts on a Monday that puts me... 573 00:41:45,205 --> 00:41:47,774 -At Friday. -Friday, yeah. 574 00:41:47,808 --> 00:41:49,276 Fuck. 575 00:41:50,811 --> 00:41:53,146 That thought'd put years on you. 576 00:41:56,083 --> 00:41:57,551 [Mulligan sighs] 577 00:41:58,785 --> 00:42:00,787 I miss him something terrible, Val. 578 00:42:00,821 --> 00:42:02,723 I know you do, Johnny. 579 00:42:05,626 --> 00:42:08,462 Do you want another one? 580 00:42:08,495 --> 00:42:10,130 Can't, I'm driving. 581 00:42:10,163 --> 00:42:12,566 The fucking Guards are everywhere. 582 00:42:12,599 --> 00:42:14,201 [Barber laughs] 583 00:42:16,403 --> 00:42:23,343 ♪ This world feels cold ♪ 584 00:42:23,377 --> 00:42:27,648 ♪ Feels so alone ♪ 585 00:42:28,348 --> 00:42:32,419 ♪ Don't ever leave ♪ 586 00:42:32,819 --> 00:42:37,391 ♪ Oh-ah! ♪ 587 00:42:37,424 --> 00:42:40,494 ♪ Ah! Oh! ♪ 588 00:42:40,527 --> 00:42:44,231 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh! ♪ 589 00:42:44,264 --> 00:42:47,534 ♪ You're wonderful ♪ 590 00:42:47,568 --> 00:42:50,637 ♪ Wonderful ♪ 591 00:42:50,671 --> 00:42:52,706 ♪ Wonderful ♪ 592 00:42:55,842 --> 00:42:58,812 -How did you find me? -I'm a detective, remember? 593 00:43:00,147 --> 00:43:01,848 Do you mind if I ask you a few questions? 594 00:43:01,882 --> 00:43:04,751 And here was I thinking it was just me you wanted to see. 595 00:43:04,785 --> 00:43:06,353 Business first. 596 00:43:07,854 --> 00:43:11,425 Did you, um, did you know Sara Dunne well? 597 00:43:13,660 --> 00:43:16,530 Mistresses and daughters generally don't mix. 598 00:43:18,832 --> 00:43:22,536 [sighs] To be honest, I wasn't that interested in her. 599 00:43:22,569 --> 00:43:26,239 Did you ever come across a fella called Brendan West? 600 00:43:26,707 --> 00:43:28,842 Met him a few times socially. 601 00:43:28,875 --> 00:43:30,844 A bit of a creeping Jesus. 602 00:43:30,877 --> 00:43:33,480 Does he work for O'Neill? 603 00:43:39,219 --> 00:43:40,821 OK, business over. 604 00:43:44,358 --> 00:43:47,294 What got you into this game? 605 00:43:47,327 --> 00:43:48,862 Necessity. 606 00:43:48,895 --> 00:43:50,897 -Married? -Was. 607 00:43:50,931 --> 00:43:52,466 Children? 608 00:43:52,499 --> 00:43:54,701 A daughter, 19. 609 00:43:56,770 --> 00:43:57,871 You married? 610 00:43:59,107 --> 00:44:01,208 You're a lot better at asking questions than answering them. 611 00:44:01,241 --> 00:44:02,676 Well, that's my job. 612 00:44:03,510 --> 00:44:05,512 How long have you been with O'Neill? 613 00:44:05,545 --> 00:44:06,880 A while. 614 00:44:06,913 --> 00:44:09,316 He ever given you any trouble? 615 00:44:09,349 --> 00:44:11,251 What kind of trouble? 616 00:44:11,284 --> 00:44:13,387 The kind of trouble that men usually give women. 617 00:44:21,461 --> 00:44:24,931 I can take care of myself, Mr. Barber. 618 00:44:24,965 --> 00:44:28,669 [high heels clicking] 619 00:44:42,716 --> 00:44:46,353 [suspenseful music] 620 00:45:03,336 --> 00:45:05,972 [Barber] Uh, it's just acting up. 621 00:45:06,007 --> 00:45:07,708 Occasional flashes. 622 00:45:07,741 --> 00:45:09,609 Battery suddenly dying. I think it's been hacked. 623 00:45:09,643 --> 00:45:11,978 Yeah, you're right. 624 00:45:12,679 --> 00:45:15,482 -SS7. -Who uses that? 625 00:45:15,515 --> 00:45:19,553 You don't often see it. It's, uh, sophisticated. 626 00:45:19,586 --> 00:45:21,221 Cops? 627 00:45:21,955 --> 00:45:24,691 Yeah, maybe. I can encrypt it for you though. 628 00:45:24,725 --> 00:45:26,927 Don't, just leave it. I don't want them to know I know. 629 00:45:26,960 --> 00:45:28,929 I can give you a burner. 630 00:45:28,962 --> 00:45:30,764 Yeah, give me two. 631 00:45:32,666 --> 00:45:35,602 -Thanks. -Careful out there. 632 00:45:35,635 --> 00:45:37,537 Are you not a bit young for Hill Street Blues? 633 00:45:37,571 --> 00:45:39,473 I love those old shows. 634 00:45:40,373 --> 00:45:43,410 [coughs] So I... 635 00:45:44,344 --> 00:45:47,314 I met with Jane Devaney again and, uh, she... 636 00:45:48,548 --> 00:45:50,817 Well, she had some stuff. 637 00:45:53,353 --> 00:45:55,589 It's not exactly pleasant, so I'm sorry if... 638 00:45:55,622 --> 00:45:56,890 No, please. 639 00:45:56,923 --> 00:46:00,393 But she told me that 640 00:46:00,427 --> 00:46:05,899 Sara told her that a man had masturbated 641 00:46:05,932 --> 00:46:10,403 in front of her at a party in her house when she was 15. 642 00:46:11,605 --> 00:46:12,739 Jesus. 643 00:46:15,976 --> 00:46:17,511 Poor child. 644 00:46:19,446 --> 00:46:22,616 One of O'Neill's soirees, no doubt. 645 00:46:22,649 --> 00:46:24,918 Did Jane know who the man was? 646 00:46:27,687 --> 00:46:29,956 Men like that often have more than one victim. 647 00:46:29,990 --> 00:46:33,894 -Isn't that right, Mr. Barber? -Yes. 648 00:46:33,927 --> 00:46:37,564 You think this man might be linked to Sara's disappearance? 649 00:46:37,597 --> 00:46:40,333 It's a definite line of inquiry. 650 00:46:40,367 --> 00:46:41,935 And O'Neill? 651 00:46:41,968 --> 00:46:44,538 I don't know but I'm watching him. 652 00:46:44,571 --> 00:46:49,376 O'Neill's boss at the time was an unpleasant man. 653 00:46:49,409 --> 00:46:51,378 I met him socially once. 654 00:46:51,411 --> 00:46:53,947 O'Neill was in thrall to him. 655 00:46:53,980 --> 00:46:56,650 His name escapes me but, um, 656 00:46:56,683 --> 00:46:58,885 I believe he later went into politics. 657 00:47:01,454 --> 00:47:03,723 OK. Well, don't worry, I'll look into that. 658 00:47:06,526 --> 00:47:08,495 I want you to know 659 00:47:08,528 --> 00:47:10,997 that I appreciate all you've been doing, Mr. Barber. 660 00:47:13,567 --> 00:47:16,703 [clicking] 661 00:47:17,604 --> 00:47:20,574 Only thing that woman loves is shopping. 662 00:47:21,675 --> 00:47:24,811 [clicking] 663 00:47:28,481 --> 00:47:29,983 That one's clear as well. 664 00:47:30,017 --> 00:47:31,885 Have you heard any clicks on your mobile? 665 00:47:33,120 --> 00:47:35,722 Do you think we are bugged? 666 00:47:35,755 --> 00:47:37,457 Well, my phone was tapped. 667 00:47:37,791 --> 00:47:40,427 So just use this from now on. Here. 668 00:47:42,796 --> 00:47:45,432 I must be starting to rattle some cages. 669 00:47:46,566 --> 00:47:47,767 And, um... 670 00:47:49,170 --> 00:47:53,007 I need you to follow this man, Brendan West. 671 00:47:53,040 --> 00:47:54,941 Do you think he's connected? 672 00:47:54,975 --> 00:47:56,910 See if he meets up with O'Neill. 673 00:48:01,514 --> 00:48:03,984 [reflective music] 674 00:48:14,461 --> 00:48:16,730 [Monica] It's tough as it is and then you have to tell me something like that. 675 00:48:16,763 --> 00:48:19,666 -Look who it is. -Yeah, I'm not blind, Mom. 676 00:48:19,699 --> 00:48:21,902 -Hey. -Everything OK? 677 00:48:21,935 --> 00:48:23,436 Never better. 678 00:48:28,209 --> 00:48:29,743 Mom's pregnant. 679 00:48:31,012 --> 00:48:34,115 What is the need for secrets in this family? 680 00:48:35,149 --> 00:48:37,784 There's no way I want to live with you and Tom now. 681 00:48:37,817 --> 00:48:39,552 I want to live with Dad full-time. 682 00:48:47,228 --> 00:48:50,197 If she's coming to live with you, you need to tell her, Val. 683 00:48:50,231 --> 00:48:52,199 Oh, not this again, please, Monica. 684 00:48:52,233 --> 00:48:54,701 So now you're gonna lie to Kate the way you lied to me? 685 00:48:58,805 --> 00:49:01,042 What ended our marriage wasn't just your relationship 686 00:49:01,075 --> 00:49:02,642 with Eddie Quinn. 687 00:49:03,877 --> 00:49:05,645 It was the lie. 688 00:49:08,748 --> 00:49:10,850 You never told me who you really were. 689 00:49:10,884 --> 00:49:13,787 I didn't know who I really was. You know I'm sorry for that. 690 00:49:13,820 --> 00:49:16,090 I didn't deliberately lie to you, I just didn't know how to tell you. 691 00:49:16,123 --> 00:49:18,025 Omission is lying. 692 00:49:18,059 --> 00:49:21,561 There's a big difference between privacy and denial, Val. 693 00:49:21,594 --> 00:49:23,630 Are you pregnant? 694 00:49:23,663 --> 00:49:25,066 Yes. 695 00:49:26,533 --> 00:49:28,235 Congratulations. 696 00:49:28,269 --> 00:49:29,936 Thanks. 697 00:49:37,577 --> 00:49:38,678 You OK? 698 00:49:40,247 --> 00:49:42,549 People don't like when you say real things. 699 00:49:44,218 --> 00:49:46,619 How do you mean? 700 00:49:46,653 --> 00:49:48,488 Well, you for a start. 701 00:49:50,957 --> 00:49:52,993 Why do you hide it from me, Dad? 702 00:49:56,230 --> 00:49:59,833 I was 14 when I overheard Mom and Tom arguing about you. 703 00:50:02,303 --> 00:50:03,937 Listen, the, um... 704 00:50:05,373 --> 00:50:08,975 the Ireland I grew up in was a much different place than it is now. 705 00:50:09,609 --> 00:50:11,145 Did Mom know before you got married? 706 00:50:15,116 --> 00:50:16,649 Jesus Christ. 707 00:50:18,185 --> 00:50:20,820 I thought I could change myself or something but... 708 00:50:22,256 --> 00:50:24,158 of course I couldn't. 709 00:50:27,594 --> 00:50:30,830 And I suppose I didn't really want to. 710 00:50:31,698 --> 00:50:35,102 Yeah, well, When I was little, I could never understand 711 00:50:35,136 --> 00:50:36,903 why you and Mom broke up. 712 00:50:36,936 --> 00:50:39,273 I used to think it was my fault. 713 00:50:42,942 --> 00:50:45,312 I'm sorry you had to find out that way. 714 00:50:51,218 --> 00:50:55,122 [whirring] 715 00:51:06,833 --> 00:51:08,935 [Barber] Anything on West? 716 00:51:09,736 --> 00:51:10,837 No. 717 00:51:10,870 --> 00:51:13,374 He goes to work. Walk his dog. 718 00:51:13,407 --> 00:51:15,742 Go home. Very boring man. 719 00:51:15,775 --> 00:51:17,378 Well, stay on him. 720 00:51:17,411 --> 00:51:20,047 This man here is a Government Minister. 721 00:51:20,081 --> 00:51:21,681 -Eunan Brady. -Right. 722 00:51:21,714 --> 00:51:24,185 You stick on West, see if he meets with him, 723 00:51:24,218 --> 00:51:26,320 or this man, O'Neill. 724 00:51:29,423 --> 00:51:31,724 -A big man. -Yeah. 725 00:51:32,293 --> 00:51:33,793 Big men. 726 00:51:35,062 --> 00:51:37,931 [Mulligan] The only people are gonna survive are the big boyos. 727 00:51:37,964 --> 00:51:39,999 -And what about yourself? -[laughs] 728 00:51:40,034 --> 00:51:42,169 Be taking me out of here in a box. 729 00:51:42,203 --> 00:51:43,903 [laughs] 730 00:51:46,806 --> 00:51:51,312 Did you, uh, did you hear any rumors about Eunan Brady? 731 00:51:52,745 --> 00:51:54,781 What, the Minister? 732 00:51:55,416 --> 00:51:57,318 What kind, like? 733 00:51:58,018 --> 00:51:59,919 What other kind are there these days? 734 00:51:59,953 --> 00:52:01,921 Nah. 735 00:52:01,955 --> 00:52:03,190 Not a peep. 736 00:52:05,758 --> 00:52:09,996 I've a bit of news that might interest you. 737 00:52:10,030 --> 00:52:14,868 Eddie Quinn told the lads in his new station that he's gay. 738 00:52:16,203 --> 00:52:19,373 Word went around like wildfire. 739 00:52:19,406 --> 00:52:21,175 Now everyone knows about it. 740 00:52:22,976 --> 00:52:24,878 The Inspector's raging about it, 741 00:52:24,911 --> 00:52:26,980 the boys were telling me. 742 00:52:27,014 --> 00:52:29,716 Going around the place like a bull in a china shop. 743 00:52:31,452 --> 00:52:34,754 Eddie is real open about it apparently. 744 00:52:38,292 --> 00:52:39,659 Jesus! 745 00:52:40,760 --> 00:52:42,862 A hard drinking fella like Eddie Quinn. [chuckles] 746 00:52:44,165 --> 00:52:45,965 You never fucking know, do you? 747 00:52:45,999 --> 00:52:48,369 Aye, I know, I mean... 748 00:52:48,402 --> 00:52:50,404 What should it matter, like? 749 00:52:51,172 --> 00:52:53,107 I'm not saying it matters. 750 00:52:56,076 --> 00:52:59,079 You know, I've never cared, Val, right? 751 00:52:59,113 --> 00:53:01,081 [phone ringing] 752 00:53:03,317 --> 00:53:04,751 Mm-hm. 753 00:53:06,953 --> 00:53:09,323 Oh, Jesus, I have to go. 754 00:53:11,258 --> 00:53:12,992 It's a date night. 755 00:53:14,094 --> 00:53:16,130 Did you ever hear the like of it? 756 00:53:21,868 --> 00:53:23,070 Mr. O'Neill. 757 00:53:23,103 --> 00:53:25,072 As you won't answer my calls 758 00:53:25,105 --> 00:53:26,739 and you were the last person to see Sara, 759 00:53:26,773 --> 00:53:28,442 I was wondering if I could just ask you 760 00:53:28,475 --> 00:53:31,378 a couple more questions about her, a few simple questions. 761 00:53:31,412 --> 00:53:34,281 Can I ask you about your relationship with Minister Eunan Brady? 762 00:53:36,849 --> 00:53:38,751 Did that hurt or something? 763 00:53:38,785 --> 00:53:41,821 Charlie Haughey once said he could instance all the fuckers 764 00:53:41,854 --> 00:53:43,424 whose throats he'd cut 765 00:53:43,457 --> 00:53:45,292 and pushed them over the nearest cliffs, 766 00:53:45,326 --> 00:53:47,194 but there was no percentage in it. 767 00:53:47,228 --> 00:53:49,129 Now, I'm beginning to feel 768 00:53:49,163 --> 00:53:51,498 exactly the same way about you, Barber. 769 00:53:51,532 --> 00:53:53,300 Am I making myself clear? Am I? 770 00:53:53,334 --> 00:53:54,468 Yeah. 771 00:53:54,501 --> 00:53:56,503 Gaaah! Fuck! 772 00:54:03,843 --> 00:54:06,846 [wheezing and coughing] 773 00:54:10,284 --> 00:54:13,087 [tense music] 774 00:54:14,555 --> 00:54:16,956 [gentle music] 775 00:55:02,236 --> 00:55:03,936 Well, you know. 776 00:55:03,970 --> 00:55:06,006 [chuckles] 777 00:55:12,879 --> 00:55:14,914 Mom's coming for dinner. 778 00:55:14,947 --> 00:55:16,350 Without Tom. 779 00:55:18,018 --> 00:55:20,287 -Can I help? -No, you're OK. 780 00:55:20,321 --> 00:55:22,523 Jesus, Dad, I can chop peppers. 781 00:55:23,190 --> 00:55:25,059 -OK. -Thank you. 782 00:55:30,164 --> 00:55:33,033 [knife scraping] 783 00:55:38,005 --> 00:55:39,306 [bowl crashing] 784 00:55:40,541 --> 00:55:41,941 [she sighs] 785 00:55:42,376 --> 00:55:44,078 Um, don't worry about that. 786 00:55:44,111 --> 00:55:45,878 Here, uh... 787 00:55:57,558 --> 00:55:59,059 I hate what's happened to me. 788 00:56:03,130 --> 00:56:04,631 You just need to keep trying. 789 00:56:04,665 --> 00:56:06,133 OK? 790 00:56:06,166 --> 00:56:08,068 You're making real progress. 791 00:56:08,102 --> 00:56:09,570 -[she sighs] -You really are. 792 00:56:09,603 --> 00:56:10,970 Mmm. 793 00:56:20,314 --> 00:56:21,582 [she sighs] 794 00:56:24,284 --> 00:56:25,952 How are you feeling? 795 00:56:25,985 --> 00:56:27,688 OK. 796 00:56:27,721 --> 00:56:29,922 Bit of morning sickness. 797 00:56:29,956 --> 00:56:32,659 Do you remember how sick you were with Kate? 798 00:56:32,693 --> 00:56:35,429 -I'll never forget it. -OK, OK. 799 00:56:35,462 --> 00:56:37,930 I get what you two are doing. 800 00:56:39,199 --> 00:56:40,467 Look, Mom... 801 00:56:41,635 --> 00:56:44,405 I know how much you always wanted another kid. 802 00:56:46,073 --> 00:56:48,375 It's just... [soft whimper] 803 00:56:54,981 --> 00:56:56,583 I understand, love. 804 00:57:06,160 --> 00:57:07,294 [Monica sighs] 805 00:57:08,529 --> 00:57:09,730 OK, but... 806 00:57:09,763 --> 00:57:11,532 I'm gonna go to bed. 807 00:57:11,565 --> 00:57:13,567 I'm tired. Goodnight, you two. 808 00:57:13,600 --> 00:57:14,967 Goodnight. 809 00:57:15,001 --> 00:57:16,270 Goodnight, love. 810 00:57:19,640 --> 00:57:21,508 I am happy for you, Monica. 811 00:57:22,743 --> 00:57:24,645 Yeah, I know you are. 812 00:57:25,712 --> 00:57:28,048 It just couldn't be coming at a worse time. 813 00:57:28,081 --> 00:57:30,150 She's gonna be fine here. 814 00:57:31,351 --> 00:57:33,153 Sure, she adores you. 815 00:57:33,187 --> 00:57:35,155 You can do no wrong in her eyes. 816 00:57:35,189 --> 00:57:37,057 [Barber laughing] I don't know about that! 817 00:57:37,758 --> 00:57:42,463 -Did you tell her? -More like she told me. 818 00:57:42,496 --> 00:57:46,166 She overheard you and Tom arguing. She's known for years. 819 00:57:46,200 --> 00:57:47,401 Christ! 820 00:57:47,434 --> 00:57:49,269 What did she say? 821 00:57:49,303 --> 00:57:52,206 -She didn't hold back. -Good for her. 822 00:57:52,239 --> 00:57:54,341 I didn't raise her to hold her tongue. 823 00:57:56,477 --> 00:57:59,613 I know I ended up causing you both a lot of pain. 824 00:58:01,615 --> 00:58:05,719 You also brought us a lot of joy and a lot of love, Val. 825 00:58:09,223 --> 00:58:11,258 We'll get through this. 826 00:58:11,658 --> 00:58:13,360 We always have. 827 00:58:22,803 --> 00:58:25,672 -Eddie Quinn is here to see you. -Eddie? 828 00:58:32,713 --> 00:58:34,414 Long time, no see. 829 00:58:35,582 --> 00:58:37,150 Long time. 830 00:58:42,356 --> 00:58:43,824 You look good, Val. 831 00:58:43,857 --> 00:58:46,360 Looking good yourself. 832 00:58:46,393 --> 00:58:47,794 Yeah, sit down. 833 00:58:55,202 --> 00:58:58,105 So how's the private game going? 834 00:58:58,138 --> 00:58:59,806 Private. 835 00:59:01,708 --> 00:59:03,410 I always meant to get in touch. 836 00:59:05,379 --> 00:59:07,214 After we... 837 00:59:07,247 --> 00:59:09,383 you know, 838 00:59:09,416 --> 00:59:11,852 I just went a bit mad on the drink. 839 00:59:11,885 --> 00:59:14,454 -Hmm. -Had a couple of bad years. 840 00:59:18,725 --> 00:59:19,760 Look... 841 00:59:21,495 --> 00:59:25,198 Tony backed me into a corner. 842 00:59:25,232 --> 00:59:27,534 My only way out was to give you up. 843 00:59:28,869 --> 00:59:30,470 I'd no choice. 844 00:59:32,205 --> 00:59:34,408 What we had between us was real, Val. 845 00:59:36,443 --> 00:59:37,878 There's nothing to be ashamed about. 846 00:59:37,911 --> 00:59:40,147 That's not how shame works. 847 00:59:43,216 --> 00:59:45,118 You know, you really don't have to come here 848 00:59:45,152 --> 00:59:46,753 to make amends to me. 849 00:59:46,787 --> 00:59:48,789 I do. 850 00:59:48,822 --> 00:59:49,856 For me. 851 00:59:52,626 --> 00:59:54,261 And I feel I owe you. 852 00:59:57,464 --> 00:59:59,733 You probably heard I was in rehab. 853 01:00:01,168 --> 01:00:04,137 Well, I realized that the biggest of all my demons 854 01:00:04,171 --> 01:00:05,872 was not the drink. 855 01:00:05,906 --> 01:00:07,708 It was living a lie. 856 01:00:07,741 --> 01:00:09,710 Now, surely, you of all people, haven't come here 857 01:00:09,743 --> 01:00:12,212 to give me a lesson on the dangers of erasure. 858 01:00:12,245 --> 01:00:13,647 It's about being truthful. 859 01:00:13,680 --> 01:00:17,284 And what about big brother Tony? 860 01:00:17,317 --> 01:00:20,253 Has he accepted "the truth"? 861 01:00:25,325 --> 01:00:29,529 Uh... Good to see the old Val hasn't changed. 862 01:00:29,563 --> 01:00:30,697 Mmm. 863 01:00:30,731 --> 01:00:32,733 You still seeing any of the lads? 864 01:00:33,734 --> 01:00:36,269 I see Johnny Mulligan quite a bit actually. 865 01:00:38,505 --> 01:00:41,541 -Yeah? How is he? -Same as ever. 866 01:00:42,442 --> 01:00:45,278 Yeah, his dad died there a while back. 867 01:00:45,312 --> 01:00:47,614 -He took it pretty hard. -Oh. 868 01:00:49,783 --> 01:00:51,885 I've really missed Dublin. 869 01:00:51,918 --> 01:00:53,754 How's the country? 870 01:00:53,787 --> 01:00:55,422 [chuckles] 871 01:00:55,455 --> 01:00:56,823 Slim pickings. 872 01:00:58,392 --> 01:01:00,293 You seeing anyone? 873 01:01:00,327 --> 01:01:02,329 Um... Are you? 874 01:01:04,398 --> 01:01:06,400 Nothing serious. 875 01:01:06,433 --> 01:01:08,168 Playing the field. 876 01:01:08,902 --> 01:01:13,373 Ah, sure, this new woke Ireland is certainly working for me. 877 01:01:21,615 --> 01:01:24,584 [gentle music] 878 01:01:48,742 --> 01:01:49,776 Froggy. 879 01:01:50,811 --> 01:01:52,579 How you doing? 880 01:01:52,612 --> 01:01:54,915 Val Barber. Long time, no see, boss. 881 01:01:56,050 --> 01:01:58,485 Rumor has it you're a private dick now. 882 01:01:58,518 --> 01:01:59,419 Yeah. 883 01:02:01,455 --> 01:02:03,724 I wanted to talk to you about Eunan Brady. 884 01:02:05,358 --> 01:02:06,893 I think he... 885 01:02:06,927 --> 01:02:09,830 I think he's connected to a missing girl case that I'm on. 886 01:02:10,697 --> 01:02:12,299 That dirt bird. 887 01:02:14,968 --> 01:02:17,938 About three years back, 888 01:02:17,971 --> 01:02:20,340 a woman came into the station. 889 01:02:20,373 --> 01:02:24,511 Said that Brady had assaulted her, jerked off on her. 890 01:02:27,581 --> 01:02:30,017 I was about to approach Brady, 891 01:02:30,051 --> 01:02:33,987 when all of a sudden, the woman withdraws the statement. 892 01:02:34,021 --> 01:02:35,956 Someone had got to her. 893 01:02:38,692 --> 01:02:40,527 I approached Quinn. 894 01:02:42,629 --> 01:02:44,397 What had Quinn got to do with it? 895 01:02:44,431 --> 01:02:46,466 Quinn was my senior. 896 01:02:46,500 --> 01:02:48,468 I reported back to him. 897 01:02:48,502 --> 01:02:50,737 Do you still have her details? 898 01:02:50,771 --> 01:02:52,006 Yeah. 899 01:02:52,039 --> 01:02:53,673 [coughs] 900 01:02:53,707 --> 01:02:56,510 Thanks, I appreciate it. 901 01:02:56,543 --> 01:02:59,780 I'll keep it on the q.t. 902 01:02:59,813 --> 01:03:01,948 There's no need to. I'm finished. 903 01:03:03,017 --> 01:03:05,285 They're going to stick me on traffic. 904 01:03:07,788 --> 01:03:09,289 You know, Val, 905 01:03:10,590 --> 01:03:12,893 they'd never get away today 906 01:03:12,926 --> 01:03:16,030 with the way they treated you back then. 907 01:03:16,063 --> 01:03:18,099 You think so? 908 01:03:18,132 --> 01:03:19,399 Absolutely. 909 01:03:37,617 --> 01:03:39,419 Miss Farrell, my name is Val Barber. 910 01:03:39,452 --> 01:03:41,088 I'm a private investigator. I, um... 911 01:03:41,122 --> 01:03:43,657 I wanted to ask you a few questions about Eunan Brady. 912 01:03:43,690 --> 01:03:45,525 No. No, sorry. 913 01:03:45,559 --> 01:03:48,929 The same thing happened to this girl, 914 01:03:50,497 --> 01:03:51,998 except she's missing now. 915 01:03:52,999 --> 01:03:55,335 Her grandmother is desperate to find her. 916 01:03:58,172 --> 01:03:59,806 Miss Farrell. 917 01:03:59,840 --> 01:04:02,409 Um... Here's my card. My number's on there. 918 01:04:02,442 --> 01:04:03,910 Just call me if you think of anything. 919 01:04:03,944 --> 01:04:05,079 OK. 920 01:04:07,781 --> 01:04:09,649 [siren wailing] 921 01:04:14,888 --> 01:04:16,623 [police car brakes] 922 01:04:18,025 --> 01:04:19,492 [car door bangs] 923 01:04:25,599 --> 01:04:26,967 Out you get. 924 01:04:36,077 --> 01:04:38,045 Why am I being stopped and searched? 925 01:04:38,079 --> 01:04:39,579 A tip off. 926 01:04:40,147 --> 01:04:42,716 This is bullshit and you know it is. 927 01:04:42,749 --> 01:04:44,951 Not exactly the best use of police resources, is it, 928 01:04:44,985 --> 01:04:47,188 when you're supposed to be looking for a missing girl? 929 01:04:47,221 --> 01:04:48,889 How much is O'Neill paying you? 930 01:04:48,922 --> 01:04:50,724 What's he paying you for? 931 01:04:51,158 --> 01:04:52,859 You just say away from Eddie. 932 01:04:52,893 --> 01:04:55,062 It's your fault he shames the whole family, 933 01:04:55,096 --> 01:04:58,099 mincing around with a different twink on his arm every week. 934 01:04:58,132 --> 01:05:00,500 Do you think Eddie wasn't gay before he met me? 935 01:05:00,533 --> 01:05:02,502 Your kind make me sick. 936 01:05:02,535 --> 01:05:04,638 You don't know whether you want to fuck a man or a woman. 937 01:05:04,671 --> 01:05:06,840 And what about you? What are you into yourself? 938 01:05:06,873 --> 01:05:08,408 Back the fuck off! 939 01:05:09,110 --> 01:05:11,611 Times have changed, Inspector. 940 01:05:12,746 --> 01:05:14,915 Even queers have rights now. 941 01:05:16,183 --> 01:05:18,551 This is police harassment. 942 01:05:24,958 --> 01:05:27,727 [engine starts and revs] 943 01:05:33,667 --> 01:05:37,470 -OK, so John and Tina. -Yes. 944 01:05:37,504 --> 01:05:39,006 So, John... 945 01:05:39,040 --> 01:05:41,675 -Hey, Amy. -Hi, Mr. Barber. 946 01:05:41,708 --> 01:05:43,677 -How are things? -Good. 947 01:05:43,710 --> 01:05:46,213 I'm working for the tech overlords. 948 01:05:46,247 --> 01:05:48,882 Used to be great, all the free food and stuff. 949 01:05:48,915 --> 01:05:51,751 But now we're just stuck at home, it's a bit crap. 950 01:05:52,919 --> 01:05:54,854 You look great. 951 01:05:54,888 --> 01:05:56,690 Oh, thanks. [laughs] 952 01:05:56,723 --> 01:05:58,758 That's Amy's work. 953 01:05:58,792 --> 01:06:00,660 Do yous want pizzas? 954 01:06:01,095 --> 01:06:03,164 Yes. Pepperoni, please. 955 01:06:03,197 --> 01:06:05,532 I thought you were vegetarian. 956 01:06:05,565 --> 01:06:07,134 -I am. -Oh, yeah? 957 01:06:07,168 --> 01:06:10,137 -A pepperoni-eating vegetarian. -[they laugh] 958 01:06:10,171 --> 01:06:13,540 -Nice. So, pepperoni and...? -[Kate] The same. 959 01:06:13,573 --> 01:06:16,243 -Easy! -[girls laughing] 960 01:06:16,277 --> 01:06:19,180 [reflective music] 961 01:06:24,818 --> 01:06:27,754 [voicemail] Mr. Barber, Eliza Farrell here. 962 01:06:28,621 --> 01:06:31,092 I'd like to talk about Minister Eunan Brady. 963 01:06:31,825 --> 01:06:33,727 [Barber] Thanks for agreeing to talk to me. 964 01:06:33,760 --> 01:06:34,894 I know this is hard. 965 01:06:37,231 --> 01:06:40,000 When did you first come into contact with Mr. Brady? 966 01:06:42,602 --> 01:06:45,505 My dad was site foreman in his building company. 967 01:06:46,073 --> 01:06:48,775 He got me a summer job interning in his office. 968 01:06:49,609 --> 01:06:51,911 I was 17. 969 01:06:53,114 --> 01:06:54,281 Go on. 970 01:06:58,852 --> 01:07:03,190 Mr. Brady masturbated in front of me in the print room. 971 01:07:06,360 --> 01:07:08,095 I was terrified. 972 01:07:08,962 --> 01:07:11,531 I couldn't tell my parents. 973 01:07:13,833 --> 01:07:15,535 I went to the police. 974 01:07:17,637 --> 01:07:21,741 He tried it again and I told him I'd gone to the police, 975 01:07:21,775 --> 01:07:23,777 and he freaked out. 976 01:07:27,048 --> 01:07:29,016 A man came to see me. 977 01:07:30,884 --> 01:07:34,921 He said that there would be all this publicity. 978 01:07:34,954 --> 01:07:36,923 That my dad would lose his job. 979 01:07:39,659 --> 01:07:41,661 I withdrew my statement. 980 01:07:45,899 --> 01:07:47,967 Is this the man who approached you? 981 01:07:55,009 --> 01:07:57,044 That's him, yeah. 982 01:08:00,347 --> 01:08:01,948 Brendan West. 983 01:08:03,350 --> 01:08:06,653 Can I ask you what made you change your mind about talking to me? 984 01:08:06,686 --> 01:08:07,887 [she sighs] 985 01:08:08,655 --> 01:08:10,690 I thought about the missing girl. 986 01:08:25,306 --> 01:08:26,906 [Barber] Are you OK? 987 01:08:28,942 --> 01:08:30,877 [Kate crying] 988 01:08:30,910 --> 01:08:33,047 Me and Amy went to town. 989 01:08:35,116 --> 01:08:37,418 It was just too much. 990 01:08:37,451 --> 01:08:39,353 The noise and the people. 991 01:08:39,386 --> 01:08:42,889 She had to bring me home. Now she thinks that I'm a freak. 992 01:08:43,823 --> 01:08:45,359 No, she doesn't. 993 01:08:47,294 --> 01:08:48,928 Because you're not. 994 01:08:48,962 --> 01:08:51,298 It's... It's so hard. 995 01:08:51,332 --> 01:08:53,967 [crying] 996 01:08:55,236 --> 01:08:57,871 It'll be better next time. 997 01:08:57,904 --> 01:08:59,240 How do you know? 998 01:08:59,273 --> 01:09:00,907 Because I know you. 999 01:09:10,850 --> 01:09:13,653 You know, I was thinking what you were saying about secrets. 1000 01:09:15,222 --> 01:09:16,789 And, uh... 1001 01:09:17,724 --> 01:09:22,129 In the past when people found out about me... 1002 01:09:24,964 --> 01:09:26,933 it never worked out well. 1003 01:09:29,936 --> 01:09:31,771 So I didn't say anything... 1004 01:09:33,307 --> 01:09:35,309 because I didn't want to lose you either. 1005 01:09:38,479 --> 01:09:40,347 And I'm sorry about that. 1006 01:09:45,818 --> 01:09:47,254 Can I ask you something? 1007 01:09:47,288 --> 01:09:49,356 You can ask me anything. 1008 01:09:49,889 --> 01:09:52,393 Did you ever, like, come out? 1009 01:09:52,426 --> 01:09:54,128 [laughs softly] 1010 01:09:54,861 --> 01:09:56,996 I've always hated that phrase. 1011 01:09:57,031 --> 01:09:59,966 It doesn't matter about the phrase. 1012 01:09:59,999 --> 01:10:01,202 [she sighs] 1013 01:10:02,536 --> 01:10:03,903 No, you're right. 1014 01:10:08,475 --> 01:10:11,945 I should have been honest with your mother, with you. 1015 01:10:17,484 --> 01:10:19,420 It's OK, Dad. 1016 01:10:22,189 --> 01:10:24,358 You're coming out now. 1017 01:10:30,331 --> 01:10:33,200 Brendan West. Val Barber. Private investigator. 1018 01:10:33,234 --> 01:10:35,169 I'm working on a missing person's case. 1019 01:10:35,202 --> 01:10:36,836 I'd like to ask you a few questions. 1020 01:10:36,869 --> 01:10:39,506 Only Gardai can question a member of the public. 1021 01:10:39,540 --> 01:10:41,841 Was it your job to go after Sara Dunne 1022 01:10:41,874 --> 01:10:44,211 -the same way you went after Eliza Farrell? -No comment. 1023 01:10:44,245 --> 01:10:46,513 You'll have to do a better job than that when the police are interviewing you. 1024 01:10:46,547 --> 01:10:48,915 Your number was tracked to Sara Dunne's phone. 1025 01:10:48,948 --> 01:10:51,352 What were you doing calling a 20-year-old missing girl, Mr. West? 1026 01:10:51,385 --> 01:10:53,987 -I said no comment. -As Brady's bag man, 1027 01:10:54,021 --> 01:10:57,491 you do realize if anything happens to that girl you're connected? 1028 01:11:06,866 --> 01:11:08,269 Look, Val, 1029 01:11:09,403 --> 01:11:11,538 that's it with the favors on this one, okay? 1030 01:11:11,572 --> 01:11:15,342 Information is leaking out of the investigation like an old sieve. 1031 01:11:18,445 --> 01:11:21,981 I don't want any trouble. 1032 01:11:22,016 --> 01:11:23,983 -Thanks, Johnny. -No worries. 1033 01:11:27,388 --> 01:11:29,390 Just be careful, OK? 1034 01:11:30,157 --> 01:11:33,427 Quinn... [laughs] He's definitely on the warpath. 1035 01:11:34,894 --> 01:11:37,264 [reflective music] 1036 01:12:11,031 --> 01:12:12,199 [Lexie] Hey. 1037 01:12:12,232 --> 01:12:13,367 [Barber] Hi. 1038 01:12:15,069 --> 01:12:16,570 Come in. 1039 01:12:17,204 --> 01:12:18,372 [Lexie laughs] 1040 01:12:18,405 --> 01:12:19,440 Moving in? 1041 01:12:19,473 --> 01:12:21,275 Redecorating. 1042 01:12:21,308 --> 01:12:25,346 Some unexpected visitors or half expected. 1043 01:12:26,680 --> 01:12:28,315 I owe you an apology. 1044 01:12:28,349 --> 01:12:31,218 Oh, yeah? What for? 1045 01:12:31,251 --> 01:12:32,952 For trying to warn me about him. 1046 01:12:32,985 --> 01:12:35,122 -Did he try to hurt you? -No. 1047 01:12:36,123 --> 01:12:38,058 Um... 1048 01:12:38,092 --> 01:12:40,094 But he could have. 1049 01:12:40,461 --> 01:12:42,229 He'd always been so charming. 1050 01:12:42,262 --> 01:12:44,631 They always are until... 1051 01:12:45,432 --> 01:12:49,203 they're challenged or they think they're gonna lose control. 1052 01:12:50,104 --> 01:12:51,138 Well... 1053 01:12:52,539 --> 01:12:55,142 he's definitely lost me now. 1054 01:12:57,277 --> 01:13:01,215 Um... How about I buy you dinner sometime? 1055 01:13:03,517 --> 01:13:05,185 Yeah, that'd be nice. 1056 01:13:05,219 --> 01:13:06,953 [laughs softly] 1057 01:13:27,374 --> 01:13:29,109 [engine starts] 1058 01:13:32,546 --> 01:13:35,549 [tense music] 1059 01:14:14,421 --> 01:14:19,193 [camera shutter clicking] 1060 01:14:49,656 --> 01:14:51,458 [phone ringing] 1061 01:14:53,126 --> 01:14:55,462 [phone ringing] 1062 01:14:55,496 --> 01:14:57,264 -[phone ringing] -Yeah? 1063 01:14:57,297 --> 01:14:59,566 [Oxana] Listen, Brady in Blooms Hotel tonight 1064 01:14:59,600 --> 01:15:01,301 -for raise of funds. -Fundraiser, yeah. 1065 01:15:01,335 --> 01:15:03,470 OK. You want I cover? 1066 01:15:03,504 --> 01:15:05,272 No, no, I'll handle it. 1067 01:15:05,305 --> 01:15:07,007 OK, thanks. 1068 01:15:28,795 --> 01:15:30,430 S.D.U. 1069 01:15:30,464 --> 01:15:33,100 I have a message for him from the Commissioner. 1070 01:15:39,806 --> 01:15:41,742 It's only a matter of time... 1071 01:15:42,743 --> 01:15:44,645 before you're exposed. 1072 01:15:45,579 --> 01:15:48,382 If you'll forgive the pun, Minister. 1073 01:15:49,416 --> 01:15:52,219 Barber, isn't it? 1074 01:15:53,854 --> 01:15:56,390 You've some neck for a shirt lifter. 1075 01:15:56,423 --> 01:15:58,859 Yeah, well, unlike your sexual proclivities, 1076 01:15:58,892 --> 01:16:01,261 it isn't illegal, Minister. 1077 01:16:05,666 --> 01:16:07,467 I know O'Neill tipped you off 1078 01:16:07,501 --> 01:16:09,770 about Sara Dunne's intention to go public. 1079 01:16:10,904 --> 01:16:15,609 I know you had Brendan West pay off Eliza Farrell. 1080 01:16:15,642 --> 01:16:19,146 Was it that Sara Dunne wasn't as compliant? 1081 01:16:19,179 --> 01:16:20,747 So you got rid of her? 1082 01:16:22,482 --> 01:16:26,286 You're making wild, unsubstantiated allegations 1083 01:16:26,320 --> 01:16:28,355 against a serving Minister. 1084 01:16:30,223 --> 01:16:32,225 I could have you arrested. 1085 01:16:33,226 --> 01:16:36,430 There's a Garda just outside the door. 1086 01:16:36,463 --> 01:16:38,732 Who do you think let me in? 1087 01:16:57,751 --> 01:16:59,853 Now you can ask me everything you like 1088 01:16:59,886 --> 01:17:02,856 about that 24-carat prick. 1089 01:17:02,889 --> 01:17:04,691 I'm off duty tonight. 1090 01:17:05,626 --> 01:17:08,495 That sounds like something a Guard would say. 1091 01:17:08,528 --> 01:17:11,231 I was a Guard, one time. 1092 01:17:13,367 --> 01:17:16,136 [sighs] You're not an easy man to read. 1093 01:17:18,405 --> 01:17:21,174 I think I'm going to get to like you. 1094 01:17:31,618 --> 01:17:34,621 [reflective music] 1095 01:17:55,009 --> 01:17:57,644 [Lexie] Looks so quiet. 1096 01:17:57,678 --> 01:17:59,913 [Barber] Looks can be deceptive. 1097 01:18:15,495 --> 01:18:18,532 I knew he was wrong. 1098 01:18:18,565 --> 01:18:21,401 O'Neill said you were, you know... 1099 01:18:24,337 --> 01:18:25,906 I'm bisexual. 1100 01:18:27,774 --> 01:18:30,210 Sure, isn't everyone these days? 1101 01:18:48,762 --> 01:18:51,665 Never able to play by the rules, were you, Barber? 1102 01:18:51,698 --> 01:18:54,701 Always have to do things your own way. 1103 01:18:54,735 --> 01:18:56,636 Threatening a serving Minister? 1104 01:18:57,471 --> 01:18:59,573 You're in a world of pain now. 1105 01:19:00,041 --> 01:19:03,744 Now, I told you to keep your nose out of police business. 1106 01:19:03,777 --> 01:19:07,581 And since when has covering for perverts been police business? 1107 01:19:07,614 --> 01:19:08,749 Fuck! 1108 01:19:10,383 --> 01:19:12,385 I recorded everything on there. 1109 01:19:12,419 --> 01:19:14,821 The threats, the harassment, phone tapping. 1110 01:19:14,855 --> 01:19:17,357 When this all comes out your career is finished. 1111 01:19:17,791 --> 01:19:19,760 Times up, Inspector Quinn. 1112 01:19:21,495 --> 01:19:22,562 [spits] 1113 01:19:22,596 --> 01:19:25,365 [Barber breathing heavily] 1114 01:19:30,337 --> 01:19:31,538 Fuck! 1115 01:19:52,993 --> 01:19:55,328 You're looking a bit the worse for wear. 1116 01:20:05,405 --> 01:20:08,009 -This proves nothing. -It proves you know West. 1117 01:20:09,376 --> 01:20:13,014 And as we both know, West works for Brady. 1118 01:20:16,850 --> 01:20:19,053 Do you genuinely think that a sap like West 1119 01:20:19,086 --> 01:20:21,421 is gonna keep your and Brady's dirty little secrets 1120 01:20:21,454 --> 01:20:23,456 when he's put under a bit of pressure? 1121 01:20:23,490 --> 01:20:25,892 And as for your boy Quinn, on top of the harassment 1122 01:20:25,926 --> 01:20:27,994 and illegal phone tapping complaints I'm making, 1123 01:20:28,029 --> 01:20:30,897 I'm adding assault. 1124 01:20:30,931 --> 01:20:32,866 I've taped everything, so... 1125 01:20:32,899 --> 01:20:34,868 who knows what else will come out in the wash? 1126 01:20:34,901 --> 01:20:37,637 You still don't know who you're dealing with, do you? 1127 01:20:40,941 --> 01:20:42,609 Barber. 1128 01:20:43,777 --> 01:20:45,345 I'll make it worth your while. 1129 01:20:47,480 --> 01:20:49,482 She was a child. 1130 01:20:49,516 --> 01:20:51,618 You knew what Brady was like. 1131 01:20:51,651 --> 01:20:54,421 You still told him about our plans to go public. 1132 01:20:54,454 --> 01:20:56,057 We all have our secrets, Barber. 1133 01:21:01,728 --> 01:21:03,864 You don't frighten me, O'Neill. 1134 01:21:05,966 --> 01:21:08,468 I've had to deal with bullies my whole life. 1135 01:21:09,569 --> 01:21:11,972 These aren't secrets. 1136 01:21:12,006 --> 01:21:13,540 They're crimes. 1137 01:21:13,573 --> 01:21:16,143 Just like domestic violence is a crime. 1138 01:21:17,510 --> 01:21:18,979 Where is she? 1139 01:21:20,714 --> 01:21:22,515 Where the fuck is she? 1140 01:21:24,018 --> 01:21:27,754 I don't know where the fuck she is. 1141 01:21:29,489 --> 01:21:31,925 It's your fault those fucks went after her. 1142 01:21:34,095 --> 01:21:35,829 It's on you. 1143 01:21:46,840 --> 01:21:49,010 [Kate] Quick, quick, turn on the telly! 1144 01:21:50,610 --> 01:21:56,416 I've decided to waive my anonymity and to speak out. 1145 01:21:58,818 --> 01:22:01,621 Minister Eunan Brady 1146 01:22:01,655 --> 01:22:04,125 performed a sex act in front of me 1147 01:22:05,592 --> 01:22:07,727 when I was 15 years old. 1148 01:22:09,063 --> 01:22:11,932 I made a statement to the Guards earlier today. 1149 01:22:13,500 --> 01:22:17,238 And I have decided to speak up. 1150 01:22:17,271 --> 01:22:21,675 Because silence is what allows men like Brady, 1151 01:22:21,708 --> 01:22:24,211 and those who cover up his actions, 1152 01:22:24,245 --> 01:22:27,914 control women long after the crime has been committed. 1153 01:22:27,948 --> 01:22:29,983 I couldn't have done all of this 1154 01:22:30,017 --> 01:22:32,485 without the support of my grandmother. 1155 01:22:43,930 --> 01:22:45,732 [woman on radio] Two more woman have come forward 1156 01:22:45,765 --> 01:22:47,968 with historical sexual abuse allegations 1157 01:22:48,001 --> 01:22:50,137 against Minister Eunan Brady. 1158 01:22:50,171 --> 01:22:52,605 The Garda Commissioner is investigating the role 1159 01:22:52,639 --> 01:22:55,009 of a senior officer linked to the scandal. 1160 01:22:55,042 --> 01:22:56,243 A spokeswoman for the department... 1161 01:22:56,277 --> 01:22:58,179 Sara Dunne's gone viral. 1162 01:22:58,212 --> 01:22:59,879 What do you think happened? 1163 01:22:59,913 --> 01:23:02,716 Maybe I should hire a private investigator. 1164 01:23:02,749 --> 01:23:04,551 -Oh! -[he laughs] 1165 01:23:04,584 --> 01:23:06,220 Listen, I better go to the office. 1166 01:23:06,253 --> 01:23:09,023 -Mmm. You be OK? -Yeah, I'm grand. 1167 01:23:09,689 --> 01:23:12,093 Honestly, I have to start getting on with my life at some stage. 1168 01:23:12,959 --> 01:23:16,297 Actually, the therapist suggested a support group. 1169 01:23:16,330 --> 01:23:18,299 So I think I might try that. 1170 01:23:18,332 --> 01:23:21,268 At least they'll know what the fuck I'm talking about. 1171 01:23:21,302 --> 01:23:23,137 That does sound good. 1172 01:23:25,006 --> 01:23:27,041 -See you later. -OK, see ya. 1173 01:23:37,084 --> 01:23:39,286 This is my granddaughter, Sara. 1174 01:23:43,257 --> 01:23:44,524 Yeah. 1175 01:23:46,193 --> 01:23:48,029 I saw you on the news. 1176 01:23:51,332 --> 01:23:52,966 So I was the patsy. 1177 01:23:54,868 --> 01:23:57,338 She was with you the whole time I was looking for her? 1178 01:23:57,371 --> 01:23:58,972 I wouldn't call it that. 1179 01:23:59,006 --> 01:24:00,807 A belief that you're hard to fool 1180 01:24:00,840 --> 01:24:03,977 is the one quality shared by all suckers, Mrs. Dunne. 1181 01:24:06,679 --> 01:24:07,914 Why me? 1182 01:24:08,748 --> 01:24:12,219 I needed a detective with good police contacts. 1183 01:24:13,220 --> 01:24:14,888 You could have told me. 1184 01:24:18,092 --> 01:24:21,128 These are powerful men. 1185 01:24:21,162 --> 01:24:23,963 I thought it was safer to trust no one. 1186 01:24:25,632 --> 01:24:27,201 [Sara] I was scared. 1187 01:24:27,934 --> 01:24:30,171 There were people following me and... 1188 01:24:30,204 --> 01:24:32,705 I was getting these weird calls, so... 1189 01:24:33,940 --> 01:24:36,310 I went to Granny and I told her everything. 1190 01:24:38,012 --> 01:24:39,746 And she believed me. 1191 01:24:41,848 --> 01:24:44,218 Without you, we wouldn't have found Eliza Farrell. 1192 01:24:44,251 --> 01:24:46,253 So it was you following me? 1193 01:24:47,821 --> 01:24:49,789 There was no other way, I'm afraid. 1194 01:24:50,357 --> 01:24:52,592 I knew there must be more victims. 1195 01:24:53,327 --> 01:24:56,596 We just had no way of finding that out ourselves. 1196 01:24:58,199 --> 01:25:00,633 [message alert] 1197 01:25:06,906 --> 01:25:09,176 Brady just resigned. 1198 01:25:09,210 --> 01:25:12,645 [reflective music] 1199 01:25:39,473 --> 01:25:41,741 [phone ringing] 1200 01:25:43,843 --> 01:25:45,279 Hi. Val Barber. 1201 01:25:47,481 --> 01:25:50,750 Yeah, my rate's 50 an hour plus expenses. 1202 01:25:50,783 --> 01:25:52,886 No, no, I'll come to you. 1203 01:25:52,919 --> 01:25:54,787 Yeah, text me your details. 1204 01:25:54,821 --> 01:25:57,857 [grungy guitar music] 1205 01:26:31,225 --> 01:26:34,395 [reflective music]85982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.