Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,160 --> 00:00:38,685
Vaya, qu� r�pida.
2
00:00:42,760 --> 00:00:44,285
�Te ha gustado esto?
3
00:00:45,480 --> 00:00:47,289
�Pietro, ven aqu�!
4
00:00:48,480 --> 00:00:51,563
Ven aqu�. �Te estoy hablando!
5
00:00:53,960 --> 00:00:55,086
�Eso!
6
00:00:55,840 --> 00:00:57,330
�Ven aqu�!
7
00:01:01,080 --> 00:01:02,206
�Qu� quiere?
8
00:01:02,440 --> 00:01:04,010
Ve a comprarme cigarrillos.
9
00:01:04,160 --> 00:01:05,969
De exportaci�n sin filtro.
10
00:01:06,400 --> 00:01:08,607
- �Vamos!
- Estaba jugando.
11
00:01:10,280 --> 00:01:11,520
�Ves este escupitajo?
12
00:01:12,040 --> 00:01:14,930
Si vuelves antes de que se seque,
te doy 20 liras.
13
00:01:15,240 --> 00:01:17,766
Corre, Pietro.
El escupitajo se seca muy deprisa.
14
00:01:17,920 --> 00:01:21,083
- �Corre, Pietro!
- �Corre, Pietro!
15
00:01:21,200 --> 00:01:23,248
�Corre, Pietro, corre!
16
00:01:33,960 --> 00:01:36,691
�Corre, Pietro, vamos!
17
00:02:46,880 --> 00:02:50,851
�Peppino, corre!
18
00:02:55,000 --> 00:02:56,047
�Mu�vete, corre!
19
00:02:56,160 --> 00:03:03,044
# Si el mundo quiere paz
deber� o�r la voz #
20
00:03:03,160 --> 00:03:09,645
# De un pueblo que dice:
�Duce! �Duce! �Duce! #
21
00:03:12,960 --> 00:03:16,487
Peppino Torrenuova.
�Por qu� no cantas?
22
00:03:18,840 --> 00:03:21,047
�Contesta!
�Te ha comido la lengua el gato?
23
00:03:23,480 --> 00:03:24,970
�Agarra el libro!
24
00:03:28,000 --> 00:03:29,968
�D�nde est�n tus libros?
25
00:03:30,400 --> 00:03:32,164
�Habla!
26
00:03:32,240 --> 00:03:35,926
�D�nde est� el libro?
�Cont�stame, subversivo!
27
00:03:40,440 --> 00:03:41,407
�Ay!
28
00:03:41,480 --> 00:03:43,960
Te estoy hablando.
�Qu� ha pasado con tu libro?
29
00:03:44,040 --> 00:03:46,725
�Se lo ha comido la "craba"!
30
00:03:46,800 --> 00:03:49,929
- Habla en italiano.
- �Se lo ha comido la "craba"!
31
00:03:50,200 --> 00:03:51,645
�La "craba"?
32
00:03:51,720 --> 00:03:54,246
�Quieres re�rte en mi cara?
33
00:03:54,320 --> 00:03:56,641
�Castigado!
34
00:03:57,840 --> 00:03:59,251
�Silencio!
35
00:03:59,360 --> 00:04:00,771
Empecemos.
36
00:04:00,880 --> 00:04:09,402
- Singular y plural: El alumno.
- Los alumnos.
37
00:04:09,920 --> 00:04:13,606
- El cerdo.
- Los cerdos.
38
00:04:14,160 --> 00:04:17,721
- El caballo.
- Los caballos.
39
00:04:18,400 --> 00:04:21,802
- La t�a.
- Las t�as.
40
00:04:22,640 --> 00:04:26,247
- El hermano.
- Los hermanos.
41
00:04:26,800 --> 00:04:30,441
La nube.
Las nubes.
42
00:04:30,840 --> 00:04:34,367
- El cuaderno.
- Los cuadernos.
43
00:04:34,640 --> 00:04:38,406
- La ardilla.
- Las ardillas.
44
00:04:39,160 --> 00:04:41,162
El sue�o de Sofonisba.
45
00:04:56,560 --> 00:05:00,042
Que venga Karthalo
a interpretar mi sue�o.
46
00:05:03,440 --> 00:05:05,169
�Qu� fastidio!
47
00:05:06,040 --> 00:05:07,280
Qu� salvajes.
48
00:05:07,800 --> 00:05:12,169
Yo no tomo a la reina
sino que la reina me toma a m�.
49
00:05:12,640 --> 00:05:20,525
Yo-no-tomo-a-la-reina
sino-que-la-reina-me-toma-a-m�.
50
00:05:20,680 --> 00:05:22,648
Yo te consagro mi hierro.
51
00:05:22,720 --> 00:05:25,769
- �Y eso qu� quiere decir?
- Mi hierro, es la espada.
52
00:05:26,200 --> 00:05:29,283
Le ha ofrecido la espada.
�Tambi�n est�s ciego?
53
00:05:29,720 --> 00:05:31,882
�Qu� pasa?
�No puedo hacer una pregunta?
54
00:05:31,960 --> 00:05:35,009
�Silencio, ignorante!
�Salvajes!
55
00:05:35,480 --> 00:05:38,450
�Por el arte de la hechicera real,
56
00:05:38,880 --> 00:05:43,966
el indomable Numida se dispone
a renegar de la fe romana!
57
00:05:44,120 --> 00:05:46,168
�Suca!
58
00:05:46,280 --> 00:05:48,567
�Basta de obscenidades!
59
00:05:48,640 --> 00:05:50,847
- �Fue Cicco Torrenuova!
- No es cierto.
60
00:05:51,000 --> 00:05:52,365
�Mentirosos!
61
00:05:52,440 --> 00:05:54,886
Sal a la calle,
te voy a partir la cara.
62
00:05:54,960 --> 00:05:56,325
No he sido yo, se lo juro.
63
00:05:56,560 --> 00:06:00,087
Te crees m�s listo porque sabes leer.
�Fuiste t�!
64
00:06:00,440 --> 00:06:01,965
Te he visto, fuiste t�.
65
00:06:02,520 --> 00:06:03,965
Mu�rdelo, Cicco.
66
00:06:04,160 --> 00:06:06,447
Vamos, Cicco.
67
00:06:19,160 --> 00:06:20,969
- �Qui�n es?
- Cicco el "baar�oto".
68
00:06:31,920 --> 00:06:33,968
Esta vez me has jodido.
69
00:06:34,200 --> 00:06:36,202
Termin� bien el "baar�oto".
70
00:06:36,400 --> 00:06:37,367
Espera.
71
00:06:38,400 --> 00:06:41,404
- Le ha salido bien la jugada.
- Muy bien, Cicco.
72
00:06:42,240 --> 00:06:43,526
Mente aguda...
73
00:06:44,400 --> 00:06:46,801
...y dientes de acero.
74
00:06:47,480 --> 00:06:49,721
�Qu� dices?
75
00:06:49,960 --> 00:06:51,928
Que la otra era m�s joven.
76
00:06:52,120 --> 00:06:53,849
Tienes que descontarme
como m�nimo 300 liras.
77
00:06:53,920 --> 00:06:57,447
�300 liras?
�Vas a dar de comer a mis hijos?
78
00:06:57,560 --> 00:07:00,166
Que vengan.
Pan y cebollas hay para todos.
79
00:07:00,520 --> 00:07:06,527
�Vamos, a trabajar!
Se est� acabando la jornada.
80
00:07:07,120 --> 00:07:11,682
�Mu�vanse! �Vamos Sbrighiamoci!
81
00:07:11,760 --> 00:07:13,285
�Vamos, mu�vanse!
�A trabajar todos!
82
00:07:13,360 --> 00:07:15,283
�Miren a estos holgazanes!
83
00:07:15,560 --> 00:07:18,404
- �Mu�vete! �A trabajar!
- �Desgraciado!
84
00:07:21,800 --> 00:07:24,644
Tienen que ser diez.
No lo olvides.
85
00:07:29,280 --> 00:07:33,046
- Nino, �qu� dijiste?
- Nada. Date prisa, es tarde.
86
00:07:33,120 --> 00:07:35,407
�No podemos llevarnos
las olivas medio podridas?
87
00:07:35,480 --> 00:07:39,405
�Qu� molestas? Don Giacinto no caga
por no comer y cuando caga se la come.
88
00:07:42,680 --> 00:07:46,048
�Cu�ntas olivas has escondido hoy,
cu�ntas has robado?
89
00:07:46,280 --> 00:07:48,203
�Qu� olivas?
Yo no me llevo nada.
90
00:07:48,320 --> 00:07:50,766
- Dios lo bendiga, don Giacinto.
- Adi�s, piojo.
91
00:07:50,840 --> 00:07:53,366
Siete m�s tres, diez.
92
00:07:54,000 --> 00:07:55,604
�Fuera de mi vista, desgraciado!
�Vete a fastidiar a tu madre!
93
00:07:59,240 --> 00:08:01,163
�T�cale las tetas a tu hermana,
depravado!
94
00:08:01,240 --> 00:08:04,847
- �Yo depravado?
- �Fuera!
95
00:08:04,960 --> 00:08:06,450
No quiero problemas en mi casa.
96
00:08:06,520 --> 00:08:08,488
Ven conmigo.
97
00:08:08,560 --> 00:08:11,404
No vuelvas por aqu�.
Ni t� ni nadie de tu familia.
98
00:08:11,480 --> 00:08:13,960
Sigan trabajando,
�se acab� el espectaculo!
99
00:08:14,040 --> 00:08:15,405
Ocho m�s dos, diez.
100
00:08:18,240 --> 00:08:20,811
Nueve y media.
101
00:08:21,800 --> 00:08:25,646
Este cesto est� medio lleno.
102
00:08:27,080 --> 00:08:29,731
- No he podido m�s.
- �De qui�n eres hijo?
103
00:08:29,800 --> 00:08:32,406
- De Cicco Torrenuova.
- Ah.
104
00:08:34,400 --> 00:08:37,085
Lo siento, un pacto es un pacto.
105
00:08:37,640 --> 00:08:40,484
Ten�an que ser diez cestas.
106
00:08:40,560 --> 00:08:42,927
- �Nino!
- �D�jenlo! �D�jenlo!
107
00:08:43,480 --> 00:08:46,165
Es muy peque�o.
�Malditos desgraciados!
108
00:08:59,720 --> 00:09:02,087
- �Te ha gustado?
- S�, pero, �no lo conocemos?
109
00:09:02,160 --> 00:09:03,605
��l es mi primo!
110
00:09:04,160 --> 00:09:05,207
El abrigo.
111
00:09:06,000 --> 00:09:07,161
�Bota esa mierda!
112
00:09:07,440 --> 00:09:10,603
- Te lo ruego, det�n esa mano.
- Est� bien.
113
00:09:16,280 --> 00:09:23,448
# S�lo pido una hora contigo #
114
00:09:26,680 --> 00:09:27,920
Qu� verg�enza.
115
00:09:28,320 --> 00:09:34,771
# Para decirte aquello
que t� no sabes #
116
00:09:36,920 --> 00:09:38,285
�Vaya gracia que tiene!
117
00:09:38,560 --> 00:09:40,289
- Es bueno, �no?
- S�.
118
00:09:40,400 --> 00:09:45,281
# Y en este momento yo dar�a #
119
00:09:46,320 --> 00:09:53,807
# Mi vida por ti #
120
00:09:54,040 --> 00:09:56,566
- �Qu� voy a hacer contigo?
- �Subversivo!
121
00:09:58,640 --> 00:10:01,007
# S�lo pido una hora #
122
00:10:01,120 --> 00:10:02,531
�Que te partan el trasero!
123
00:10:03,080 --> 00:10:06,562
Por favor,
dejen que me gane la vida.
124
00:10:06,920 --> 00:10:09,969
Yo no escrib� esta canci�n,
solo la canto.
125
00:10:10,160 --> 00:10:15,291
Cicco, los libros est�n en el camerino,
ag�rralos y qu�datelos. �Paciencia!
126
00:10:15,360 --> 00:10:16,361
Libros, �eh?
127
00:10:16,920 --> 00:10:21,050
- Eras t� el que te re�as.
- �Yo?
128
00:10:25,880 --> 00:10:29,089
Shakespeare y Manzoni.
Perfecto.
129
00:10:30,600 --> 00:10:33,444
- Pap�, �por qu� han detenido al primo?
- �Por qu�, pap�?
130
00:10:34,920 --> 00:10:36,445
Ya hablaremos en casa.
131
00:10:37,480 --> 00:10:39,289
T� tienes que levantarte temprano.
132
00:10:39,360 --> 00:10:42,443
S�, lo s�. Pero pap�,
�cu�nto tiempo estar� fuera?
133
00:10:42,840 --> 00:10:45,002
Un mes y medio, quiz� dos.
134
00:10:46,160 --> 00:10:48,003
- �Tienes miedo?
- No.
135
00:10:56,560 --> 00:10:58,801
Presignate, �en nombre de San Jos�!
136
00:11:04,040 --> 00:11:07,931
Ten cuidado, hijo m�o.
Haz todo lo que te diga t�o Minicu.
137
00:11:08,200 --> 00:11:09,804
- S�.
- �Entiendes?
138
00:11:11,960 --> 00:11:13,200
Adi�s, mam�.
139
00:11:13,720 --> 00:11:17,566
- �Adi�s, Nino!
- Adi�s, Peppino, ten cuidado.
140
00:11:18,600 --> 00:11:20,045
�se no era el trato.
141
00:11:20,360 --> 00:11:24,570
A�ado otro queso curado y uno tierno.
Pero no puedo darte m�s.
142
00:11:24,720 --> 00:11:29,760
Escucha, pongamos tres quesos curados
y cuatro tiernos y te lo quedas otro mes.
143
00:11:30,080 --> 00:11:33,448
De acuerdo, Cicco.
�Si eso te va bien!
144
00:11:37,800 --> 00:11:40,565
- Ve a ganarte el pan.
- Que Dios te guarde, pap�.
145
00:11:47,880 --> 00:11:49,609
Que la suerte te acompa�e.
146
00:11:59,040 --> 00:12:00,690
Y estudia de vez en cuando.
147
00:12:29,840 --> 00:12:32,286
- Buenos d�as, don Carlo.
- Buen domingo.
148
00:12:32,360 --> 00:12:35,330
- Dios lo bendiga, don Carlo.
- Gracias.
149
00:12:35,600 --> 00:12:36,840
�A qui�n le toca?
150
00:12:37,040 --> 00:12:40,965
- Siempre primero Don Carlo.
- Por Dios, es muy amable.
151
00:12:42,440 --> 00:12:46,081
- Un kilo para cocido.
- Don Carlo, �de d�nde lo quiere?
152
00:12:46,560 --> 00:12:48,050
�Cuello...
153
00:12:49,680 --> 00:12:52,411
o pechuga?
154
00:12:53,160 --> 00:12:54,764
Cuello, gracias.
155
00:13:01,720 --> 00:13:04,200
- Tenga cuidado al cortar.
- Mmm...
156
00:13:06,720 --> 00:13:09,485
Perdone, �me da unos menudos
para el gato?
157
00:13:12,360 --> 00:13:13,771
- �Mam�?
- �Qu�?
158
00:13:14,680 --> 00:13:18,321
- Est�s loca.
- Me da igual si estoy loca.
159
00:13:20,120 --> 00:13:24,250
Pero los vecinos no deben saber
que llevamos una semana sin comer.
160
00:13:24,400 --> 00:13:26,528
- �Y si nos morimos de hambre?
- No importa.
161
00:13:26,640 --> 00:13:28,802
Mejor la muerte que los chismes.
No lo olvides nunca.
162
00:13:35,480 --> 00:13:39,087
- �C�mo est�s, Tana?
- No me puedo quejar, gracias a Dios.
163
00:14:07,120 --> 00:14:10,044
- �Ves esas tres rocas de ah�?
- S�.
164
00:14:11,240 --> 00:14:12,969
Dicen que contienen un tesoro.
165
00:14:14,760 --> 00:14:15,841
�Un tesoro?
166
00:14:16,560 --> 00:14:21,441
Los antiguos dec�an que si lanzas
una piedra y logras darles a las tres...
167
00:14:22,040 --> 00:14:25,123
...se abrir� una gruta totalmente llena
de monedas de oro.
168
00:14:44,600 --> 00:14:47,365
Hace cientos de a�os
que todos lo intentan.
169
00:14:51,320 --> 00:14:54,403
- Es dif�cil.
- Por eso nadie lo ha logrado.
170
00:14:55,120 --> 00:14:57,600
- Entonces es mentira.
- �Qui�n sabe?
171
00:14:58,120 --> 00:15:00,248
Hasta que no le d� una piedra
a las tres...
172
00:15:01,040 --> 00:15:04,840
...no podemos decir que es mentira.
Int�ntalo otra vez.
173
00:15:09,520 --> 00:15:12,205
�Malditas!
Se han comido todo el libro.
174
00:15:19,800 --> 00:15:23,327
�Miren qu� hermosa ristra
de salchichas!
175
00:15:29,000 --> 00:15:30,161
�Ah!
176
00:15:30,680 --> 00:15:32,682
Miren qu� hermosa ristra
de salchichas.
177
00:15:41,440 --> 00:15:44,649
- Dios lo bendiga, don Ciccio.
- Adi�s, Peppino.
178
00:15:44,760 --> 00:15:49,926
�Fresca, fresca!
Reci�n hecha.
179
00:15:56,920 --> 00:15:58,331
�Do�a Prudencia!
180
00:16:01,360 --> 00:16:02,646
Medio litro.
181
00:16:05,960 --> 00:16:10,329
�F�jense qu� ristra de salchichas!
�Es una hermosura!
182
00:16:11,480 --> 00:16:16,168
�Es toda de cerdo!
�Toda de cerdo!
183
00:16:16,280 --> 00:16:20,046
Miren qu� hermosura.
�Es toda de cerdo!
184
00:16:20,560 --> 00:16:24,246
F�jense qu� hermosura.
�Toda de cerdo!
185
00:16:24,360 --> 00:16:26,089
F�jense qu� hermosura.
186
00:16:26,760 --> 00:16:28,444
F�jense qu� hermosura.
187
00:16:28,680 --> 00:16:32,605
- �F�jense qu� ristra de salchichas!
- Ll�vense a este pesado.
188
00:16:32,880 --> 00:16:36,771
Toda de cerdo.
Toda de cerdo. Una maravilla.
189
00:16:37,720 --> 00:16:41,406
Compren salchicha.
�Toda de cerdo!
190
00:16:42,320 --> 00:16:43,526
�Desgraciados!
191
00:16:48,080 --> 00:16:52,290
�Es toda de cerdo!
�Toda de cerdo!
192
00:16:53,680 --> 00:16:55,682
- �Ad�nde se lo llevan?
- A la c�rcel.
193
00:16:56,840 --> 00:16:58,046
�Es toda de cerdo!
194
00:16:58,480 --> 00:17:01,051
�Toda de cerdo!
195
00:17:01,640 --> 00:17:03,005
�Maese Paliddu!
196
00:17:04,720 --> 00:17:08,281
- Pon tres cuartos y d�selo a mi mujer.
- De acuerdo.
197
00:17:28,920 --> 00:17:29,921
�Ay!
198
00:17:31,640 --> 00:17:32,846
�Qu� quieres?
199
00:17:34,200 --> 00:17:37,249
- B�scate la vida en otra parte.
- No tengas miedo.
200
00:17:39,320 --> 00:17:41,561
- Perfecto.
- �Perfecto qu�?
201
00:18:02,680 --> 00:18:06,526
�Usted! �Qu� hace corriendo a
estas horas de la ma�ana?
202
00:18:07,280 --> 00:18:09,931
Mpa... mpa... mpa...
203
00:18:12,000 --> 00:18:16,449
- �Porqu� corre? �Responda!
- Y eso... es eso... y eso...
204
00:18:16,600 --> 00:18:21,811
- �A d�nde va?
- O ca... o ca... o ca...
205
00:18:21,880 --> 00:18:24,451
- �A la mierda! �Subversivo!
- Vamos.
206
00:18:24,520 --> 00:18:26,648
O ca... o ca... o ca...
207
00:18:27,400 --> 00:18:30,051
- Todas las ma�anas hay arrestos.
- Pobre hombre.
208
00:18:36,240 --> 00:18:37,651
- Nino.
- Peppino.
209
00:18:37,920 --> 00:18:39,570
Medio pan con cuatro panelles.
210
00:18:42,520 --> 00:18:43,965
Pan y panelles...
211
00:18:46,440 --> 00:18:49,887
Es incre�ble. �Cu�nto tardas
en comerte un s�ndwich?
212
00:18:50,640 --> 00:18:54,042
Si fuera yo, con cuatro bocados
no dejar�a ni las migas.
213
00:18:57,080 --> 00:18:59,321
�Prep�rame un pan con ocho panelles!
214
00:19:06,280 --> 00:19:07,691
Esto no acabar� bien.
215
00:19:13,600 --> 00:19:14,726
Ven aqu�.
216
00:19:15,840 --> 00:19:18,047
- �Has dicho cuatro?
- S�, cuatro.
217
00:19:19,800 --> 00:19:21,086
Uno...
218
00:19:22,280 --> 00:19:23,247
...dos...
219
00:19:26,240 --> 00:19:28,049
...tres y cuatro.
220
00:19:30,160 --> 00:19:31,650
Agarra el m�s peque�o.
221
00:19:32,080 --> 00:19:36,210
- Veamos si eres un hombre de palabra.
- No va a poder.
222
00:19:47,120 --> 00:19:48,565
�Tr�gatelo!
223
00:19:48,640 --> 00:19:50,802
- �Lo vas a ahogar!
- �T� c�llate!
224
00:19:51,400 --> 00:19:54,165
Vamos. Come.
Traga, maldito enano.
225
00:19:55,160 --> 00:19:59,006
Tr�gatelos uno a uno,
o te arranco la cabeza.
226
00:19:59,120 --> 00:20:01,043
- Vete a casa.
- Es una verg�enza.
227
00:20:01,120 --> 00:20:02,406
�Come!
228
00:20:02,760 --> 00:20:05,445
Dale tiempo.
229
00:20:05,960 --> 00:20:09,169
- �Por qu� te ensa�as con el peque�o?
- �Ag�rralos!
230
00:20:12,720 --> 00:20:14,848
Maestro,
�va a durar mucho este fastidio?
231
00:20:14,920 --> 00:20:18,561
- �Silencio, zopencos!
- �Un poco de paciencia!
232
00:20:24,280 --> 00:20:27,363
Si se mueven, no acabaremos nunca.
�C�mo tengo que dec�rselo?
233
00:20:27,520 --> 00:20:30,569
Si quieren pueden hablar,
pero quietos.
234
00:20:31,760 --> 00:20:36,561
�Por qu� me habr� metido en esto?
Se�or, perd�name.
235
00:20:36,680 --> 00:20:37,727
�Renato!
236
00:20:37,880 --> 00:20:40,008
�Est�s seguro?
237
00:20:40,800 --> 00:20:43,531
Padre Nespola.
Es in�til que venga a espiar.
238
00:20:43,960 --> 00:20:45,803
Solo podr� verlo acabado.
239
00:20:46,120 --> 00:20:48,122
El realismo lo puedo entender...
240
00:20:48,400 --> 00:20:52,530
...�pero por qu� los ap�stoles
y los �ngeles...
241
00:20:52,600 --> 00:20:54,409
...deben tener la cara
de esos cuatro patanes?
242
00:20:54,520 --> 00:20:56,887
Padre, �si quiere nos
podemos ir a casa!
243
00:20:56,960 --> 00:20:59,281
- �Mejores amigos!
- Despreciados y humillados.
244
00:20:59,560 --> 00:21:01,449
- �Estan excomulgados!
- Pero qu�...
245
00:21:01,520 --> 00:21:03,363
�T� tambi�n?
246
00:21:04,160 --> 00:21:06,925
�Y la Sant�sima Virgen, la has encontrado?
247
00:21:07,080 --> 00:21:09,970
- S�, dos, bell�simas.
- �Como que dos?
248
00:21:10,480 --> 00:21:14,405
- �La Sant�sima Virgen es una sola!
- Ahora debo escoger.
249
00:21:14,480 --> 00:21:17,563
O la hija de la Princesa o
la hija de Nicola el vi�ador.
250
00:21:17,640 --> 00:21:19,688
- �Oh, mi Se�or!
- Todas las se�ales.
251
00:21:19,760 --> 00:21:22,127
- Deja de jugar.
- No me empuje.
252
00:21:27,160 --> 00:21:29,003
Bien, Peppino.
253
00:21:30,160 --> 00:21:31,605
Peppino, �c�mo lo quieres?
254
00:21:31,680 --> 00:21:34,365
- �Sabes cortarlo como Rodolfo Valentino?
- No.
255
00:21:34,440 --> 00:21:37,569
- Entonces hazlo como te d� la gana.
- Vaya car�cter.
256
00:21:37,880 --> 00:21:39,211
Qu� pesado.
257
00:21:40,160 --> 00:21:41,969
- �Ay!
- Pero si a�n no he empezado.
258
00:21:43,760 --> 00:21:44,921
Quieto.
259
00:21:46,160 --> 00:21:48,208
Torrenuova, correo.
260
00:21:49,680 --> 00:21:52,445
- Para su hijo Nino.
- Buenos d�as. - Buenos d�as.
261
00:21:52,520 --> 00:21:53,601
�Qu� es?
262
00:21:55,240 --> 00:21:58,801
Pap�, �me ha llegado la convocatoria?
263
00:22:08,880 --> 00:22:10,928
Las cosas se est�n poniendo feas.
264
00:22:13,000 --> 00:22:14,001
Medio litro.
265
00:22:14,680 --> 00:22:17,923
- �Y Stalin qu� puede hacer?
- �Qu� quieres que haga?
266
00:22:18,040 --> 00:22:19,007
�Shh!
267
00:22:19,120 --> 00:22:22,044
- Peppino, vete ya.
- No voy a hablar con nadie.
268
00:22:22,160 --> 00:22:24,083
A�n eres peque�o.
Ten paciencia.
269
00:22:26,360 --> 00:22:28,089
Est� bien. Adi�s a todos.
270
00:22:28,200 --> 00:22:30,168
- Hola, Peppino.
- �Ay! - �Shh!
271
00:22:30,240 --> 00:22:32,561
Miren a esos tres delante de Ignacio.
272
00:22:34,400 --> 00:22:35,925
No me gustan nada.
273
00:22:37,000 --> 00:22:39,606
- �Es usted Ignacio el poeta?
- �Y usted qui�n es?
274
00:22:40,080 --> 00:22:43,129
- Gioacchino Corrao, de Palermo.
- �Qu� quiere?
275
00:22:43,320 --> 00:22:46,164
He estado en la c�rcel,
por pol�tica.
276
00:22:46,520 --> 00:22:51,003
- �Y qu� quiere de m�? - Los camaradas
me dijeron que usted puede ayudarme.
277
00:22:51,400 --> 00:22:52,925
�Eso le dijeron?
278
00:22:53,800 --> 00:22:56,690
�Podr�a prestarme el libro de Marx?
279
00:23:00,600 --> 00:23:03,763
�Marxsss?
280
00:23:05,640 --> 00:23:08,610
- �Y qui�nes son esos camaradas?
- Amigos.
281
00:23:10,120 --> 00:23:12,088
�Marxsss?
282
00:23:12,960 --> 00:23:15,804
�Vete a leer Caperucita Roja,
desgraciado!
283
00:23:15,880 --> 00:23:18,565
�Quieres joderme?
�Fascistas de mierda!
284
00:23:18,640 --> 00:23:21,041
Acabaremos con los intelectuales.
285
00:23:21,120 --> 00:23:24,169
Malditos cerdos.
Ya me han cerrado la revista.
286
00:23:27,040 --> 00:23:30,726
�Quieren quitarme tambi�n el pan
de la boca?
287
00:23:31,240 --> 00:23:32,605
�Desgraciados!
�Ojal� se pudran!
288
00:24:09,320 --> 00:24:11,448
Yo jam�s ir� a la guerra.
289
00:24:13,400 --> 00:24:14,447
�Aaah!
290
00:24:26,160 --> 00:24:27,366
�Nino!
291
00:24:28,120 --> 00:24:31,329
- �Nino!
- Peppino! Peppino!
292
00:24:32,280 --> 00:24:33,406
�Estoy aqu�!
293
00:24:33,520 --> 00:24:35,329
- Peppino!
- Nino!
294
00:24:35,480 --> 00:24:37,721
No lo olvides,
cuida de los viejos.
295
00:24:37,840 --> 00:24:40,889
Y t�, procura no recibir un balazo
del enemigo.
296
00:24:42,720 --> 00:24:44,131
Adi�s.
297
00:24:44,840 --> 00:24:47,571
Adi�s, hijo mio, ten cuidado.
298
00:25:13,280 --> 00:25:14,486
�Don Mariano!
299
00:25:14,920 --> 00:25:16,843
Usted me despidi�
porque estoy enferma.
300
00:25:17,280 --> 00:25:20,682
�sta es mi hija Sarina.
Es joven, fuerte como una mula.
301
00:25:20,760 --> 00:25:24,970
- Trabaja como cuatro hombres. Contr�tela.
- �Son tiempos duros, madre Tana!
302
00:25:25,200 --> 00:25:26,804
El trabajo escasea.
303
00:25:27,160 --> 00:25:29,288
�Ve cu�ntos trabajadores tengo?
304
00:25:29,360 --> 00:25:32,170
Antes de fin de junio
tendr� que despedir a la mitad.
305
00:25:44,160 --> 00:25:46,288
�Vamos, r�pido!
�Por el callej�n!
306
00:25:55,720 --> 00:25:58,007
�Oh! �Oooh!
307
00:26:04,920 --> 00:26:07,400
Deprisa, en v�a Buttita
han matado a un hombre.
308
00:26:09,960 --> 00:26:11,325
Se lo juro. Yo lo he visto.
309
00:26:12,480 --> 00:26:15,404
�A oscuras?
�C�mo has podido verlo a oscuras?
310
00:26:15,480 --> 00:26:18,051
- Me he tropezado con �l.
- �Tropezado? - S�.
311
00:26:18,160 --> 00:26:20,640
�Y c�mo sabes que es un hombre
y no una mujer?
312
00:26:21,800 --> 00:26:22,801
�Contesta!
313
00:26:23,320 --> 00:26:26,085
�No puedo creerlo!
�Piensan que lo he matado yo?
314
00:26:38,800 --> 00:26:41,644
�Cu�nto tardas
en comerte un trozo de pan?
315
00:26:41,840 --> 00:26:45,083
Si fuera yo, con cuatro bocados
no dejar�a ni las migas.
316
00:26:45,360 --> 00:26:47,840
�Y a m� qu� me importa?
317
00:26:48,000 --> 00:26:50,367
�Cuidado con la cabeza, desgraciados!
318
00:27:09,520 --> 00:27:10,646
�Vamos!
319
00:27:12,120 --> 00:27:14,407
�Corre, Peppino!
�Y t�, Rosalia!
320
00:27:14,520 --> 00:27:17,603
- No te quedes ah�. Al refugio.
- Vayan ustedes.
321
00:27:17,680 --> 00:27:22,163
- Est�s temblando como una hoja.
- Las bombas no me asustan.
322
00:27:22,440 --> 00:27:24,920
Me asusta mi madre.
No soporto sus gritos.
323
00:27:42,880 --> 00:27:46,441
C�lmate. Est�n bombardeando
Palermo, no el pueblo.
324
00:27:58,760 --> 00:28:00,762
�Peppino! �Han desembarcado!
325
00:28:00,840 --> 00:28:04,083
�Los americanos han desembarcado!
326
00:28:22,600 --> 00:28:26,366
Qu�tate esa camisa negra.
Te dar� una de las m�as.
327
00:28:27,120 --> 00:28:29,202
�La fiesta de los pobres!
328
00:28:39,360 --> 00:28:40,441
Vengan aqu�.
329
00:28:40,520 --> 00:28:41,885
Bonito mosquet�n.
330
00:28:44,480 --> 00:28:46,847
Madre m�a. Una caja fuerte.
331
00:28:53,040 --> 00:28:54,326
Prueben con esto.
332
00:28:59,120 --> 00:29:01,691
D�melo a m�. Ap�rtense.
333
00:29:02,200 --> 00:29:05,249
No puede.
334
00:29:26,440 --> 00:29:28,010
Una mano peque�a.
335
00:29:29,400 --> 00:29:30,606
No.
336
00:29:31,240 --> 00:29:32,321
Esa no.
337
00:29:32,960 --> 00:29:34,121
Muy grande.
338
00:29:34,480 --> 00:29:35,527
No.
339
00:29:35,800 --> 00:29:37,086
�Fuera! �No!
340
00:29:37,240 --> 00:29:38,526
�No, no, nada!
341
00:29:39,280 --> 00:29:41,851
- ��sta!
- �Peppino!
342
00:29:43,120 --> 00:29:44,849
�Mete la mano!
343
00:29:48,680 --> 00:29:49,920
�Ha entrado! �Ha entrado!
344
00:29:50,440 --> 00:29:51,407
�Qu� hay?
345
00:29:52,840 --> 00:29:53,921
�Qu� tocas?
346
00:29:54,240 --> 00:29:55,321
�Qu� hay?
347
00:29:56,160 --> 00:29:57,161
�Muchas monedas!
348
00:29:57,280 --> 00:29:59,248
�Hay muchas monedas!
349
00:30:20,120 --> 00:30:21,565
�Qu� desgraciado!
350
00:30:22,200 --> 00:30:23,440
�Queda alguna moneda?
351
00:30:24,840 --> 00:30:25,841
�Yo te mato!
352
00:30:29,600 --> 00:30:30,806
�Hijo de puta!
353
00:30:30,960 --> 00:30:33,486
�No corras, desgraciado!
�Yo he visto antes el dinero!
354
00:30:34,880 --> 00:30:37,008
�Detente!
�Detente, ladr�n!
355
00:30:38,200 --> 00:30:39,531
�Divid�moslo!
356
00:30:39,680 --> 00:30:41,808
�Si lo dividimos no te har� nada!
357
00:30:42,800 --> 00:30:44,882
�Divid�moslo!
358
00:30:54,600 --> 00:30:55,726
Ya estamos, ya estamos.
359
00:31:00,640 --> 00:31:02,404
Mira, Mannina,
parecen langostas.
360
00:31:02,560 --> 00:31:04,403
Pap�, llegamos demasiado tarde.
361
00:31:11,240 --> 00:31:14,164
�Malditos!
No han dejado nada.
362
00:31:16,680 --> 00:31:18,603
Vamos a otra parte.
363
00:31:20,040 --> 00:31:22,202
�No vamos a llevarnos nada?
�Nada?
364
00:31:22,800 --> 00:31:23,961
Date prisa.
365
00:31:25,400 --> 00:31:26,561
Espera.
366
00:31:38,040 --> 00:31:40,327
- �Qu� vamos a hacer con esto?
- Yo qu� s�.
367
00:31:40,840 --> 00:31:44,083
- La pondr� como puerta de la cocina.
- Bien.
368
00:31:44,720 --> 00:31:47,610
Al menos tendremos un recuerdo
del fin de la guerra.
369
00:31:57,680 --> 00:32:00,251
�Ya se ha roto!
�De qu� est� hecho, de reques�n?
370
00:32:03,560 --> 00:32:04,766
- �Eh?
- Esta s� es buena.
371
00:32:07,240 --> 00:32:08,480
- �Disculpa!
- �Eh?
372
00:32:08,560 --> 00:32:10,562
- �Tienes cebollas?
- �Qu� dices?
373
00:32:11,080 --> 00:32:12,684
Cebolla, ensalada de cebolla.
374
00:32:13,640 --> 00:32:16,371
- Mannina, �qu� dice?
- Creo que dice "ensalada".
375
00:32:16,440 --> 00:32:19,842
S�, ensalada...
pero con cebolla.
376
00:32:20,120 --> 00:32:22,361
- �Me entiendes?
- Vete a la mierda.
377
00:32:23,160 --> 00:32:24,730
Ven, nena, s�gueme.
378
00:32:24,800 --> 00:32:27,690
�Qu� diablos es eso?
379
00:32:28,520 --> 00:32:32,241
Cebolla. La cortas y lloras.
380
00:32:32,400 --> 00:32:34,050
Cebolla.
381
00:32:35,400 --> 00:32:38,404
- Mam�, quiere cebollas.
- Cebollas.
382
00:32:38,640 --> 00:32:40,529
- �Esto?
- S�, s�, cebolla.
383
00:32:40,600 --> 00:32:42,648
Si ser�s desgraciado,
podr�as haberlo dicho antes.
384
00:32:43,960 --> 00:32:45,200
Gracias, nena, vamos.
385
00:32:45,280 --> 00:32:49,126
- �Cebolla!
- �Cebolla! �Cebolla!
386
00:32:51,520 --> 00:32:52,521
Regalo.
387
00:33:00,600 --> 00:33:02,921
- �Qu� es?
- Un paraca�das.
388
00:33:03,560 --> 00:33:05,210
�Y qu� hacemos con esto?
389
00:33:09,120 --> 00:33:15,571
No vayan al campo,
est� sembrado de bombas americanas.
390
00:33:15,680 --> 00:33:18,809
Se meter�n entre las bombas.
Madre m�a.
391
00:33:19,240 --> 00:33:22,323
Mannina, d�jaselo m�s largo,
as� le sirve el a�o que viene.
392
00:33:22,600 --> 00:33:24,045
�Tendr�s tela suficiente?
393
00:33:26,720 --> 00:33:28,131
Aqu� tengo el cintur�n.
394
00:33:29,880 --> 00:33:31,723
Vamos, est�ralo bien.
395
00:33:32,960 --> 00:33:34,371
Uno...
396
00:33:37,000 --> 00:33:38,490
...dos...
397
00:33:41,960 --> 00:33:43,121
...tres...
398
00:33:43,760 --> 00:33:47,606
�Seguro que su cintur�n mide un metro?
Tiene una panza como un tonel.
399
00:33:47,960 --> 00:33:51,248
Lo he medido personalmente.
Es un metro exacto.
400
00:33:51,520 --> 00:33:53,249
�Qu� pasa?
�No conf�as en don Giacinto?
401
00:33:53,320 --> 00:33:56,164
S�, pero con todo respeto,
402
00:33:56,280 --> 00:33:57,884
no quiero vender la tierra.
403
00:33:57,960 --> 00:34:01,282
Sabes que te estoy haciendo
un buen precio.
404
00:34:01,360 --> 00:34:03,761
De acuerdo, pero lo est� enga�ando.
405
00:34:04,120 --> 00:34:05,884
�T� por qu� te metes?
406
00:34:06,000 --> 00:34:08,321
H�ganlo con el m�o
que soy como una sardina.
407
00:34:09,720 --> 00:34:12,849
- Torrenuova.
- S�, Torrenuova.
408
00:34:12,920 --> 00:34:16,970
Vienes a fastidiarme
y robas la hierba de mi propiedad.
409
00:34:17,080 --> 00:34:20,209
- Lo ser� cuando la haya comprado.
- No vuelvas por aqu�.
410
00:34:20,680 --> 00:34:24,127
O me encargar� personalmente
de bajarte los humos, �ladr�n!
411
00:34:24,720 --> 00:34:26,688
�Qu� coraje!
412
00:34:27,760 --> 00:34:30,240
Peppino Torrenuova,
aqu� tienes el carnet.
413
00:34:36,920 --> 00:34:38,251
�Mmm?
414
00:34:41,080 --> 00:34:44,562
- Gracias, Turiddu.
- Muy bien.
415
00:34:44,880 --> 00:34:47,690
- �Han aceptado a mi cu�ado?
- No, a �l no.
416
00:34:48,400 --> 00:34:50,368
�Por qu�?
Si siempre compra "L'Unit�".
417
00:34:50,520 --> 00:34:53,808
S�, lo compra,
pero cada ma�ana se come dos huevos.
418
00:34:54,080 --> 00:34:56,401
�Y t� c�mo lo sabes?
419
00:34:59,320 --> 00:35:00,651
Mientras tanto, l�ete esto.
420
00:35:03,000 --> 00:35:05,446
"Deberes de los miembros
del partido."
421
00:35:05,880 --> 00:35:08,690
"Todo miembro
del Partido Comunista...
422
00:35:09,000 --> 00:35:12,925
...tiene que mejorar sus capacidades...
423
00:35:13,160 --> 00:35:14,844
...de trabajo manual e intelectual...
424
00:35:15,160 --> 00:35:20,326
...tener relaciones de fraternal amistad
con los dem�s miembros del partido...
425
00:35:20,560 --> 00:35:24,770
...y llevar una vida privada
honrada y ejemplar."
426
00:35:24,840 --> 00:35:26,046
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
427
00:35:26,760 --> 00:35:27,921
M�jate los labios.
428
00:35:29,520 --> 00:35:32,603
- �Con qu� me los mojo?
- Con saliva. �Con qu� si no?
429
00:35:35,000 --> 00:35:35,967
Quieto.
430
00:35:38,600 --> 00:35:41,285
�A qu� viene esa risa?
Sonr�e menos.
431
00:35:41,440 --> 00:35:43,602
Sonr�o lo que me da la gana.
Para eso he venido.
432
00:35:43,800 --> 00:35:46,644
�Para re�rte? �Qu� motivo tienes?
433
00:35:46,800 --> 00:35:50,725
- Eso es cosa m�a. Usted haga la fotograf�a.
- R�ete lo que quieras.
434
00:35:52,240 --> 00:35:53,366
No respires.
435
00:35:57,480 --> 00:35:59,289
�Para qu� sirven estas cosas?
436
00:35:59,360 --> 00:36:02,330
- Son trampas para ratas.
- �Y cuantas ratas hay en el pa�s?
437
00:36:02,400 --> 00:36:04,528
�Qu� son? �Jaulas para gallinas?
438
00:36:04,880 --> 00:36:06,291
�Son trampas para conejos!
439
00:36:06,360 --> 00:36:09,807
Son urnas electorales para
el referendum. �Ignorante!
440
00:36:10,760 --> 00:36:12,888
�Y se puede algo?
441
00:36:14,400 --> 00:36:16,164
Mira, Don Carlo Min�.
442
00:36:17,000 --> 00:36:19,287
Diga a vuestro padre que siempre
pienso en �l con afecto.
443
00:36:19,560 --> 00:36:20,971
�Se volvi� mas joven?
444
00:36:21,640 --> 00:36:23,802
- Ese es su sobrino.
- El peque�o.
445
00:36:24,280 --> 00:36:27,648
Su tio, el viejo Carlo Min�,
es siempre digamos...
446
00:36:28,280 --> 00:36:31,090
El sobrino, por lo que parece,
tambi�n promete.
447
00:36:31,480 --> 00:36:32,561
�Mmm!
448
00:36:32,880 --> 00:36:34,848
Espero que se ponga bien.
449
00:36:34,960 --> 00:36:35,961
Hola, Mannina.
450
00:36:36,520 --> 00:36:37,601
Buenos d�as, Tituzza.
451
00:36:38,320 --> 00:36:42,006
- �A d�nde vas tan temprano?
- A bordar, �a d�nde voy a ir?
452
00:36:42,080 --> 00:36:44,401
- Bien. Buen trabajo.
- Gracias.
453
00:36:47,720 --> 00:36:48,721
Peppino.
454
00:36:48,800 --> 00:36:50,768
- Descarado.
- Me has empapado, ten cuidado.
455
00:36:50,840 --> 00:36:52,604
S�lo es leche fresca.
456
00:36:53,880 --> 00:36:55,325
�Descarado!
457
00:37:08,480 --> 00:37:10,687
T� c�llate.
458
00:37:16,240 --> 00:37:18,187
Haz las puntadas m�s largas.
�Entiendes?
459
00:37:20,040 --> 00:37:21,201
S�.
460
00:37:25,800 --> 00:37:27,290
Toma, refr�scate la boca.
461
00:37:32,680 --> 00:37:34,887
Maruzza. Maruzza ven a bailar.
462
00:37:35,200 --> 00:37:36,326
S�, s�.
463
00:37:41,960 --> 00:37:45,407
�Eres buena!
�Qui�n te ense�� a bailar?
464
00:37:55,600 --> 00:38:00,162
Uno, dos, tres, cuatro.
465
00:38:00,600 --> 00:38:02,887
In�til.
�As� llevas a la chica?
466
00:38:09,000 --> 00:38:13,767
- �As� que yo soy la mujer?
- Vaya, el pol�tico se ha ofendido.
467
00:38:13,840 --> 00:38:17,162
No te preocupes,
aqu� la �nica mujer soy yo.
468
00:38:17,240 --> 00:38:19,163
Maricones.
469
00:38:20,120 --> 00:38:21,884
- �Mon�rquico?
- Republicano.
470
00:38:22,120 --> 00:38:23,849
Entonces podemos casarnos.
471
00:38:25,760 --> 00:38:26,886
Onofrio Pace.
472
00:38:27,960 --> 00:38:30,406
Peppino Torrenuova. Encantado.
473
00:38:31,000 --> 00:38:33,128
Teresa,
�y t� cu�ndo te vas a casar?
474
00:38:33,280 --> 00:38:36,523
A�n no he visto a nadie
con educaci�n en Baar�a.
475
00:38:37,520 --> 00:38:40,763
�Qu� quieren? �El rey...
476
00:38:41,800 --> 00:38:42,847
...o la rep�blica?
477
00:38:44,360 --> 00:38:45,964
�Qu� hace el rey?
478
00:38:46,360 --> 00:38:49,409
- Ocuparse de sus asuntos.
- Es verdad. Es verdad.
479
00:38:50,960 --> 00:38:52,883
�Y para qu� sirve la rep�blica?
480
00:38:54,000 --> 00:38:56,606
La rep�blica se ocupa
de los asuntos de todos.
481
00:38:56,720 --> 00:38:58,165
Es un enga�o.
482
00:38:58,240 --> 00:39:00,481
Para ustedes tambi�n.
483
00:39:01,280 --> 00:39:03,567
�Comunistas hijos de puta!
484
00:39:04,840 --> 00:39:06,080
Compro d�lares.
485
00:39:08,520 --> 00:39:10,010
Cambio d�lares.
486
00:39:11,560 --> 00:39:12,686
Compro d�lares.
487
00:39:14,640 --> 00:39:16,324
�El rey es intocable!
488
00:39:18,080 --> 00:39:19,161
�Peppino!
489
00:39:21,680 --> 00:39:26,208
- Ahora ver�s.
- �Quieto! �Soy yo!
490
00:39:28,360 --> 00:39:29,486
�Nino!
491
00:39:29,720 --> 00:39:32,564
La guerra no ha podido matarme,
�y vas a hacerlo t�?
492
00:39:35,480 --> 00:39:37,084
Son u�a y carne.
493
00:40:08,600 --> 00:40:10,841
Oye, �podemos hablar un momento?
494
00:40:11,480 --> 00:40:14,051
Ese joven viene conmigo.
495
00:40:14,560 --> 00:40:16,005
Hazme ese favor.
496
00:40:16,360 --> 00:40:18,124
- Pero s�lo uno.
- S�, s�lo uno.
497
00:40:19,560 --> 00:40:22,769
Un baile para los que est�n fuera.
498
00:40:23,320 --> 00:40:25,721
Disfruten de la fiesta.
499
00:40:41,960 --> 00:40:47,288
# Palermo es un pueblecito,
cu�nta felicidad #
500
00:40:47,688 --> 00:40:52,188
# Es un para�so y
lleno de amor est� #
501
00:40:54,840 --> 00:40:55,966
Se�orita...
502
00:40:57,440 --> 00:40:59,204
...�me concede este baile?
503
00:41:08,240 --> 00:41:09,321
S�.
504
00:41:14,920 --> 00:41:17,400
Miren,
est�n bailando hombres con mujeres.
505
00:41:24,040 --> 00:41:26,520
- �Qui�n es?
- Y yo qu� s�.
506
00:41:26,960 --> 00:41:29,122
- �Por qu� la has dejado?
- Imp�deselo t�.
507
00:41:38,360 --> 00:41:39,885
Mujeres y hombres de Bagheria...
508
00:41:40,400 --> 00:41:43,244
...gracias por este gesto
de libertad y progreso.
509
00:41:43,680 --> 00:41:45,409
Tras la victoria de la Rep�blica,
510
00:41:45,520 --> 00:41:48,922
el baile de esta noche marca
el principio del socialismo.
511
00:41:53,480 --> 00:41:57,565
- Socialismo. �Qu� quiere decir?
- �T� sabes bailar?
512
00:41:58,360 --> 00:42:00,567
- No.
- Entonces no puedes entenderlo.
513
00:42:05,680 --> 00:42:07,762
�Me permite que me presente?
514
00:42:08,720 --> 00:42:10,404
No es necesario.
515
00:42:11,840 --> 00:42:13,330
Ya s� c�mo se llama.
516
00:42:14,440 --> 00:42:17,444
�Prueben mis dulces!
�Dulces como la miel!
517
00:42:17,680 --> 00:42:19,330
Se�orita, �puedo ofrecerle un bu�uelo?
518
00:42:21,360 --> 00:42:22,885
Mejor, un dulce de almendras.
519
00:42:22,960 --> 00:42:25,088
Caramelos de algarroba,
u otra cosa.
520
00:42:25,160 --> 00:42:26,685
Agarre lo que guste.
521
00:42:30,160 --> 00:42:31,241
Bien.
522
00:42:34,120 --> 00:42:36,521
- 35 c�ntimos.
- Bien.
523
00:42:39,720 --> 00:42:42,929
- Luego hablamos.
- �Viva el socialismo!
524
00:43:30,600 --> 00:43:31,726
�Oh!
525
00:43:32,960 --> 00:43:34,086
Entra.
526
00:43:41,120 --> 00:43:45,011
Querid�sima Mannina, espero que
al recibo de �sta te encuentres bien.
527
00:43:45,960 --> 00:43:49,521
Llevo d�as viajando
por ciertos negocios.
528
00:43:50,000 --> 00:43:52,810
Es por eso
que nos hemos visto tan poco.
529
00:43:53,320 --> 00:43:57,166
Es un trabajo dif�cil,
pero por suerte se gana bastante.
530
00:43:57,960 --> 00:44:01,760
Pienso siempre en ti,
estoy deseando verte
531
00:44:01,840 --> 00:44:03,171
y estar contigo.
532
00:44:03,440 --> 00:44:07,126
Tambi�n he decidido ir a hablar
con tus padres.
533
00:44:07,840 --> 00:44:10,650
Pero antes hay algo
que tienes que saber.
534
00:44:11,480 --> 00:44:16,486
Soy comunista y de nosotros,
los comunistas, cuentan muchas cosas.
535
00:44:17,000 --> 00:44:19,651
Por ejemplo que nos
comemos a los ni�os.
536
00:44:20,000 --> 00:44:23,288
Querid�sima Mannina,
cr�eme, no es verdad.
537
00:44:23,360 --> 00:44:25,044
S�lo son habladur�as.
538
00:44:25,360 --> 00:44:28,569
Y sea como sea,
te doy mi palabra de honor...
539
00:44:28,640 --> 00:44:31,211
...de que yo jam�s
me he comido uno.
540
00:44:31,920 --> 00:44:36,084
Es bueno que est�s informada
sobre esas calumnias...
541
00:44:36,840 --> 00:44:39,810
...porque yo te quiero
y t� lo sabes...
542
00:44:40,640 --> 00:44:43,769
...pero la honestidad
debe ser lo primero.
543
00:44:45,080 --> 00:44:46,809
Al menos entre nosotros dos.
544
00:44:48,960 --> 00:44:52,328
- Buenos d�as, �tienen botones de luto?
- S�.
545
00:44:57,360 --> 00:44:58,771
- �Cu�ntos?
- Todos.
546
00:44:59,560 --> 00:45:02,245
- Pero son m�s de 200.
- �Tiene m�s?
547
00:45:03,200 --> 00:45:04,281
- No.
- �Cu�nto es?
548
00:45:05,360 --> 00:45:06,486
60 liras.
549
00:45:09,240 --> 00:45:10,651
Tengo 55 liras.
550
00:45:15,560 --> 00:45:16,607
Las acepto.
551
00:45:18,040 --> 00:45:19,929
- Mi sincero p�same.
- Gracias.
552
00:45:20,000 --> 00:45:21,525
�Qui�n se les habr� muerto?
553
00:46:16,960 --> 00:46:19,406
- Parece que era una ni�a.
- S�, Virgen santa.
554
00:46:19,480 --> 00:46:25,460
Fiesta del trabajo en Sicilia devastada por
una b�rbara masacre en Piano della Ginestra.
555
00:46:36,840 --> 00:46:41,562
Querid�simo Peppino. Yo estoy bien y
espero que t� tambi�n...
556
00:46:41,840 --> 00:46:45,367
...aunque ayer te vi
un poco m�s delgado.
557
00:46:45,520 --> 00:46:46,567
�Peppino!
558
00:46:46,640 --> 00:46:47,926
T� dices que ganas bastante...
559
00:46:48,000 --> 00:46:51,925
...pero mis parientes han sido informados
por personas de toda confianza...
560
00:46:52,200 --> 00:46:54,646
...que dicen que no tienes oficio
ni beneficio...
561
00:46:54,960 --> 00:46:56,803
...y que tu familia est� arruinada.
562
00:46:56,920 --> 00:47:00,970
Porque todas esas famosas vacas
que compraron al final de la guerra...
563
00:47:01,040 --> 00:47:02,963
...con el boleto ganador de loter�a...
564
00:47:03,040 --> 00:47:05,441
...murieron una tras otra...
565
00:47:05,680 --> 00:47:09,810
...y por ese motivo
no les quedan ni ojos para llorar.
566
00:47:10,040 --> 00:47:11,280
Y eso no es nada...
567
00:47:11,360 --> 00:47:15,285
...unos t�os m�os han averiguado
que ustedes los comunistas...
568
00:47:15,600 --> 00:47:20,447
...aunque no se coman a los ni�os
son peores que la enfermedad...
569
00:47:20,520 --> 00:47:25,003
...que ha devastado tu establo.
Yo no me lo creo, amor m�o.
570
00:47:25,440 --> 00:47:29,570
Pero mis padres,
al no saber ni leer ni escribir...
571
00:47:29,640 --> 00:47:32,325
...han decidido
prometerme oficialmente...
572
00:47:32,520 --> 00:47:35,444
...a un hombre que tiene
muchas tierras cultivadas.
573
00:47:36,320 --> 00:47:38,641
Ay�dame, Peppino,
no s� qu� hacer.
574
00:47:52,160 --> 00:47:53,321
Compro d�lares.
575
00:47:55,520 --> 00:47:56,885
Cambio d�lares.
576
00:48:14,960 --> 00:48:16,849
Ni�os, �v�yanse!
577
00:48:18,280 --> 00:48:19,406
�Lev�ntate!
578
00:48:20,560 --> 00:48:22,847
�No puedes quedarte aqu�!
�Lev�ntate, te digo!
579
00:48:24,520 --> 00:48:28,366
Est�pido, �no ves
que estoy muriendo?
580
00:48:28,680 --> 00:48:30,250
�No hables! �Lev�ntate!
581
00:48:31,040 --> 00:48:33,930
Ni siquiera siento placer
por lo que estoy haciendo.
582
00:48:40,800 --> 00:48:42,768
�Oh! �Oh!
583
00:48:50,800 --> 00:48:53,610
�Pietro Lanza ha muerto!
584
00:48:56,520 --> 00:48:59,091
- �No te has puesto el anillo?
- Me queda estrecho.
585
00:49:02,200 --> 00:49:06,091
Es cierto, le va muy justo.
586
00:49:07,000 --> 00:49:09,571
- Lo llevo a ensanchar.
- Un poquito.
587
00:49:11,240 --> 00:49:12,844
�Mannina!
588
00:49:14,880 --> 00:49:17,008
�Qu�? �Qu� se...?
�C�mo...?
589
00:49:17,920 --> 00:49:19,888
- �C�mo...?
- �Mah!
590
00:49:21,600 --> 00:49:25,286
�Por qu� nunca me haces caso?
Cada vez que vengo, te pones a trabajar.
591
00:49:25,360 --> 00:49:26,964
Si no te gusta, no vengas.
592
00:49:27,040 --> 00:49:29,884
Dime si te ha besado
porque le destrozo la casa.
593
00:49:30,000 --> 00:49:33,721
Que no se atreva. Si lo intenta,
le clavo un cuchillo en el coraz�n.
594
00:49:34,440 --> 00:49:35,521
Bien.
595
00:49:35,800 --> 00:49:39,407
La liberaci�n de la mujer debe
ser obra de la mujer misma,
596
00:49:39,680 --> 00:49:40,966
como dice el partido.
597
00:49:41,280 --> 00:49:44,807
�Y el partido no dice que un
comunista debe llevarse lejos...
598
00:49:44,880 --> 00:49:49,681
- ...a la mujer que ama?
- No lo dice pero lo piensa.
599
00:49:56,240 --> 00:49:57,969
Entonces, fugu�monos.
600
00:50:01,160 --> 00:50:03,640
- �Cu�ndo terminar� esta historia?
- Santa Mar�a.
601
00:50:03,720 --> 00:50:05,802
- Es �l.
- �Cu�ndo terminar�?
602
00:50:05,880 --> 00:50:08,281
Cuando vayas a romperte los cuernos
lejos de aqu�.
603
00:50:08,400 --> 00:50:10,482
Peppino.
�No es mejor que hablen?
604
00:50:11,440 --> 00:50:12,965
- �Hablen! �Hablen!
- Deja en paz a mi novia.
605
00:50:13,200 --> 00:50:15,089
�Hablen! �Hablen!
606
00:50:15,720 --> 00:50:17,529
�Desgraciado, vete!
607
00:50:18,840 --> 00:50:20,444
�Hablen! �Hablen!
608
00:50:21,520 --> 00:50:22,931
�Hablamos?
609
00:50:23,720 --> 00:50:25,051
Hablemos.
610
00:50:25,440 --> 00:50:26,601
Hablemos.
611
00:50:27,520 --> 00:50:29,010
Vamos a hablar.
612
00:50:29,560 --> 00:50:30,607
Vamos a hablar.
613
00:50:30,680 --> 00:50:32,091
�Qu� hacen? Se est�n peleando.
614
00:50:32,160 --> 00:50:33,446
Hablemos.
615
00:50:33,520 --> 00:50:34,760
�Hablen!
616
00:50:36,280 --> 00:50:38,362
- �De qu� vamos a hablar?
- De mis huevos.
617
00:50:42,920 --> 00:50:44,410
�Pap�!
618
00:50:49,600 --> 00:50:51,090
�Pap�!
619
00:50:52,040 --> 00:50:53,804
Ser� mejor que vuelvas a casa.
620
00:50:54,240 --> 00:50:57,562
- �Pero por qu� quieres arruinarme la vida?
- Ya lo hablaremos en casa.
621
00:50:57,840 --> 00:51:00,366
D�jate de tonter�as.
Total, lo saben todos.
622
00:51:00,800 --> 00:51:03,724
M�rame a los ojos.
�Merezco acabar as�?
623
00:51:03,880 --> 00:51:07,123
- Es rico, �lo entiendes?
- Pero es un imb�cil.
624
00:51:07,680 --> 00:51:11,765
- Yo decidir� qui�n ser� mi novio.
- Ya me he comprometido y punto.
625
00:51:12,320 --> 00:51:14,846
Rompe el compromiso.
626
00:51:15,000 --> 00:51:18,641
Devu�lvele el anillo. Lo llev� a tasar y
es falso. Si ser� miserable...
627
00:51:20,320 --> 00:51:24,405
Y devu�lvele la foto.
Ni se puede mirar de lo feo que es.
628
00:51:24,480 --> 00:51:26,642
Y dile que no quiero volver a verlo.
629
00:51:27,920 --> 00:51:30,241
Recu�rdalo,
el novio que t� quieres...
630
00:51:30,920 --> 00:51:32,968
...jam�s pondr� un pie en mi casa.
631
00:51:34,080 --> 00:51:38,642
Ella tiene raz�n f�guense como
hacen todos y no se hable m�s.
632
00:51:39,280 --> 00:51:42,329
�Y a d�nde la llevo,
al gran hotel?
633
00:51:42,440 --> 00:51:46,809
- No tengo dinero.
- Pueden venirse a la sede una temporada.
634
00:51:48,040 --> 00:51:49,166
La limpiamos un poco.
635
00:51:49,400 --> 00:51:52,131
Con todo el respeto,
mi mujer y yo...
636
00:51:53,040 --> 00:51:56,886
...la primera noche de bodas,
bajo el retrato de Stalin...
637
00:52:00,240 --> 00:52:03,289
Es una pel�cula americana,
�por qu� hablan nuestro idioma?
638
00:52:04,080 --> 00:52:06,651
Eres tonto.
La pel�cula est� doblada.
639
00:52:06,920 --> 00:52:10,811
Vaya, es verdad.
No se me hab�a ocurrido.
640
00:52:16,480 --> 00:52:17,606
�Eso es!
641
00:52:18,560 --> 00:52:19,686
�Es verdad!
642
00:52:20,840 --> 00:52:22,126
�No se me hab�a ocurrido!
643
00:52:22,920 --> 00:52:26,129
Terminen aqu� y v�yanse a casa.
644
00:52:41,520 --> 00:52:44,091
- Ya hemos terminado.
- Es todo por hoy.
645
00:53:00,040 --> 00:53:01,485
�Qui�n es?
646
00:53:07,280 --> 00:53:08,406
- Pepp...
- �Shh!
647
00:53:08,480 --> 00:53:11,609
- �Qu� haces? �Y si viene alguien?
- No te preocupes.
648
00:53:13,720 --> 00:53:15,609
No puede entrar nadie.
649
00:53:21,000 --> 00:53:22,650
Estaba pensando en ti.
650
00:53:46,960 --> 00:53:48,644
�Desgraciado!
651
00:53:49,160 --> 00:53:52,607
Has arruinado a mi hija.
�Qu� hago ahora? �Qu� hago?
652
00:53:53,040 --> 00:53:55,407
Vengan, se est�n besando.
653
00:53:57,560 --> 00:54:00,848
Bajen de ah�. �Bajen!
654
00:54:01,040 --> 00:54:04,249
�Ojal� te pudras, desgraciado!
Me has arruinado. �Sal de ah�!
655
00:54:04,320 --> 00:54:07,767
No pensamos movernos de aqu�.
H�gase a la idea.
656
00:54:08,200 --> 00:54:11,090
Hija m�a, soy tu madre,
por favor dime algo.
657
00:54:11,160 --> 00:54:13,162
�Qu� quieres?
Ya nos hemos fugado.
658
00:54:13,680 --> 00:54:18,129
Pero �qu� mierda de fuga es �sta
si no se van de aqu�?
659
00:54:19,880 --> 00:54:24,283
Si viene mi marido y los encuentra
adentro ocurrir� una desgracia.
660
00:54:24,360 --> 00:54:25,805
Yo me encargo.
661
00:54:30,960 --> 00:54:33,281
- �Peppino?
- Nino!
662
00:54:36,280 --> 00:54:38,044
- �Peppino?
- Nino!
663
00:54:39,680 --> 00:54:42,081
- �Peppino?
- �Te oigo, Nino!
664
00:54:43,120 --> 00:54:45,043
Vete de aqu�, no te metas.
665
00:54:46,240 --> 00:54:47,287
Ah.
666
00:54:47,360 --> 00:54:49,488
Peppino, ign�ralos,
no hables con nadie.
667
00:54:50,960 --> 00:54:51,927
Mmm...
668
00:54:53,080 --> 00:54:56,084
- �Entonces qu� hago, me voy?
- �Quieres que te lo diga en turco?
669
00:54:56,880 --> 00:54:59,724
- �Todav�a est�s aqu�?
- �Maldita sea!
670
00:55:01,000 --> 00:55:02,881
- Don Cicco.
- Hola.
671
00:55:04,000 --> 00:55:05,650
Que Dios se lo pague.
672
00:55:16,680 --> 00:55:20,082
�Peppino! Soy yo, tu padre.
673
00:55:33,760 --> 00:55:36,081
Vengan conmigo, yo me encargo.
674
00:55:39,800 --> 00:55:40,881
Ven, Mannina.
675
00:55:49,000 --> 00:55:51,048
Mam�.
676
00:55:51,960 --> 00:55:53,564
Hija m�a.
677
00:55:57,080 --> 00:56:00,084
Vayan por el campo.
Nos veremos en casa.
678
00:56:20,640 --> 00:56:23,211
- Come.
- �Otro huevo duro? Ni hablar.
679
00:56:33,200 --> 00:56:35,601
Esto es igual
que acostarse en la calle.
680
00:56:35,680 --> 00:56:38,809
�Qu� calle!
Aqu� tenemos todas las comodidades.
681
00:56:45,480 --> 00:56:47,881
Vamos, dense prisa. Vamos.
682
00:56:47,960 --> 00:56:50,361
- Vamos, vamos.
- Que sea r�pido, �s�?
683
00:56:54,160 --> 00:56:58,609
Mira, �se es Pinnazza. A ese delincuente
lo detuvieron con �se de al lado.
684
00:56:59,720 --> 00:57:01,802
- Los anillos.
- �Qu� anillos!
685
00:57:01,920 --> 00:57:03,843
- �Ni siquiera tienen anillos?
- Sarina.
686
00:57:03,920 --> 00:57:05,729
- Vaya juventud.
- Eh.
687
00:57:06,640 --> 00:57:08,210
- Est� bien.
- Gracias.
688
00:57:08,360 --> 00:57:12,285
Su padre se ahorc� en un
pino se jug� sus tierras.
689
00:57:12,360 --> 00:57:19,005
Mar�a Anna Scalia, �quieres al aqu�
presente Giuseppe Testaseca...
690
00:57:19,280 --> 00:57:21,362
- ...como como leg�t...
- Torrenuova.
691
00:57:21,720 --> 00:57:24,291
- Terranova, como leg�...
- Torrenuova.
692
00:57:24,560 --> 00:57:27,689
- Torrenuova. Torrenuova.
- Y qu� m�s da. Terranova.
693
00:57:27,760 --> 00:57:32,527
Mi primo Turiddu. El que tiene cirrosis.
Parece m�s joven.
694
00:57:32,600 --> 00:57:36,127
�...amarlo y respetarlo toda tu vida?
695
00:57:36,240 --> 00:57:38,322
�Esto es imposible!
696
00:57:38,640 --> 00:57:41,484
Pues si tanto le molesta,
lo dejamos.
697
00:57:41,600 --> 00:57:45,082
- �T� no eres Peppino el comunista?
- Yo no quer�a venir.
698
00:57:45,160 --> 00:57:47,401
Como quieras.
�Los siguientes!
699
00:57:47,480 --> 00:57:50,086
Ya que estamos aqu�,
h�game el favor.
700
00:57:50,160 --> 00:57:53,846
Puede que sea comunista,
pero ya est� estampado entre los santos.
701
00:57:54,600 --> 00:57:56,682
- Bien, �lo aceptas o no?
- Lo acepto.
702
00:57:59,160 --> 00:58:00,730
S�rvanse la sangre.
703
00:58:01,440 --> 00:58:02,771
Bebe, bebe.
704
00:58:03,160 --> 00:58:04,491
S�rvanse la sangre.
705
00:58:05,480 --> 00:58:08,051
S�rvanse la sangre, de uno en uno.
706
00:58:09,760 --> 00:58:11,842
�B�bela! �No tengas miedo!
707
00:58:12,160 --> 00:58:13,491
�Siguiente!
708
00:58:18,240 --> 00:58:19,571
B�betela enseguida,
a�n est� caliente.
709
00:58:20,760 --> 00:58:21,921
�Est�s segura?
710
00:58:22,160 --> 00:58:26,006
Cuando estaba embarazada
ten�a anemia. Me recuperaba as�.
711
00:58:26,080 --> 00:58:27,491
Bebe, no tengas miedo.
712
00:58:28,560 --> 00:58:29,607
Mah...
713
00:58:30,240 --> 00:58:31,571
�Est� buena?
714
00:58:36,920 --> 00:58:38,570
Hablar� con tu padre.
715
00:58:39,560 --> 00:58:41,324
Vete a su casa por ahora.
716
00:58:43,440 --> 00:58:48,765
S�lo lamento que cuando
ocurra yo ya no estar�.
717
00:59:24,200 --> 00:59:29,001
�Qu� desgracia! Pobrecito.
718
00:59:39,760 --> 00:59:41,728
�Qu� ha pasado?
719
00:59:43,040 --> 00:59:46,203
Los huevos ya estaban rotos, hijo.
Lo siento.
720
00:59:49,040 --> 00:59:50,530
�Huevos rotos...?
721
01:00:15,360 --> 01:00:16,725
�C�mo est�s?
722
01:00:20,240 --> 01:00:21,924
Estoy bien.
723
01:00:33,600 --> 01:00:35,762
Tal vez haya sido
por todos los disgustos.
724
01:01:24,280 --> 01:01:26,248
�Cu�nto quieres
por llevarme al cementerio?
725
01:01:31,080 --> 01:01:32,491
Sube, Peppino.
726
01:02:31,520 --> 01:02:33,090
Vamos.
727
01:02:49,040 --> 01:02:52,362
"Quiero tu caballo.
Hola, �me oyes?"...
728
01:02:52,600 --> 01:02:55,683
...dijo Orlando con rabia contenida.
729
01:02:56,480 --> 01:03:01,122
"Aquel pastor ciego ten�a un bast�n
con nudos gruesos y duros...
730
01:03:01,240 --> 01:03:03,163
...y golpe� al palad�n.
731
01:03:04,040 --> 01:03:07,442
La c�lera y la ira se manifestaron
de inmediato en el conde...
732
01:03:07,640 --> 01:03:13,682
...y parec�a m�s orgulloso que nunca. Sobre
la cabeza del pastor su pu�o tanto retumba...
733
01:03:13,920 --> 01:03:17,083
...que rompe el hueso,
y muerto en el suelo se derrumba.
734
01:03:17,400 --> 01:03:21,803
Sube a caballo
y mucho camino va recorriendo:
735
01:03:21,880 --> 01:03:25,202
Patap�m, patap�m, patap�m.
Y a muchos va venciendo.
736
01:03:25,800 --> 01:03:28,610
Sin poder comer forraje ni heno...
737
01:03:28,760 --> 01:03:31,001
...su roc�n queda exhausto en pocos d�as.
738
01:03:31,320 --> 01:03:36,451
Pero Orlando no sigue caminando ya que
quiere sin costo alguno, seguir cabalgando.
739
01:03:36,760 --> 01:03:39,969
En toda montura
que pudo encontrar, cabalg�...
740
01:03:40,040 --> 01:03:44,170
- ...puesto que a todos sus amos mat�."
- Bravo, Cicco.
741
01:03:59,520 --> 01:04:02,967
Acaba de llegar de N�poles.
Magn�fica ropa americana.
742
01:04:03,040 --> 01:04:04,644
Mira este traje.
743
01:04:04,760 --> 01:04:07,047
L�stima que no me lo pueda poner.
744
01:04:07,120 --> 01:04:10,602
Mira este Pr�ncipe de Gales.
�No le ir�a bien a Peppino?
745
01:04:10,880 --> 01:04:14,407
Estar�a muy guapo.
Pero �l no se pone ropa americana.
746
01:04:15,360 --> 01:04:17,488
Adem�s mira,
est� manchado de bet�n.
747
01:04:18,640 --> 01:04:19,721
D�melo.
748
01:04:19,920 --> 01:04:23,367
Filippo. Cuesta m�s
limpiarlo que comprarlo.
749
01:04:23,480 --> 01:04:26,563
- �Y pago yo la diferencia?
- No. S� justo,
750
01:04:26,640 --> 01:04:29,211
- d�melo y estamos en paz.
- �Viva San Jos�!
751
01:04:29,840 --> 01:04:32,684
Me gustar�a que estuviera terminado
cuando venga de Roma.
752
01:04:32,760 --> 01:04:34,762
Lo llevar�a en el congreso.
753
01:04:34,840 --> 01:04:37,081
- Hija m�a, no mires.
- �Por qu�?
754
01:04:37,440 --> 01:04:40,330
Si una embarazada mira los monstruos
de Villa Palagonia...
755
01:04:40,400 --> 01:04:42,607
...tendr� hijos mitad hombres
mitad animales.
756
01:04:42,840 --> 01:04:44,649
- �Virgen Santa!
- V�monos.
757
01:05:04,360 --> 01:05:06,727
Michele. Angelina.
Miren qui�n es.
758
01:05:09,080 --> 01:05:11,890
- Pap�.
- �Michele! �Ven aqu�!
759
01:05:13,120 --> 01:05:15,088
- �Pap�!
- Angelina.
760
01:05:20,080 --> 01:05:21,969
En una sociedad socialista...
761
01:05:22,800 --> 01:05:25,883
...hasta una cocinera
podr�a ser jefe de gobierno.
762
01:05:26,200 --> 01:05:28,009
�Y yo qu� podr�a llegar a ser?
763
01:05:28,640 --> 01:05:29,971
Visto c�mo cocinas...
764
01:05:32,360 --> 01:05:33,486
...te detendr�an enseguida.
765
01:05:34,360 --> 01:05:37,091
- �No est� bueno?
- Claro que s�.
766
01:05:37,240 --> 01:05:39,163
Estaba bromeando, tonta.
767
01:05:39,320 --> 01:05:42,290
A ti, en cuanto tengamos el poder,
te haremos Papa.
768
01:05:42,440 --> 01:05:46,126
�Fuiste al partido para
aprender esas bobadas?
769
01:05:48,880 --> 01:05:49,927
Mannina...
770
01:05:50,080 --> 01:05:53,527
...en Roma estudiamos
a los grandes ide�logos del socialismo.
771
01:05:53,960 --> 01:05:57,248
Aprendemos pol�tica,
el arte de dar conferencias...
772
01:05:57,440 --> 01:05:59,920
...aprendes a ser,
en �ltimo an�lisis...
773
01:06:00,120 --> 01:06:02,646
...buen dirigente del partido
que cambiar� Italia.
774
01:06:02,720 --> 01:06:04,484
Mejorar� nuestro futuro.
775
01:06:04,560 --> 01:06:08,565
Y te encontrar� un empleo si no
quieres cuidar ovejas toda la vida.
776
01:06:09,960 --> 01:06:12,486
�Camina!
�T� que rompiste la vena del coraz�n!
777
01:06:12,760 --> 01:06:16,481
�Entonces, lo conociste en Togliatti?
�C�mo es de cerca?
778
01:06:17,200 --> 01:06:18,645
�Vamos, vamos!
779
01:06:18,840 --> 01:06:21,764
�No me dir�s?
�No te encontraste con nadie?
780
01:06:21,880 --> 01:06:25,043
- S�, lo conoc� en Togliatti.
- �Y qu� te dijo?
781
01:06:25,240 --> 01:06:29,245
- Que prenda fuego al granero y
a los animales. - �Mal caracter!
782
01:06:30,080 --> 01:06:33,084
Si quieren poner al ej�rcito europeo
783
01:06:33,160 --> 01:06:37,165
bajo el comando Americano.
"Pero, �como?", dice la madre,
784
01:06:37,320 --> 01:06:41,086
"�Le doy carne de mi carne
a un general Americano?"
785
01:06:41,160 --> 01:06:43,242
- �Compro d�lares!
- �C�llate!
786
01:06:43,320 --> 01:06:47,450
�Y qui�n es este general?
Si mi hijo se muere,
787
01:06:47,760 --> 01:06:53,403
o enferma, en qu�
hospital lo puedo encuentrar?
788
01:06:53,480 --> 01:06:57,724
�En Londres, Bruselas,
Amsterdam, o en Asia?
789
01:06:57,840 --> 01:07:01,526
�Y d�nde quedan estos pa�ses?
�C�mo puedo llegar?
790
01:07:03,160 --> 01:07:04,685
Agua.
791
01:07:05,800 --> 01:07:07,165
�Cambio d�lares!
792
01:07:10,320 --> 01:07:16,771
Las mujeres sicilianas intuyen
lo que el ej�rcito europeo,
793
01:07:17,120 --> 01:07:21,569
y yo intuimos, porque �cu�ntos
hijos de estas madres,
794
01:07:21,720 --> 01:07:24,166
del '40 al '46
795
01:07:24,240 --> 01:07:27,722
no fueron encontrados y est�n
esparcidos por el mundo?
796
01:07:27,800 --> 01:07:30,690
�Y esto no se debe repetir!
797
01:07:32,040 --> 01:07:33,087
Agua.
798
01:07:33,480 --> 01:07:34,766
�Compro d�lares!
799
01:07:38,680 --> 01:07:39,841
�Cambio d�lares!
800
01:07:39,960 --> 01:07:42,804
Cuando el general Eisenhower
estaba en Italia,
801
01:07:43,280 --> 01:07:49,367
las mujeres sicilianas salieron a las
calles a decir "no" a la guerra.
802
01:07:49,680 --> 01:07:52,650
�Yo recuerdo a los amos Americanos!
803
01:07:52,880 --> 01:07:58,523
�El pueblo Sicialiano no es
carne de ca��n para nadie!
804
01:07:59,160 --> 01:08:00,969
�Agua!
805
01:08:03,880 --> 01:08:06,008
�Est� lista mi licencia
para mi tienda?
806
01:08:06,320 --> 01:08:10,086
- S�, �lista! �Dentro de seis meses!
- �No se puede hacer un poco "antes"?
807
01:08:10,200 --> 01:08:12,282
Si la ley dice 6 meses,
son 6 meses.
808
01:08:12,840 --> 01:08:14,683
En realidad me manda Don Carlo Min�.
809
01:08:16,880 --> 01:08:17,927
Ah.
810
01:08:19,800 --> 01:08:22,849
Pero... �el grande o el peque�o?
811
01:08:23,880 --> 01:08:24,961
El peque�o.
812
01:08:26,560 --> 01:08:28,608
�l es muy bueno.
Espere media hora.
813
01:08:29,240 --> 01:08:33,040
...y una terraza de 10, 13, 15 metros.
�Qu� hago?
814
01:08:33,280 --> 01:08:35,044
T� constr�yela y veremos.
815
01:08:37,000 --> 01:08:39,446
- �El carnet de identidad?
- Peppino...
816
01:08:39,840 --> 01:08:41,126
�Lo has olvidado?
817
01:08:43,040 --> 01:08:45,281
Yo respondo por ella,
es mi mujer.
818
01:08:45,720 --> 01:08:48,610
- No tiene documentaci�n.
- S�, es su mujer.
819
01:08:48,880 --> 01:08:50,803
- De acuerdo. Adelante.
- Gracias.
820
01:08:50,880 --> 01:08:54,202
- Vamos, Mannina.
- Por aqu�. Cabina uno.
821
01:08:56,480 --> 01:09:00,565
- Ojo, el primero de la izquierda.
- �Est� haciendo propaganda?
822
01:09:00,640 --> 01:09:02,927
Es la cuarta vez que se lo digo.
823
01:09:03,000 --> 01:09:04,411
Es mi mujer.
824
01:09:04,520 --> 01:09:08,206
Como si fuera Santa Rosal�a.
No debe influir en ella.
825
01:09:08,220 --> 01:09:10,181
- Est� bien.
- Disculpe.
826
01:09:11,560 --> 01:09:15,326
- Electora...
- Encima se burla.
827
01:09:16,080 --> 01:09:18,048
Pido disculpas.
828
01:09:18,120 --> 01:09:20,282
- �Virgen! Pepino.
- �Mannina!
829
01:09:20,400 --> 01:09:21,845
�Atr�s!
830
01:09:21,960 --> 01:09:25,362
Torrenuova, no puede entrar.
El voto es secreto.
831
01:09:25,480 --> 01:09:28,290
Est� pariendo, est� de ocho meses.
832
01:09:28,600 --> 01:09:30,489
- O de nueve.
- Es un truco.
833
01:09:30,760 --> 01:09:33,001
�Qu� preciosidad!
834
01:09:33,400 --> 01:09:35,368
Se parece a su padre.
835
01:09:36,480 --> 01:09:37,481
�Cu�nto pesa?
836
01:09:38,520 --> 01:09:41,683
- 4,200 kilos exactos.
- No ha comido apenas.
837
01:09:41,760 --> 01:09:44,081
Pero se lo ve bien gordito.
838
01:09:45,720 --> 01:09:48,849
- An�talo, luego te pago.
- No hac�a falta decirlo.
839
01:09:49,280 --> 01:09:52,887
Do�a Rosa, pr�steme 150 liras,
se las devolver�.
840
01:09:53,000 --> 01:09:54,081
Hija m�a...
841
01:09:55,440 --> 01:09:59,206
Cicco Torrenuova,
�has encontrado Am�rica en mis tierras?
842
01:09:59,320 --> 01:10:00,970
- �Qu� pasa?
- Mira.
843
01:10:01,600 --> 01:10:05,810
�Por todos los Santos!
Disculpe, don Giacinto.
844
01:10:11,840 --> 01:10:13,763
Esto tiene que acabar.
845
01:10:14,040 --> 01:10:16,520
Una vez porque lees,
otra porque duermes.
846
01:10:16,640 --> 01:10:19,450
Matar� a esas ovejas asquerosas.
847
01:10:19,560 --> 01:10:23,849
- Es s�lo hierba. No lo hice adrede.
- Excusas para robar.
848
01:10:24,240 --> 01:10:27,528
- Ahora se est� pasando.
- �A�n sabes morder...
849
01:10:27,640 --> 01:10:30,246
...con esos cuatro dientes podridos
que te quedan?
850
01:10:30,360 --> 01:10:31,850
Ya no me quedan dientes...
851
01:10:33,040 --> 01:10:36,726
...pero a�os tengo un mont�n.
Y pretendo respeto.
852
01:10:37,200 --> 01:10:38,326
�Zopenco!
853
01:10:38,600 --> 01:10:41,410
Pap�, te estamos esperando.
854
01:10:41,480 --> 01:10:42,811
Coman, hijos m�os.
855
01:10:43,560 --> 01:10:45,528
Tengo que acabar los vahos.
856
01:10:47,320 --> 01:10:48,970
�Y cu�nto tiempo tardan esos vahos?
857
01:10:55,760 --> 01:10:57,762
�Pap�! Deja que te quite esto.
858
01:10:58,160 --> 01:11:00,162
- No.
- �Qu� te ha pasado?
859
01:11:00,280 --> 01:11:04,171
Nada, resbal� y me ca� al suelo.
860
01:11:07,360 --> 01:11:10,364
Dame cuatro caf�s,
tres limonadas y una granita.
861
01:11:11,680 --> 01:11:13,250
Bebe t� primero.
862
01:11:15,560 --> 01:11:17,130
Oye, hazme un caf� con licor.
863
01:11:29,160 --> 01:11:30,491
Compro d�lares.
864
01:11:33,640 --> 01:11:36,086
�Qu� tal, don Giacinto?
865
01:11:36,280 --> 01:11:38,965
- �Tiene que decirme algo?
- Estamos en paz.
866
01:11:39,040 --> 01:11:40,610
�Puedo estar tranquilo?
867
01:11:41,520 --> 01:11:43,045
�Qu� pasa, Torrenuova?
868
01:11:44,440 --> 01:11:47,887
�Corran chicos!
�Qu� son?
869
01:11:48,400 --> 01:11:51,051
- Don Giacinto...
- No es necesario.
870
01:11:51,920 --> 01:11:55,447
Si vuelve a tocar a mi padre,
le juro que le saco los ojos.
871
01:11:55,560 --> 01:11:56,925
Averg��ncese.
872
01:11:57,200 --> 01:12:01,285
Vienen a robarme a mi casa y
tengo que callarme.
873
01:12:01,800 --> 01:12:03,450
�Eso es el comunismo?
874
01:12:03,560 --> 01:12:05,528
Si le roban
llame a los carabineros...
875
01:12:06,400 --> 01:12:09,927
...no le pegue a un pobre anciano.
Miserable.
876
01:12:10,200 --> 01:12:12,407
- �Qui�n es?
- Peppino el comunista.
877
01:12:12,720 --> 01:12:15,451
- Est� claro. De tal palo...
- �Quiere m�s?
878
01:12:15,520 --> 01:12:17,727
Vaya, sabe vestir.
879
01:12:18,280 --> 01:12:19,645
�D�jalo ya!
880
01:12:21,040 --> 01:12:22,769
Vete a la mierda t� tambi�n.
881
01:12:22,960 --> 01:12:24,485
Compro d�lares.
882
01:12:25,160 --> 01:12:27,766
Aqu� veo nombres, curr�culos...
883
01:12:28,800 --> 01:12:33,203
Perdonen, s�lo por poner un ejemplo:
El camarada Torrenuova...
884
01:12:34,000 --> 01:12:36,002
�Est� aqu� el camarada Torrenuova?
885
01:12:37,080 --> 01:12:38,969
Aqu� estoy, camarada Corteccia.
886
01:12:39,520 --> 01:12:44,651
Bien. Veo que desempe�as
tareas importantes...
887
01:12:44,760 --> 01:12:48,810
...tambi�n en el sindicato,
pero tengo que ser escueto y sincero.
888
01:12:49,400 --> 01:12:53,041
Camarada Torrenuova,
ni siquiera has escrito un libro.
889
01:12:55,040 --> 01:12:58,442
- Ni tienes un t�tulo universitario.
- Culpa de la cabra.
890
01:12:59,560 --> 01:13:01,528
�Qu� les vas a decir
a los del Kremlin?
891
01:13:01,920 --> 01:13:04,924
�Qu� contribuci�n podr�s elaborar
a la vuelta de un viaje...
892
01:13:05,040 --> 01:13:08,806
...que adem�s no es un viaje tur�stico?
�Est�s equipado?
893
01:13:10,880 --> 01:13:12,405
�En qu� sentido, camarada?
894
01:13:13,240 --> 01:13:16,881
- �Tienes un buen abrigo?
- No.
895
01:13:22,520 --> 01:13:25,126
�Y ahora qui�n le pone
el cascabel al gato?
896
01:13:25,440 --> 01:13:27,727
El portavoz
de la Federaci�n Provincial.
897
01:13:28,120 --> 01:13:30,646
Sab�a que el trabajo sucio
me tocar�a a m�.
898
01:13:34,280 --> 01:13:35,805
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
899
01:13:35,920 --> 01:13:37,081
�Permiso?
900
01:13:37,840 --> 01:13:40,047
�Camaradas!
901
01:13:40,120 --> 01:13:41,451
�Liborio!
902
01:13:42,440 --> 01:13:43,965
Disculpen, estaba con...
903
01:13:46,120 --> 01:13:47,406
Qu� alegr�a.
904
01:13:47,920 --> 01:13:50,491
- Hola, Liborio.
- Pace.
905
01:13:51,800 --> 01:13:53,086
Vaya. Vamos, si�ntense.
906
01:13:54,560 --> 01:13:58,770
- D�ganme, �qu� se cuenta en Palermo?
- Bueno, no mucho la verdad.
907
01:14:01,440 --> 01:14:04,171
- �A qu� debo el honor, camaradas?
- Escucha, camarada...
908
01:14:04,840 --> 01:14:09,084
...sabemos que recientemente te has
comprado un abrigo hecho a medida.
909
01:14:18,240 --> 01:14:19,651
�Est� prohibido?
910
01:14:25,040 --> 01:14:28,840
- �Y qui�n se lo ha dicho?
- Contraespionaje bolchevique.
911
01:14:30,600 --> 01:14:34,082
S�, pero lo pago mes a mes,
no es que sea rico.
912
01:14:34,360 --> 01:14:36,966
�Podemos ver ese abrigo?
�De qu� color es?
913
01:14:40,480 --> 01:14:41,720
Humo de Londres.
914
01:14:45,440 --> 01:14:48,171
- �Puedo saber el motivo?
- �rdenes del partido.
915
01:15:05,840 --> 01:15:08,969
- Has tenido suerte.
- Una prenda de lujo.
916
01:15:10,760 --> 01:15:11,727
Bello.
917
01:15:15,560 --> 01:15:17,403
Es algo fuera de serie.
918
01:15:17,680 --> 01:15:20,286
Me queda un poco largo,
tengo que acortarlo.
919
01:15:20,960 --> 01:15:23,725
�Qu� dices? El abrigo est� bien.
920
01:15:23,840 --> 01:15:26,241
"Hoy es domingo...
921
01:15:26,320 --> 01:15:29,802
...le cortamos la cabeza a Mingo.
Mingo no est�, se la cortamos..."
922
01:15:29,920 --> 01:15:33,447
- Mam�, �falta mucho?
- Estamos llegando.
923
01:15:33,680 --> 01:15:36,445
Angelina, no te asomes
que te vas a caer.
924
01:15:37,880 --> 01:15:40,804
- �Podremos hablar con �l?
- S�lo puedes mirarlo.
925
01:15:42,160 --> 01:15:46,051
Pero, si le hablas, �l te oir�.
926
01:15:46,400 --> 01:15:48,129
�Y sabr� que somos nosotros?
927
01:15:48,480 --> 01:15:50,448
- �Puede vernos?
- �Qu� acabo de decir?
928
01:16:00,560 --> 01:16:03,040
T�mense de la mano,
cierren los ojos...
929
01:16:04,000 --> 01:16:05,843
...y vengan conmigo.
930
01:16:08,280 --> 01:16:11,284
Cuando diga tres, �branlos.
931
01:16:12,680 --> 01:16:14,205
Adelante. P�rense aqu�.
932
01:16:15,320 --> 01:16:16,731
Levanten la cabeza.
933
01:16:17,720 --> 01:16:19,449
Uno, dos...
934
01:16:21,000 --> 01:16:22,001
...y tres.
935
01:16:25,400 --> 01:16:27,687
- Yo no veo nada.
- �Y pap�?
936
01:16:29,040 --> 01:16:32,010
Do�a Anita, �qu� ha pasado
con los santos y la Virgen?
937
01:16:33,640 --> 01:16:37,531
El cardenal los hizo tapar todos.
Demasiados chismes.
938
01:16:42,400 --> 01:16:43,481
Qu� pena.
939
01:16:44,880 --> 01:16:46,484
V�monos.
940
01:16:47,680 --> 01:16:49,364
�Y no podemos ver a pap�?
941
01:16:50,280 --> 01:16:53,568
- Habr� que esperar a que vuelva.
- �A d�nde ha ido?
942
01:16:53,760 --> 01:16:57,560
A un pa�s muy grande
donde todas las personas son ricas.
943
01:16:57,840 --> 01:17:00,241
�Y cuando vuelva me traer� un mu�eco?
944
01:17:01,200 --> 01:17:05,364
�Madre m�a! No puedo mirar.
Dios m�o, perd�name.
945
01:17:09,480 --> 01:17:12,563
La novia es guapa.
La novia es guapa.
946
01:17:12,720 --> 01:17:14,006
Ya est�.
947
01:17:14,480 --> 01:17:17,404
- Gracias, la espero para la inyecci�n.
- Pasar� despu�s de comer.
948
01:17:17,480 --> 01:17:18,766
Nos vemos m�s tarde.
949
01:17:21,520 --> 01:17:23,761
�Miren, viene el loco!
950
01:17:24,480 --> 01:17:27,689
La novia es guapa.
La novia es guapa.
951
01:17:34,200 --> 01:17:36,407
Paz, salud y providencia.
952
01:17:37,240 --> 01:17:39,322
Paz, salud y providencia.
953
01:17:39,840 --> 01:17:41,763
- Paz, salud y providencia.
- La novia es guapa.
954
01:17:42,240 --> 01:17:44,846
- �Madre Tana?
- No, hija m�a.
955
01:17:45,400 --> 01:17:47,129
Yo me llamo Masina.
956
01:17:48,320 --> 01:17:49,765
�C�mo es posible?
957
01:17:57,760 --> 01:18:01,685
Tu madre muri� hace mucho tiempo.
958
01:18:07,600 --> 01:18:11,810
- Tome un poco de pasta.
- Gracias, hija.
959
01:18:15,320 --> 01:18:17,243
Ven, no te quedes ah�.
Mi casa es suya.
960
01:18:18,040 --> 01:18:19,371
- Mannina...
- �Eh?
961
01:18:19,880 --> 01:18:21,882
�No es la viva imagen de mi madre?
962
01:18:23,280 --> 01:18:25,806
- M�rala bien.
- Es verdad.
963
01:18:26,280 --> 01:18:28,282
La novia es guapa.
964
01:18:29,680 --> 01:18:31,444
La novia es guapa.
965
01:18:34,400 --> 01:18:37,483
- �Hay alguien en su familia que est� lejos?
- S�.
966
01:18:38,000 --> 01:18:40,048
- S�.
- Eh.
967
01:18:46,160 --> 01:18:47,969
�Michele!
968
01:18:48,880 --> 01:18:50,644
�Angelina!
969
01:18:51,360 --> 01:18:53,567
- �Dios! Miren. �Peppino!
- �Pap�!
970
01:18:53,680 --> 01:18:55,205
La novia es guapa. Es guapa.
971
01:19:10,000 --> 01:19:11,764
Compro d�lares.
972
01:19:13,120 --> 01:19:14,770
�Viva San Jos�!
973
01:19:18,600 --> 01:19:20,443
�Viva San Jos�!
974
01:19:28,480 --> 01:19:31,768
Peppino, desde que has vuelto
te veo triste.
975
01:19:33,440 --> 01:19:36,649
Corteccia ten�a raz�n,
no ha sido un viaje tur�stico.
976
01:19:37,680 --> 01:19:39,284
Pero no por el fr�o.
977
01:19:39,560 --> 01:19:42,404
Pero cu�ntame,
�c�mo es la Uni�n Sovi�tica?
978
01:19:43,600 --> 01:19:45,250
Onofrio...
979
01:19:46,360 --> 01:19:48,408
...he visto cosas
que ponen los pelos de punta.
980
01:20:02,600 --> 01:20:04,921
�El diluvio!
981
01:20:05,760 --> 01:20:07,842
Vuelve, �picciotti!
982
01:20:20,840 --> 01:20:22,649
�Viva San Jos�!
983
01:20:25,960 --> 01:20:27,200
Compro d�lares.
984
01:20:30,080 --> 01:20:31,081
�Alto!
985
01:20:31,400 --> 01:20:35,246
Si San Jos� no llega antes,
aqu� no entra ni Dios.
986
01:20:47,360 --> 01:20:48,691
�Ah! �Ah!
987
01:20:48,960 --> 01:20:50,291
�Qu� te pasa?
988
01:20:50,440 --> 01:20:54,923
So�aba con serpientes negras
como el bet�n.
989
01:20:56,520 --> 01:20:58,409
Me pregunto qu� pasar�.
990
01:20:59,240 --> 01:21:01,004
�Qu� nos puede pasar?
991
01:21:01,080 --> 01:21:03,686
Que los mafiosos vengan
a jodernos otra vez.
992
01:21:03,800 --> 01:21:07,009
- O que nos detengan los carabineros.
- Es la hora.
993
01:21:08,200 --> 01:21:11,443
�Caramba, cu�ntos son!
994
01:21:13,800 --> 01:21:17,850
�Levant�monos!
995
01:21:27,040 --> 01:21:29,168
- �Gino!
- �Has visto cu�ntos somos?
996
01:21:30,080 --> 01:21:31,605
Lo han logrado.
997
01:21:31,720 --> 01:21:33,882
�Camaradas! �Trabajadores!
998
01:21:34,760 --> 01:21:37,650
�El feudo de Corleone
pasa a manos de los campesinos!
999
01:21:53,000 --> 01:21:54,650
Tres, cuatro, cinco...
1000
01:22:16,800 --> 01:22:18,370
Mmm...
1001
01:22:20,320 --> 01:22:23,767
No hay mucho que hacer.
No s� qu� lo mantiene vivo.
1002
01:22:24,320 --> 01:22:26,448
Lo siento mucho. Hasta luego.
1003
01:22:31,200 --> 01:22:32,929
Peppino.
1004
01:22:34,400 --> 01:22:36,562
- Peppino...
- Peppino viene ahora.
1005
01:22:37,200 --> 01:22:38,770
No se preocupe.
1006
01:22:45,240 --> 01:22:47,049
Pronto llegar�.
1007
01:22:48,040 --> 01:22:54,286
Me hubiera gustado...
verlo como diputado.
1008
01:22:54,960 --> 01:22:58,567
Y lo ver�s.
En cuanto lo hagan diputado...
1009
01:22:59,720 --> 01:23:03,008
...tomaremos el tren
e iremos a Roma a visitarlo.
1010
01:23:13,520 --> 01:23:15,363
La pol�tica es bella.
1011
01:23:17,880 --> 01:23:20,087
La pol�tica es bella.
1012
01:23:22,040 --> 01:23:23,804
La pol�tica es bella.
1013
01:23:28,120 --> 01:23:29,645
�Qu� est� diciendo?
1014
01:23:30,640 --> 01:23:32,210
Dice que la pol�tica es bella.
1015
01:23:33,400 --> 01:23:35,323
Monforte, 33.
1016
01:23:35,480 --> 01:23:37,881
Lo Giudice, 31.
1017
01:23:39,240 --> 01:23:42,244
- Marcian�.
- Marcian�, 88.
1018
01:23:42,480 --> 01:23:45,211
- Li Causi.
- Li Causi, 17.
1019
01:23:45,360 --> 01:23:48,489
- Viscuso.
- Viscuso, 37.
1020
01:23:49,040 --> 01:23:52,169
- Torretta.
- Y Torretta, 60.
1021
01:24:09,560 --> 01:24:10,527
Miren ah�.
1022
01:24:11,000 --> 01:24:14,049
�Suficiente con este teatro!
�Vamos!
1023
01:24:14,560 --> 01:24:15,846
Nos hartamos.
1024
01:24:16,360 --> 01:24:18,488
�Esta tierra no es suya!
1025
01:24:19,440 --> 01:24:22,410
Fuera de mi camino,
�muertos de hambre!
1026
01:24:23,240 --> 01:24:24,844
�Cuidado, compa�eros!
1027
01:24:30,760 --> 01:24:32,489
- �Det�nganse!
- �V�yanse!
1028
01:24:44,280 --> 01:24:47,648
Don Cicco, dele recuerdos
a mi querido marido Battista.
1029
01:24:47,720 --> 01:24:50,564
Y a mi hijo Cosimo,
el que muri� en �frica.
1030
01:24:51,360 --> 01:24:53,169
D�gale que pienso en �l siempre.
1031
01:24:53,560 --> 01:24:57,645
- Don Cicco, salude a mi madre.
- D�gale que los ni�os est�n bien.
1032
01:24:57,800 --> 01:24:59,564
Salude a mi hijo Abel.
1033
01:24:59,720 --> 01:25:02,963
Y a mi hermana que muri� de gripe.
�Se acuerda?
1034
01:25:04,320 --> 01:25:06,561
Escr�banmelo.
1035
01:25:07,960 --> 01:25:10,247
Si no, lo olvidar�.
1036
01:25:14,960 --> 01:25:18,282
"Infame ataque mafioso
esta ma�ana en las tierras...
1037
01:25:18,360 --> 01:25:20,089
- ...de los Pr�ncipes de Agr�.
- Peppino...
1038
01:25:20,160 --> 01:25:22,891
Una multitud de campesinos
reunida para manifestarse...
1039
01:25:22,960 --> 01:25:26,203
...a favor de la reforma agraria...
1040
01:25:27,240 --> 01:25:28,287
�Qu� pasa?
1041
01:25:30,280 --> 01:25:33,682
- Ha llegado Peppino.
- Justo a tiempo.
1042
01:25:58,760 --> 01:26:01,411
Pap�...
1043
01:26:04,120 --> 01:26:06,043
- Tranquilo, pap�.
- Peppino.
1044
01:26:09,920 --> 01:26:12,651
Te estaba esperando.
1045
01:26:19,600 --> 01:26:21,011
"Hablo contigo.
1046
01:26:21,600 --> 01:26:23,170
Tuya es la culpa...
1047
01:26:23,840 --> 01:26:26,286
...t� que entre la multitud...
1048
01:26:27,440 --> 01:26:29,681
...te haces el indiferente...
1049
01:26:30,600 --> 01:26:33,365
...entre humo de cigarrillo y de pipa...
1050
01:26:34,120 --> 01:26:35,884
...que pareces una chimenea...
1051
01:26:36,440 --> 01:26:41,651
...bajo la visera
de tu gorra vieja...
1052
01:26:43,240 --> 01:26:46,801
Hablo contigo,
tuya es la culpa...
1053
01:26:48,760 --> 01:26:50,922
Mira esa cara.
1054
01:26:51,800 --> 01:26:55,327
- No se sabe si la carne en sus huesos...
- Ics.
1055
01:26:56,360 --> 01:26:59,091
...ha atraido a los
gusanos hambrientos.
1056
01:27:00,040 --> 01:27:06,969
Y la partera lo arranc�
del vientre materno,
1057
01:27:07,760 --> 01:27:09,410
pan y cebolla.
1058
01:27:16,600 --> 01:27:18,284
Volvamos a casa.
1059
01:27:24,080 --> 01:27:25,286
�Compro d�lares!
1060
01:27:25,640 --> 01:27:26,971
�Qui�n es Dios?
1061
01:27:27,080 --> 01:27:29,765
Dios es el ser perfecto,
1062
01:27:29,840 --> 01:27:34,209
- creador de los Cielos y la Tierra.
- �D�nde est� Dios?
1063
01:27:34,640 --> 01:27:38,042
Dios est� en el cielo,
en la tierra y en todo lugar.
1064
01:27:39,040 --> 01:27:40,849
�T�! �C�mo te llamas?
1065
01:27:41,080 --> 01:27:43,651
Es Torrenuova,
�el hijo del comunista!
1066
01:27:43,960 --> 01:27:49,763
El comunista colgado en la pared,
�cualquiera que pase, escupa en su culo!
1067
01:27:50,320 --> 01:27:55,008
El comunista colgado en la pared,
�cualquiera que pase, escupa en su culo!
1068
01:27:55,120 --> 01:27:56,246
�Qu� verg�enza!
1069
01:27:57,120 --> 01:27:59,327
�Estas cosas se les ense�a a los ni�os?
1070
01:28:00,680 --> 01:28:03,081
�En la casa de Dios!
1071
01:28:06,040 --> 01:28:10,045
Ni�as, �saben que s�lo los pobres
tienen derecho al comedor?
1072
01:28:10,200 --> 01:28:11,725
S�.
1073
01:28:12,920 --> 01:28:15,082
Accomando, �qu� hace tu padre?
1074
01:28:15,400 --> 01:28:17,687
- Vende fruta.
- Rico.
1075
01:28:19,600 --> 01:28:20,806
�Balistreri?
1076
01:28:21,480 --> 01:28:24,086
- Pescador.
- Pobre.
1077
01:28:25,480 --> 01:28:27,926
- �Sciortino?
- Barbero.
1078
01:28:30,400 --> 01:28:31,686
Rico.
1079
01:28:32,640 --> 01:28:34,881
- �Di Quarto?
- Maestro tallador.
1080
01:28:35,440 --> 01:28:37,681
- Jornalero.
- Jornalero.
1081
01:28:38,120 --> 01:28:39,849
- Guardia de aguas.
- Zapatero.
1082
01:28:40,120 --> 01:28:41,451
Carbonero.
1083
01:28:43,880 --> 01:28:44,881
Ehm...
1084
01:28:49,080 --> 01:28:50,525
�Qu� esperas, Torrenuova?
1085
01:28:52,480 --> 01:28:53,766
Desocupado.
1086
01:28:54,000 --> 01:28:58,562
- �Trabajo! �Queremos trabajo!
- �Los ni�os est�n llorando!
1087
01:28:58,640 --> 01:29:01,564
Artale, Torrenuova, Onofrio,
�el partido no hace nada?
1088
01:29:01,640 --> 01:29:05,281
Calma. Hemos pedido una reuni�n
con el prefecto.
1089
01:29:05,440 --> 01:29:07,249
�Queremos hablar con el alcalde!
1090
01:29:07,360 --> 01:29:09,601
�Alcalde democristiano, da la cara!
1091
01:29:10,160 --> 01:29:11,525
�Arras�moslo!
1092
01:29:11,760 --> 01:29:13,762
�Incendiemos el ayuntamiento!
1093
01:29:14,440 --> 01:29:16,010
Alto, camaradas. Calma.
1094
01:29:16,120 --> 01:29:19,249
- Formemos una delegaci�n.
- Nada de delegaciones.
1095
01:29:21,200 --> 01:29:23,806
El alcalde est� huyendo.
�Mat�moslo!
1096
01:29:24,480 --> 01:29:25,891
�Mat�moslo! �Mat�moslo!
1097
01:29:38,040 --> 01:29:39,326
Fuerza, �picciotti!
1098
01:29:47,080 --> 01:29:50,209
Sr. Alcalde, estamos aqu�
para expresar la desesperaci�n...
1099
01:29:50,320 --> 01:29:53,130
...de los jornaleros de Bagheria
que luchan contra...
1100
01:29:53,240 --> 01:29:54,924
Primo. �C�mo est�s?
1101
01:29:56,080 --> 01:29:57,650
Maldici�n. �As� que son primos?
1102
01:29:57,960 --> 01:30:00,167
�Qu� ibas a decirme?
1103
01:30:01,200 --> 01:30:02,406
Primos terceros.
1104
01:30:02,520 --> 01:30:04,841
- �Son u�a y carne!
- �Es verdad!
1105
01:30:04,960 --> 01:30:06,530
�Mat�moslos!
1106
01:30:09,680 --> 01:30:12,650
- Ten cuidado, por favor.
- Ten cuidado.
1107
01:30:12,760 --> 01:30:14,808
Tranquila.
1108
01:30:14,880 --> 01:30:17,167
- No tengas miedo.
- S�, s�.
1109
01:30:22,800 --> 01:30:25,280
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
1110
01:30:36,440 --> 01:30:38,522
- Do�a Sarina, disculpe.
- Eh?
1111
01:30:38,680 --> 01:30:41,809
Es que mi radio no funciona,
�podr�a...?
1112
01:30:41,880 --> 01:30:43,803
Eso ni se pregunta. Pase.
1113
01:30:43,920 --> 01:30:47,163
- Mannina, la Sra. Matilde.
- Pase. Si�ntese. - Gracias.
1114
01:30:47,240 --> 01:30:50,722
En las mayores ciudades de Italia
se han producido esta ma�ana...
1115
01:30:50,840 --> 01:30:53,650
...violentas manifestaciones
contra el gobierno de Tambroni.
1116
01:30:54,280 --> 01:30:58,683
Los peores incidentes se produjeron
en G�nova, Mil�n, Roma y Palermo...
1117
01:30:59,000 --> 01:31:02,129
...donde adem�s de numerosos heridos
se registraron muertos.
1118
01:31:02,720 --> 01:31:06,122
El ministro del interior Spadaro
desmiente las acusaciones...
1119
01:31:06,200 --> 01:31:10,171
... que afirman que las fuerzas de
la polic�a recibieron la orden...
1120
01:31:10,240 --> 01:31:12,607
...de abrir fuego
contra los manifestantes.
1121
01:31:29,400 --> 01:31:33,246
�Los carabineros! �Corran!
�Corran! �Corran!
1122
01:31:35,400 --> 01:31:37,767
Mimmo.
�Qu� te han hecho, Mimmo?
1123
01:31:38,400 --> 01:31:41,370
�A qu� fuiste, a que te pegaran?
1124
01:31:41,440 --> 01:31:43,761
- Mierda, �picciotti!
- �Son los carabineros!
1125
01:31:44,240 --> 01:31:46,288
�Le han pegado a pap�!
1126
01:31:47,600 --> 01:31:50,649
- Aqu� tambi�n hay sangre.
- No. �Parece que te has bronceado!
1127
01:31:50,720 --> 01:31:53,644
- �El hielo!
- As� lo va a matar.
1128
01:31:54,040 --> 01:31:55,371
Deme el hielo.
1129
01:31:55,440 --> 01:31:57,568
- �T� tambi�n?
- �Qu� he hecho?
1130
01:31:57,920 --> 01:31:59,604
Cre� que pasaba algo grave.
1131
01:32:00,280 --> 01:32:02,601
Salgan del cuarto,
a�n no estoy muerto.
1132
01:32:02,760 --> 01:32:04,410
- Vamos.
- Paciencia.
1133
01:32:05,880 --> 01:32:08,167
- Buenas tardes.
- Nos vemos.
1134
01:32:08,240 --> 01:32:11,005
Vamos, ni�os, salgamos.
Aqu� no nos quieren.
1135
01:32:11,560 --> 01:32:14,291
- �Sentar�s ya la cabeza?
- S� lo que hago.
1136
01:32:14,480 --> 01:32:15,811
�Qu� te da la pol�tica?
1137
01:32:16,400 --> 01:32:18,129
Con las vacas ganabas m�s.
1138
01:32:18,200 --> 01:32:20,202
�Vete, no entiendes nada!
1139
01:32:20,680 --> 01:32:22,921
Vaya genio.
1140
01:32:23,280 --> 01:32:26,250
Es un duro golpe
para todos nosotros...
1141
01:32:26,800 --> 01:32:31,567
...y no s�lo porque extra�aremos a uno
de nuestros camaradas m�s queridos...
1142
01:32:32,000 --> 01:32:36,130
...sino sobre todo por el peso
pol�tico de una p�rdida...
1143
01:32:36,720 --> 01:32:41,601
...que tiene que hacernos meditar y que
a partir de hoy servir� de advertencia...
1144
01:32:41,680 --> 01:32:42,681
�Boh!
1145
01:32:42,840 --> 01:32:47,767
...a todos los camaradas que no sigan
estrictamente la l�nea del partido.
1146
01:32:48,480 --> 01:32:49,720
He terminado, camaradas.
1147
01:32:49,920 --> 01:32:51,410
Bien, camaradas,
si alguien quiere intervenir...
1148
01:32:53,120 --> 01:32:54,360
�Qu� ha pasado?
1149
01:32:55,520 --> 01:32:57,966
El camarada Pace
se ha unido a los socialistas.
1150
01:33:04,440 --> 01:33:05,441
�Maldita sea!
1151
01:33:07,480 --> 01:33:10,962
- �Y con la reforma agraria c�mo ha ido?
- Un fracaso.
1152
01:33:11,160 --> 01:33:13,322
Los terratenientes tendr�n
las tierras mejores...
1153
01:33:13,440 --> 01:33:16,444
...y los campesinos,
que hab�an empe�ado sus mulas...
1154
01:33:16,560 --> 01:33:17,800
...s�lo tendr�n piedras.
1155
01:33:17,920 --> 01:33:19,046
Mmm...
1156
01:33:29,600 --> 01:33:31,125
Eso es Sciara...
1157
01:33:31,200 --> 01:33:33,726
...ah� mataron
al camarada Salvatore Carnevale.
1158
01:33:39,200 --> 01:33:43,171
Detr�s de esa monta�a mataron a
Placido Rizzotto, un gran sindicalista.
1159
01:33:45,760 --> 01:33:49,890
El cad�ver lo tiraron all� en
una grieta de la Rocca Busambra.
1160
01:33:52,040 --> 01:33:53,405
All�, en Camporeale,
1161
01:33:53,520 --> 01:33:56,603
mataron al secretario
de jornaleros, Cangelosi.
1162
01:34:00,200 --> 01:34:02,851
�Ve ese pueblo? Se llama Sciacca.
1163
01:34:03,840 --> 01:34:06,730
All� los mafiosos mataron
a Accursio Miraglia.
1164
01:34:07,280 --> 01:34:08,964
- �Sindicalista?
- S�.
1165
01:34:09,360 --> 01:34:10,441
�Ah!
1166
01:34:10,760 --> 01:34:13,809
Y all� mataron a Epifanio Li Puma,
jefe de la Liga Campesina.
1167
01:34:18,000 --> 01:34:23,609
Camarada Torrenuova, �c�mo es
que no te mataron a ti?
1168
01:34:25,160 --> 01:34:28,369
- Vamos, dense prisa, es tarde.
- Angelina.
1169
01:34:28,920 --> 01:34:30,331
�Me haces el nudo?
1170
01:34:30,400 --> 01:34:33,768
La abuela dice que esto es
para el autob�s y para comer.
1171
01:34:33,840 --> 01:34:35,080
�Angelina!
1172
01:34:37,000 --> 01:34:38,889
- Recoge el dinero.
- No.
1173
01:34:40,400 --> 01:34:42,004
- Obedece. Ven aqu�.
- No.
1174
01:34:42,200 --> 01:34:45,807
- Angelina, pap� te ha ordenado algo.
- Obedece a pap�.
1175
01:34:45,880 --> 01:34:46,961
�No!
1176
01:34:47,040 --> 01:34:48,769
- Yo lo recojo.
- T� quieto.
1177
01:34:49,920 --> 01:34:51,649
- Recoge el dinero.
- No.
1178
01:34:51,960 --> 01:34:55,089
- Recoge el dinero.
- Angelina, �quieres recogerlo?
1179
01:34:55,240 --> 01:34:57,481
- Es mejor que lo recojas.
- D�jenme a m�.
1180
01:34:57,640 --> 01:34:59,165
- Recoge el dinero.
- No.
1181
01:34:59,720 --> 01:35:02,246
Lo dir� por �ltima vez.
1182
01:35:03,800 --> 01:35:05,484
- Recoge el dinero.
- No.
1183
01:35:05,920 --> 01:35:08,491
Lo sab�a.
1184
01:35:08,560 --> 01:35:10,449
Terca, nunca hace caso.
1185
01:35:10,960 --> 01:35:12,291
He perdido el pendiente.
1186
01:35:13,760 --> 01:35:15,649
- Yo lo busco, yo lo busco.
- �D�nde est�?
1187
01:35:15,720 --> 01:35:17,370
La orquesta del maestro Alcanfor
1188
01:35:17,480 --> 01:35:20,165
en el canto de Pallavicini
Carlo Alberto Rossi,
1189
01:35:20,480 --> 01:35:24,371
"Le mille bolle blu",
n� 12, canta Mina!
1190
01:35:30,200 --> 01:35:32,680
Don Luigi, abra la ventana,
hay demasiado humo.
1191
01:35:34,000 --> 01:35:37,686
Qu� voz tan bonita.
Mejor que Maria Paris.
1192
01:35:42,320 --> 01:35:44,084
Buena s� que es.
1193
01:35:44,840 --> 01:35:46,001
Yo votar�a por ella.
1194
01:35:46,120 --> 01:35:48,327
Ha hablado el experto.
1195
01:36:33,520 --> 01:36:36,046
23-1, tercera.
1196
01:36:36,120 --> 01:36:37,167
�Acci�n!
1197
01:36:37,640 --> 01:36:39,847
Aqu� estamos.
1198
01:36:39,960 --> 01:36:42,486
Deben causar buena impresi�n
a Don Vincenzo.
1199
01:36:42,560 --> 01:36:45,404
Si te hace preguntas, cont�stale.
Dale una buena impresi�n.
1200
01:36:45,520 --> 01:36:47,682
Marta, arr�glate el pelo.
1201
01:36:47,800 --> 01:36:50,565
S� que est�s cansada, pero
ma�ana iremos a la playa. Sonr�e.
1202
01:36:50,720 --> 01:36:53,724
Aqu� tengo un paquetito que debo
entregar personalmente a Don Vincenzo.
1203
01:36:53,800 --> 01:36:55,450
- �Te gusta?
- S�. - �Paren! �Ya est� bien!
1204
01:36:55,600 --> 01:36:56,681
Vamos adentro.
1205
01:36:56,760 --> 01:36:57,966
�Qu� tan bien lo hemos hecho?
1206
01:36:58,160 --> 01:37:00,401
T�, y t�, vengan conmigo.
1207
01:37:00,720 --> 01:37:02,802
Se�or, se�or.
�Y nosotros no?
1208
01:37:03,480 --> 01:37:05,005
- �Ah!
- Gracias.
1209
01:37:05,560 --> 01:37:08,962
- Oh, �tenemos que apurarnos!
- �Pietro, mu�vete!
1210
01:37:09,040 --> 01:37:10,007
�Alb�!
1211
01:37:18,960 --> 01:37:20,371
Michele, �qui�nes son �sos?
1212
01:37:21,040 --> 01:37:24,681
Monstruos que parecen personas
y personas que parecen monstruos.
1213
01:37:25,480 --> 01:37:28,245
- �Qui�n los hizo?
- No s�.
1214
01:37:28,360 --> 01:37:30,886
Dicen que los hizo un pr�ncipe
medio loco.
1215
01:37:34,520 --> 01:37:37,251
Lattuada, �por qu� escogi�
Villa Palagonia?
1216
01:37:37,320 --> 01:37:41,120
Me fascinaban los cuentos
de los grandes viajeros del 700, 800...
1217
01:37:41,480 --> 01:37:43,050
...y los dibujos de Renato Guttuso.
1218
01:37:43,360 --> 01:37:45,931
Y era perfecta para el clima
de mi pel�cula.
1219
01:37:46,000 --> 01:37:48,924
Es un lugar �nico.
Y pensar que es s�lo una parte.
1220
01:37:49,320 --> 01:37:51,766
- �Qu� quiere decir?
- La villa no acababa aqu�.
1221
01:37:53,160 --> 01:37:56,960
�ste era el camino original de acceso
hasta ese arco de ah�.
1222
01:37:57,640 --> 01:37:59,642
A ambos lados de este paseo...
1223
01:37:59,760 --> 01:38:03,082
...hab�a centenares
de figuras monstruosas...
1224
01:38:03,560 --> 01:38:04,846
...que se han perdido.
1225
01:38:32,960 --> 01:38:36,965
�Por qu� has tardado tanto?
�Corre! �Corre! �Corre!
1226
01:38:37,040 --> 01:38:39,611
Si te agarro,
les echo tu cabeza a los perros.
1227
01:38:39,680 --> 01:38:43,571
Los mato y luego me mato yo.
Compren cuchillos buenos.
1228
01:38:46,440 --> 01:38:47,441
�Y t� qu� miras?
1229
01:38:48,440 --> 01:38:52,001
Zapatos sin pies.
Zapatos preciosos.
1230
01:38:58,800 --> 01:39:01,724
- �Qu� dices?
- Dice que le des el trompo.
1231
01:39:02,720 --> 01:39:04,324
Vamos, d�selo.
1232
01:39:06,360 --> 01:39:08,169
No tengas miedo, no te har� nada.
1233
01:39:08,680 --> 01:39:10,011
Toma.
1234
01:39:20,280 --> 01:39:23,921
Si quieren que vaya r�pido,
tienen que traer una mosca viva.
1235
01:39:24,080 --> 01:39:26,401
- Entendido.
- �Una mosca?
1236
01:39:32,800 --> 01:39:34,086
- Bien.
- Bien.
1237
01:39:39,720 --> 01:39:42,166
As� ser� ligero como una mosca.
1238
01:39:54,240 --> 01:39:56,288
�Y as� no morir� la mosca?
1239
01:40:05,440 --> 01:40:07,602
Cierra, cierra, o volaremos todos.
1240
01:40:10,560 --> 01:40:14,246
- Hace un calor terrible.
- Los ni�os est�n empapados de sudor.
1241
01:40:14,400 --> 01:40:16,721
Yo me encargo. Quiten esas sillas.
Vamos, deprisa.
1242
01:40:17,160 --> 01:40:19,083
- �Por qu�?
- Ahora ver�s.
1243
01:40:23,040 --> 01:40:24,883
- �Qu� estamos haciendo?
- �Qu� estamos haciendo?
1244
01:40:25,520 --> 01:40:26,646
Qu�tense la ropa.
1245
01:40:32,480 --> 01:40:37,008
- Qu� fresco.
- Qu� fresco.
1246
01:40:41,800 --> 01:40:45,691
Mam�, �pap� tendr�
que quedarse mucho tiempo en Francia?
1247
01:40:47,760 --> 01:40:49,091
Bastante.
1248
01:40:51,600 --> 01:40:52,931
�Por qu�?
1249
01:40:53,960 --> 01:40:56,327
Para enviarnos dinero todos los meses.
1250
01:40:59,600 --> 01:41:02,809
Mam�, no hemos encontrado
mi pendiente.
1251
01:41:04,520 --> 01:41:06,602
La abuela y yo buscamos
por todas partes.
1252
01:41:07,640 --> 01:41:09,290
Se lo ha tragado la tierra.
1253
01:41:10,840 --> 01:41:14,811
R�pido, si el rengo nos atrapa
nos pega con el cintur�n.
1254
01:41:16,320 --> 01:41:19,244
- Michele.
- �Vamos, vamos!
1255
01:41:20,560 --> 01:41:22,961
- Te dije que te quedases en casa.
- �Corre!
1256
01:41:27,640 --> 01:41:30,120
- Hay un mont�n.
- Menos mal.
1257
01:41:31,080 --> 01:41:34,527
A un primo m�o,
el rengo le quit� los limones...
1258
01:41:34,600 --> 01:41:38,491
...lo desnud�, lo colg� del �rbol
y le dio una paliza.
1259
01:41:38,880 --> 01:41:40,769
- �Vaya!
- Michele.
1260
01:41:41,080 --> 01:41:43,890
Agarra cuatro limones de ah�
que est�n m�s bajos. Vamos.
1261
01:41:47,560 --> 01:41:49,608
�Y c�mo es el rengo?
1262
01:41:49,760 --> 01:41:55,085
Es grande, muy, muy peludo,
le falta un ojo y cojea.
1263
01:41:55,240 --> 01:41:57,083
- �Ladr�n!
- �Aaah!
1264
01:41:57,160 --> 01:41:58,161
�El rengo! �El rengo!
1265
01:42:02,120 --> 01:42:04,964
- Si te atrapo, �te arranco la cabeza!
- �Michele!
1266
01:42:20,520 --> 01:42:21,965
�Ven ac�! �Desgraciado!
1267
01:42:22,040 --> 01:42:25,522
�Si te atrapo! �D�nde est�s?
1268
01:42:26,722 --> 01:42:31,222
�Ladrones, desgraciados!
�No se van a escapar!
1269
01:42:34,040 --> 01:42:35,485
Michele, agarra a tu hermano.
1270
01:42:40,480 --> 01:42:42,130
�Qu� ha pasado? �Madre m�a!
1271
01:42:42,720 --> 01:42:45,883
Paz, salud y providencia.
1272
01:42:45,920 --> 01:42:47,081
La novia es guapa, es guapa.
1273
01:42:47,480 --> 01:42:48,527
Do�a Masina.
1274
01:42:49,480 --> 01:42:51,608
Maria, no te ve�a hace tiempo.
1275
01:42:53,160 --> 01:42:54,650
Mi hijo se escap�.
1276
01:42:58,040 --> 01:43:00,281
- Pobre.
- La novia es guapa.
1277
01:43:00,400 --> 01:43:01,845
- Apareci� al mes.
- Nada menos.
1278
01:43:03,200 --> 01:43:05,806
- La novia es guapa.
- �C�mo es la novia?
1279
01:43:07,720 --> 01:43:11,406
Mi madre tiene ganas de verla.
Venga a comer un plato de pasta.
1280
01:43:11,720 --> 01:43:14,041
- Gracias, hija.
- Con mucho gusto.
1281
01:43:14,840 --> 01:43:17,002
Michele, Pietro, d�jenlo en paz.
1282
01:43:17,080 --> 01:43:19,367
- �Has le�do la carta?
- �Qu� carta?
1283
01:43:21,320 --> 01:43:22,731
Buen provecho.
1284
01:43:24,200 --> 01:43:27,283
Disculpe si los hago comer fuera,
estoy cortando la lasa�a,
1285
01:43:27,360 --> 01:43:28,486
la casa est� desordenada.
1286
01:43:28,560 --> 01:43:31,040
- El Se�or te lo recompensar�.
- La novia es guapa.
1287
01:43:31,360 --> 01:43:33,806
S�, es guapa... �sucio!
1288
01:43:36,360 --> 01:43:41,048
- Torrenuova, correo.
- Mam�, el cartero.
1289
01:43:42,680 --> 01:43:45,126
- La novia es guapa.
- La novia es guapa, es guapa.
1290
01:43:46,280 --> 01:43:50,683
"Querida Mannina, yo estoy bien y
espero que tambi�n t�...
1291
01:43:51,480 --> 01:43:54,086
...Pietro, �ngela y Michele."
1292
01:43:54,400 --> 01:43:56,448
- �Y a m� no me incluye?
- Abuela...
1293
01:43:56,520 --> 01:43:59,364
...a ti siempre te saluda al final.
Sigue.
1294
01:43:59,520 --> 01:44:04,321
"Aqu�, en Par�s, el trabajo de alba�il
es muy duro. Llueve...
1295
01:44:04,400 --> 01:44:05,970
- y hace mucho fr�o."
- Y hace mucho fr�o.
1296
01:44:06,120 --> 01:44:07,360
�Abuela!
1297
01:44:07,440 --> 01:44:09,841
- �Qu� dije?
- Qu� pesada.
1298
01:44:10,080 --> 01:44:12,890
"Pienso mucho en ustedes,
sobre todo los mi�rcoles...
1299
01:44:13,320 --> 01:44:17,609
...porque en un cine de Malmaison
hay funciones para emigrantes...
1300
01:44:18,120 --> 01:44:21,522
...y la otra noche
vi una pel�cula de Fellini."
1301
01:44:21,600 --> 01:44:22,761
Hasta va al cine.
1302
01:44:22,840 --> 01:44:24,365
"Querida Mannina...
1303
01:44:24,760 --> 01:44:29,163
...hace unos d�as vino a visitarme
el camarada Gino Artale..."
1304
01:44:29,320 --> 01:44:32,005
- El diputado.
- Fue realmente "afetuoso".
1305
01:44:32,200 --> 01:44:36,683
- �"Afectuoso"! Le falta una "C".
- �Y qu�? Tienes que criticarlo todo.
1306
01:44:36,880 --> 01:44:39,042
Est� cansado,
se le puede escapar.
1307
01:44:39,200 --> 01:44:41,646
- D�jenla leer en paz.
- Vuelve a empezar, mam�.
1308
01:44:42,200 --> 01:44:45,363
"Fue realmente afectuoso...
1309
01:44:46,240 --> 01:44:48,402
...y me dio muchos �nimos...
1310
01:44:48,480 --> 01:44:52,041
...rog�ndome que volviera
a trabajar para el partido...
1311
01:44:52,280 --> 01:44:55,363
...porque quieren presentarme
para el consejo municipal.
1312
01:44:55,680 --> 01:44:59,207
Y me ha encontrado un trabajo
en una empresa de Sicilia."
1313
01:44:59,360 --> 01:45:00,964
�Viva! �Viva! �Vuelve pap�!
1314
01:45:01,040 --> 01:45:05,284
"A m� me gustar�a, pero quiero saber
tu opini�n al respecto".
1315
01:45:37,320 --> 01:45:38,810
Cambio d�lares.
1316
01:45:41,800 --> 01:45:43,131
Compro d�lares.
1317
01:45:45,080 --> 01:45:46,445
Cambio d�lares.
1318
01:45:49,760 --> 01:45:50,921
Compro d�lares.
1319
01:46:01,640 --> 01:46:02,846
�Ah!
1320
01:46:03,240 --> 01:46:04,526
Peppino.
1321
01:46:10,800 --> 01:46:14,009
�Qu� haces, te marchas?
�A d�nde vas?
1322
01:46:21,840 --> 01:46:26,482
Voy a subir al primer tren que
salga y adi�s, muy buenas.
1323
01:46:27,320 --> 01:46:28,526
Haces bien.
1324
01:46:29,160 --> 01:46:31,162
Aqu� ya no se puede vivir.
1325
01:46:31,680 --> 01:46:34,809
Si fuera joven
me ir�a yo tambi�n.
1326
01:46:36,240 --> 01:46:39,642
Buen viaje y que tengas suerte.
1327
01:46:39,742 --> 01:46:42,142
Buen viaje. Buen viaje.
1328
01:46:43,880 --> 01:46:47,407
Ciudadanos. Contra la mafia.
1329
01:46:48,120 --> 01:46:55,971
Contra la especulaci�n.
El 15 de junio voten y hagan que voten...
1330
01:46:56,480 --> 01:47:02,761
- ...al partido Comunista Italiano...
- Peppino. Cu�nto tiempo sin verte.
1331
01:47:03,560 --> 01:47:06,962
Contra la desocupaci�n.
Contra la emigraci�n.
1332
01:47:07,160 --> 01:47:10,687
Voten y hagan que voten por el
Partido Comunista Italiano.
1333
01:47:10,760 --> 01:47:13,809
Don Minicu. �Me reconoce?
1334
01:47:15,600 --> 01:47:17,682
�C�mo no te voy a reconocer?
Eres Peppino.
1335
01:47:18,360 --> 01:47:19,566
En persona.
1336
01:47:20,000 --> 01:47:21,240
No se levante.
1337
01:47:22,360 --> 01:47:25,250
- Estoy enfermo, pero la cabeza a�n
me funciona. - �Qu� le pasa?
1338
01:47:25,520 --> 01:47:27,807
Hijo m�o, ya no puedo caminar.
1339
01:47:28,560 --> 01:47:30,927
Me romp� el pie para no ir a la guerra,
1340
01:47:31,000 --> 01:47:34,482
el brazo para tener la invalidez y
si no me tiraba del tejado...
1341
01:47:34,560 --> 01:47:37,643
...y me romp�a tres costillas,
�no me daban la pensi�n!
1342
01:47:38,160 --> 01:47:39,491
La m�nima, desgraciados.
1343
01:47:40,280 --> 01:47:42,681
Y sin pagos retroactivos.
1344
01:47:45,000 --> 01:47:46,206
Te veo bien.
1345
01:47:46,360 --> 01:47:48,840
- Don Minicu, uno.
- Uno.
1346
01:47:49,520 --> 01:47:52,126
- Familia Lo Coco, dos.
- Dos.
1347
01:47:52,200 --> 01:47:54,646
�sos son unos hip�critas.
No te votar�n.
1348
01:47:54,840 --> 01:47:56,808
- �Y t� qu� sabes?
- Los conozco.
1349
01:47:57,320 --> 01:47:59,527
Me cri� con Giannuzza.
1350
01:47:59,600 --> 01:48:01,841
- Entonces, b�rralos.
- B�rralos.
1351
01:48:04,640 --> 01:48:06,722
- Familia Di Chiara, cuatro.
- Cuatro.
1352
01:48:06,880 --> 01:48:07,881
�Come!
1353
01:48:08,200 --> 01:48:11,647
- Pap�, �si ganas te dar�n dinero?
- Ni una lira.
1354
01:48:11,800 --> 01:48:15,282
El consejero municipal controla
las decisiones de la junta.
1355
01:48:15,880 --> 01:48:17,041
- Discute,
- �Eso!
1356
01:48:17,120 --> 01:48:19,930
Hace propuestas,
trabaja para los ciudadanos.
1357
01:48:20,000 --> 01:48:23,846
- Tanto trabajo para nada.
- �T� por qu� te metes?
1358
01:48:23,920 --> 01:48:27,527
�Qu� ej�rcitos se enfrentaron
en las guerras p�nicas?
1359
01:48:28,800 --> 01:48:29,881
P�nicas...
1360
01:48:29,960 --> 01:48:33,043
...p�nicas, p�nicas...
1361
01:48:35,320 --> 01:48:37,561
- �No lo sabes!
- Porqu�, �t� lo sabes?
1362
01:48:37,760 --> 01:48:39,569
S� lo s�, �te digo!
1363
01:48:40,000 --> 01:48:42,685
Antes de morir,
debo tener otra mujer.
1364
01:48:42,840 --> 01:48:45,161
S� lo s�, espera.
1365
01:48:45,680 --> 01:48:47,762
�Porqu� no soy yo
el consejero municipal?
1366
01:48:47,960 --> 01:48:49,610
Una pregunta m�s f�cil.
1367
01:48:49,840 --> 01:48:52,969
- �Area del tri�ngulo?
- Base por altura...
1368
01:48:53,240 --> 01:48:54,651
- �Y qu� mas?
- �Y qu� mas?
1369
01:48:55,160 --> 01:48:56,241
Ehm...
1370
01:48:57,440 --> 01:48:59,841
- El producto dividido entre dos.
- �Bien hecho!
1371
01:49:00,280 --> 01:49:02,321
- Que Dios los bendiga.
- Hola, Gaspare.
1372
01:49:02,400 --> 01:49:04,523
- �sa es la cuesti�n.
- Oye, Peppino.
1373
01:49:04,623 --> 01:49:06,723
Pero �l dice:
"�Es bueno o malo?"
1374
01:49:07,840 --> 01:49:09,365
Me ha llegado esta carta.
1375
01:49:11,600 --> 01:49:12,806
�Qui�n la env�a?
1376
01:49:19,120 --> 01:49:20,451
�Qu� dice?
1377
01:49:20,880 --> 01:49:22,962
Dime.
1378
01:49:23,320 --> 01:49:25,891
Es del Instituto de Asistencia Social
que, por desgracia...
1379
01:49:28,160 --> 01:49:30,481
...rechaza la petici�n
de subsidio familiar.
1380
01:49:30,600 --> 01:49:32,045
�Y no van a hacer nada?
1381
01:49:33,280 --> 01:49:36,727
- Gaspare, vamos a recurrirla.
- �Otro recurso?
1382
01:49:37,200 --> 01:49:38,884
�Recursos, recursos!
1383
01:49:39,200 --> 01:49:42,204
- A nadie le importo un comino.
- No digas tonter�as.
1384
01:49:42,280 --> 01:49:46,410
T�, el diputado, la camorra,
el partido, Roma, Mosc� y Dios.
1385
01:49:46,800 --> 01:49:48,040
�Maldita sea, carajo!
1386
01:49:48,560 --> 01:49:52,167
Ni que lo hubiera matado.
Ya est�.
1387
01:49:52,240 --> 01:49:53,924
Esta medicina es como aceite.
Ya est�.
1388
01:49:54,920 --> 01:49:57,161
Una vez como aceite,
otra como vinagre.
1389
01:49:57,240 --> 01:49:59,811
- Pero siempre veo las estrellas.
- �Ah�, ah�, ah�!
1390
01:49:59,880 --> 01:50:01,564
�Ah�, ah�, ah�!
1391
01:50:03,240 --> 01:50:07,450
No se olvide de votar por mi yerno.
Hoz y martillo, n�mero 39.
1392
01:50:08,280 --> 01:50:11,045
No lo olvide. 3 y 9.
1393
01:50:11,120 --> 01:50:13,885
- Mi marido es separatista.
- �Todav�a?
1394
01:50:14,680 --> 01:50:18,002
Garibaldi une y �l separa.
�Qu� hacemos, quita y pon, quita y pon?
1395
01:50:19,000 --> 01:50:22,971
Abuela, antes sent�as antipat�a
por mi padre y ahora...
1396
01:50:23,880 --> 01:50:27,202
No lo hago por �l, ni por el partido.
1397
01:50:28,200 --> 01:50:29,406
�Y por qu�?
1398
01:50:29,920 --> 01:50:33,606
Para fastidiar a los mafiosos
por lo que le hicieron a mi padre.
1399
01:50:35,240 --> 01:50:36,571
�Qu� le hicieron?
1400
01:50:41,640 --> 01:50:45,611
En aquella �poca mi padre era rico y
ten�a un auto muy bonito.
1401
01:50:46,280 --> 01:50:49,011
Una ma�ana acompa��
a un sobrino suyo...
1402
01:50:49,320 --> 01:50:52,210
...que ten�a una tierra
que se estaba secando.
1403
01:50:52,680 --> 01:50:55,604
Y sin querer,
vio que el muchacho...
1404
01:50:56,320 --> 01:50:58,766
...se enfrentaba
a unos miserables...
1405
01:50:59,120 --> 01:51:01,361
...que no quer�an darle agua
para regar.
1406
01:51:01,840 --> 01:51:06,528
Fuera como fuera, de ese sobrino
no se volvi� a saber nada...
1407
01:51:06,600 --> 01:51:08,648
...el pobre desapareci�.
1408
01:51:08,720 --> 01:51:11,326
Mi padre quiso saber la verdad
e iba preguntando.
1409
01:51:12,000 --> 01:51:15,607
Preguntando hoy aqu� y ma�ana,
all� un hermoso domingo...
1410
01:51:16,160 --> 01:51:20,882
...unos amigos suyos lo invitaron
a almorzar en el campo.
1411
01:51:21,520 --> 01:51:26,811
Y le hicieron comer y beber
a voluntad y al final...
1412
01:51:35,600 --> 01:51:40,401
Tres meses despu�s, yo identifiqu�
a mi padre, pobre de m�.
1413
01:51:41,600 --> 01:51:43,443
Lo reconoc� por las botas...
1414
01:51:43,960 --> 01:51:47,328
...porque cada ma�ana
le limpiaba las botas.
1415
01:51:49,600 --> 01:51:52,046
�Y qu� fue de los hombres
que lo mataron?
1416
01:51:52,360 --> 01:51:54,647
El pa�s est� lleno
de gente deshonesta.
1417
01:51:56,080 --> 01:51:57,491
�Entiendes ahora?
1418
01:51:58,120 --> 01:52:02,284
S�, los comunistas s�lo te gustan
porque se oponen a los mafiosos.
1419
01:52:02,400 --> 01:52:03,526
Muy bien.
1420
01:52:03,600 --> 01:52:06,604
Durante m�s de 20 a�os,
la Democracia Cristiana...
1421
01:52:08,160 --> 01:52:14,327
...nos ha gobernado impidiendo
la adopci�n de un plan regulador.
1422
01:52:16,320 --> 01:52:20,530
Y esto, adem�s de retrasar
el desarrollo social...
1423
01:52:21,240 --> 01:52:24,403
...y urban�stico del pa�s...
1424
01:52:24,560 --> 01:52:27,040
...ha favorecido
toda clase de especulaci�n...
1425
01:52:28,040 --> 01:52:32,170
...y la devastaci�n de nuestro
patrimonio art�stico y natural...
1426
01:52:32,960 --> 01:52:36,601
...de gran valor aunque
parcialmente destruido.
1427
01:52:36,760 --> 01:52:37,807
Vaya tedio.
1428
01:52:38,000 --> 01:52:40,526
La oposici�n comunista...
1429
01:52:42,040 --> 01:52:45,761
Silencio. Traigan cuatro velas.
1430
01:52:48,600 --> 01:52:50,807
�Qu� hay de la licencia de la casa?
1431
01:52:51,200 --> 01:52:52,440
Y encima las luces.
1432
01:52:53,560 --> 01:52:55,528
T� construye, �qu� te importa?
1433
01:52:55,800 --> 01:52:57,962
Peppino, no te desanimes.
1434
01:52:58,800 --> 01:53:01,724
Concejal, �espera a
que vuelva la luz...
1435
01:53:01,840 --> 01:53:04,127
- ...o desiste?
- Ver�, excelencia...
1436
01:53:04,200 --> 01:53:06,885
S�, esperemos a que aprenda a leer.
1437
01:53:11,080 --> 01:53:12,969
Basta. Dejen que hable.
1438
01:53:14,280 --> 01:53:19,969
La oposici�n comunista rechaza
esa din�mica vergonzosa.
1439
01:53:20,560 --> 01:53:22,801
Participio pasado
del verbo "romper".
1440
01:53:24,080 --> 01:53:26,560
Roto, roto...
1441
01:53:27,480 --> 01:53:30,131
C�llense ustedes,
que los echo fuera.
1442
01:53:33,480 --> 01:53:35,448
Rompido?
1443
01:53:36,000 --> 01:53:37,286
Eso es correcto.
1444
01:53:37,680 --> 01:53:39,523
Pero tambi�n se puede decir "roto".
1445
01:53:40,280 --> 01:53:43,363
La muerte de Giuseppe Mazzini.
D�a, mes y a�o.
1446
01:53:43,920 --> 01:53:47,163
La muerte de Giuseppe Mazzini,
la muerte Giuseppe Mazzini...
1447
01:53:47,920 --> 01:53:50,764
Pero, �porqu� se muri�? Pobre.
1448
01:53:52,240 --> 01:53:53,480
Tengo una duda.
1449
01:53:53,560 --> 01:53:56,848
�C�mo es posible haber llegado
a su edad sin educaci�n elemental?
1450
01:53:57,520 --> 01:54:00,126
Culpa de las cabras, �profesor!
1451
01:54:11,080 --> 01:54:12,127
�Qu� tienen?
1452
01:54:12,320 --> 01:54:14,527
- �Has recogido caracoles?
- Un mont�n.
1453
01:54:15,760 --> 01:54:19,128
Vaya tienen los cuernos afuera.
1454
01:54:19,520 --> 01:54:21,329
- �No te hacen cosquillas?
- Un poco.
1455
01:54:21,400 --> 01:54:26,201
�Do�a Sara! �Do�a Sara, corra!
�El rengo ha muerto!
1456
01:54:28,480 --> 01:54:31,165
Por lo visto los santos existen.
�Corramos!
1457
01:54:38,080 --> 01:54:40,367
Si�ntate. Si�ntate.
1458
01:54:40,600 --> 01:54:42,568
Llora, llora, desah�gate.
1459
01:54:42,960 --> 01:54:45,964
Qu�dense con ella
que yo voy al dormitorio.
1460
01:54:47,040 --> 01:54:51,648
Mar�a, c�lmate, mujer.
B�bete el agua, vamos, b�bete el agua.
1461
01:54:55,000 --> 01:54:59,688
S�, con el cintur�n. Con el cintur�n,
antes de que se ponga tieso.
1462
01:55:00,580 --> 01:55:03,186
Vamos, vamos.
Vamos, todas a la vez.
1463
01:55:04,586 --> 01:55:07,286
P�same el cintur�n.
P�same el cintur�n.
1464
01:55:12,480 --> 01:55:15,643
Empujen, casi est�. Vamos.
Va a quedarse todo torcido el pobre.
1465
01:55:17,000 --> 01:55:18,764
- �Lo tienes?
- Apri�talo bien. Haz un buen nudo.
1466
01:55:20,920 --> 01:55:22,649
As� est� bien.
1467
01:55:24,200 --> 01:55:25,361
Llega a buen destino.
1468
01:55:27,120 --> 01:55:29,691
Pap�, �qu� significa
"llega a buen destino"?
1469
01:55:31,400 --> 01:55:35,371
Es un augurio. Significa
"va a un lugar bonito".
1470
01:55:36,360 --> 01:55:37,600
Ah...
1471
01:55:38,680 --> 01:55:42,765
- �Y dicho a un muerto?
- Dicho a un muerto es como decir:
1472
01:55:43,640 --> 01:55:46,166
"Ve con Dios. Vete al cielo".
1473
01:55:47,280 --> 01:55:48,361
Ah...
1474
01:55:50,680 --> 01:55:52,170
�A qui�n se lo o�ste decir?
1475
01:55:53,160 --> 01:55:54,366
A la abuela.
1476
01:55:54,440 --> 01:55:56,442
�Casta�as! �Casta�as!
1477
01:55:57,520 --> 01:56:00,967
Pap�, �las personas malas
pueden ir al para�so?
1478
01:56:01,360 --> 01:56:02,850
En teor�a no.
1479
01:56:03,600 --> 01:56:06,604
Pero hay personas que parecen malas
y son buenas...
1480
01:56:07,560 --> 01:56:10,245
...y otras que parecen buenas
y son malas.
1481
01:56:10,800 --> 01:56:12,529
�Y c�mo se puede saber?
1482
01:56:14,920 --> 01:56:16,001
Es dif�cil.
1483
01:56:16,080 --> 01:56:18,162
�Cual Charleston?
�Qu� es esto?
1484
01:56:18,640 --> 01:56:19,926
�El ni�o paga?
1485
01:56:20,200 --> 01:56:23,363
- No, es muy peque�o.
- Entonces uno de platea.
1486
01:56:23,560 --> 01:56:24,561
S�.
1487
01:56:28,120 --> 01:56:29,246
Gracias.
1488
01:56:30,840 --> 01:56:34,242
Por lo tanto, antes de decir
que alguien es malo o bueno...
1489
01:56:35,120 --> 01:56:37,122
...pi�nsalo bien. �Entendido?
1490
01:56:38,200 --> 01:56:40,282
- Tome.
- Ya ha empezado.
1491
01:56:40,360 --> 01:56:41,600
Est� bien.
1492
01:56:44,880 --> 01:56:46,086
Est� oscuro, v�monos.
1493
01:56:47,200 --> 01:56:50,044
Est�s conmigo.
Est�s con pap�. Entra.
1494
01:56:50,280 --> 01:56:52,851
Has ensuciado todo el distrito...
1495
01:56:52,920 --> 01:56:56,891
- �El cine es muy bonito!
- Con mi nombre, �Marco!
1496
01:57:01,680 --> 01:57:06,447
A�ado el Palermo, el Inter y tres sobres
de los grandes de la Historia.
1497
01:57:06,640 --> 01:57:09,166
- �Y el quesito?
- De acuerdo.
1498
01:57:10,400 --> 01:57:11,890
Total, no me gusta.
1499
01:57:14,080 --> 01:57:15,684
No son todos del cine Corso...
1500
01:57:15,760 --> 01:57:18,843
...tambi�n los encontr� en el Roma,
el Supercine y el Capitol.
1501
01:57:24,120 --> 01:57:26,122
Jason y los argonautas.
1502
01:57:30,680 --> 01:57:32,523
Italiani brava gente.
1503
01:57:34,920 --> 01:57:35,967
Cadenas.
1504
01:57:40,000 --> 01:57:41,604
Salvatore Giuliano.
1505
01:57:42,960 --> 01:57:44,564
El Evangelio seg�n Mateo.
1506
01:57:47,960 --> 01:57:49,724
El bueno, el feo y el malo.
1507
01:57:52,440 --> 01:57:53,521
"Incomprendido".
1508
01:57:55,560 --> 01:57:58,086
�Qui�n teme a Virginia Wolf?
1509
01:58:00,400 --> 01:58:03,563
- Ni�os. �Qu� ocurre?
- All� se est�n besando.
1510
01:58:13,760 --> 01:58:17,924
�Ni�os!
Si no hacen esc�ndalo los dejo mirar.
1511
01:58:40,960 --> 01:58:44,169
Que se consolidaron
alrededor de la Oficina T�cnica.
1512
01:58:44,240 --> 01:58:45,480
�l tiene raz�n.
1513
01:58:45,680 --> 01:58:46,920
Buenos d�as a todos.
1514
01:58:48,360 --> 01:58:49,930
Peppino, solo pasaba por aqu�.
1515
01:58:50,880 --> 01:58:52,370
He recibido esta carta.
1516
01:58:58,120 --> 01:58:59,406
Gaspare...
1517
01:59:00,440 --> 01:59:04,240
Lo siento, la INPS rechaza nuevamente
la demanda por asignaciones familiares.
1518
01:59:04,320 --> 01:59:06,448
�Sab�a que me iban a
hacer otra jugada!
1519
01:59:06,520 --> 01:59:09,046
�Cu�l es el problema!
�Hagamos otra apelaci�n!
1520
01:59:09,240 --> 01:59:12,449
�Apelaci�n, apelaci�n!�
Siempre con esa mierda de apelaci�n!
1521
01:59:12,520 --> 01:59:14,761
- Espera...
- �A ti no te importo una mierda!
1522
01:59:14,880 --> 01:59:17,724
�Vamos a cortar sus cabezas y
arrojarlas al mar!
1523
01:59:20,680 --> 01:59:25,447
- Giovanni, t�rate al agua.
- Vete a la mierda.
1524
01:59:26,720 --> 01:59:29,291
- T�rate, pap�.
- Luego, luego.
1525
01:59:29,360 --> 01:59:31,249
Sr. Torrenuova, �molesto?
1526
01:59:32,640 --> 01:59:35,120
�C�mo va a molestar,
concejal Bartolotta?
1527
01:59:35,200 --> 01:59:39,524
�C�mo es posible que siempre tengan algo
que recriminar?
1528
01:59:39,600 --> 01:59:42,968
No pasa un d�a sin que protesten
contra el concejal fulano...
1529
01:59:43,040 --> 01:59:46,249
...el regidor mengano, el alcalde...
1530
01:59:46,320 --> 01:59:48,482
La democracia es buena
porque se puede hablar.
1531
01:59:48,720 --> 01:59:51,007
S�, buena, muy buena.
1532
01:59:51,240 --> 01:59:52,810
Ustedes est�n arruinando al pa�s...
1533
01:59:53,640 --> 01:59:56,564
...y nuestro deber es denunciarlo.
1534
01:59:56,760 --> 01:59:58,330
Pero sin joderme a m�.
1535
01:59:58,640 --> 02:00:00,722
No recuerdo ataques contra usted.
1536
02:00:00,800 --> 02:00:02,245
�Y qu� estoy diciendo?
1537
02:00:03,320 --> 02:00:05,322
Atacan a todos excepto a m�.
1538
02:00:06,320 --> 02:00:10,120
�Es algo personal?
�Les he hecho algo malo?
1539
02:00:12,120 --> 02:00:13,804
Perdone,
creo que no lo comprendo.
1540
02:00:13,880 --> 02:00:16,087
Me entiende perfectamente.
1541
02:00:17,360 --> 02:00:18,805
Y cr�ame, Torrenuova...
1542
02:00:19,560 --> 02:00:22,928
...ahora mismo en mi partido
no cuento nada.
1543
02:00:23,800 --> 02:00:26,804
Cuento como el dos de copas cuando
el palo es bastos.
1544
02:00:27,240 --> 02:00:29,607
Por decirlo as�.
No tiene gracia.
1545
02:00:29,960 --> 02:00:33,601
S�lo progresan los fuertes.
�Y qui�nes son los m�s fuertes?
1546
02:00:33,720 --> 02:00:35,722
Los que est�n en boca de todos...
1547
02:00:36,120 --> 02:00:40,045
...en los interrogatorios, en los panfletos,
en las demandas a la magistratura...
1548
02:00:40,840 --> 02:00:43,161
...en las cartas an�nimas...
1549
02:00:44,000 --> 02:00:46,002
Nosotros no escribimos
cartas an�nimas.
1550
02:00:47,240 --> 02:00:49,481
Lo que tenemos que decir
lo decimos a la cara.
1551
02:00:49,560 --> 02:00:50,891
Eso.
1552
02:00:51,840 --> 02:00:54,684
�Por qu� no escriben
un buen panfleto contra m�?
1553
02:00:56,240 --> 02:00:59,528
Tengo los chanchullos que quiera.
Yo mismo se los contar�.
1554
02:00:59,840 --> 02:01:05,006
Lo har� quedar muy bien. As� estaremos en
paz con esa cuenta pendiente que tenemos.
1555
02:01:05,240 --> 02:01:07,049
Olvidemos el pasado.
1556
02:01:07,720 --> 02:01:09,165
Son cosas de la juventud.
1557
02:01:10,880 --> 02:01:15,647
Naturalmente, esto quedar� entre nosotros.
S�lo somos usted y yo.
1558
02:01:16,520 --> 02:01:20,570
Concejal Bartolotta, somos muchos.
1559
02:01:20,800 --> 02:01:24,521
# Es s�lo el principio,
continuemos la lucha #
1560
02:01:24,600 --> 02:01:27,968
# Es s�lo el principio,
continuemos la lucha #
1561
02:01:30,080 --> 02:01:31,445
Funcionan todos.
1562
02:01:31,960 --> 02:01:35,487
Seis bol�grafos, 100 liras.
Funcionan todos.
1563
02:01:35,560 --> 02:01:42,569
# Es s�lo el principio,
continuemos la lucha #
1564
02:01:51,800 --> 02:01:53,131
Date vuelta.
1565
02:01:55,600 --> 02:01:57,250
Le queda bien, �verdad, Peppino?
1566
02:01:58,880 --> 02:02:00,450
Camina un poco.
1567
02:02:05,680 --> 02:02:08,684
Date vuelta y camina.
1568
02:02:14,600 --> 02:02:17,843
- Al�rgasela seis dedos.
- Ya no se llevan as�...
1569
02:02:17,920 --> 02:02:19,968
...mis compa�eras las llevan
por encima de la rodilla.
1570
02:02:20,440 --> 02:02:22,647
- Incluso ocho.
- Pareces una abuela.
1571
02:02:22,720 --> 02:02:26,042
A algunas les llega por aqu�.
�Siempre soy la m�s anticuada?
1572
02:02:26,320 --> 02:02:27,446
Quiz� la mitad.
1573
02:02:27,520 --> 02:02:30,808
�Eres del sindicato de la minifalda?
Ese largo queda mal.
1574
02:02:30,880 --> 02:02:34,009
Pero siempre hablas
de la emancipaci�n de la mujer.
1575
02:02:34,080 --> 02:02:35,764
�La emancipaci�n se mide
en cent�metros?
1576
02:02:35,840 --> 02:02:38,320
Cuanto m�s ense�as,
m�s emancipada.
1577
02:02:38,400 --> 02:02:39,686
Fascista.
1578
02:02:39,760 --> 02:02:42,081
A�n no hemos pagado
aquellos pendientes.
1579
02:02:48,920 --> 02:02:50,331
Est� bien, cuatro dedos.
1580
02:02:51,680 --> 02:02:54,365
Es dif�cil decirlo
con tantos hilvanes.
1581
02:02:54,440 --> 02:02:56,408
El pantal�n, �c�mo le queda?
1582
02:02:56,608 --> 02:02:57,608
Me tira un poco de aqu�.
1583
02:02:59,040 --> 02:03:02,647
La chaqueta est� bien.
Yo acortar�a un poco las mangas.
1584
02:03:04,640 --> 02:03:06,722
No, no estoy c�modo...
1585
02:03:06,800 --> 02:03:10,122
Entonces le probaremos
otra chaqueta.
1586
02:03:10,200 --> 02:03:11,850
Es que quiz�...
1587
02:03:11,920 --> 02:03:14,241
...el contraste de colores,
veamos c�mo se ve...
1588
02:03:14,440 --> 02:03:18,206
- ...no estoy muy seguro del color.
- �Pero c�mo?
1589
02:03:18,400 --> 02:03:20,801
Tiene que verlo con la luz del sol.
1590
02:03:20,880 --> 02:03:23,042
Qu�tesela y probaremos otra.
1591
02:03:25,760 --> 02:03:29,003
�Ha visto el efecto �ptico?
Esto es otra cosa.
1592
02:03:29,320 --> 02:03:30,526
S�. Me gusta.
1593
02:03:30,920 --> 02:03:33,321
Eso es, le queda como un guante.
1594
02:03:37,960 --> 02:03:41,328
- �Ni siquiera saludas?
- Yo soy el pecador...
1595
02:03:41,920 --> 02:03:44,764
- ...eres t� quien tiene que perdonarme.
- Vamos...
1596
02:03:45,440 --> 02:03:48,922
- ...sabes que eres como un hermano.
- T� tambi�n para m�.
1597
02:03:50,000 --> 02:03:52,446
Pero no lo olvides, Peppino,
yo ser� un traidor...
1598
02:03:53,000 --> 02:03:55,685
...pero t� est�s muy a la izquierda
para los de afuera...
1599
02:03:55,760 --> 02:03:57,603
...y muy a la derecha
para los de adentro.
1600
02:03:58,320 --> 02:03:59,845
Vaya l�o.
1601
02:04:00,800 --> 02:04:03,929
Para nosotos, militantes
de la izquierda revolucionaria
1602
02:04:04,000 --> 02:04:08,801
ya no es aceptable ning�n an�lisis sobre la
relaci�n entre la mafia y el poder pol�tico
1603
02:04:09,520 --> 02:04:13,081
que no se levantan desde el punto de
vista de los proletarios de la tierra.
1604
02:04:13,600 --> 02:04:17,047
Los partidos de izquierda tradicionales,
traidores del socialismo...
1605
02:04:17,320 --> 02:04:19,448
...impiden, de hecho, dicha perspectiva.
1606
02:04:19,560 --> 02:04:21,847
El oportunismo
de sus dirigentes locales...
1607
02:04:22,080 --> 02:04:24,970
...por ejemplo el sucio reformista
Peppino Torrenuova...
1608
02:04:25,280 --> 02:04:28,602
...impide luchar contra la mafia...
1609
02:04:28,800 --> 02:04:32,202
...y reduce toda l�nea pol�tica
a una mera acci�n de propaganda...
1610
02:04:32,280 --> 02:04:34,726
...que los jornaleros
ya no pueden sostener.
1611
02:04:35,120 --> 02:04:38,966
�Veamos qui�n come m�s, adelante!
1612
02:04:48,920 --> 02:04:50,524
�Es un primer plano!
1613
02:04:55,200 --> 02:04:56,929
�Vamos, que se enfr�a!
1614
02:05:09,080 --> 02:05:11,128
- Llevo tres horas llam�ndote.
- �D�nde estabas?
1615
02:05:11,280 --> 02:05:14,124
- Luego te lo digo.
- Ten, antes de que se enfr�e.
1616
02:05:24,040 --> 02:05:25,166
�Te gusta?
1617
02:05:26,000 --> 02:05:27,081
M�s o menos.
1618
02:05:28,400 --> 02:05:29,845
Nunca est�s contento.
1619
02:05:36,520 --> 02:05:39,444
Michele. �Siempre est�s leyendo?
Deja ese peri�dico y come.
1620
02:05:47,960 --> 02:05:49,689
Baar�a.
1621
02:05:51,000 --> 02:05:53,207
Pap�, �qu� significa "reformista"?
1622
02:05:56,680 --> 02:05:58,091
Reformista es...
1623
02:06:01,160 --> 02:06:03,731
...el que sabe que d�ndose
de cabeza contra una pared...
1624
02:06:04,960 --> 02:06:07,042
...es la cabeza la que se rompe,
no la pared.
1625
02:06:10,720 --> 02:06:11,801
Reformista...
1626
02:06:13,520 --> 02:06:16,729
...es el que quiere cambiar el mundo
con sentido com�n...
1627
02:06:17,680 --> 02:06:19,523
...sin cortarle la cabeza a nadie.
1628
02:06:21,480 --> 02:06:22,845
�A qui�n se lo has o�do decir?
1629
02:06:23,760 --> 02:06:26,286
A nadie.
�A qui�n iba a o�rselo?
1630
02:06:38,080 --> 02:06:39,491
Buenos d�as.
1631
02:06:44,120 --> 02:06:46,964
- �Qu� deseas?
- Dame algo para morirme.
1632
02:07:05,120 --> 02:07:09,603
- �Qu� te ha pasado?
- Nada. Por eso quiero morir.
1633
02:07:11,480 --> 02:07:12,481
Ah...
1634
02:07:23,840 --> 02:07:25,888
Mmmh...
1635
02:07:27,560 --> 02:07:32,088
�C�mo quieres morir?
�R�pidamente o poco a poco?
1636
02:07:34,440 --> 02:07:38,570
- El tiempo de llegar a casa.
- Est� bien, con calma.
1637
02:07:38,920 --> 02:07:39,887
�Eso!
1638
02:07:40,520 --> 02:07:43,569
Entiendo. El tiempo de
llegar a casa. Tengo...
1639
02:07:48,520 --> 02:07:49,726
Eso es.
1640
02:07:58,440 --> 02:07:59,680
Perfecto.
1641
02:08:13,560 --> 02:08:14,766
De un trago.
1642
02:08:36,600 --> 02:08:38,284
Que Dios te lo pague.
1643
02:08:39,440 --> 02:08:41,602
Bueno, en realidad son 120 liras.
1644
02:08:41,960 --> 02:08:44,247
- Nos veremos en el infierno.
- Buen viaje.
1645
02:08:51,320 --> 02:08:53,561
- �D�nde est�?
- �Graziella y Paliddu!
1646
02:08:57,080 --> 02:08:58,286
Ah� adentro, Peppino.
1647
02:09:01,400 --> 02:09:02,640
�D�nde es?
1648
02:09:03,200 --> 02:09:04,486
All� dentro.
1649
02:09:11,160 --> 02:09:12,764
�Nino!
1650
02:09:15,240 --> 02:09:16,605
�Nino!
1651
02:09:20,280 --> 02:09:22,044
�Me oyes?
1652
02:09:23,200 --> 02:09:24,611
Peppino.
1653
02:09:26,200 --> 02:09:27,884
Te oigo, Peppino.
1654
02:09:32,560 --> 02:09:34,210
�C�mo puedo o�rte?
1655
02:09:35,520 --> 02:09:36,760
�Qu� hora es?
1656
02:09:39,640 --> 02:09:41,165
Las cinco y media.
1657
02:09:45,800 --> 02:09:48,929
- �C�mo es que sigo aqu�?
- Ten paciencia.
1658
02:09:49,520 --> 02:09:51,409
Es un medicamento lento...
1659
02:09:51,640 --> 02:09:54,246
- ...debe recorrer su camino.
- Su camino, claro.
1660
02:09:57,760 --> 02:10:01,128
- �Para esta noche estar� muerto?
- Creo que s�.
1661
02:10:01,600 --> 02:10:03,807
No puede tardar tanto.
1662
02:10:05,320 --> 02:10:06,685
Menos mal.
1663
02:10:09,840 --> 02:10:11,046
L�stima.
1664
02:10:14,360 --> 02:10:15,930
L�stima, l�stima.
1665
02:10:17,480 --> 02:10:20,563
Ahora que son las elecciones
habr�as podido ayudarme.
1666
02:10:23,000 --> 02:10:24,161
�Mah!
1667
02:10:26,560 --> 02:10:29,530
- Si nunca ganamos...
- �Qui�n sabe?
1668
02:10:30,560 --> 02:10:33,291
Yo, en todo caso he aceptado.
1669
02:10:37,160 --> 02:10:38,366
�Qu�?
1670
02:10:40,160 --> 02:10:43,164
- La candidatura.
- �Al parlamento de Roma?
1671
02:10:45,920 --> 02:10:46,967
S�.
1672
02:10:52,680 --> 02:10:55,411
�Qu� desgracia!
Qu� desgracia...
1673
02:11:01,600 --> 02:11:04,046
�Crees que el farmac�utico
me tom� el pelo?
1674
02:11:05,640 --> 02:11:06,846
Eso espero.
1675
02:11:08,200 --> 02:11:10,328
Me disgustar�a perder un voto.
1676
02:11:14,280 --> 02:11:17,363
Pero, �todos quer�an nominarte?
1677
02:11:19,200 --> 02:11:20,531
Todos no.
1678
02:11:21,560 --> 02:11:24,291
Pero la mayor�a gana.
1679
02:11:30,560 --> 02:11:33,564
- Entonces �qu� hago, me levanto?
- Si te apetece...
1680
02:11:34,264 --> 02:11:35,164
S�.
1681
02:11:38,280 --> 02:11:41,204
Esta tarde a las 18:30...
1682
02:11:41,880 --> 02:11:46,727
...en la Plaza Madrice mitin del
Partido Comunista Italiano....
1683
02:11:47,840 --> 02:11:50,241
La voz de la Democracia Cristiana.
1684
02:11:50,680 --> 02:11:51,727
Vamos, el 7 de mayo.
1685
02:11:51,840 --> 02:11:57,404
El 7 de mayo vota y haz que voten
al Partido Comunista Italiano....
1686
02:11:58,360 --> 02:12:00,761
Felicidades, felicidades.
1687
02:12:01,120 --> 02:12:03,646
- �Felicidades! �Voten!
- �Vivan los novios!
1688
02:12:09,160 --> 02:12:11,925
- Te presento a nuestro candidato.
- Es un placer.
1689
02:12:12,240 --> 02:12:13,366
�Oh!
1690
02:12:13,680 --> 02:12:17,890
- Esta ser� a las 18:30...
- �Mira! �C�mo se les ocurre?
1691
02:12:18,080 --> 02:12:22,688
Hablar� el compa�ero
Peppino Torrenuova.
1692
02:12:23,400 --> 02:12:27,246
- �Comunistas de mierda!
- Denme. �Desgraciados!
1693
02:12:28,200 --> 02:12:31,363
Aqu�, y vota por los comunistas
por una vez en tu vida.
1694
02:12:36,080 --> 02:12:39,482
- La plaza no est� muy llena.
- Veo pocos j�venes. �Qu� hacemos?
1695
02:12:39,680 --> 02:12:43,765
- Son pocos.
- El comisario dijo a las 18:30 en punto.
1696
02:12:44,080 --> 02:12:48,529
- Camaradas, ac�rquense.
- Ac�rquense, camaradas. Vamos a comenzar.
1697
02:12:51,880 --> 02:12:53,405
�Don Luigi!
1698
02:12:53,480 --> 02:12:55,130
- Buenas tardes.
- �Nino!
1699
02:12:56,200 --> 02:12:58,282
Ac�rquense que ya vamos a comenzar.
1700
02:13:05,600 --> 02:13:08,080
Funcionan todos.
1701
02:13:09,040 --> 02:13:10,610
Tres bol�grafos, 100 liras.
1702
02:13:18,320 --> 02:13:19,321
�Vamos!
1703
02:13:25,280 --> 02:13:29,046
�Camaradas y ciudadanos de Bagheria!
1704
02:13:33,160 --> 02:13:38,041
- �Qu� rompiste? �Huevos?
- No, �por qu�?
1705
02:13:40,320 --> 02:13:41,606
�De qu� habla?
1706
02:13:43,040 --> 02:13:44,610
Me hab�a parecido.
1707
02:13:45,280 --> 02:13:49,080
Huevos pasados por agua.
Espero que les gusten.
1708
02:13:49,400 --> 02:13:51,482
La novia es guapa.
1709
02:13:51,880 --> 02:13:54,121
Mam�, �cu�ntos huevos quedan?
1710
02:13:54,200 --> 02:13:56,931
S�lo hab�a estos dos.
�Voy a comprar?
1711
02:13:57,080 --> 02:13:58,161
No, no.
1712
02:13:58,880 --> 02:14:00,962
La novia es guapa.
La novia es guapa.
1713
02:14:10,280 --> 02:14:13,045
La tomas del brazo,
la acompa�as al municipio,
1714
02:14:13,440 --> 02:14:17,161
tomas su cartilla electoral,
la llevas donde doctor,
1715
02:14:17,640 --> 02:14:21,850
le pides que le haga un certificado que
diga que es ciega al cien por ciento,
1716
02:14:22,560 --> 02:14:24,608
- Y luego la llevas a votar.
- �Oooh!
1717
02:14:25,440 --> 02:14:27,966
- Hay que planificar, sino todo sale mal.
- Cierto.
1718
02:14:28,440 --> 02:14:32,604
Y recuerda, una mujer ciega
debe estar siempre acompa�ada
1719
02:14:32,680 --> 02:14:34,603
sobre todo en la cabina electoral.
1720
02:14:35,120 --> 02:14:37,441
�Si quiere me caso con ella!
1721
02:14:38,080 --> 02:14:40,526
- Procuren no equivocarse.
- Gracias, gracias.
1722
02:14:41,280 --> 02:14:43,442
- Attanasio, �no saludas?
- Hola.
1723
02:14:43,520 --> 02:14:46,285
Recuerda, Attanasio.
Don Carlo conf�a en ti.
1724
02:14:46,480 --> 02:14:48,482
Dile a don Carlo
que est� tranquilo.
1725
02:14:48,920 --> 02:14:52,242
Si ser� desgraciado. Maldici�n,
me jur� que votar�a por nosotros.
1726
02:14:53,680 --> 02:14:56,331
�Tanasio!
Buenos d�as.
1727
02:14:56,440 --> 02:14:58,010
Tambi�n los republicanos.
1728
02:14:58,080 --> 02:15:00,401
- Cuento con usted.
- Est� hecho.
1729
02:15:00,720 --> 02:15:02,131
El pueblo es hip�crita.
1730
02:15:02,760 --> 02:15:05,286
- Tanasio, �c�mo est�?
- �Todo bien? - Muy bien.
1731
02:15:05,360 --> 02:15:07,840
- Todo bien, �no?
- Una promesa es una promesa.
1732
02:15:08,200 --> 02:15:13,366
- Tanasio, �por qu� me has abandonado?
- Peppino. Nosotros s�lo tenemos una palabra.
1733
02:15:14,040 --> 02:15:16,725
Mi suegra vota a la
Democracia Cristiana.
1734
02:15:16,920 --> 02:15:18,524
Mi mujer a los socialistas...
1735
02:15:18,800 --> 02:15:20,689
- ...mi cu�ada al Partido Liberal.
- S�.
1736
02:15:21,200 --> 02:15:23,931
Mi hijo a los republicanos
y yo a la hoz y martillo.
1737
02:15:24,320 --> 02:15:27,529
As� contentamos a todos.
1738
02:15:27,840 --> 02:15:29,365
- Hasta luego.
- Adi�s.
1739
02:15:29,760 --> 02:15:31,091
Vaya a saber por qui�n votan �sos.
1740
02:15:37,760 --> 02:15:40,809
Hijo m�o, me haces ver las estrellas
al mediod�a.
1741
02:15:41,240 --> 02:15:42,844
�Es que te crees
que soy San Jos�?
1742
02:15:43,480 --> 02:15:44,481
Aqu� tiene.
1743
02:15:44,920 --> 02:15:47,366
- Buenos d�as.
- Buenos d�as, espera un minuto.
1744
02:15:53,560 --> 02:15:55,927
- �No est� convencido?
- Muy gracioso.
1745
02:15:56,240 --> 02:15:59,608
Cabina n�mero dos.
Dejen elegir a la gente.
1746
02:15:59,800 --> 02:16:02,485
Faltar�a m�s, presidente,
estamos en manos de Dios.
1747
02:16:03,040 --> 02:16:04,007
Vamos, do�a Ciccina.
1748
02:16:04,080 --> 02:16:07,801
En una hora dos ciegos, un rengo
y un lisiado. �Tiene una f�brica?
1749
02:16:08,160 --> 02:16:10,242
�Despu�s me llevar�s al cementerio?
1750
02:16:10,320 --> 02:16:13,927
Usted vote.
Despu�s la llevar� a donde quiera.
1751
02:16:14,000 --> 02:16:17,641
- Pero antes a la florister�a.
- Ya que estamos, lo haremos todo.
1752
02:16:18,200 --> 02:16:21,409
- �Por qui�n vota?
- Por la Democracia Cristiana.
1753
02:16:22,360 --> 02:16:26,285
Bien...
1754
02:16:30,960 --> 02:16:33,531
No. Ah� no es.
1755
02:16:41,720 --> 02:16:45,486
- Maldici�n.
- Estoy ciega, no tonta.
1756
02:16:46,600 --> 02:16:48,284
Descarado.
1757
02:16:48,400 --> 02:16:51,324
- Democrazia Cristiana.
- Siete.
1758
02:16:52,480 --> 02:16:55,290
- Partido Comunista.
- Tres.
1759
02:16:55,640 --> 02:16:57,324
- Nulla.
- Cuatro.
1760
02:16:57,960 --> 02:16:59,200
Presidente, �nulla?
1761
02:16:59,320 --> 02:17:01,766
Debemos interpretar
la intenci�n del elector.
1762
02:17:01,840 --> 02:17:05,049
Pero, �cual intenci�n?
�Aqu� no dice nada!
1763
02:17:05,960 --> 02:17:08,281
Solo hay una peque�a
mancha de ceniza all�.
1764
02:17:08,360 --> 02:17:12,445
�Y no te parece que esta mancha
de ceniza est� en el recuadro del PC?
1765
02:17:13,560 --> 02:17:17,121
Secci�n 9.
Partido Comunista: 81.
1766
02:17:17,720 --> 02:17:20,041
- Eso es un incremento de 30 votos.
- Hemos ganado.
1767
02:17:22,480 --> 02:17:23,720
Calma, calma.
1768
02:17:24,520 --> 02:17:27,729
En comparaci�n con las �ltimas
municipales, perdemos un punto.
1769
02:17:29,160 --> 02:17:31,527
�Y el secretario
de la federaci�n qu� dice?
1770
02:17:33,400 --> 02:17:34,811
�Y en Roma?
1771
02:17:36,080 --> 02:17:37,491
A�n es pronto.
1772
02:17:39,920 --> 02:17:42,924
De acuerdo, hablamos m�s tarde.
Que te vaya bien.
1773
02:17:43,880 --> 02:17:45,291
Funcionan todos.
1774
02:17:46,720 --> 02:17:48,404
Tres bol�grafos, 100 liras.
1775
02:17:50,560 --> 02:17:52,289
Funcionan todos.
1776
02:17:53,880 --> 02:17:55,723
A�n no se sabe c�mo acabar�.
1777
02:17:56,400 --> 02:17:59,927
De todas formas, por lo que pueda
valer mi palabra, buena suerte.
1778
02:18:01,760 --> 02:18:03,046
Gracias, concejal.
1779
02:18:04,080 --> 02:18:06,128
- Suerte, Peppino.
- Gracias.
1780
02:18:27,800 --> 02:18:30,565
Oye, l�eme esta carta,
hazme el favor.
1781
02:18:35,680 --> 02:18:37,967
- Es de la Asistencia Social.
- Eso ya lo s�.
1782
02:18:38,440 --> 02:18:40,522
Dicen que aceptan el recurso...
1783
02:18:41,440 --> 02:18:44,364
...y te conceden el subsidio familiar
y los atrasos.
1784
02:18:46,480 --> 02:18:47,561
Felicitaciones.
1785
02:18:51,240 --> 02:18:52,480
Buenas tardes a todos.
1786
02:18:54,960 --> 02:18:59,409
Bien, camaradas,
les leo los resultados definitivos.
1787
02:19:01,880 --> 02:19:06,647
El abuelo Cicco dec�a que las
buenas noticias hay que mojarlas.
1788
02:19:09,360 --> 02:19:11,647
- �Cu�l es la buena noticia?
- �Somos ricos?
1789
02:19:11,720 --> 02:19:13,768
- Ojal�.
- No, no somos ricos.
1790
02:19:13,920 --> 02:19:16,207
Todav�a no, pero...
1791
02:19:18,480 --> 02:19:20,528
Vamos a ver si lo adivinan.
1792
02:19:21,440 --> 02:19:22,487
Ehm...
1793
02:19:23,080 --> 02:19:24,047
Ehm...
1794
02:19:24,720 --> 02:19:28,691
Aunque no lo hayan elegido,
pap� ha obtenido muchos votos.
1795
02:19:35,280 --> 02:19:38,568
Los j�venes no entienden nada.
1796
02:19:41,920 --> 02:19:46,642
Mam� y pap� esperan otro hermanito.
1797
02:19:46,880 --> 02:19:48,291
- �No!
- �Nooo!
1798
02:19:48,600 --> 02:19:50,090
O hermanita, lo que sea.
1799
02:19:50,240 --> 02:19:52,049
�Viva!
1800
02:19:53,320 --> 02:19:56,085
- Vaya, todav�a lo hacen.
- �Qu� est�s diciendo?
1801
02:19:57,200 --> 02:20:00,602
- Felicitaciones, mam�.
- Gracias.
1802
02:20:00,680 --> 02:20:02,489
- Vamos, brindemos.
- Felicitaciones.
1803
02:20:02,760 --> 02:20:03,841
�Brindemos!
1804
02:20:03,960 --> 02:20:07,567
- �Ahora compramos otra cama
o nos apretamos? - �Nos apretamos!
1805
02:20:08,200 --> 02:20:10,089
- Felicidades.
- Felicidades.
1806
02:20:10,960 --> 02:20:12,200
- Por el ni�o.
- Por el ni�o.
1807
02:20:14,720 --> 02:20:16,051
- Por la hermanita.
- Por la hermanita.
1808
02:20:18,480 --> 02:20:20,562
- Que se fastidien los envidiosos.
- Que se fastidien los envidiosos.
1809
02:20:23,200 --> 02:20:25,009
- Por el quinto hijo.
- Por el quinto hijo.
1810
02:20:27,280 --> 02:20:28,805
- Viva Baar�a.
- Viva Baar�a.
1811
02:20:31,105 --> 02:20:33,205
Por nosotros.
1812
02:20:34,560 --> 02:20:38,724
Bebo contento, bebo orgulloso,
bebo a la salud de Renato Guttuso.
1813
02:20:43,200 --> 02:20:45,202
- Salud.
- Viva el maestro.
1814
02:20:48,880 --> 02:20:51,963
Maestro, un aut�grafo, maestro.
1815
02:21:03,520 --> 02:21:05,727
- Maestro, h�gale un retrato.
- H�gale un retrato.
1816
02:21:42,840 --> 02:21:46,083
Ah...
1817
02:21:51,880 --> 02:21:55,123
Respire.
1818
02:21:55,200 --> 02:21:56,440
Respire.
1819
02:21:58,320 --> 02:22:01,085
Con la boca abierta.
1820
02:22:03,280 --> 02:22:04,520
Acabe de desnudarse.
1821
02:22:07,680 --> 02:22:09,409
�Prefiere que salga su hijo?
1822
02:22:10,040 --> 02:22:11,326
No, puede quedarse.
1823
02:22:12,560 --> 02:22:13,527
Si�ntate, Pietro.
1824
02:22:53,680 --> 02:22:55,250
�Te ha impresionado?
1825
02:22:56,520 --> 02:22:57,567
No.
1826
02:22:59,000 --> 02:23:00,843
No tengas miedo, estoy bien.
1827
02:23:03,080 --> 02:23:04,525
Por favor, por favor.
1828
02:23:06,400 --> 02:23:07,526
El escal�n.
1829
02:23:10,400 --> 02:23:12,209
- �Sabes qui�n es �se?
- �Qui�n?
1830
02:23:12,560 --> 02:23:15,040
El asesor urban�stico de la ciudad.
1831
02:23:15,640 --> 02:23:17,085
- �Asesor urban�stico?
- S�.
1832
02:23:20,560 --> 02:23:23,564
�Y c�mo puede ver los proyectos,
los planos?
1833
02:23:23,760 --> 02:23:27,810
Se lo hacen expresamente.
Por ejemplo, una localizaci�n.
1834
02:23:28,320 --> 02:23:32,723
Env�an el plano a una empresa especializada
y lo imprimen expresamente para �l.
1835
02:23:44,560 --> 02:23:46,562
�Han tra�do el dinero?
1836
02:23:59,800 --> 02:24:01,245
Bonito.
1837
02:24:03,840 --> 02:24:05,410
Muy bonito.
1838
02:26:11,480 --> 02:26:14,768
Sandwiches, caf�, jugo de naranja,
1839
02:26:15,280 --> 02:26:17,851
agua mineral helada, caf�.
1840
02:26:26,040 --> 02:26:28,725
�Por qu� todos piensan
que tenemos mal car�cter?
1841
02:26:34,520 --> 02:26:36,170
Tal vez porque es verdad.
1842
02:26:40,080 --> 02:26:41,206
�O si no?
1843
02:26:48,160 --> 02:26:51,004
O si no porque creemos
que podemos abrazar al mundo.
1844
02:26:53,960 --> 02:26:56,088
Pero tenemos
los brazos muy cortos.
1845
02:27:08,400 --> 02:27:09,526
Mh...
1846
02:27:10,640 --> 02:27:13,325
Bueno, ve a ganarte el pan.
1847
02:27:18,360 --> 02:27:20,442
El tren directo a Roma-Termini...
1848
02:27:20,560 --> 02:27:22,085
...har� su salida por la v�a 4.
1849
02:27:23,320 --> 02:27:24,526
Adi�s.
1850
02:27:28,760 --> 02:27:30,524
�Adi�s, adi�s!
1851
02:27:34,120 --> 02:27:36,248
Pero no has sido muy convincente.
1852
02:27:37,440 --> 02:27:40,046
No importa.
1853
02:27:41,600 --> 02:27:44,251
Chau mam�, chau pap�,
�no se preocupen!
1854
02:29:01,520 --> 02:29:04,091
�Te has despertado?
Sinverg�enza...
1855
02:29:04,360 --> 02:29:07,045
...ni siquiera las bombas
te despiertan.
1856
02:29:45,880 --> 02:29:47,564
�Qu�tate del medio de la calle,
por Dios!
1857
02:32:26,520 --> 02:32:29,569
�Cu�ndo estaba so�ando,
antes o ahora?
1858
02:32:30,240 --> 02:32:32,481
- �Deja eso, ladr�n!
- �Es de mi hija!
1859
02:32:32,800 --> 02:32:35,804
- �S�, de tu mujer!
- �Ladr�n! �Deja eso!
1860
02:32:36,880 --> 02:32:40,043
�Descarado!
�Si te atrapo te rompo los huesos!
1861
02:33:07,520 --> 02:33:08,646
Los cigarrillos.
1862
02:33:10,000 --> 02:33:11,764
�Por qu� has tardado tanto?
1863
02:33:12,000 --> 02:33:15,288
Ida y vuelta.
Ni siquiera medio minuto.
1864
02:33:15,920 --> 02:33:18,048
Hace siglos
que se sec� el escupitajo.
1865
02:33:20,520 --> 02:33:23,330
�A d�nde has ido
a comprar cigarrillos, a la luna?
1866
02:33:23,480 --> 02:33:26,882
- Has perdido 20 liras.
- La culpa es tuya por tardar tanto.
1867
02:33:31,080 --> 02:33:34,607
Ven aqu�, te dar� igualmente
las 20 liras. Ven aqu�.
1868
02:33:36,480 --> 02:33:39,723
Ya no las quiero. Ju�gueselas.
1869
02:33:41,600 --> 02:33:44,251
�Le has regalado el dinero?
1870
02:33:48,720 --> 02:33:50,722
Esta s� que es ligera, �cuidado!
1871
02:33:55,640 --> 02:33:57,085
�Se ha roto!
1872
02:33:59,040 --> 02:34:00,883
Se ha partido como una manzana.
1873
02:35:08,080 --> 02:35:14,008
Cu�ntas carreteras y pueblos
y ciudades conozco...
1874
02:35:14,800 --> 02:35:19,044
...y cu�ntos somos
los que bajamos y subimos.
1875
02:35:28,960 --> 02:35:31,804
Un artista habla s�lo
de las cosas que conoce...
1876
02:35:31,880 --> 02:35:34,770
...de las cosas que sabe,
de las cosas con las que ha vivido...
1877
02:35:35,400 --> 02:35:39,883
...en profunda comuni�n desde siempre,
desde que ni siquiera era consciente.
1878
02:35:40,200 --> 02:35:42,806
- �Viva el partido comunista!
- �Viva!
1879
02:35:47,280 --> 02:35:52,491
- Buenas tardes, maestro.
- Querido Renato. �Qu� tal?
1880
02:35:55,480 --> 02:35:59,883
Nos acost�bamos en la terraza
de Villa Valguarnera...
1881
02:36:00,280 --> 02:36:03,887
...y habl�bamos del universo.
Yo era peque�a, ten�a diez a�os.
1882
02:36:13,200 --> 02:36:16,363
Por 3, por 4, por 5,
por 6, por 7, por 8...
1883
02:36:16,440 --> 02:36:18,408
...pan, vino y bizcocho.
1884
02:36:18,480 --> 02:36:22,007
�La justicia? Que no haya desocupaci�n,
que todos vayan a la escuela...
1885
02:36:22,080 --> 02:36:26,722
...que todos los ancianos
tengan una vida digna...
1886
02:36:27,080 --> 02:36:28,764
...y las mujeres sean m�s libres...
1887
02:36:32,040 --> 02:36:36,011
Yo era hija �nica,
y �l, pobre, ven�a cada tarde...
1888
02:36:36,080 --> 02:36:38,811
...todas las tardes.
Me quer�a, pobrecito y yo aceptaba...
1889
02:36:42,920 --> 02:36:46,447
Querido Paolo,
has concluido tu jornada...
1890
02:36:46,520 --> 02:36:50,764
...iluminada por un ideal
que hoy acumula...
1891
02:36:50,840 --> 02:36:54,481
...a centenares de millones
de trabajadores de todo el mundo.
1892
02:37:06,880 --> 02:37:09,645
Un largo funeral negro
de hormigas...
1893
02:37:10,200 --> 02:37:15,843
...sigue los restos de un mosquito
ca�do heroicamente.
1894
02:37:21,760 --> 02:37:24,161
�As� que hay que celebrar
el 1 de mayo?
1895
02:37:24,680 --> 02:37:26,205
Eso tiene gracia.
1896
02:37:27,040 --> 02:37:31,125
Voy al campo a trabajar.
1897
02:37:31,240 --> 02:37:35,370
Si debo hacer un reportaje
sobre la guerra o el hambre en �frica...
1898
02:37:35,440 --> 02:37:39,411
...lo hago y luego saco unas cinco fotos
para el peri�dico.
1899
02:37:42,400 --> 02:37:48,282
Bajaban por un estrecho camino
que hab�a entre las rocas.
1900
02:37:54,720 --> 02:37:58,884
Yo, en mi conciencia, me he sentido
durante 30 a�os confinado.
1901
02:37:59,120 --> 02:38:01,122
Llevo 30 a�os lejos de Baar�a.
1902
02:38:02,880 --> 02:38:06,680
En el nombre del Padre,
del Hijo y del Esp�ritu Santo.
1903
02:38:09,200 --> 02:38:12,488
S�, tierra santa, eso es.
Tierra santa.
1904
02:38:14,160 --> 02:38:18,449
Siempre es necesario el hombre.
Siempre. Si no, es in�til.
1905
02:38:19,480 --> 02:38:22,245
Si falta el hombre,
el mundo se acaba.
1906
02:38:22,480 --> 02:38:28,886
Hola. Pasa, ven aqu�, si�ntate.
Vamos, si�ntate.
1907
02:38:29,120 --> 02:38:31,600
Juro cumplir mis funciones
con escr�pulo y conciencia...
1908
02:38:31,680 --> 02:38:34,570
...en inter�s del municipio...
1909
02:38:34,920 --> 02:38:37,969
...y en armon�a
con la Rep�blica y la regi�n.
1910
02:43:14,960 --> 02:43:17,930
148399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.