All language subtitles for Baarìa [2009] BRRIP.720p..Italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,160 --> 00:00:38,685 Vaya, qu� r�pida. 2 00:00:42,760 --> 00:00:44,285 �Te ha gustado esto? 3 00:00:45,480 --> 00:00:47,289 �Pietro, ven aqu�! 4 00:00:48,480 --> 00:00:51,563 Ven aqu�. �Te estoy hablando! 5 00:00:53,960 --> 00:00:55,086 �Eso! 6 00:00:55,840 --> 00:00:57,330 �Ven aqu�! 7 00:01:01,080 --> 00:01:02,206 �Qu� quiere? 8 00:01:02,440 --> 00:01:04,010 Ve a comprarme cigarrillos. 9 00:01:04,160 --> 00:01:05,969 De exportaci�n sin filtro. 10 00:01:06,400 --> 00:01:08,607 - �Vamos! - Estaba jugando. 11 00:01:10,280 --> 00:01:11,520 �Ves este escupitajo? 12 00:01:12,040 --> 00:01:14,930 Si vuelves antes de que se seque, te doy 20 liras. 13 00:01:15,240 --> 00:01:17,766 Corre, Pietro. El escupitajo se seca muy deprisa. 14 00:01:17,920 --> 00:01:21,083 - �Corre, Pietro! - �Corre, Pietro! 15 00:01:21,200 --> 00:01:23,248 �Corre, Pietro, corre! 16 00:01:33,960 --> 00:01:36,691 �Corre, Pietro, vamos! 17 00:02:46,880 --> 00:02:50,851 �Peppino, corre! 18 00:02:55,000 --> 00:02:56,047 �Mu�vete, corre! 19 00:02:56,160 --> 00:03:03,044 # Si el mundo quiere paz deber� o�r la voz # 20 00:03:03,160 --> 00:03:09,645 # De un pueblo que dice: �Duce! �Duce! �Duce! # 21 00:03:12,960 --> 00:03:16,487 Peppino Torrenuova. �Por qu� no cantas? 22 00:03:18,840 --> 00:03:21,047 �Contesta! �Te ha comido la lengua el gato? 23 00:03:23,480 --> 00:03:24,970 �Agarra el libro! 24 00:03:28,000 --> 00:03:29,968 �D�nde est�n tus libros? 25 00:03:30,400 --> 00:03:32,164 �Habla! 26 00:03:32,240 --> 00:03:35,926 �D�nde est� el libro? �Cont�stame, subversivo! 27 00:03:40,440 --> 00:03:41,407 �Ay! 28 00:03:41,480 --> 00:03:43,960 Te estoy hablando. �Qu� ha pasado con tu libro? 29 00:03:44,040 --> 00:03:46,725 �Se lo ha comido la "craba"! 30 00:03:46,800 --> 00:03:49,929 - Habla en italiano. - �Se lo ha comido la "craba"! 31 00:03:50,200 --> 00:03:51,645 �La "craba"? 32 00:03:51,720 --> 00:03:54,246 �Quieres re�rte en mi cara? 33 00:03:54,320 --> 00:03:56,641 �Castigado! 34 00:03:57,840 --> 00:03:59,251 �Silencio! 35 00:03:59,360 --> 00:04:00,771 Empecemos. 36 00:04:00,880 --> 00:04:09,402 - Singular y plural: El alumno. - Los alumnos. 37 00:04:09,920 --> 00:04:13,606 - El cerdo. - Los cerdos. 38 00:04:14,160 --> 00:04:17,721 - El caballo. - Los caballos. 39 00:04:18,400 --> 00:04:21,802 - La t�a. - Las t�as. 40 00:04:22,640 --> 00:04:26,247 - El hermano. - Los hermanos. 41 00:04:26,800 --> 00:04:30,441 La nube. Las nubes. 42 00:04:30,840 --> 00:04:34,367 - El cuaderno. - Los cuadernos. 43 00:04:34,640 --> 00:04:38,406 - La ardilla. - Las ardillas. 44 00:04:39,160 --> 00:04:41,162 El sue�o de Sofonisba. 45 00:04:56,560 --> 00:05:00,042 Que venga Karthalo a interpretar mi sue�o. 46 00:05:03,440 --> 00:05:05,169 �Qu� fastidio! 47 00:05:06,040 --> 00:05:07,280 Qu� salvajes. 48 00:05:07,800 --> 00:05:12,169 Yo no tomo a la reina sino que la reina me toma a m�. 49 00:05:12,640 --> 00:05:20,525 Yo-no-tomo-a-la-reina sino-que-la-reina-me-toma-a-m�. 50 00:05:20,680 --> 00:05:22,648 Yo te consagro mi hierro. 51 00:05:22,720 --> 00:05:25,769 - �Y eso qu� quiere decir? - Mi hierro, es la espada. 52 00:05:26,200 --> 00:05:29,283 Le ha ofrecido la espada. �Tambi�n est�s ciego? 53 00:05:29,720 --> 00:05:31,882 �Qu� pasa? �No puedo hacer una pregunta? 54 00:05:31,960 --> 00:05:35,009 �Silencio, ignorante! �Salvajes! 55 00:05:35,480 --> 00:05:38,450 �Por el arte de la hechicera real, 56 00:05:38,880 --> 00:05:43,966 el indomable Numida se dispone a renegar de la fe romana! 57 00:05:44,120 --> 00:05:46,168 �Suca! 58 00:05:46,280 --> 00:05:48,567 �Basta de obscenidades! 59 00:05:48,640 --> 00:05:50,847 - �Fue Cicco Torrenuova! - No es cierto. 60 00:05:51,000 --> 00:05:52,365 �Mentirosos! 61 00:05:52,440 --> 00:05:54,886 Sal a la calle, te voy a partir la cara. 62 00:05:54,960 --> 00:05:56,325 No he sido yo, se lo juro. 63 00:05:56,560 --> 00:06:00,087 Te crees m�s listo porque sabes leer. �Fuiste t�! 64 00:06:00,440 --> 00:06:01,965 Te he visto, fuiste t�. 65 00:06:02,520 --> 00:06:03,965 Mu�rdelo, Cicco. 66 00:06:04,160 --> 00:06:06,447 Vamos, Cicco. 67 00:06:19,160 --> 00:06:20,969 - �Qui�n es? - Cicco el "baar�oto". 68 00:06:31,920 --> 00:06:33,968 Esta vez me has jodido. 69 00:06:34,200 --> 00:06:36,202 Termin� bien el "baar�oto". 70 00:06:36,400 --> 00:06:37,367 Espera. 71 00:06:38,400 --> 00:06:41,404 - Le ha salido bien la jugada. - Muy bien, Cicco. 72 00:06:42,240 --> 00:06:43,526 Mente aguda... 73 00:06:44,400 --> 00:06:46,801 ...y dientes de acero. 74 00:06:47,480 --> 00:06:49,721 �Qu� dices? 75 00:06:49,960 --> 00:06:51,928 Que la otra era m�s joven. 76 00:06:52,120 --> 00:06:53,849 Tienes que descontarme como m�nimo 300 liras. 77 00:06:53,920 --> 00:06:57,447 �300 liras? �Vas a dar de comer a mis hijos? 78 00:06:57,560 --> 00:07:00,166 Que vengan. Pan y cebollas hay para todos. 79 00:07:00,520 --> 00:07:06,527 �Vamos, a trabajar! Se est� acabando la jornada. 80 00:07:07,120 --> 00:07:11,682 �Mu�vanse! �Vamos Sbrighiamoci! 81 00:07:11,760 --> 00:07:13,285 �Vamos, mu�vanse! �A trabajar todos! 82 00:07:13,360 --> 00:07:15,283 �Miren a estos holgazanes! 83 00:07:15,560 --> 00:07:18,404 - �Mu�vete! �A trabajar! - �Desgraciado! 84 00:07:21,800 --> 00:07:24,644 Tienen que ser diez. No lo olvides. 85 00:07:29,280 --> 00:07:33,046 - Nino, �qu� dijiste? - Nada. Date prisa, es tarde. 86 00:07:33,120 --> 00:07:35,407 �No podemos llevarnos las olivas medio podridas? 87 00:07:35,480 --> 00:07:39,405 �Qu� molestas? Don Giacinto no caga por no comer y cuando caga se la come. 88 00:07:42,680 --> 00:07:46,048 �Cu�ntas olivas has escondido hoy, cu�ntas has robado? 89 00:07:46,280 --> 00:07:48,203 �Qu� olivas? Yo no me llevo nada. 90 00:07:48,320 --> 00:07:50,766 - Dios lo bendiga, don Giacinto. - Adi�s, piojo. 91 00:07:50,840 --> 00:07:53,366 Siete m�s tres, diez. 92 00:07:54,000 --> 00:07:55,604 �Fuera de mi vista, desgraciado! �Vete a fastidiar a tu madre! 93 00:07:59,240 --> 00:08:01,163 �T�cale las tetas a tu hermana, depravado! 94 00:08:01,240 --> 00:08:04,847 - �Yo depravado? - �Fuera! 95 00:08:04,960 --> 00:08:06,450 No quiero problemas en mi casa. 96 00:08:06,520 --> 00:08:08,488 Ven conmigo. 97 00:08:08,560 --> 00:08:11,404 No vuelvas por aqu�. Ni t� ni nadie de tu familia. 98 00:08:11,480 --> 00:08:13,960 Sigan trabajando, �se acab� el espectaculo! 99 00:08:14,040 --> 00:08:15,405 Ocho m�s dos, diez. 100 00:08:18,240 --> 00:08:20,811 Nueve y media. 101 00:08:21,800 --> 00:08:25,646 Este cesto est� medio lleno. 102 00:08:27,080 --> 00:08:29,731 - No he podido m�s. - �De qui�n eres hijo? 103 00:08:29,800 --> 00:08:32,406 - De Cicco Torrenuova. - Ah. 104 00:08:34,400 --> 00:08:37,085 Lo siento, un pacto es un pacto. 105 00:08:37,640 --> 00:08:40,484 Ten�an que ser diez cestas. 106 00:08:40,560 --> 00:08:42,927 - �Nino! - �D�jenlo! �D�jenlo! 107 00:08:43,480 --> 00:08:46,165 Es muy peque�o. �Malditos desgraciados! 108 00:08:59,720 --> 00:09:02,087 - �Te ha gustado? - S�, pero, �no lo conocemos? 109 00:09:02,160 --> 00:09:03,605 ��l es mi primo! 110 00:09:04,160 --> 00:09:05,207 El abrigo. 111 00:09:06,000 --> 00:09:07,161 �Bota esa mierda! 112 00:09:07,440 --> 00:09:10,603 - Te lo ruego, det�n esa mano. - Est� bien. 113 00:09:16,280 --> 00:09:23,448 # S�lo pido una hora contigo # 114 00:09:26,680 --> 00:09:27,920 Qu� verg�enza. 115 00:09:28,320 --> 00:09:34,771 # Para decirte aquello que t� no sabes # 116 00:09:36,920 --> 00:09:38,285 �Vaya gracia que tiene! 117 00:09:38,560 --> 00:09:40,289 - Es bueno, �no? - S�. 118 00:09:40,400 --> 00:09:45,281 # Y en este momento yo dar�a # 119 00:09:46,320 --> 00:09:53,807 # Mi vida por ti # 120 00:09:54,040 --> 00:09:56,566 - �Qu� voy a hacer contigo? - �Subversivo! 121 00:09:58,640 --> 00:10:01,007 # S�lo pido una hora # 122 00:10:01,120 --> 00:10:02,531 �Que te partan el trasero! 123 00:10:03,080 --> 00:10:06,562 Por favor, dejen que me gane la vida. 124 00:10:06,920 --> 00:10:09,969 Yo no escrib� esta canci�n, solo la canto. 125 00:10:10,160 --> 00:10:15,291 Cicco, los libros est�n en el camerino, ag�rralos y qu�datelos. �Paciencia! 126 00:10:15,360 --> 00:10:16,361 Libros, �eh? 127 00:10:16,920 --> 00:10:21,050 - Eras t� el que te re�as. - �Yo? 128 00:10:25,880 --> 00:10:29,089 Shakespeare y Manzoni. Perfecto. 129 00:10:30,600 --> 00:10:33,444 - Pap�, �por qu� han detenido al primo? - �Por qu�, pap�? 130 00:10:34,920 --> 00:10:36,445 Ya hablaremos en casa. 131 00:10:37,480 --> 00:10:39,289 T� tienes que levantarte temprano. 132 00:10:39,360 --> 00:10:42,443 S�, lo s�. Pero pap�, �cu�nto tiempo estar� fuera? 133 00:10:42,840 --> 00:10:45,002 Un mes y medio, quiz� dos. 134 00:10:46,160 --> 00:10:48,003 - �Tienes miedo? - No. 135 00:10:56,560 --> 00:10:58,801 Presignate, �en nombre de San Jos�! 136 00:11:04,040 --> 00:11:07,931 Ten cuidado, hijo m�o. Haz todo lo que te diga t�o Minicu. 137 00:11:08,200 --> 00:11:09,804 - S�. - �Entiendes? 138 00:11:11,960 --> 00:11:13,200 Adi�s, mam�. 139 00:11:13,720 --> 00:11:17,566 - �Adi�s, Nino! - Adi�s, Peppino, ten cuidado. 140 00:11:18,600 --> 00:11:20,045 �se no era el trato. 141 00:11:20,360 --> 00:11:24,570 A�ado otro queso curado y uno tierno. Pero no puedo darte m�s. 142 00:11:24,720 --> 00:11:29,760 Escucha, pongamos tres quesos curados y cuatro tiernos y te lo quedas otro mes. 143 00:11:30,080 --> 00:11:33,448 De acuerdo, Cicco. �Si eso te va bien! 144 00:11:37,800 --> 00:11:40,565 - Ve a ganarte el pan. - Que Dios te guarde, pap�. 145 00:11:47,880 --> 00:11:49,609 Que la suerte te acompa�e. 146 00:11:59,040 --> 00:12:00,690 Y estudia de vez en cuando. 147 00:12:29,840 --> 00:12:32,286 - Buenos d�as, don Carlo. - Buen domingo. 148 00:12:32,360 --> 00:12:35,330 - Dios lo bendiga, don Carlo. - Gracias. 149 00:12:35,600 --> 00:12:36,840 �A qui�n le toca? 150 00:12:37,040 --> 00:12:40,965 - Siempre primero Don Carlo. - Por Dios, es muy amable. 151 00:12:42,440 --> 00:12:46,081 - Un kilo para cocido. - Don Carlo, �de d�nde lo quiere? 152 00:12:46,560 --> 00:12:48,050 �Cuello... 153 00:12:49,680 --> 00:12:52,411 o pechuga? 154 00:12:53,160 --> 00:12:54,764 Cuello, gracias. 155 00:13:01,720 --> 00:13:04,200 - Tenga cuidado al cortar. - Mmm... 156 00:13:06,720 --> 00:13:09,485 Perdone, �me da unos menudos para el gato? 157 00:13:12,360 --> 00:13:13,771 - �Mam�? - �Qu�? 158 00:13:14,680 --> 00:13:18,321 - Est�s loca. - Me da igual si estoy loca. 159 00:13:20,120 --> 00:13:24,250 Pero los vecinos no deben saber que llevamos una semana sin comer. 160 00:13:24,400 --> 00:13:26,528 - �Y si nos morimos de hambre? - No importa. 161 00:13:26,640 --> 00:13:28,802 Mejor la muerte que los chismes. No lo olvides nunca. 162 00:13:35,480 --> 00:13:39,087 - �C�mo est�s, Tana? - No me puedo quejar, gracias a Dios. 163 00:14:07,120 --> 00:14:10,044 - �Ves esas tres rocas de ah�? - S�. 164 00:14:11,240 --> 00:14:12,969 Dicen que contienen un tesoro. 165 00:14:14,760 --> 00:14:15,841 �Un tesoro? 166 00:14:16,560 --> 00:14:21,441 Los antiguos dec�an que si lanzas una piedra y logras darles a las tres... 167 00:14:22,040 --> 00:14:25,123 ...se abrir� una gruta totalmente llena de monedas de oro. 168 00:14:44,600 --> 00:14:47,365 Hace cientos de a�os que todos lo intentan. 169 00:14:51,320 --> 00:14:54,403 - Es dif�cil. - Por eso nadie lo ha logrado. 170 00:14:55,120 --> 00:14:57,600 - Entonces es mentira. - �Qui�n sabe? 171 00:14:58,120 --> 00:15:00,248 Hasta que no le d� una piedra a las tres... 172 00:15:01,040 --> 00:15:04,840 ...no podemos decir que es mentira. Int�ntalo otra vez. 173 00:15:09,520 --> 00:15:12,205 �Malditas! Se han comido todo el libro. 174 00:15:19,800 --> 00:15:23,327 �Miren qu� hermosa ristra de salchichas! 175 00:15:29,000 --> 00:15:30,161 �Ah! 176 00:15:30,680 --> 00:15:32,682 Miren qu� hermosa ristra de salchichas. 177 00:15:41,440 --> 00:15:44,649 - Dios lo bendiga, don Ciccio. - Adi�s, Peppino. 178 00:15:44,760 --> 00:15:49,926 �Fresca, fresca! Reci�n hecha. 179 00:15:56,920 --> 00:15:58,331 �Do�a Prudencia! 180 00:16:01,360 --> 00:16:02,646 Medio litro. 181 00:16:05,960 --> 00:16:10,329 �F�jense qu� ristra de salchichas! �Es una hermosura! 182 00:16:11,480 --> 00:16:16,168 �Es toda de cerdo! �Toda de cerdo! 183 00:16:16,280 --> 00:16:20,046 Miren qu� hermosura. �Es toda de cerdo! 184 00:16:20,560 --> 00:16:24,246 F�jense qu� hermosura. �Toda de cerdo! 185 00:16:24,360 --> 00:16:26,089 F�jense qu� hermosura. 186 00:16:26,760 --> 00:16:28,444 F�jense qu� hermosura. 187 00:16:28,680 --> 00:16:32,605 - �F�jense qu� ristra de salchichas! - Ll�vense a este pesado. 188 00:16:32,880 --> 00:16:36,771 Toda de cerdo. Toda de cerdo. Una maravilla. 189 00:16:37,720 --> 00:16:41,406 Compren salchicha. �Toda de cerdo! 190 00:16:42,320 --> 00:16:43,526 �Desgraciados! 191 00:16:48,080 --> 00:16:52,290 �Es toda de cerdo! �Toda de cerdo! 192 00:16:53,680 --> 00:16:55,682 - �Ad�nde se lo llevan? - A la c�rcel. 193 00:16:56,840 --> 00:16:58,046 �Es toda de cerdo! 194 00:16:58,480 --> 00:17:01,051 �Toda de cerdo! 195 00:17:01,640 --> 00:17:03,005 �Maese Paliddu! 196 00:17:04,720 --> 00:17:08,281 - Pon tres cuartos y d�selo a mi mujer. - De acuerdo. 197 00:17:28,920 --> 00:17:29,921 �Ay! 198 00:17:31,640 --> 00:17:32,846 �Qu� quieres? 199 00:17:34,200 --> 00:17:37,249 - B�scate la vida en otra parte. - No tengas miedo. 200 00:17:39,320 --> 00:17:41,561 - Perfecto. - �Perfecto qu�? 201 00:18:02,680 --> 00:18:06,526 �Usted! �Qu� hace corriendo a estas horas de la ma�ana? 202 00:18:07,280 --> 00:18:09,931 Mpa... mpa... mpa... 203 00:18:12,000 --> 00:18:16,449 - �Porqu� corre? �Responda! - Y eso... es eso... y eso... 204 00:18:16,600 --> 00:18:21,811 - �A d�nde va? - O ca... o ca... o ca... 205 00:18:21,880 --> 00:18:24,451 - �A la mierda! �Subversivo! - Vamos. 206 00:18:24,520 --> 00:18:26,648 O ca... o ca... o ca... 207 00:18:27,400 --> 00:18:30,051 - Todas las ma�anas hay arrestos. - Pobre hombre. 208 00:18:36,240 --> 00:18:37,651 - Nino. - Peppino. 209 00:18:37,920 --> 00:18:39,570 Medio pan con cuatro panelles. 210 00:18:42,520 --> 00:18:43,965 Pan y panelles... 211 00:18:46,440 --> 00:18:49,887 Es incre�ble. �Cu�nto tardas en comerte un s�ndwich? 212 00:18:50,640 --> 00:18:54,042 Si fuera yo, con cuatro bocados no dejar�a ni las migas. 213 00:18:57,080 --> 00:18:59,321 �Prep�rame un pan con ocho panelles! 214 00:19:06,280 --> 00:19:07,691 Esto no acabar� bien. 215 00:19:13,600 --> 00:19:14,726 Ven aqu�. 216 00:19:15,840 --> 00:19:18,047 - �Has dicho cuatro? - S�, cuatro. 217 00:19:19,800 --> 00:19:21,086 Uno... 218 00:19:22,280 --> 00:19:23,247 ...dos... 219 00:19:26,240 --> 00:19:28,049 ...tres y cuatro. 220 00:19:30,160 --> 00:19:31,650 Agarra el m�s peque�o. 221 00:19:32,080 --> 00:19:36,210 - Veamos si eres un hombre de palabra. - No va a poder. 222 00:19:47,120 --> 00:19:48,565 �Tr�gatelo! 223 00:19:48,640 --> 00:19:50,802 - �Lo vas a ahogar! - �T� c�llate! 224 00:19:51,400 --> 00:19:54,165 Vamos. Come. Traga, maldito enano. 225 00:19:55,160 --> 00:19:59,006 Tr�gatelos uno a uno, o te arranco la cabeza. 226 00:19:59,120 --> 00:20:01,043 - Vete a casa. - Es una verg�enza. 227 00:20:01,120 --> 00:20:02,406 �Come! 228 00:20:02,760 --> 00:20:05,445 Dale tiempo. 229 00:20:05,960 --> 00:20:09,169 - �Por qu� te ensa�as con el peque�o? - �Ag�rralos! 230 00:20:12,720 --> 00:20:14,848 Maestro, �va a durar mucho este fastidio? 231 00:20:14,920 --> 00:20:18,561 - �Silencio, zopencos! - �Un poco de paciencia! 232 00:20:24,280 --> 00:20:27,363 Si se mueven, no acabaremos nunca. �C�mo tengo que dec�rselo? 233 00:20:27,520 --> 00:20:30,569 Si quieren pueden hablar, pero quietos. 234 00:20:31,760 --> 00:20:36,561 �Por qu� me habr� metido en esto? Se�or, perd�name. 235 00:20:36,680 --> 00:20:37,727 �Renato! 236 00:20:37,880 --> 00:20:40,008 �Est�s seguro? 237 00:20:40,800 --> 00:20:43,531 Padre Nespola. Es in�til que venga a espiar. 238 00:20:43,960 --> 00:20:45,803 Solo podr� verlo acabado. 239 00:20:46,120 --> 00:20:48,122 El realismo lo puedo entender... 240 00:20:48,400 --> 00:20:52,530 ...�pero por qu� los ap�stoles y los �ngeles... 241 00:20:52,600 --> 00:20:54,409 ...deben tener la cara de esos cuatro patanes? 242 00:20:54,520 --> 00:20:56,887 Padre, �si quiere nos podemos ir a casa! 243 00:20:56,960 --> 00:20:59,281 - �Mejores amigos! - Despreciados y humillados. 244 00:20:59,560 --> 00:21:01,449 - �Estan excomulgados! - Pero qu�... 245 00:21:01,520 --> 00:21:03,363 �T� tambi�n? 246 00:21:04,160 --> 00:21:06,925 �Y la Sant�sima Virgen, la has encontrado? 247 00:21:07,080 --> 00:21:09,970 - S�, dos, bell�simas. - �Como que dos? 248 00:21:10,480 --> 00:21:14,405 - �La Sant�sima Virgen es una sola! - Ahora debo escoger. 249 00:21:14,480 --> 00:21:17,563 O la hija de la Princesa o la hija de Nicola el vi�ador. 250 00:21:17,640 --> 00:21:19,688 - �Oh, mi Se�or! - Todas las se�ales. 251 00:21:19,760 --> 00:21:22,127 - Deja de jugar. - No me empuje. 252 00:21:27,160 --> 00:21:29,003 Bien, Peppino. 253 00:21:30,160 --> 00:21:31,605 Peppino, �c�mo lo quieres? 254 00:21:31,680 --> 00:21:34,365 - �Sabes cortarlo como Rodolfo Valentino? - No. 255 00:21:34,440 --> 00:21:37,569 - Entonces hazlo como te d� la gana. - Vaya car�cter. 256 00:21:37,880 --> 00:21:39,211 Qu� pesado. 257 00:21:40,160 --> 00:21:41,969 - �Ay! - Pero si a�n no he empezado. 258 00:21:43,760 --> 00:21:44,921 Quieto. 259 00:21:46,160 --> 00:21:48,208 Torrenuova, correo. 260 00:21:49,680 --> 00:21:52,445 - Para su hijo Nino. - Buenos d�as. - Buenos d�as. 261 00:21:52,520 --> 00:21:53,601 �Qu� es? 262 00:21:55,240 --> 00:21:58,801 Pap�, �me ha llegado la convocatoria? 263 00:22:08,880 --> 00:22:10,928 Las cosas se est�n poniendo feas. 264 00:22:13,000 --> 00:22:14,001 Medio litro. 265 00:22:14,680 --> 00:22:17,923 - �Y Stalin qu� puede hacer? - �Qu� quieres que haga? 266 00:22:18,040 --> 00:22:19,007 �Shh! 267 00:22:19,120 --> 00:22:22,044 - Peppino, vete ya. - No voy a hablar con nadie. 268 00:22:22,160 --> 00:22:24,083 A�n eres peque�o. Ten paciencia. 269 00:22:26,360 --> 00:22:28,089 Est� bien. Adi�s a todos. 270 00:22:28,200 --> 00:22:30,168 - Hola, Peppino. - �Ay! - �Shh! 271 00:22:30,240 --> 00:22:32,561 Miren a esos tres delante de Ignacio. 272 00:22:34,400 --> 00:22:35,925 No me gustan nada. 273 00:22:37,000 --> 00:22:39,606 - �Es usted Ignacio el poeta? - �Y usted qui�n es? 274 00:22:40,080 --> 00:22:43,129 - Gioacchino Corrao, de Palermo. - �Qu� quiere? 275 00:22:43,320 --> 00:22:46,164 He estado en la c�rcel, por pol�tica. 276 00:22:46,520 --> 00:22:51,003 - �Y qu� quiere de m�? - Los camaradas me dijeron que usted puede ayudarme. 277 00:22:51,400 --> 00:22:52,925 �Eso le dijeron? 278 00:22:53,800 --> 00:22:56,690 �Podr�a prestarme el libro de Marx? 279 00:23:00,600 --> 00:23:03,763 �Marxsss? 280 00:23:05,640 --> 00:23:08,610 - �Y qui�nes son esos camaradas? - Amigos. 281 00:23:10,120 --> 00:23:12,088 �Marxsss? 282 00:23:12,960 --> 00:23:15,804 �Vete a leer Caperucita Roja, desgraciado! 283 00:23:15,880 --> 00:23:18,565 �Quieres joderme? �Fascistas de mierda! 284 00:23:18,640 --> 00:23:21,041 Acabaremos con los intelectuales. 285 00:23:21,120 --> 00:23:24,169 Malditos cerdos. Ya me han cerrado la revista. 286 00:23:27,040 --> 00:23:30,726 �Quieren quitarme tambi�n el pan de la boca? 287 00:23:31,240 --> 00:23:32,605 �Desgraciados! �Ojal� se pudran! 288 00:24:09,320 --> 00:24:11,448 Yo jam�s ir� a la guerra. 289 00:24:13,400 --> 00:24:14,447 �Aaah! 290 00:24:26,160 --> 00:24:27,366 �Nino! 291 00:24:28,120 --> 00:24:31,329 - �Nino! - Peppino! Peppino! 292 00:24:32,280 --> 00:24:33,406 �Estoy aqu�! 293 00:24:33,520 --> 00:24:35,329 - Peppino! - Nino! 294 00:24:35,480 --> 00:24:37,721 No lo olvides, cuida de los viejos. 295 00:24:37,840 --> 00:24:40,889 Y t�, procura no recibir un balazo del enemigo. 296 00:24:42,720 --> 00:24:44,131 Adi�s. 297 00:24:44,840 --> 00:24:47,571 Adi�s, hijo mio, ten cuidado. 298 00:25:13,280 --> 00:25:14,486 �Don Mariano! 299 00:25:14,920 --> 00:25:16,843 Usted me despidi� porque estoy enferma. 300 00:25:17,280 --> 00:25:20,682 �sta es mi hija Sarina. Es joven, fuerte como una mula. 301 00:25:20,760 --> 00:25:24,970 - Trabaja como cuatro hombres. Contr�tela. - �Son tiempos duros, madre Tana! 302 00:25:25,200 --> 00:25:26,804 El trabajo escasea. 303 00:25:27,160 --> 00:25:29,288 �Ve cu�ntos trabajadores tengo? 304 00:25:29,360 --> 00:25:32,170 Antes de fin de junio tendr� que despedir a la mitad. 305 00:25:44,160 --> 00:25:46,288 �Vamos, r�pido! �Por el callej�n! 306 00:25:55,720 --> 00:25:58,007 �Oh! �Oooh! 307 00:26:04,920 --> 00:26:07,400 Deprisa, en v�a Buttita han matado a un hombre. 308 00:26:09,960 --> 00:26:11,325 Se lo juro. Yo lo he visto. 309 00:26:12,480 --> 00:26:15,404 �A oscuras? �C�mo has podido verlo a oscuras? 310 00:26:15,480 --> 00:26:18,051 - Me he tropezado con �l. - �Tropezado? - S�. 311 00:26:18,160 --> 00:26:20,640 �Y c�mo sabes que es un hombre y no una mujer? 312 00:26:21,800 --> 00:26:22,801 �Contesta! 313 00:26:23,320 --> 00:26:26,085 �No puedo creerlo! �Piensan que lo he matado yo? 314 00:26:38,800 --> 00:26:41,644 �Cu�nto tardas en comerte un trozo de pan? 315 00:26:41,840 --> 00:26:45,083 Si fuera yo, con cuatro bocados no dejar�a ni las migas. 316 00:26:45,360 --> 00:26:47,840 �Y a m� qu� me importa? 317 00:26:48,000 --> 00:26:50,367 �Cuidado con la cabeza, desgraciados! 318 00:27:09,520 --> 00:27:10,646 �Vamos! 319 00:27:12,120 --> 00:27:14,407 �Corre, Peppino! �Y t�, Rosalia! 320 00:27:14,520 --> 00:27:17,603 - No te quedes ah�. Al refugio. - Vayan ustedes. 321 00:27:17,680 --> 00:27:22,163 - Est�s temblando como una hoja. - Las bombas no me asustan. 322 00:27:22,440 --> 00:27:24,920 Me asusta mi madre. No soporto sus gritos. 323 00:27:42,880 --> 00:27:46,441 C�lmate. Est�n bombardeando Palermo, no el pueblo. 324 00:27:58,760 --> 00:28:00,762 �Peppino! �Han desembarcado! 325 00:28:00,840 --> 00:28:04,083 �Los americanos han desembarcado! 326 00:28:22,600 --> 00:28:26,366 Qu�tate esa camisa negra. Te dar� una de las m�as. 327 00:28:27,120 --> 00:28:29,202 �La fiesta de los pobres! 328 00:28:39,360 --> 00:28:40,441 Vengan aqu�. 329 00:28:40,520 --> 00:28:41,885 Bonito mosquet�n. 330 00:28:44,480 --> 00:28:46,847 Madre m�a. Una caja fuerte. 331 00:28:53,040 --> 00:28:54,326 Prueben con esto. 332 00:28:59,120 --> 00:29:01,691 D�melo a m�. Ap�rtense. 333 00:29:02,200 --> 00:29:05,249 No puede. 334 00:29:26,440 --> 00:29:28,010 Una mano peque�a. 335 00:29:29,400 --> 00:29:30,606 No. 336 00:29:31,240 --> 00:29:32,321 Esa no. 337 00:29:32,960 --> 00:29:34,121 Muy grande. 338 00:29:34,480 --> 00:29:35,527 No. 339 00:29:35,800 --> 00:29:37,086 �Fuera! �No! 340 00:29:37,240 --> 00:29:38,526 �No, no, nada! 341 00:29:39,280 --> 00:29:41,851 - ��sta! - �Peppino! 342 00:29:43,120 --> 00:29:44,849 �Mete la mano! 343 00:29:48,680 --> 00:29:49,920 �Ha entrado! �Ha entrado! 344 00:29:50,440 --> 00:29:51,407 �Qu� hay? 345 00:29:52,840 --> 00:29:53,921 �Qu� tocas? 346 00:29:54,240 --> 00:29:55,321 �Qu� hay? 347 00:29:56,160 --> 00:29:57,161 �Muchas monedas! 348 00:29:57,280 --> 00:29:59,248 �Hay muchas monedas! 349 00:30:20,120 --> 00:30:21,565 �Qu� desgraciado! 350 00:30:22,200 --> 00:30:23,440 �Queda alguna moneda? 351 00:30:24,840 --> 00:30:25,841 �Yo te mato! 352 00:30:29,600 --> 00:30:30,806 �Hijo de puta! 353 00:30:30,960 --> 00:30:33,486 �No corras, desgraciado! �Yo he visto antes el dinero! 354 00:30:34,880 --> 00:30:37,008 �Detente! �Detente, ladr�n! 355 00:30:38,200 --> 00:30:39,531 �Divid�moslo! 356 00:30:39,680 --> 00:30:41,808 �Si lo dividimos no te har� nada! 357 00:30:42,800 --> 00:30:44,882 �Divid�moslo! 358 00:30:54,600 --> 00:30:55,726 Ya estamos, ya estamos. 359 00:31:00,640 --> 00:31:02,404 Mira, Mannina, parecen langostas. 360 00:31:02,560 --> 00:31:04,403 Pap�, llegamos demasiado tarde. 361 00:31:11,240 --> 00:31:14,164 �Malditos! No han dejado nada. 362 00:31:16,680 --> 00:31:18,603 Vamos a otra parte. 363 00:31:20,040 --> 00:31:22,202 �No vamos a llevarnos nada? �Nada? 364 00:31:22,800 --> 00:31:23,961 Date prisa. 365 00:31:25,400 --> 00:31:26,561 Espera. 366 00:31:38,040 --> 00:31:40,327 - �Qu� vamos a hacer con esto? - Yo qu� s�. 367 00:31:40,840 --> 00:31:44,083 - La pondr� como puerta de la cocina. - Bien. 368 00:31:44,720 --> 00:31:47,610 Al menos tendremos un recuerdo del fin de la guerra. 369 00:31:57,680 --> 00:32:00,251 �Ya se ha roto! �De qu� est� hecho, de reques�n? 370 00:32:03,560 --> 00:32:04,766 - �Eh? - Esta s� es buena. 371 00:32:07,240 --> 00:32:08,480 - �Disculpa! - �Eh? 372 00:32:08,560 --> 00:32:10,562 - �Tienes cebollas? - �Qu� dices? 373 00:32:11,080 --> 00:32:12,684 Cebolla, ensalada de cebolla. 374 00:32:13,640 --> 00:32:16,371 - Mannina, �qu� dice? - Creo que dice "ensalada". 375 00:32:16,440 --> 00:32:19,842 S�, ensalada... pero con cebolla. 376 00:32:20,120 --> 00:32:22,361 - �Me entiendes? - Vete a la mierda. 377 00:32:23,160 --> 00:32:24,730 Ven, nena, s�gueme. 378 00:32:24,800 --> 00:32:27,690 �Qu� diablos es eso? 379 00:32:28,520 --> 00:32:32,241 Cebolla. La cortas y lloras. 380 00:32:32,400 --> 00:32:34,050 Cebolla. 381 00:32:35,400 --> 00:32:38,404 - Mam�, quiere cebollas. - Cebollas. 382 00:32:38,640 --> 00:32:40,529 - �Esto? - S�, s�, cebolla. 383 00:32:40,600 --> 00:32:42,648 Si ser�s desgraciado, podr�as haberlo dicho antes. 384 00:32:43,960 --> 00:32:45,200 Gracias, nena, vamos. 385 00:32:45,280 --> 00:32:49,126 - �Cebolla! - �Cebolla! �Cebolla! 386 00:32:51,520 --> 00:32:52,521 Regalo. 387 00:33:00,600 --> 00:33:02,921 - �Qu� es? - Un paraca�das. 388 00:33:03,560 --> 00:33:05,210 �Y qu� hacemos con esto? 389 00:33:09,120 --> 00:33:15,571 No vayan al campo, est� sembrado de bombas americanas. 390 00:33:15,680 --> 00:33:18,809 Se meter�n entre las bombas. Madre m�a. 391 00:33:19,240 --> 00:33:22,323 Mannina, d�jaselo m�s largo, as� le sirve el a�o que viene. 392 00:33:22,600 --> 00:33:24,045 �Tendr�s tela suficiente? 393 00:33:26,720 --> 00:33:28,131 Aqu� tengo el cintur�n. 394 00:33:29,880 --> 00:33:31,723 Vamos, est�ralo bien. 395 00:33:32,960 --> 00:33:34,371 Uno... 396 00:33:37,000 --> 00:33:38,490 ...dos... 397 00:33:41,960 --> 00:33:43,121 ...tres... 398 00:33:43,760 --> 00:33:47,606 �Seguro que su cintur�n mide un metro? Tiene una panza como un tonel. 399 00:33:47,960 --> 00:33:51,248 Lo he medido personalmente. Es un metro exacto. 400 00:33:51,520 --> 00:33:53,249 �Qu� pasa? �No conf�as en don Giacinto? 401 00:33:53,320 --> 00:33:56,164 S�, pero con todo respeto, 402 00:33:56,280 --> 00:33:57,884 no quiero vender la tierra. 403 00:33:57,960 --> 00:34:01,282 Sabes que te estoy haciendo un buen precio. 404 00:34:01,360 --> 00:34:03,761 De acuerdo, pero lo est� enga�ando. 405 00:34:04,120 --> 00:34:05,884 �T� por qu� te metes? 406 00:34:06,000 --> 00:34:08,321 H�ganlo con el m�o que soy como una sardina. 407 00:34:09,720 --> 00:34:12,849 - Torrenuova. - S�, Torrenuova. 408 00:34:12,920 --> 00:34:16,970 Vienes a fastidiarme y robas la hierba de mi propiedad. 409 00:34:17,080 --> 00:34:20,209 - Lo ser� cuando la haya comprado. - No vuelvas por aqu�. 410 00:34:20,680 --> 00:34:24,127 O me encargar� personalmente de bajarte los humos, �ladr�n! 411 00:34:24,720 --> 00:34:26,688 �Qu� coraje! 412 00:34:27,760 --> 00:34:30,240 Peppino Torrenuova, aqu� tienes el carnet. 413 00:34:36,920 --> 00:34:38,251 �Mmm? 414 00:34:41,080 --> 00:34:44,562 - Gracias, Turiddu. - Muy bien. 415 00:34:44,880 --> 00:34:47,690 - �Han aceptado a mi cu�ado? - No, a �l no. 416 00:34:48,400 --> 00:34:50,368 �Por qu�? Si siempre compra "L'Unit�". 417 00:34:50,520 --> 00:34:53,808 S�, lo compra, pero cada ma�ana se come dos huevos. 418 00:34:54,080 --> 00:34:56,401 �Y t� c�mo lo sabes? 419 00:34:59,320 --> 00:35:00,651 Mientras tanto, l�ete esto. 420 00:35:03,000 --> 00:35:05,446 "Deberes de los miembros del partido." 421 00:35:05,880 --> 00:35:08,690 "Todo miembro del Partido Comunista... 422 00:35:09,000 --> 00:35:12,925 ...tiene que mejorar sus capacidades... 423 00:35:13,160 --> 00:35:14,844 ...de trabajo manual e intelectual... 424 00:35:15,160 --> 00:35:20,326 ...tener relaciones de fraternal amistad con los dem�s miembros del partido... 425 00:35:20,560 --> 00:35:24,770 ...y llevar una vida privada honrada y ejemplar." 426 00:35:24,840 --> 00:35:26,046 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 427 00:35:26,760 --> 00:35:27,921 M�jate los labios. 428 00:35:29,520 --> 00:35:32,603 - �Con qu� me los mojo? - Con saliva. �Con qu� si no? 429 00:35:35,000 --> 00:35:35,967 Quieto. 430 00:35:38,600 --> 00:35:41,285 �A qu� viene esa risa? Sonr�e menos. 431 00:35:41,440 --> 00:35:43,602 Sonr�o lo que me da la gana. Para eso he venido. 432 00:35:43,800 --> 00:35:46,644 �Para re�rte? �Qu� motivo tienes? 433 00:35:46,800 --> 00:35:50,725 - Eso es cosa m�a. Usted haga la fotograf�a. - R�ete lo que quieras. 434 00:35:52,240 --> 00:35:53,366 No respires. 435 00:35:57,480 --> 00:35:59,289 �Para qu� sirven estas cosas? 436 00:35:59,360 --> 00:36:02,330 - Son trampas para ratas. - �Y cuantas ratas hay en el pa�s? 437 00:36:02,400 --> 00:36:04,528 �Qu� son? �Jaulas para gallinas? 438 00:36:04,880 --> 00:36:06,291 �Son trampas para conejos! 439 00:36:06,360 --> 00:36:09,807 Son urnas electorales para el referendum. �Ignorante! 440 00:36:10,760 --> 00:36:12,888 �Y se puede algo? 441 00:36:14,400 --> 00:36:16,164 Mira, Don Carlo Min�. 442 00:36:17,000 --> 00:36:19,287 Diga a vuestro padre que siempre pienso en �l con afecto. 443 00:36:19,560 --> 00:36:20,971 �Se volvi� mas joven? 444 00:36:21,640 --> 00:36:23,802 - Ese es su sobrino. - El peque�o. 445 00:36:24,280 --> 00:36:27,648 Su tio, el viejo Carlo Min�, es siempre digamos... 446 00:36:28,280 --> 00:36:31,090 El sobrino, por lo que parece, tambi�n promete. 447 00:36:31,480 --> 00:36:32,561 �Mmm! 448 00:36:32,880 --> 00:36:34,848 Espero que se ponga bien. 449 00:36:34,960 --> 00:36:35,961 Hola, Mannina. 450 00:36:36,520 --> 00:36:37,601 Buenos d�as, Tituzza. 451 00:36:38,320 --> 00:36:42,006 - �A d�nde vas tan temprano? - A bordar, �a d�nde voy a ir? 452 00:36:42,080 --> 00:36:44,401 - Bien. Buen trabajo. - Gracias. 453 00:36:47,720 --> 00:36:48,721 Peppino. 454 00:36:48,800 --> 00:36:50,768 - Descarado. - Me has empapado, ten cuidado. 455 00:36:50,840 --> 00:36:52,604 S�lo es leche fresca. 456 00:36:53,880 --> 00:36:55,325 �Descarado! 457 00:37:08,480 --> 00:37:10,687 T� c�llate. 458 00:37:16,240 --> 00:37:18,187 Haz las puntadas m�s largas. �Entiendes? 459 00:37:20,040 --> 00:37:21,201 S�. 460 00:37:25,800 --> 00:37:27,290 Toma, refr�scate la boca. 461 00:37:32,680 --> 00:37:34,887 Maruzza. Maruzza ven a bailar. 462 00:37:35,200 --> 00:37:36,326 S�, s�. 463 00:37:41,960 --> 00:37:45,407 �Eres buena! �Qui�n te ense�� a bailar? 464 00:37:55,600 --> 00:38:00,162 Uno, dos, tres, cuatro. 465 00:38:00,600 --> 00:38:02,887 In�til. �As� llevas a la chica? 466 00:38:09,000 --> 00:38:13,767 - �As� que yo soy la mujer? - Vaya, el pol�tico se ha ofendido. 467 00:38:13,840 --> 00:38:17,162 No te preocupes, aqu� la �nica mujer soy yo. 468 00:38:17,240 --> 00:38:19,163 Maricones. 469 00:38:20,120 --> 00:38:21,884 - �Mon�rquico? - Republicano. 470 00:38:22,120 --> 00:38:23,849 Entonces podemos casarnos. 471 00:38:25,760 --> 00:38:26,886 Onofrio Pace. 472 00:38:27,960 --> 00:38:30,406 Peppino Torrenuova. Encantado. 473 00:38:31,000 --> 00:38:33,128 Teresa, �y t� cu�ndo te vas a casar? 474 00:38:33,280 --> 00:38:36,523 A�n no he visto a nadie con educaci�n en Baar�a. 475 00:38:37,520 --> 00:38:40,763 �Qu� quieren? �El rey... 476 00:38:41,800 --> 00:38:42,847 ...o la rep�blica? 477 00:38:44,360 --> 00:38:45,964 �Qu� hace el rey? 478 00:38:46,360 --> 00:38:49,409 - Ocuparse de sus asuntos. - Es verdad. Es verdad. 479 00:38:50,960 --> 00:38:52,883 �Y para qu� sirve la rep�blica? 480 00:38:54,000 --> 00:38:56,606 La rep�blica se ocupa de los asuntos de todos. 481 00:38:56,720 --> 00:38:58,165 Es un enga�o. 482 00:38:58,240 --> 00:39:00,481 Para ustedes tambi�n. 483 00:39:01,280 --> 00:39:03,567 �Comunistas hijos de puta! 484 00:39:04,840 --> 00:39:06,080 Compro d�lares. 485 00:39:08,520 --> 00:39:10,010 Cambio d�lares. 486 00:39:11,560 --> 00:39:12,686 Compro d�lares. 487 00:39:14,640 --> 00:39:16,324 �El rey es intocable! 488 00:39:18,080 --> 00:39:19,161 �Peppino! 489 00:39:21,680 --> 00:39:26,208 - Ahora ver�s. - �Quieto! �Soy yo! 490 00:39:28,360 --> 00:39:29,486 �Nino! 491 00:39:29,720 --> 00:39:32,564 La guerra no ha podido matarme, �y vas a hacerlo t�? 492 00:39:35,480 --> 00:39:37,084 Son u�a y carne. 493 00:40:08,600 --> 00:40:10,841 Oye, �podemos hablar un momento? 494 00:40:11,480 --> 00:40:14,051 Ese joven viene conmigo. 495 00:40:14,560 --> 00:40:16,005 Hazme ese favor. 496 00:40:16,360 --> 00:40:18,124 - Pero s�lo uno. - S�, s�lo uno. 497 00:40:19,560 --> 00:40:22,769 Un baile para los que est�n fuera. 498 00:40:23,320 --> 00:40:25,721 Disfruten de la fiesta. 499 00:40:41,960 --> 00:40:47,288 # Palermo es un pueblecito, cu�nta felicidad # 500 00:40:47,688 --> 00:40:52,188 # Es un para�so y lleno de amor est� # 501 00:40:54,840 --> 00:40:55,966 Se�orita... 502 00:40:57,440 --> 00:40:59,204 ...�me concede este baile? 503 00:41:08,240 --> 00:41:09,321 S�. 504 00:41:14,920 --> 00:41:17,400 Miren, est�n bailando hombres con mujeres. 505 00:41:24,040 --> 00:41:26,520 - �Qui�n es? - Y yo qu� s�. 506 00:41:26,960 --> 00:41:29,122 - �Por qu� la has dejado? - Imp�deselo t�. 507 00:41:38,360 --> 00:41:39,885 Mujeres y hombres de Bagheria... 508 00:41:40,400 --> 00:41:43,244 ...gracias por este gesto de libertad y progreso. 509 00:41:43,680 --> 00:41:45,409 Tras la victoria de la Rep�blica, 510 00:41:45,520 --> 00:41:48,922 el baile de esta noche marca el principio del socialismo. 511 00:41:53,480 --> 00:41:57,565 - Socialismo. �Qu� quiere decir? - �T� sabes bailar? 512 00:41:58,360 --> 00:42:00,567 - No. - Entonces no puedes entenderlo. 513 00:42:05,680 --> 00:42:07,762 �Me permite que me presente? 514 00:42:08,720 --> 00:42:10,404 No es necesario. 515 00:42:11,840 --> 00:42:13,330 Ya s� c�mo se llama. 516 00:42:14,440 --> 00:42:17,444 �Prueben mis dulces! �Dulces como la miel! 517 00:42:17,680 --> 00:42:19,330 Se�orita, �puedo ofrecerle un bu�uelo? 518 00:42:21,360 --> 00:42:22,885 Mejor, un dulce de almendras. 519 00:42:22,960 --> 00:42:25,088 Caramelos de algarroba, u otra cosa. 520 00:42:25,160 --> 00:42:26,685 Agarre lo que guste. 521 00:42:30,160 --> 00:42:31,241 Bien. 522 00:42:34,120 --> 00:42:36,521 - 35 c�ntimos. - Bien. 523 00:42:39,720 --> 00:42:42,929 - Luego hablamos. - �Viva el socialismo! 524 00:43:30,600 --> 00:43:31,726 �Oh! 525 00:43:32,960 --> 00:43:34,086 Entra. 526 00:43:41,120 --> 00:43:45,011 Querid�sima Mannina, espero que al recibo de �sta te encuentres bien. 527 00:43:45,960 --> 00:43:49,521 Llevo d�as viajando por ciertos negocios. 528 00:43:50,000 --> 00:43:52,810 Es por eso que nos hemos visto tan poco. 529 00:43:53,320 --> 00:43:57,166 Es un trabajo dif�cil, pero por suerte se gana bastante. 530 00:43:57,960 --> 00:44:01,760 Pienso siempre en ti, estoy deseando verte 531 00:44:01,840 --> 00:44:03,171 y estar contigo. 532 00:44:03,440 --> 00:44:07,126 Tambi�n he decidido ir a hablar con tus padres. 533 00:44:07,840 --> 00:44:10,650 Pero antes hay algo que tienes que saber. 534 00:44:11,480 --> 00:44:16,486 Soy comunista y de nosotros, los comunistas, cuentan muchas cosas. 535 00:44:17,000 --> 00:44:19,651 Por ejemplo que nos comemos a los ni�os. 536 00:44:20,000 --> 00:44:23,288 Querid�sima Mannina, cr�eme, no es verdad. 537 00:44:23,360 --> 00:44:25,044 S�lo son habladur�as. 538 00:44:25,360 --> 00:44:28,569 Y sea como sea, te doy mi palabra de honor... 539 00:44:28,640 --> 00:44:31,211 ...de que yo jam�s me he comido uno. 540 00:44:31,920 --> 00:44:36,084 Es bueno que est�s informada sobre esas calumnias... 541 00:44:36,840 --> 00:44:39,810 ...porque yo te quiero y t� lo sabes... 542 00:44:40,640 --> 00:44:43,769 ...pero la honestidad debe ser lo primero. 543 00:44:45,080 --> 00:44:46,809 Al menos entre nosotros dos. 544 00:44:48,960 --> 00:44:52,328 - Buenos d�as, �tienen botones de luto? - S�. 545 00:44:57,360 --> 00:44:58,771 - �Cu�ntos? - Todos. 546 00:44:59,560 --> 00:45:02,245 - Pero son m�s de 200. - �Tiene m�s? 547 00:45:03,200 --> 00:45:04,281 - No. - �Cu�nto es? 548 00:45:05,360 --> 00:45:06,486 60 liras. 549 00:45:09,240 --> 00:45:10,651 Tengo 55 liras. 550 00:45:15,560 --> 00:45:16,607 Las acepto. 551 00:45:18,040 --> 00:45:19,929 - Mi sincero p�same. - Gracias. 552 00:45:20,000 --> 00:45:21,525 �Qui�n se les habr� muerto? 553 00:46:16,960 --> 00:46:19,406 - Parece que era una ni�a. - S�, Virgen santa. 554 00:46:19,480 --> 00:46:25,460 Fiesta del trabajo en Sicilia devastada por una b�rbara masacre en Piano della Ginestra. 555 00:46:36,840 --> 00:46:41,562 Querid�simo Peppino. Yo estoy bien y espero que t� tambi�n... 556 00:46:41,840 --> 00:46:45,367 ...aunque ayer te vi un poco m�s delgado. 557 00:46:45,520 --> 00:46:46,567 �Peppino! 558 00:46:46,640 --> 00:46:47,926 T� dices que ganas bastante... 559 00:46:48,000 --> 00:46:51,925 ...pero mis parientes han sido informados por personas de toda confianza... 560 00:46:52,200 --> 00:46:54,646 ...que dicen que no tienes oficio ni beneficio... 561 00:46:54,960 --> 00:46:56,803 ...y que tu familia est� arruinada. 562 00:46:56,920 --> 00:47:00,970 Porque todas esas famosas vacas que compraron al final de la guerra... 563 00:47:01,040 --> 00:47:02,963 ...con el boleto ganador de loter�a... 564 00:47:03,040 --> 00:47:05,441 ...murieron una tras otra... 565 00:47:05,680 --> 00:47:09,810 ...y por ese motivo no les quedan ni ojos para llorar. 566 00:47:10,040 --> 00:47:11,280 Y eso no es nada... 567 00:47:11,360 --> 00:47:15,285 ...unos t�os m�os han averiguado que ustedes los comunistas... 568 00:47:15,600 --> 00:47:20,447 ...aunque no se coman a los ni�os son peores que la enfermedad... 569 00:47:20,520 --> 00:47:25,003 ...que ha devastado tu establo. Yo no me lo creo, amor m�o. 570 00:47:25,440 --> 00:47:29,570 Pero mis padres, al no saber ni leer ni escribir... 571 00:47:29,640 --> 00:47:32,325 ...han decidido prometerme oficialmente... 572 00:47:32,520 --> 00:47:35,444 ...a un hombre que tiene muchas tierras cultivadas. 573 00:47:36,320 --> 00:47:38,641 Ay�dame, Peppino, no s� qu� hacer. 574 00:47:52,160 --> 00:47:53,321 Compro d�lares. 575 00:47:55,520 --> 00:47:56,885 Cambio d�lares. 576 00:48:14,960 --> 00:48:16,849 Ni�os, �v�yanse! 577 00:48:18,280 --> 00:48:19,406 �Lev�ntate! 578 00:48:20,560 --> 00:48:22,847 �No puedes quedarte aqu�! �Lev�ntate, te digo! 579 00:48:24,520 --> 00:48:28,366 Est�pido, �no ves que estoy muriendo? 580 00:48:28,680 --> 00:48:30,250 �No hables! �Lev�ntate! 581 00:48:31,040 --> 00:48:33,930 Ni siquiera siento placer por lo que estoy haciendo. 582 00:48:40,800 --> 00:48:42,768 �Oh! �Oh! 583 00:48:50,800 --> 00:48:53,610 �Pietro Lanza ha muerto! 584 00:48:56,520 --> 00:48:59,091 - �No te has puesto el anillo? - Me queda estrecho. 585 00:49:02,200 --> 00:49:06,091 Es cierto, le va muy justo. 586 00:49:07,000 --> 00:49:09,571 - Lo llevo a ensanchar. - Un poquito. 587 00:49:11,240 --> 00:49:12,844 �Mannina! 588 00:49:14,880 --> 00:49:17,008 �Qu�? �Qu� se...? �C�mo...? 589 00:49:17,920 --> 00:49:19,888 - �C�mo...? - �Mah! 590 00:49:21,600 --> 00:49:25,286 �Por qu� nunca me haces caso? Cada vez que vengo, te pones a trabajar. 591 00:49:25,360 --> 00:49:26,964 Si no te gusta, no vengas. 592 00:49:27,040 --> 00:49:29,884 Dime si te ha besado porque le destrozo la casa. 593 00:49:30,000 --> 00:49:33,721 Que no se atreva. Si lo intenta, le clavo un cuchillo en el coraz�n. 594 00:49:34,440 --> 00:49:35,521 Bien. 595 00:49:35,800 --> 00:49:39,407 La liberaci�n de la mujer debe ser obra de la mujer misma, 596 00:49:39,680 --> 00:49:40,966 como dice el partido. 597 00:49:41,280 --> 00:49:44,807 �Y el partido no dice que un comunista debe llevarse lejos... 598 00:49:44,880 --> 00:49:49,681 - ...a la mujer que ama? - No lo dice pero lo piensa. 599 00:49:56,240 --> 00:49:57,969 Entonces, fugu�monos. 600 00:50:01,160 --> 00:50:03,640 - �Cu�ndo terminar� esta historia? - Santa Mar�a. 601 00:50:03,720 --> 00:50:05,802 - Es �l. - �Cu�ndo terminar�? 602 00:50:05,880 --> 00:50:08,281 Cuando vayas a romperte los cuernos lejos de aqu�. 603 00:50:08,400 --> 00:50:10,482 Peppino. �No es mejor que hablen? 604 00:50:11,440 --> 00:50:12,965 - �Hablen! �Hablen! - Deja en paz a mi novia. 605 00:50:13,200 --> 00:50:15,089 �Hablen! �Hablen! 606 00:50:15,720 --> 00:50:17,529 �Desgraciado, vete! 607 00:50:18,840 --> 00:50:20,444 �Hablen! �Hablen! 608 00:50:21,520 --> 00:50:22,931 �Hablamos? 609 00:50:23,720 --> 00:50:25,051 Hablemos. 610 00:50:25,440 --> 00:50:26,601 Hablemos. 611 00:50:27,520 --> 00:50:29,010 Vamos a hablar. 612 00:50:29,560 --> 00:50:30,607 Vamos a hablar. 613 00:50:30,680 --> 00:50:32,091 �Qu� hacen? Se est�n peleando. 614 00:50:32,160 --> 00:50:33,446 Hablemos. 615 00:50:33,520 --> 00:50:34,760 �Hablen! 616 00:50:36,280 --> 00:50:38,362 - �De qu� vamos a hablar? - De mis huevos. 617 00:50:42,920 --> 00:50:44,410 �Pap�! 618 00:50:49,600 --> 00:50:51,090 �Pap�! 619 00:50:52,040 --> 00:50:53,804 Ser� mejor que vuelvas a casa. 620 00:50:54,240 --> 00:50:57,562 - �Pero por qu� quieres arruinarme la vida? - Ya lo hablaremos en casa. 621 00:50:57,840 --> 00:51:00,366 D�jate de tonter�as. Total, lo saben todos. 622 00:51:00,800 --> 00:51:03,724 M�rame a los ojos. �Merezco acabar as�? 623 00:51:03,880 --> 00:51:07,123 - Es rico, �lo entiendes? - Pero es un imb�cil. 624 00:51:07,680 --> 00:51:11,765 - Yo decidir� qui�n ser� mi novio. - Ya me he comprometido y punto. 625 00:51:12,320 --> 00:51:14,846 Rompe el compromiso. 626 00:51:15,000 --> 00:51:18,641 Devu�lvele el anillo. Lo llev� a tasar y es falso. Si ser� miserable... 627 00:51:20,320 --> 00:51:24,405 Y devu�lvele la foto. Ni se puede mirar de lo feo que es. 628 00:51:24,480 --> 00:51:26,642 Y dile que no quiero volver a verlo. 629 00:51:27,920 --> 00:51:30,241 Recu�rdalo, el novio que t� quieres... 630 00:51:30,920 --> 00:51:32,968 ...jam�s pondr� un pie en mi casa. 631 00:51:34,080 --> 00:51:38,642 Ella tiene raz�n f�guense como hacen todos y no se hable m�s. 632 00:51:39,280 --> 00:51:42,329 �Y a d�nde la llevo, al gran hotel? 633 00:51:42,440 --> 00:51:46,809 - No tengo dinero. - Pueden venirse a la sede una temporada. 634 00:51:48,040 --> 00:51:49,166 La limpiamos un poco. 635 00:51:49,400 --> 00:51:52,131 Con todo el respeto, mi mujer y yo... 636 00:51:53,040 --> 00:51:56,886 ...la primera noche de bodas, bajo el retrato de Stalin... 637 00:52:00,240 --> 00:52:03,289 Es una pel�cula americana, �por qu� hablan nuestro idioma? 638 00:52:04,080 --> 00:52:06,651 Eres tonto. La pel�cula est� doblada. 639 00:52:06,920 --> 00:52:10,811 Vaya, es verdad. No se me hab�a ocurrido. 640 00:52:16,480 --> 00:52:17,606 �Eso es! 641 00:52:18,560 --> 00:52:19,686 �Es verdad! 642 00:52:20,840 --> 00:52:22,126 �No se me hab�a ocurrido! 643 00:52:22,920 --> 00:52:26,129 Terminen aqu� y v�yanse a casa. 644 00:52:41,520 --> 00:52:44,091 - Ya hemos terminado. - Es todo por hoy. 645 00:53:00,040 --> 00:53:01,485 �Qui�n es? 646 00:53:07,280 --> 00:53:08,406 - Pepp... - �Shh! 647 00:53:08,480 --> 00:53:11,609 - �Qu� haces? �Y si viene alguien? - No te preocupes. 648 00:53:13,720 --> 00:53:15,609 No puede entrar nadie. 649 00:53:21,000 --> 00:53:22,650 Estaba pensando en ti. 650 00:53:46,960 --> 00:53:48,644 �Desgraciado! 651 00:53:49,160 --> 00:53:52,607 Has arruinado a mi hija. �Qu� hago ahora? �Qu� hago? 652 00:53:53,040 --> 00:53:55,407 Vengan, se est�n besando. 653 00:53:57,560 --> 00:54:00,848 Bajen de ah�. �Bajen! 654 00:54:01,040 --> 00:54:04,249 �Ojal� te pudras, desgraciado! Me has arruinado. �Sal de ah�! 655 00:54:04,320 --> 00:54:07,767 No pensamos movernos de aqu�. H�gase a la idea. 656 00:54:08,200 --> 00:54:11,090 Hija m�a, soy tu madre, por favor dime algo. 657 00:54:11,160 --> 00:54:13,162 �Qu� quieres? Ya nos hemos fugado. 658 00:54:13,680 --> 00:54:18,129 Pero �qu� mierda de fuga es �sta si no se van de aqu�? 659 00:54:19,880 --> 00:54:24,283 Si viene mi marido y los encuentra adentro ocurrir� una desgracia. 660 00:54:24,360 --> 00:54:25,805 Yo me encargo. 661 00:54:30,960 --> 00:54:33,281 - �Peppino? - Nino! 662 00:54:36,280 --> 00:54:38,044 - �Peppino? - Nino! 663 00:54:39,680 --> 00:54:42,081 - �Peppino? - �Te oigo, Nino! 664 00:54:43,120 --> 00:54:45,043 Vete de aqu�, no te metas. 665 00:54:46,240 --> 00:54:47,287 Ah. 666 00:54:47,360 --> 00:54:49,488 Peppino, ign�ralos, no hables con nadie. 667 00:54:50,960 --> 00:54:51,927 Mmm... 668 00:54:53,080 --> 00:54:56,084 - �Entonces qu� hago, me voy? - �Quieres que te lo diga en turco? 669 00:54:56,880 --> 00:54:59,724 - �Todav�a est�s aqu�? - �Maldita sea! 670 00:55:01,000 --> 00:55:02,881 - Don Cicco. - Hola. 671 00:55:04,000 --> 00:55:05,650 Que Dios se lo pague. 672 00:55:16,680 --> 00:55:20,082 �Peppino! Soy yo, tu padre. 673 00:55:33,760 --> 00:55:36,081 Vengan conmigo, yo me encargo. 674 00:55:39,800 --> 00:55:40,881 Ven, Mannina. 675 00:55:49,000 --> 00:55:51,048 Mam�. 676 00:55:51,960 --> 00:55:53,564 Hija m�a. 677 00:55:57,080 --> 00:56:00,084 Vayan por el campo. Nos veremos en casa. 678 00:56:20,640 --> 00:56:23,211 - Come. - �Otro huevo duro? Ni hablar. 679 00:56:33,200 --> 00:56:35,601 Esto es igual que acostarse en la calle. 680 00:56:35,680 --> 00:56:38,809 �Qu� calle! Aqu� tenemos todas las comodidades. 681 00:56:45,480 --> 00:56:47,881 Vamos, dense prisa. Vamos. 682 00:56:47,960 --> 00:56:50,361 - Vamos, vamos. - Que sea r�pido, �s�? 683 00:56:54,160 --> 00:56:58,609 Mira, �se es Pinnazza. A ese delincuente lo detuvieron con �se de al lado. 684 00:56:59,720 --> 00:57:01,802 - Los anillos. - �Qu� anillos! 685 00:57:01,920 --> 00:57:03,843 - �Ni siquiera tienen anillos? - Sarina. 686 00:57:03,920 --> 00:57:05,729 - Vaya juventud. - Eh. 687 00:57:06,640 --> 00:57:08,210 - Est� bien. - Gracias. 688 00:57:08,360 --> 00:57:12,285 Su padre se ahorc� en un pino se jug� sus tierras. 689 00:57:12,360 --> 00:57:19,005 Mar�a Anna Scalia, �quieres al aqu� presente Giuseppe Testaseca... 690 00:57:19,280 --> 00:57:21,362 - ...como como leg�t... - Torrenuova. 691 00:57:21,720 --> 00:57:24,291 - Terranova, como leg�... - Torrenuova. 692 00:57:24,560 --> 00:57:27,689 - Torrenuova. Torrenuova. - Y qu� m�s da. Terranova. 693 00:57:27,760 --> 00:57:32,527 Mi primo Turiddu. El que tiene cirrosis. Parece m�s joven. 694 00:57:32,600 --> 00:57:36,127 �...amarlo y respetarlo toda tu vida? 695 00:57:36,240 --> 00:57:38,322 �Esto es imposible! 696 00:57:38,640 --> 00:57:41,484 Pues si tanto le molesta, lo dejamos. 697 00:57:41,600 --> 00:57:45,082 - �T� no eres Peppino el comunista? - Yo no quer�a venir. 698 00:57:45,160 --> 00:57:47,401 Como quieras. �Los siguientes! 699 00:57:47,480 --> 00:57:50,086 Ya que estamos aqu�, h�game el favor. 700 00:57:50,160 --> 00:57:53,846 Puede que sea comunista, pero ya est� estampado entre los santos. 701 00:57:54,600 --> 00:57:56,682 - Bien, �lo aceptas o no? - Lo acepto. 702 00:57:59,160 --> 00:58:00,730 S�rvanse la sangre. 703 00:58:01,440 --> 00:58:02,771 Bebe, bebe. 704 00:58:03,160 --> 00:58:04,491 S�rvanse la sangre. 705 00:58:05,480 --> 00:58:08,051 S�rvanse la sangre, de uno en uno. 706 00:58:09,760 --> 00:58:11,842 �B�bela! �No tengas miedo! 707 00:58:12,160 --> 00:58:13,491 �Siguiente! 708 00:58:18,240 --> 00:58:19,571 B�betela enseguida, a�n est� caliente. 709 00:58:20,760 --> 00:58:21,921 �Est�s segura? 710 00:58:22,160 --> 00:58:26,006 Cuando estaba embarazada ten�a anemia. Me recuperaba as�. 711 00:58:26,080 --> 00:58:27,491 Bebe, no tengas miedo. 712 00:58:28,560 --> 00:58:29,607 Mah... 713 00:58:30,240 --> 00:58:31,571 �Est� buena? 714 00:58:36,920 --> 00:58:38,570 Hablar� con tu padre. 715 00:58:39,560 --> 00:58:41,324 Vete a su casa por ahora. 716 00:58:43,440 --> 00:58:48,765 S�lo lamento que cuando ocurra yo ya no estar�. 717 00:59:24,200 --> 00:59:29,001 �Qu� desgracia! Pobrecito. 718 00:59:39,760 --> 00:59:41,728 �Qu� ha pasado? 719 00:59:43,040 --> 00:59:46,203 Los huevos ya estaban rotos, hijo. Lo siento. 720 00:59:49,040 --> 00:59:50,530 �Huevos rotos...? 721 01:00:15,360 --> 01:00:16,725 �C�mo est�s? 722 01:00:20,240 --> 01:00:21,924 Estoy bien. 723 01:00:33,600 --> 01:00:35,762 Tal vez haya sido por todos los disgustos. 724 01:01:24,280 --> 01:01:26,248 �Cu�nto quieres por llevarme al cementerio? 725 01:01:31,080 --> 01:01:32,491 Sube, Peppino. 726 01:02:31,520 --> 01:02:33,090 Vamos. 727 01:02:49,040 --> 01:02:52,362 "Quiero tu caballo. Hola, �me oyes?"... 728 01:02:52,600 --> 01:02:55,683 ...dijo Orlando con rabia contenida. 729 01:02:56,480 --> 01:03:01,122 "Aquel pastor ciego ten�a un bast�n con nudos gruesos y duros... 730 01:03:01,240 --> 01:03:03,163 ...y golpe� al palad�n. 731 01:03:04,040 --> 01:03:07,442 La c�lera y la ira se manifestaron de inmediato en el conde... 732 01:03:07,640 --> 01:03:13,682 ...y parec�a m�s orgulloso que nunca. Sobre la cabeza del pastor su pu�o tanto retumba... 733 01:03:13,920 --> 01:03:17,083 ...que rompe el hueso, y muerto en el suelo se derrumba. 734 01:03:17,400 --> 01:03:21,803 Sube a caballo y mucho camino va recorriendo: 735 01:03:21,880 --> 01:03:25,202 Patap�m, patap�m, patap�m. Y a muchos va venciendo. 736 01:03:25,800 --> 01:03:28,610 Sin poder comer forraje ni heno... 737 01:03:28,760 --> 01:03:31,001 ...su roc�n queda exhausto en pocos d�as. 738 01:03:31,320 --> 01:03:36,451 Pero Orlando no sigue caminando ya que quiere sin costo alguno, seguir cabalgando. 739 01:03:36,760 --> 01:03:39,969 En toda montura que pudo encontrar, cabalg�... 740 01:03:40,040 --> 01:03:44,170 - ...puesto que a todos sus amos mat�." - Bravo, Cicco. 741 01:03:59,520 --> 01:04:02,967 Acaba de llegar de N�poles. Magn�fica ropa americana. 742 01:04:03,040 --> 01:04:04,644 Mira este traje. 743 01:04:04,760 --> 01:04:07,047 L�stima que no me lo pueda poner. 744 01:04:07,120 --> 01:04:10,602 Mira este Pr�ncipe de Gales. �No le ir�a bien a Peppino? 745 01:04:10,880 --> 01:04:14,407 Estar�a muy guapo. Pero �l no se pone ropa americana. 746 01:04:15,360 --> 01:04:17,488 Adem�s mira, est� manchado de bet�n. 747 01:04:18,640 --> 01:04:19,721 D�melo. 748 01:04:19,920 --> 01:04:23,367 Filippo. Cuesta m�s limpiarlo que comprarlo. 749 01:04:23,480 --> 01:04:26,563 - �Y pago yo la diferencia? - No. S� justo, 750 01:04:26,640 --> 01:04:29,211 - d�melo y estamos en paz. - �Viva San Jos�! 751 01:04:29,840 --> 01:04:32,684 Me gustar�a que estuviera terminado cuando venga de Roma. 752 01:04:32,760 --> 01:04:34,762 Lo llevar�a en el congreso. 753 01:04:34,840 --> 01:04:37,081 - Hija m�a, no mires. - �Por qu�? 754 01:04:37,440 --> 01:04:40,330 Si una embarazada mira los monstruos de Villa Palagonia... 755 01:04:40,400 --> 01:04:42,607 ...tendr� hijos mitad hombres mitad animales. 756 01:04:42,840 --> 01:04:44,649 - �Virgen Santa! - V�monos. 757 01:05:04,360 --> 01:05:06,727 Michele. Angelina. Miren qui�n es. 758 01:05:09,080 --> 01:05:11,890 - Pap�. - �Michele! �Ven aqu�! 759 01:05:13,120 --> 01:05:15,088 - �Pap�! - Angelina. 760 01:05:20,080 --> 01:05:21,969 En una sociedad socialista... 761 01:05:22,800 --> 01:05:25,883 ...hasta una cocinera podr�a ser jefe de gobierno. 762 01:05:26,200 --> 01:05:28,009 �Y yo qu� podr�a llegar a ser? 763 01:05:28,640 --> 01:05:29,971 Visto c�mo cocinas... 764 01:05:32,360 --> 01:05:33,486 ...te detendr�an enseguida. 765 01:05:34,360 --> 01:05:37,091 - �No est� bueno? - Claro que s�. 766 01:05:37,240 --> 01:05:39,163 Estaba bromeando, tonta. 767 01:05:39,320 --> 01:05:42,290 A ti, en cuanto tengamos el poder, te haremos Papa. 768 01:05:42,440 --> 01:05:46,126 �Fuiste al partido para aprender esas bobadas? 769 01:05:48,880 --> 01:05:49,927 Mannina... 770 01:05:50,080 --> 01:05:53,527 ...en Roma estudiamos a los grandes ide�logos del socialismo. 771 01:05:53,960 --> 01:05:57,248 Aprendemos pol�tica, el arte de dar conferencias... 772 01:05:57,440 --> 01:05:59,920 ...aprendes a ser, en �ltimo an�lisis... 773 01:06:00,120 --> 01:06:02,646 ...buen dirigente del partido que cambiar� Italia. 774 01:06:02,720 --> 01:06:04,484 Mejorar� nuestro futuro. 775 01:06:04,560 --> 01:06:08,565 Y te encontrar� un empleo si no quieres cuidar ovejas toda la vida. 776 01:06:09,960 --> 01:06:12,486 �Camina! �T� que rompiste la vena del coraz�n! 777 01:06:12,760 --> 01:06:16,481 �Entonces, lo conociste en Togliatti? �C�mo es de cerca? 778 01:06:17,200 --> 01:06:18,645 �Vamos, vamos! 779 01:06:18,840 --> 01:06:21,764 �No me dir�s? �No te encontraste con nadie? 780 01:06:21,880 --> 01:06:25,043 - S�, lo conoc� en Togliatti. - �Y qu� te dijo? 781 01:06:25,240 --> 01:06:29,245 - Que prenda fuego al granero y a los animales. - �Mal caracter! 782 01:06:30,080 --> 01:06:33,084 Si quieren poner al ej�rcito europeo 783 01:06:33,160 --> 01:06:37,165 bajo el comando Americano. "Pero, �como?", dice la madre, 784 01:06:37,320 --> 01:06:41,086 "�Le doy carne de mi carne a un general Americano?" 785 01:06:41,160 --> 01:06:43,242 - �Compro d�lares! - �C�llate! 786 01:06:43,320 --> 01:06:47,450 �Y qui�n es este general? Si mi hijo se muere, 787 01:06:47,760 --> 01:06:53,403 o enferma, en qu� hospital lo puedo encuentrar? 788 01:06:53,480 --> 01:06:57,724 �En Londres, Bruselas, Amsterdam, o en Asia? 789 01:06:57,840 --> 01:07:01,526 �Y d�nde quedan estos pa�ses? �C�mo puedo llegar? 790 01:07:03,160 --> 01:07:04,685 Agua. 791 01:07:05,800 --> 01:07:07,165 �Cambio d�lares! 792 01:07:10,320 --> 01:07:16,771 Las mujeres sicilianas intuyen lo que el ej�rcito europeo, 793 01:07:17,120 --> 01:07:21,569 y yo intuimos, porque �cu�ntos hijos de estas madres, 794 01:07:21,720 --> 01:07:24,166 del '40 al '46 795 01:07:24,240 --> 01:07:27,722 no fueron encontrados y est�n esparcidos por el mundo? 796 01:07:27,800 --> 01:07:30,690 �Y esto no se debe repetir! 797 01:07:32,040 --> 01:07:33,087 Agua. 798 01:07:33,480 --> 01:07:34,766 �Compro d�lares! 799 01:07:38,680 --> 01:07:39,841 �Cambio d�lares! 800 01:07:39,960 --> 01:07:42,804 Cuando el general Eisenhower estaba en Italia, 801 01:07:43,280 --> 01:07:49,367 las mujeres sicilianas salieron a las calles a decir "no" a la guerra. 802 01:07:49,680 --> 01:07:52,650 �Yo recuerdo a los amos Americanos! 803 01:07:52,880 --> 01:07:58,523 �El pueblo Sicialiano no es carne de ca��n para nadie! 804 01:07:59,160 --> 01:08:00,969 �Agua! 805 01:08:03,880 --> 01:08:06,008 �Est� lista mi licencia para mi tienda? 806 01:08:06,320 --> 01:08:10,086 - S�, �lista! �Dentro de seis meses! - �No se puede hacer un poco "antes"? 807 01:08:10,200 --> 01:08:12,282 Si la ley dice 6 meses, son 6 meses. 808 01:08:12,840 --> 01:08:14,683 En realidad me manda Don Carlo Min�. 809 01:08:16,880 --> 01:08:17,927 Ah. 810 01:08:19,800 --> 01:08:22,849 Pero... �el grande o el peque�o? 811 01:08:23,880 --> 01:08:24,961 El peque�o. 812 01:08:26,560 --> 01:08:28,608 �l es muy bueno. Espere media hora. 813 01:08:29,240 --> 01:08:33,040 ...y una terraza de 10, 13, 15 metros. �Qu� hago? 814 01:08:33,280 --> 01:08:35,044 T� constr�yela y veremos. 815 01:08:37,000 --> 01:08:39,446 - �El carnet de identidad? - Peppino... 816 01:08:39,840 --> 01:08:41,126 �Lo has olvidado? 817 01:08:43,040 --> 01:08:45,281 Yo respondo por ella, es mi mujer. 818 01:08:45,720 --> 01:08:48,610 - No tiene documentaci�n. - S�, es su mujer. 819 01:08:48,880 --> 01:08:50,803 - De acuerdo. Adelante. - Gracias. 820 01:08:50,880 --> 01:08:54,202 - Vamos, Mannina. - Por aqu�. Cabina uno. 821 01:08:56,480 --> 01:09:00,565 - Ojo, el primero de la izquierda. - �Est� haciendo propaganda? 822 01:09:00,640 --> 01:09:02,927 Es la cuarta vez que se lo digo. 823 01:09:03,000 --> 01:09:04,411 Es mi mujer. 824 01:09:04,520 --> 01:09:08,206 Como si fuera Santa Rosal�a. No debe influir en ella. 825 01:09:08,220 --> 01:09:10,181 - Est� bien. - Disculpe. 826 01:09:11,560 --> 01:09:15,326 - Electora... - Encima se burla. 827 01:09:16,080 --> 01:09:18,048 Pido disculpas. 828 01:09:18,120 --> 01:09:20,282 - �Virgen! Pepino. - �Mannina! 829 01:09:20,400 --> 01:09:21,845 �Atr�s! 830 01:09:21,960 --> 01:09:25,362 Torrenuova, no puede entrar. El voto es secreto. 831 01:09:25,480 --> 01:09:28,290 Est� pariendo, est� de ocho meses. 832 01:09:28,600 --> 01:09:30,489 - O de nueve. - Es un truco. 833 01:09:30,760 --> 01:09:33,001 �Qu� preciosidad! 834 01:09:33,400 --> 01:09:35,368 Se parece a su padre. 835 01:09:36,480 --> 01:09:37,481 �Cu�nto pesa? 836 01:09:38,520 --> 01:09:41,683 - 4,200 kilos exactos. - No ha comido apenas. 837 01:09:41,760 --> 01:09:44,081 Pero se lo ve bien gordito. 838 01:09:45,720 --> 01:09:48,849 - An�talo, luego te pago. - No hac�a falta decirlo. 839 01:09:49,280 --> 01:09:52,887 Do�a Rosa, pr�steme 150 liras, se las devolver�. 840 01:09:53,000 --> 01:09:54,081 Hija m�a... 841 01:09:55,440 --> 01:09:59,206 Cicco Torrenuova, �has encontrado Am�rica en mis tierras? 842 01:09:59,320 --> 01:10:00,970 - �Qu� pasa? - Mira. 843 01:10:01,600 --> 01:10:05,810 �Por todos los Santos! Disculpe, don Giacinto. 844 01:10:11,840 --> 01:10:13,763 Esto tiene que acabar. 845 01:10:14,040 --> 01:10:16,520 Una vez porque lees, otra porque duermes. 846 01:10:16,640 --> 01:10:19,450 Matar� a esas ovejas asquerosas. 847 01:10:19,560 --> 01:10:23,849 - Es s�lo hierba. No lo hice adrede. - Excusas para robar. 848 01:10:24,240 --> 01:10:27,528 - Ahora se est� pasando. - �A�n sabes morder... 849 01:10:27,640 --> 01:10:30,246 ...con esos cuatro dientes podridos que te quedan? 850 01:10:30,360 --> 01:10:31,850 Ya no me quedan dientes... 851 01:10:33,040 --> 01:10:36,726 ...pero a�os tengo un mont�n. Y pretendo respeto. 852 01:10:37,200 --> 01:10:38,326 �Zopenco! 853 01:10:38,600 --> 01:10:41,410 Pap�, te estamos esperando. 854 01:10:41,480 --> 01:10:42,811 Coman, hijos m�os. 855 01:10:43,560 --> 01:10:45,528 Tengo que acabar los vahos. 856 01:10:47,320 --> 01:10:48,970 �Y cu�nto tiempo tardan esos vahos? 857 01:10:55,760 --> 01:10:57,762 �Pap�! Deja que te quite esto. 858 01:10:58,160 --> 01:11:00,162 - No. - �Qu� te ha pasado? 859 01:11:00,280 --> 01:11:04,171 Nada, resbal� y me ca� al suelo. 860 01:11:07,360 --> 01:11:10,364 Dame cuatro caf�s, tres limonadas y una granita. 861 01:11:11,680 --> 01:11:13,250 Bebe t� primero. 862 01:11:15,560 --> 01:11:17,130 Oye, hazme un caf� con licor. 863 01:11:29,160 --> 01:11:30,491 Compro d�lares. 864 01:11:33,640 --> 01:11:36,086 �Qu� tal, don Giacinto? 865 01:11:36,280 --> 01:11:38,965 - �Tiene que decirme algo? - Estamos en paz. 866 01:11:39,040 --> 01:11:40,610 �Puedo estar tranquilo? 867 01:11:41,520 --> 01:11:43,045 �Qu� pasa, Torrenuova? 868 01:11:44,440 --> 01:11:47,887 �Corran chicos! �Qu� son? 869 01:11:48,400 --> 01:11:51,051 - Don Giacinto... - No es necesario. 870 01:11:51,920 --> 01:11:55,447 Si vuelve a tocar a mi padre, le juro que le saco los ojos. 871 01:11:55,560 --> 01:11:56,925 Averg��ncese. 872 01:11:57,200 --> 01:12:01,285 Vienen a robarme a mi casa y tengo que callarme. 873 01:12:01,800 --> 01:12:03,450 �Eso es el comunismo? 874 01:12:03,560 --> 01:12:05,528 Si le roban llame a los carabineros... 875 01:12:06,400 --> 01:12:09,927 ...no le pegue a un pobre anciano. Miserable. 876 01:12:10,200 --> 01:12:12,407 - �Qui�n es? - Peppino el comunista. 877 01:12:12,720 --> 01:12:15,451 - Est� claro. De tal palo... - �Quiere m�s? 878 01:12:15,520 --> 01:12:17,727 Vaya, sabe vestir. 879 01:12:18,280 --> 01:12:19,645 �D�jalo ya! 880 01:12:21,040 --> 01:12:22,769 Vete a la mierda t� tambi�n. 881 01:12:22,960 --> 01:12:24,485 Compro d�lares. 882 01:12:25,160 --> 01:12:27,766 Aqu� veo nombres, curr�culos... 883 01:12:28,800 --> 01:12:33,203 Perdonen, s�lo por poner un ejemplo: El camarada Torrenuova... 884 01:12:34,000 --> 01:12:36,002 �Est� aqu� el camarada Torrenuova? 885 01:12:37,080 --> 01:12:38,969 Aqu� estoy, camarada Corteccia. 886 01:12:39,520 --> 01:12:44,651 Bien. Veo que desempe�as tareas importantes... 887 01:12:44,760 --> 01:12:48,810 ...tambi�n en el sindicato, pero tengo que ser escueto y sincero. 888 01:12:49,400 --> 01:12:53,041 Camarada Torrenuova, ni siquiera has escrito un libro. 889 01:12:55,040 --> 01:12:58,442 - Ni tienes un t�tulo universitario. - Culpa de la cabra. 890 01:12:59,560 --> 01:13:01,528 �Qu� les vas a decir a los del Kremlin? 891 01:13:01,920 --> 01:13:04,924 �Qu� contribuci�n podr�s elaborar a la vuelta de un viaje... 892 01:13:05,040 --> 01:13:08,806 ...que adem�s no es un viaje tur�stico? �Est�s equipado? 893 01:13:10,880 --> 01:13:12,405 �En qu� sentido, camarada? 894 01:13:13,240 --> 01:13:16,881 - �Tienes un buen abrigo? - No. 895 01:13:22,520 --> 01:13:25,126 �Y ahora qui�n le pone el cascabel al gato? 896 01:13:25,440 --> 01:13:27,727 El portavoz de la Federaci�n Provincial. 897 01:13:28,120 --> 01:13:30,646 Sab�a que el trabajo sucio me tocar�a a m�. 898 01:13:34,280 --> 01:13:35,805 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 899 01:13:35,920 --> 01:13:37,081 �Permiso? 900 01:13:37,840 --> 01:13:40,047 �Camaradas! 901 01:13:40,120 --> 01:13:41,451 �Liborio! 902 01:13:42,440 --> 01:13:43,965 Disculpen, estaba con... 903 01:13:46,120 --> 01:13:47,406 Qu� alegr�a. 904 01:13:47,920 --> 01:13:50,491 - Hola, Liborio. - Pace. 905 01:13:51,800 --> 01:13:53,086 Vaya. Vamos, si�ntense. 906 01:13:54,560 --> 01:13:58,770 - D�ganme, �qu� se cuenta en Palermo? - Bueno, no mucho la verdad. 907 01:14:01,440 --> 01:14:04,171 - �A qu� debo el honor, camaradas? - Escucha, camarada... 908 01:14:04,840 --> 01:14:09,084 ...sabemos que recientemente te has comprado un abrigo hecho a medida. 909 01:14:18,240 --> 01:14:19,651 �Est� prohibido? 910 01:14:25,040 --> 01:14:28,840 - �Y qui�n se lo ha dicho? - Contraespionaje bolchevique. 911 01:14:30,600 --> 01:14:34,082 S�, pero lo pago mes a mes, no es que sea rico. 912 01:14:34,360 --> 01:14:36,966 �Podemos ver ese abrigo? �De qu� color es? 913 01:14:40,480 --> 01:14:41,720 Humo de Londres. 914 01:14:45,440 --> 01:14:48,171 - �Puedo saber el motivo? - �rdenes del partido. 915 01:15:05,840 --> 01:15:08,969 - Has tenido suerte. - Una prenda de lujo. 916 01:15:10,760 --> 01:15:11,727 Bello. 917 01:15:15,560 --> 01:15:17,403 Es algo fuera de serie. 918 01:15:17,680 --> 01:15:20,286 Me queda un poco largo, tengo que acortarlo. 919 01:15:20,960 --> 01:15:23,725 �Qu� dices? El abrigo est� bien. 920 01:15:23,840 --> 01:15:26,241 "Hoy es domingo... 921 01:15:26,320 --> 01:15:29,802 ...le cortamos la cabeza a Mingo. Mingo no est�, se la cortamos..." 922 01:15:29,920 --> 01:15:33,447 - Mam�, �falta mucho? - Estamos llegando. 923 01:15:33,680 --> 01:15:36,445 Angelina, no te asomes que te vas a caer. 924 01:15:37,880 --> 01:15:40,804 - �Podremos hablar con �l? - S�lo puedes mirarlo. 925 01:15:42,160 --> 01:15:46,051 Pero, si le hablas, �l te oir�. 926 01:15:46,400 --> 01:15:48,129 �Y sabr� que somos nosotros? 927 01:15:48,480 --> 01:15:50,448 - �Puede vernos? - �Qu� acabo de decir? 928 01:16:00,560 --> 01:16:03,040 T�mense de la mano, cierren los ojos... 929 01:16:04,000 --> 01:16:05,843 ...y vengan conmigo. 930 01:16:08,280 --> 01:16:11,284 Cuando diga tres, �branlos. 931 01:16:12,680 --> 01:16:14,205 Adelante. P�rense aqu�. 932 01:16:15,320 --> 01:16:16,731 Levanten la cabeza. 933 01:16:17,720 --> 01:16:19,449 Uno, dos... 934 01:16:21,000 --> 01:16:22,001 ...y tres. 935 01:16:25,400 --> 01:16:27,687 - Yo no veo nada. - �Y pap�? 936 01:16:29,040 --> 01:16:32,010 Do�a Anita, �qu� ha pasado con los santos y la Virgen? 937 01:16:33,640 --> 01:16:37,531 El cardenal los hizo tapar todos. Demasiados chismes. 938 01:16:42,400 --> 01:16:43,481 Qu� pena. 939 01:16:44,880 --> 01:16:46,484 V�monos. 940 01:16:47,680 --> 01:16:49,364 �Y no podemos ver a pap�? 941 01:16:50,280 --> 01:16:53,568 - Habr� que esperar a que vuelva. - �A d�nde ha ido? 942 01:16:53,760 --> 01:16:57,560 A un pa�s muy grande donde todas las personas son ricas. 943 01:16:57,840 --> 01:17:00,241 �Y cuando vuelva me traer� un mu�eco? 944 01:17:01,200 --> 01:17:05,364 �Madre m�a! No puedo mirar. Dios m�o, perd�name. 945 01:17:09,480 --> 01:17:12,563 La novia es guapa. La novia es guapa. 946 01:17:12,720 --> 01:17:14,006 Ya est�. 947 01:17:14,480 --> 01:17:17,404 - Gracias, la espero para la inyecci�n. - Pasar� despu�s de comer. 948 01:17:17,480 --> 01:17:18,766 Nos vemos m�s tarde. 949 01:17:21,520 --> 01:17:23,761 �Miren, viene el loco! 950 01:17:24,480 --> 01:17:27,689 La novia es guapa. La novia es guapa. 951 01:17:34,200 --> 01:17:36,407 Paz, salud y providencia. 952 01:17:37,240 --> 01:17:39,322 Paz, salud y providencia. 953 01:17:39,840 --> 01:17:41,763 - Paz, salud y providencia. - La novia es guapa. 954 01:17:42,240 --> 01:17:44,846 - �Madre Tana? - No, hija m�a. 955 01:17:45,400 --> 01:17:47,129 Yo me llamo Masina. 956 01:17:48,320 --> 01:17:49,765 �C�mo es posible? 957 01:17:57,760 --> 01:18:01,685 Tu madre muri� hace mucho tiempo. 958 01:18:07,600 --> 01:18:11,810 - Tome un poco de pasta. - Gracias, hija. 959 01:18:15,320 --> 01:18:17,243 Ven, no te quedes ah�. Mi casa es suya. 960 01:18:18,040 --> 01:18:19,371 - Mannina... - �Eh? 961 01:18:19,880 --> 01:18:21,882 �No es la viva imagen de mi madre? 962 01:18:23,280 --> 01:18:25,806 - M�rala bien. - Es verdad. 963 01:18:26,280 --> 01:18:28,282 La novia es guapa. 964 01:18:29,680 --> 01:18:31,444 La novia es guapa. 965 01:18:34,400 --> 01:18:37,483 - �Hay alguien en su familia que est� lejos? - S�. 966 01:18:38,000 --> 01:18:40,048 - S�. - Eh. 967 01:18:46,160 --> 01:18:47,969 �Michele! 968 01:18:48,880 --> 01:18:50,644 �Angelina! 969 01:18:51,360 --> 01:18:53,567 - �Dios! Miren. �Peppino! - �Pap�! 970 01:18:53,680 --> 01:18:55,205 La novia es guapa. Es guapa. 971 01:19:10,000 --> 01:19:11,764 Compro d�lares. 972 01:19:13,120 --> 01:19:14,770 �Viva San Jos�! 973 01:19:18,600 --> 01:19:20,443 �Viva San Jos�! 974 01:19:28,480 --> 01:19:31,768 Peppino, desde que has vuelto te veo triste. 975 01:19:33,440 --> 01:19:36,649 Corteccia ten�a raz�n, no ha sido un viaje tur�stico. 976 01:19:37,680 --> 01:19:39,284 Pero no por el fr�o. 977 01:19:39,560 --> 01:19:42,404 Pero cu�ntame, �c�mo es la Uni�n Sovi�tica? 978 01:19:43,600 --> 01:19:45,250 Onofrio... 979 01:19:46,360 --> 01:19:48,408 ...he visto cosas que ponen los pelos de punta. 980 01:20:02,600 --> 01:20:04,921 �El diluvio! 981 01:20:05,760 --> 01:20:07,842 Vuelve, �picciotti! 982 01:20:20,840 --> 01:20:22,649 �Viva San Jos�! 983 01:20:25,960 --> 01:20:27,200 Compro d�lares. 984 01:20:30,080 --> 01:20:31,081 �Alto! 985 01:20:31,400 --> 01:20:35,246 Si San Jos� no llega antes, aqu� no entra ni Dios. 986 01:20:47,360 --> 01:20:48,691 �Ah! �Ah! 987 01:20:48,960 --> 01:20:50,291 �Qu� te pasa? 988 01:20:50,440 --> 01:20:54,923 So�aba con serpientes negras como el bet�n. 989 01:20:56,520 --> 01:20:58,409 Me pregunto qu� pasar�. 990 01:20:59,240 --> 01:21:01,004 �Qu� nos puede pasar? 991 01:21:01,080 --> 01:21:03,686 Que los mafiosos vengan a jodernos otra vez. 992 01:21:03,800 --> 01:21:07,009 - O que nos detengan los carabineros. - Es la hora. 993 01:21:08,200 --> 01:21:11,443 �Caramba, cu�ntos son! 994 01:21:13,800 --> 01:21:17,850 �Levant�monos! 995 01:21:27,040 --> 01:21:29,168 - �Gino! - �Has visto cu�ntos somos? 996 01:21:30,080 --> 01:21:31,605 Lo han logrado. 997 01:21:31,720 --> 01:21:33,882 �Camaradas! �Trabajadores! 998 01:21:34,760 --> 01:21:37,650 �El feudo de Corleone pasa a manos de los campesinos! 999 01:21:53,000 --> 01:21:54,650 Tres, cuatro, cinco... 1000 01:22:16,800 --> 01:22:18,370 Mmm... 1001 01:22:20,320 --> 01:22:23,767 No hay mucho que hacer. No s� qu� lo mantiene vivo. 1002 01:22:24,320 --> 01:22:26,448 Lo siento mucho. Hasta luego. 1003 01:22:31,200 --> 01:22:32,929 Peppino. 1004 01:22:34,400 --> 01:22:36,562 - Peppino... - Peppino viene ahora. 1005 01:22:37,200 --> 01:22:38,770 No se preocupe. 1006 01:22:45,240 --> 01:22:47,049 Pronto llegar�. 1007 01:22:48,040 --> 01:22:54,286 Me hubiera gustado... verlo como diputado. 1008 01:22:54,960 --> 01:22:58,567 Y lo ver�s. En cuanto lo hagan diputado... 1009 01:22:59,720 --> 01:23:03,008 ...tomaremos el tren e iremos a Roma a visitarlo. 1010 01:23:13,520 --> 01:23:15,363 La pol�tica es bella. 1011 01:23:17,880 --> 01:23:20,087 La pol�tica es bella. 1012 01:23:22,040 --> 01:23:23,804 La pol�tica es bella. 1013 01:23:28,120 --> 01:23:29,645 �Qu� est� diciendo? 1014 01:23:30,640 --> 01:23:32,210 Dice que la pol�tica es bella. 1015 01:23:33,400 --> 01:23:35,323 Monforte, 33. 1016 01:23:35,480 --> 01:23:37,881 Lo Giudice, 31. 1017 01:23:39,240 --> 01:23:42,244 - Marcian�. - Marcian�, 88. 1018 01:23:42,480 --> 01:23:45,211 - Li Causi. - Li Causi, 17. 1019 01:23:45,360 --> 01:23:48,489 - Viscuso. - Viscuso, 37. 1020 01:23:49,040 --> 01:23:52,169 - Torretta. - Y Torretta, 60. 1021 01:24:09,560 --> 01:24:10,527 Miren ah�. 1022 01:24:11,000 --> 01:24:14,049 �Suficiente con este teatro! �Vamos! 1023 01:24:14,560 --> 01:24:15,846 Nos hartamos. 1024 01:24:16,360 --> 01:24:18,488 �Esta tierra no es suya! 1025 01:24:19,440 --> 01:24:22,410 Fuera de mi camino, �muertos de hambre! 1026 01:24:23,240 --> 01:24:24,844 �Cuidado, compa�eros! 1027 01:24:30,760 --> 01:24:32,489 - �Det�nganse! - �V�yanse! 1028 01:24:44,280 --> 01:24:47,648 Don Cicco, dele recuerdos a mi querido marido Battista. 1029 01:24:47,720 --> 01:24:50,564 Y a mi hijo Cosimo, el que muri� en �frica. 1030 01:24:51,360 --> 01:24:53,169 D�gale que pienso en �l siempre. 1031 01:24:53,560 --> 01:24:57,645 - Don Cicco, salude a mi madre. - D�gale que los ni�os est�n bien. 1032 01:24:57,800 --> 01:24:59,564 Salude a mi hijo Abel. 1033 01:24:59,720 --> 01:25:02,963 Y a mi hermana que muri� de gripe. �Se acuerda? 1034 01:25:04,320 --> 01:25:06,561 Escr�banmelo. 1035 01:25:07,960 --> 01:25:10,247 Si no, lo olvidar�. 1036 01:25:14,960 --> 01:25:18,282 "Infame ataque mafioso esta ma�ana en las tierras... 1037 01:25:18,360 --> 01:25:20,089 - ...de los Pr�ncipes de Agr�. - Peppino... 1038 01:25:20,160 --> 01:25:22,891 Una multitud de campesinos reunida para manifestarse... 1039 01:25:22,960 --> 01:25:26,203 ...a favor de la reforma agraria... 1040 01:25:27,240 --> 01:25:28,287 �Qu� pasa? 1041 01:25:30,280 --> 01:25:33,682 - Ha llegado Peppino. - Justo a tiempo. 1042 01:25:58,760 --> 01:26:01,411 Pap�... 1043 01:26:04,120 --> 01:26:06,043 - Tranquilo, pap�. - Peppino. 1044 01:26:09,920 --> 01:26:12,651 Te estaba esperando. 1045 01:26:19,600 --> 01:26:21,011 "Hablo contigo. 1046 01:26:21,600 --> 01:26:23,170 Tuya es la culpa... 1047 01:26:23,840 --> 01:26:26,286 ...t� que entre la multitud... 1048 01:26:27,440 --> 01:26:29,681 ...te haces el indiferente... 1049 01:26:30,600 --> 01:26:33,365 ...entre humo de cigarrillo y de pipa... 1050 01:26:34,120 --> 01:26:35,884 ...que pareces una chimenea... 1051 01:26:36,440 --> 01:26:41,651 ...bajo la visera de tu gorra vieja... 1052 01:26:43,240 --> 01:26:46,801 Hablo contigo, tuya es la culpa... 1053 01:26:48,760 --> 01:26:50,922 Mira esa cara. 1054 01:26:51,800 --> 01:26:55,327 - No se sabe si la carne en sus huesos... - Ics. 1055 01:26:56,360 --> 01:26:59,091 ...ha atraido a los gusanos hambrientos. 1056 01:27:00,040 --> 01:27:06,969 Y la partera lo arranc� del vientre materno, 1057 01:27:07,760 --> 01:27:09,410 pan y cebolla. 1058 01:27:16,600 --> 01:27:18,284 Volvamos a casa. 1059 01:27:24,080 --> 01:27:25,286 �Compro d�lares! 1060 01:27:25,640 --> 01:27:26,971 �Qui�n es Dios? 1061 01:27:27,080 --> 01:27:29,765 Dios es el ser perfecto, 1062 01:27:29,840 --> 01:27:34,209 - creador de los Cielos y la Tierra. - �D�nde est� Dios? 1063 01:27:34,640 --> 01:27:38,042 Dios est� en el cielo, en la tierra y en todo lugar. 1064 01:27:39,040 --> 01:27:40,849 �T�! �C�mo te llamas? 1065 01:27:41,080 --> 01:27:43,651 Es Torrenuova, �el hijo del comunista! 1066 01:27:43,960 --> 01:27:49,763 El comunista colgado en la pared, �cualquiera que pase, escupa en su culo! 1067 01:27:50,320 --> 01:27:55,008 El comunista colgado en la pared, �cualquiera que pase, escupa en su culo! 1068 01:27:55,120 --> 01:27:56,246 �Qu� verg�enza! 1069 01:27:57,120 --> 01:27:59,327 �Estas cosas se les ense�a a los ni�os? 1070 01:28:00,680 --> 01:28:03,081 �En la casa de Dios! 1071 01:28:06,040 --> 01:28:10,045 Ni�as, �saben que s�lo los pobres tienen derecho al comedor? 1072 01:28:10,200 --> 01:28:11,725 S�. 1073 01:28:12,920 --> 01:28:15,082 Accomando, �qu� hace tu padre? 1074 01:28:15,400 --> 01:28:17,687 - Vende fruta. - Rico. 1075 01:28:19,600 --> 01:28:20,806 �Balistreri? 1076 01:28:21,480 --> 01:28:24,086 - Pescador. - Pobre. 1077 01:28:25,480 --> 01:28:27,926 - �Sciortino? - Barbero. 1078 01:28:30,400 --> 01:28:31,686 Rico. 1079 01:28:32,640 --> 01:28:34,881 - �Di Quarto? - Maestro tallador. 1080 01:28:35,440 --> 01:28:37,681 - Jornalero. - Jornalero. 1081 01:28:38,120 --> 01:28:39,849 - Guardia de aguas. - Zapatero. 1082 01:28:40,120 --> 01:28:41,451 Carbonero. 1083 01:28:43,880 --> 01:28:44,881 Ehm... 1084 01:28:49,080 --> 01:28:50,525 �Qu� esperas, Torrenuova? 1085 01:28:52,480 --> 01:28:53,766 Desocupado. 1086 01:28:54,000 --> 01:28:58,562 - �Trabajo! �Queremos trabajo! - �Los ni�os est�n llorando! 1087 01:28:58,640 --> 01:29:01,564 Artale, Torrenuova, Onofrio, �el partido no hace nada? 1088 01:29:01,640 --> 01:29:05,281 Calma. Hemos pedido una reuni�n con el prefecto. 1089 01:29:05,440 --> 01:29:07,249 �Queremos hablar con el alcalde! 1090 01:29:07,360 --> 01:29:09,601 �Alcalde democristiano, da la cara! 1091 01:29:10,160 --> 01:29:11,525 �Arras�moslo! 1092 01:29:11,760 --> 01:29:13,762 �Incendiemos el ayuntamiento! 1093 01:29:14,440 --> 01:29:16,010 Alto, camaradas. Calma. 1094 01:29:16,120 --> 01:29:19,249 - Formemos una delegaci�n. - Nada de delegaciones. 1095 01:29:21,200 --> 01:29:23,806 El alcalde est� huyendo. �Mat�moslo! 1096 01:29:24,480 --> 01:29:25,891 �Mat�moslo! �Mat�moslo! 1097 01:29:38,040 --> 01:29:39,326 Fuerza, �picciotti! 1098 01:29:47,080 --> 01:29:50,209 Sr. Alcalde, estamos aqu� para expresar la desesperaci�n... 1099 01:29:50,320 --> 01:29:53,130 ...de los jornaleros de Bagheria que luchan contra... 1100 01:29:53,240 --> 01:29:54,924 Primo. �C�mo est�s? 1101 01:29:56,080 --> 01:29:57,650 Maldici�n. �As� que son primos? 1102 01:29:57,960 --> 01:30:00,167 �Qu� ibas a decirme? 1103 01:30:01,200 --> 01:30:02,406 Primos terceros. 1104 01:30:02,520 --> 01:30:04,841 - �Son u�a y carne! - �Es verdad! 1105 01:30:04,960 --> 01:30:06,530 �Mat�moslos! 1106 01:30:09,680 --> 01:30:12,650 - Ten cuidado, por favor. - Ten cuidado. 1107 01:30:12,760 --> 01:30:14,808 Tranquila. 1108 01:30:14,880 --> 01:30:17,167 - No tengas miedo. - S�, s�. 1109 01:30:22,800 --> 01:30:25,280 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 1110 01:30:36,440 --> 01:30:38,522 - Do�a Sarina, disculpe. - Eh? 1111 01:30:38,680 --> 01:30:41,809 Es que mi radio no funciona, �podr�a...? 1112 01:30:41,880 --> 01:30:43,803 Eso ni se pregunta. Pase. 1113 01:30:43,920 --> 01:30:47,163 - Mannina, la Sra. Matilde. - Pase. Si�ntese. - Gracias. 1114 01:30:47,240 --> 01:30:50,722 En las mayores ciudades de Italia se han producido esta ma�ana... 1115 01:30:50,840 --> 01:30:53,650 ...violentas manifestaciones contra el gobierno de Tambroni. 1116 01:30:54,280 --> 01:30:58,683 Los peores incidentes se produjeron en G�nova, Mil�n, Roma y Palermo... 1117 01:30:59,000 --> 01:31:02,129 ...donde adem�s de numerosos heridos se registraron muertos. 1118 01:31:02,720 --> 01:31:06,122 El ministro del interior Spadaro desmiente las acusaciones... 1119 01:31:06,200 --> 01:31:10,171 ... que afirman que las fuerzas de la polic�a recibieron la orden... 1120 01:31:10,240 --> 01:31:12,607 ...de abrir fuego contra los manifestantes. 1121 01:31:29,400 --> 01:31:33,246 �Los carabineros! �Corran! �Corran! �Corran! 1122 01:31:35,400 --> 01:31:37,767 Mimmo. �Qu� te han hecho, Mimmo? 1123 01:31:38,400 --> 01:31:41,370 �A qu� fuiste, a que te pegaran? 1124 01:31:41,440 --> 01:31:43,761 - Mierda, �picciotti! - �Son los carabineros! 1125 01:31:44,240 --> 01:31:46,288 �Le han pegado a pap�! 1126 01:31:47,600 --> 01:31:50,649 - Aqu� tambi�n hay sangre. - No. �Parece que te has bronceado! 1127 01:31:50,720 --> 01:31:53,644 - �El hielo! - As� lo va a matar. 1128 01:31:54,040 --> 01:31:55,371 Deme el hielo. 1129 01:31:55,440 --> 01:31:57,568 - �T� tambi�n? - �Qu� he hecho? 1130 01:31:57,920 --> 01:31:59,604 Cre� que pasaba algo grave. 1131 01:32:00,280 --> 01:32:02,601 Salgan del cuarto, a�n no estoy muerto. 1132 01:32:02,760 --> 01:32:04,410 - Vamos. - Paciencia. 1133 01:32:05,880 --> 01:32:08,167 - Buenas tardes. - Nos vemos. 1134 01:32:08,240 --> 01:32:11,005 Vamos, ni�os, salgamos. Aqu� no nos quieren. 1135 01:32:11,560 --> 01:32:14,291 - �Sentar�s ya la cabeza? - S� lo que hago. 1136 01:32:14,480 --> 01:32:15,811 �Qu� te da la pol�tica? 1137 01:32:16,400 --> 01:32:18,129 Con las vacas ganabas m�s. 1138 01:32:18,200 --> 01:32:20,202 �Vete, no entiendes nada! 1139 01:32:20,680 --> 01:32:22,921 Vaya genio. 1140 01:32:23,280 --> 01:32:26,250 Es un duro golpe para todos nosotros... 1141 01:32:26,800 --> 01:32:31,567 ...y no s�lo porque extra�aremos a uno de nuestros camaradas m�s queridos... 1142 01:32:32,000 --> 01:32:36,130 ...sino sobre todo por el peso pol�tico de una p�rdida... 1143 01:32:36,720 --> 01:32:41,601 ...que tiene que hacernos meditar y que a partir de hoy servir� de advertencia... 1144 01:32:41,680 --> 01:32:42,681 �Boh! 1145 01:32:42,840 --> 01:32:47,767 ...a todos los camaradas que no sigan estrictamente la l�nea del partido. 1146 01:32:48,480 --> 01:32:49,720 He terminado, camaradas. 1147 01:32:49,920 --> 01:32:51,410 Bien, camaradas, si alguien quiere intervenir... 1148 01:32:53,120 --> 01:32:54,360 �Qu� ha pasado? 1149 01:32:55,520 --> 01:32:57,966 El camarada Pace se ha unido a los socialistas. 1150 01:33:04,440 --> 01:33:05,441 �Maldita sea! 1151 01:33:07,480 --> 01:33:10,962 - �Y con la reforma agraria c�mo ha ido? - Un fracaso. 1152 01:33:11,160 --> 01:33:13,322 Los terratenientes tendr�n las tierras mejores... 1153 01:33:13,440 --> 01:33:16,444 ...y los campesinos, que hab�an empe�ado sus mulas... 1154 01:33:16,560 --> 01:33:17,800 ...s�lo tendr�n piedras. 1155 01:33:17,920 --> 01:33:19,046 Mmm... 1156 01:33:29,600 --> 01:33:31,125 Eso es Sciara... 1157 01:33:31,200 --> 01:33:33,726 ...ah� mataron al camarada Salvatore Carnevale. 1158 01:33:39,200 --> 01:33:43,171 Detr�s de esa monta�a mataron a Placido Rizzotto, un gran sindicalista. 1159 01:33:45,760 --> 01:33:49,890 El cad�ver lo tiraron all� en una grieta de la Rocca Busambra. 1160 01:33:52,040 --> 01:33:53,405 All�, en Camporeale, 1161 01:33:53,520 --> 01:33:56,603 mataron al secretario de jornaleros, Cangelosi. 1162 01:34:00,200 --> 01:34:02,851 �Ve ese pueblo? Se llama Sciacca. 1163 01:34:03,840 --> 01:34:06,730 All� los mafiosos mataron a Accursio Miraglia. 1164 01:34:07,280 --> 01:34:08,964 - �Sindicalista? - S�. 1165 01:34:09,360 --> 01:34:10,441 �Ah! 1166 01:34:10,760 --> 01:34:13,809 Y all� mataron a Epifanio Li Puma, jefe de la Liga Campesina. 1167 01:34:18,000 --> 01:34:23,609 Camarada Torrenuova, �c�mo es que no te mataron a ti? 1168 01:34:25,160 --> 01:34:28,369 - Vamos, dense prisa, es tarde. - Angelina. 1169 01:34:28,920 --> 01:34:30,331 �Me haces el nudo? 1170 01:34:30,400 --> 01:34:33,768 La abuela dice que esto es para el autob�s y para comer. 1171 01:34:33,840 --> 01:34:35,080 �Angelina! 1172 01:34:37,000 --> 01:34:38,889 - Recoge el dinero. - No. 1173 01:34:40,400 --> 01:34:42,004 - Obedece. Ven aqu�. - No. 1174 01:34:42,200 --> 01:34:45,807 - Angelina, pap� te ha ordenado algo. - Obedece a pap�. 1175 01:34:45,880 --> 01:34:46,961 �No! 1176 01:34:47,040 --> 01:34:48,769 - Yo lo recojo. - T� quieto. 1177 01:34:49,920 --> 01:34:51,649 - Recoge el dinero. - No. 1178 01:34:51,960 --> 01:34:55,089 - Recoge el dinero. - Angelina, �quieres recogerlo? 1179 01:34:55,240 --> 01:34:57,481 - Es mejor que lo recojas. - D�jenme a m�. 1180 01:34:57,640 --> 01:34:59,165 - Recoge el dinero. - No. 1181 01:34:59,720 --> 01:35:02,246 Lo dir� por �ltima vez. 1182 01:35:03,800 --> 01:35:05,484 - Recoge el dinero. - No. 1183 01:35:05,920 --> 01:35:08,491 Lo sab�a. 1184 01:35:08,560 --> 01:35:10,449 Terca, nunca hace caso. 1185 01:35:10,960 --> 01:35:12,291 He perdido el pendiente. 1186 01:35:13,760 --> 01:35:15,649 - Yo lo busco, yo lo busco. - �D�nde est�? 1187 01:35:15,720 --> 01:35:17,370 La orquesta del maestro Alcanfor 1188 01:35:17,480 --> 01:35:20,165 en el canto de Pallavicini Carlo Alberto Rossi, 1189 01:35:20,480 --> 01:35:24,371 "Le mille bolle blu", n� 12, canta Mina! 1190 01:35:30,200 --> 01:35:32,680 Don Luigi, abra la ventana, hay demasiado humo. 1191 01:35:34,000 --> 01:35:37,686 Qu� voz tan bonita. Mejor que Maria Paris. 1192 01:35:42,320 --> 01:35:44,084 Buena s� que es. 1193 01:35:44,840 --> 01:35:46,001 Yo votar�a por ella. 1194 01:35:46,120 --> 01:35:48,327 Ha hablado el experto. 1195 01:36:33,520 --> 01:36:36,046 23-1, tercera. 1196 01:36:36,120 --> 01:36:37,167 �Acci�n! 1197 01:36:37,640 --> 01:36:39,847 Aqu� estamos. 1198 01:36:39,960 --> 01:36:42,486 Deben causar buena impresi�n a Don Vincenzo. 1199 01:36:42,560 --> 01:36:45,404 Si te hace preguntas, cont�stale. Dale una buena impresi�n. 1200 01:36:45,520 --> 01:36:47,682 Marta, arr�glate el pelo. 1201 01:36:47,800 --> 01:36:50,565 S� que est�s cansada, pero ma�ana iremos a la playa. Sonr�e. 1202 01:36:50,720 --> 01:36:53,724 Aqu� tengo un paquetito que debo entregar personalmente a Don Vincenzo. 1203 01:36:53,800 --> 01:36:55,450 - �Te gusta? - S�. - �Paren! �Ya est� bien! 1204 01:36:55,600 --> 01:36:56,681 Vamos adentro. 1205 01:36:56,760 --> 01:36:57,966 �Qu� tan bien lo hemos hecho? 1206 01:36:58,160 --> 01:37:00,401 T�, y t�, vengan conmigo. 1207 01:37:00,720 --> 01:37:02,802 Se�or, se�or. �Y nosotros no? 1208 01:37:03,480 --> 01:37:05,005 - �Ah! - Gracias. 1209 01:37:05,560 --> 01:37:08,962 - Oh, �tenemos que apurarnos! - �Pietro, mu�vete! 1210 01:37:09,040 --> 01:37:10,007 �Alb�! 1211 01:37:18,960 --> 01:37:20,371 Michele, �qui�nes son �sos? 1212 01:37:21,040 --> 01:37:24,681 Monstruos que parecen personas y personas que parecen monstruos. 1213 01:37:25,480 --> 01:37:28,245 - �Qui�n los hizo? - No s�. 1214 01:37:28,360 --> 01:37:30,886 Dicen que los hizo un pr�ncipe medio loco. 1215 01:37:34,520 --> 01:37:37,251 Lattuada, �por qu� escogi� Villa Palagonia? 1216 01:37:37,320 --> 01:37:41,120 Me fascinaban los cuentos de los grandes viajeros del 700, 800... 1217 01:37:41,480 --> 01:37:43,050 ...y los dibujos de Renato Guttuso. 1218 01:37:43,360 --> 01:37:45,931 Y era perfecta para el clima de mi pel�cula. 1219 01:37:46,000 --> 01:37:48,924 Es un lugar �nico. Y pensar que es s�lo una parte. 1220 01:37:49,320 --> 01:37:51,766 - �Qu� quiere decir? - La villa no acababa aqu�. 1221 01:37:53,160 --> 01:37:56,960 �ste era el camino original de acceso hasta ese arco de ah�. 1222 01:37:57,640 --> 01:37:59,642 A ambos lados de este paseo... 1223 01:37:59,760 --> 01:38:03,082 ...hab�a centenares de figuras monstruosas... 1224 01:38:03,560 --> 01:38:04,846 ...que se han perdido. 1225 01:38:32,960 --> 01:38:36,965 �Por qu� has tardado tanto? �Corre! �Corre! �Corre! 1226 01:38:37,040 --> 01:38:39,611 Si te agarro, les echo tu cabeza a los perros. 1227 01:38:39,680 --> 01:38:43,571 Los mato y luego me mato yo. Compren cuchillos buenos. 1228 01:38:46,440 --> 01:38:47,441 �Y t� qu� miras? 1229 01:38:48,440 --> 01:38:52,001 Zapatos sin pies. Zapatos preciosos. 1230 01:38:58,800 --> 01:39:01,724 - �Qu� dices? - Dice que le des el trompo. 1231 01:39:02,720 --> 01:39:04,324 Vamos, d�selo. 1232 01:39:06,360 --> 01:39:08,169 No tengas miedo, no te har� nada. 1233 01:39:08,680 --> 01:39:10,011 Toma. 1234 01:39:20,280 --> 01:39:23,921 Si quieren que vaya r�pido, tienen que traer una mosca viva. 1235 01:39:24,080 --> 01:39:26,401 - Entendido. - �Una mosca? 1236 01:39:32,800 --> 01:39:34,086 - Bien. - Bien. 1237 01:39:39,720 --> 01:39:42,166 As� ser� ligero como una mosca. 1238 01:39:54,240 --> 01:39:56,288 �Y as� no morir� la mosca? 1239 01:40:05,440 --> 01:40:07,602 Cierra, cierra, o volaremos todos. 1240 01:40:10,560 --> 01:40:14,246 - Hace un calor terrible. - Los ni�os est�n empapados de sudor. 1241 01:40:14,400 --> 01:40:16,721 Yo me encargo. Quiten esas sillas. Vamos, deprisa. 1242 01:40:17,160 --> 01:40:19,083 - �Por qu�? - Ahora ver�s. 1243 01:40:23,040 --> 01:40:24,883 - �Qu� estamos haciendo? - �Qu� estamos haciendo? 1244 01:40:25,520 --> 01:40:26,646 Qu�tense la ropa. 1245 01:40:32,480 --> 01:40:37,008 - Qu� fresco. - Qu� fresco. 1246 01:40:41,800 --> 01:40:45,691 Mam�, �pap� tendr� que quedarse mucho tiempo en Francia? 1247 01:40:47,760 --> 01:40:49,091 Bastante. 1248 01:40:51,600 --> 01:40:52,931 �Por qu�? 1249 01:40:53,960 --> 01:40:56,327 Para enviarnos dinero todos los meses. 1250 01:40:59,600 --> 01:41:02,809 Mam�, no hemos encontrado mi pendiente. 1251 01:41:04,520 --> 01:41:06,602 La abuela y yo buscamos por todas partes. 1252 01:41:07,640 --> 01:41:09,290 Se lo ha tragado la tierra. 1253 01:41:10,840 --> 01:41:14,811 R�pido, si el rengo nos atrapa nos pega con el cintur�n. 1254 01:41:16,320 --> 01:41:19,244 - Michele. - �Vamos, vamos! 1255 01:41:20,560 --> 01:41:22,961 - Te dije que te quedases en casa. - �Corre! 1256 01:41:27,640 --> 01:41:30,120 - Hay un mont�n. - Menos mal. 1257 01:41:31,080 --> 01:41:34,527 A un primo m�o, el rengo le quit� los limones... 1258 01:41:34,600 --> 01:41:38,491 ...lo desnud�, lo colg� del �rbol y le dio una paliza. 1259 01:41:38,880 --> 01:41:40,769 - �Vaya! - Michele. 1260 01:41:41,080 --> 01:41:43,890 Agarra cuatro limones de ah� que est�n m�s bajos. Vamos. 1261 01:41:47,560 --> 01:41:49,608 �Y c�mo es el rengo? 1262 01:41:49,760 --> 01:41:55,085 Es grande, muy, muy peludo, le falta un ojo y cojea. 1263 01:41:55,240 --> 01:41:57,083 - �Ladr�n! - �Aaah! 1264 01:41:57,160 --> 01:41:58,161 �El rengo! �El rengo! 1265 01:42:02,120 --> 01:42:04,964 - Si te atrapo, �te arranco la cabeza! - �Michele! 1266 01:42:20,520 --> 01:42:21,965 �Ven ac�! �Desgraciado! 1267 01:42:22,040 --> 01:42:25,522 �Si te atrapo! �D�nde est�s? 1268 01:42:26,722 --> 01:42:31,222 �Ladrones, desgraciados! �No se van a escapar! 1269 01:42:34,040 --> 01:42:35,485 Michele, agarra a tu hermano. 1270 01:42:40,480 --> 01:42:42,130 �Qu� ha pasado? �Madre m�a! 1271 01:42:42,720 --> 01:42:45,883 Paz, salud y providencia. 1272 01:42:45,920 --> 01:42:47,081 La novia es guapa, es guapa. 1273 01:42:47,480 --> 01:42:48,527 Do�a Masina. 1274 01:42:49,480 --> 01:42:51,608 Maria, no te ve�a hace tiempo. 1275 01:42:53,160 --> 01:42:54,650 Mi hijo se escap�. 1276 01:42:58,040 --> 01:43:00,281 - Pobre. - La novia es guapa. 1277 01:43:00,400 --> 01:43:01,845 - Apareci� al mes. - Nada menos. 1278 01:43:03,200 --> 01:43:05,806 - La novia es guapa. - �C�mo es la novia? 1279 01:43:07,720 --> 01:43:11,406 Mi madre tiene ganas de verla. Venga a comer un plato de pasta. 1280 01:43:11,720 --> 01:43:14,041 - Gracias, hija. - Con mucho gusto. 1281 01:43:14,840 --> 01:43:17,002 Michele, Pietro, d�jenlo en paz. 1282 01:43:17,080 --> 01:43:19,367 - �Has le�do la carta? - �Qu� carta? 1283 01:43:21,320 --> 01:43:22,731 Buen provecho. 1284 01:43:24,200 --> 01:43:27,283 Disculpe si los hago comer fuera, estoy cortando la lasa�a, 1285 01:43:27,360 --> 01:43:28,486 la casa est� desordenada. 1286 01:43:28,560 --> 01:43:31,040 - El Se�or te lo recompensar�. - La novia es guapa. 1287 01:43:31,360 --> 01:43:33,806 S�, es guapa... �sucio! 1288 01:43:36,360 --> 01:43:41,048 - Torrenuova, correo. - Mam�, el cartero. 1289 01:43:42,680 --> 01:43:45,126 - La novia es guapa. - La novia es guapa, es guapa. 1290 01:43:46,280 --> 01:43:50,683 "Querida Mannina, yo estoy bien y espero que tambi�n t�... 1291 01:43:51,480 --> 01:43:54,086 ...Pietro, �ngela y Michele." 1292 01:43:54,400 --> 01:43:56,448 - �Y a m� no me incluye? - Abuela... 1293 01:43:56,520 --> 01:43:59,364 ...a ti siempre te saluda al final. Sigue. 1294 01:43:59,520 --> 01:44:04,321 "Aqu�, en Par�s, el trabajo de alba�il es muy duro. Llueve... 1295 01:44:04,400 --> 01:44:05,970 - y hace mucho fr�o." - Y hace mucho fr�o. 1296 01:44:06,120 --> 01:44:07,360 �Abuela! 1297 01:44:07,440 --> 01:44:09,841 - �Qu� dije? - Qu� pesada. 1298 01:44:10,080 --> 01:44:12,890 "Pienso mucho en ustedes, sobre todo los mi�rcoles... 1299 01:44:13,320 --> 01:44:17,609 ...porque en un cine de Malmaison hay funciones para emigrantes... 1300 01:44:18,120 --> 01:44:21,522 ...y la otra noche vi una pel�cula de Fellini." 1301 01:44:21,600 --> 01:44:22,761 Hasta va al cine. 1302 01:44:22,840 --> 01:44:24,365 "Querida Mannina... 1303 01:44:24,760 --> 01:44:29,163 ...hace unos d�as vino a visitarme el camarada Gino Artale..." 1304 01:44:29,320 --> 01:44:32,005 - El diputado. - Fue realmente "afetuoso". 1305 01:44:32,200 --> 01:44:36,683 - �"Afectuoso"! Le falta una "C". - �Y qu�? Tienes que criticarlo todo. 1306 01:44:36,880 --> 01:44:39,042 Est� cansado, se le puede escapar. 1307 01:44:39,200 --> 01:44:41,646 - D�jenla leer en paz. - Vuelve a empezar, mam�. 1308 01:44:42,200 --> 01:44:45,363 "Fue realmente afectuoso... 1309 01:44:46,240 --> 01:44:48,402 ...y me dio muchos �nimos... 1310 01:44:48,480 --> 01:44:52,041 ...rog�ndome que volviera a trabajar para el partido... 1311 01:44:52,280 --> 01:44:55,363 ...porque quieren presentarme para el consejo municipal. 1312 01:44:55,680 --> 01:44:59,207 Y me ha encontrado un trabajo en una empresa de Sicilia." 1313 01:44:59,360 --> 01:45:00,964 �Viva! �Viva! �Vuelve pap�! 1314 01:45:01,040 --> 01:45:05,284 "A m� me gustar�a, pero quiero saber tu opini�n al respecto". 1315 01:45:37,320 --> 01:45:38,810 Cambio d�lares. 1316 01:45:41,800 --> 01:45:43,131 Compro d�lares. 1317 01:45:45,080 --> 01:45:46,445 Cambio d�lares. 1318 01:45:49,760 --> 01:45:50,921 Compro d�lares. 1319 01:46:01,640 --> 01:46:02,846 �Ah! 1320 01:46:03,240 --> 01:46:04,526 Peppino. 1321 01:46:10,800 --> 01:46:14,009 �Qu� haces, te marchas? �A d�nde vas? 1322 01:46:21,840 --> 01:46:26,482 Voy a subir al primer tren que salga y adi�s, muy buenas. 1323 01:46:27,320 --> 01:46:28,526 Haces bien. 1324 01:46:29,160 --> 01:46:31,162 Aqu� ya no se puede vivir. 1325 01:46:31,680 --> 01:46:34,809 Si fuera joven me ir�a yo tambi�n. 1326 01:46:36,240 --> 01:46:39,642 Buen viaje y que tengas suerte. 1327 01:46:39,742 --> 01:46:42,142 Buen viaje. Buen viaje. 1328 01:46:43,880 --> 01:46:47,407 Ciudadanos. Contra la mafia. 1329 01:46:48,120 --> 01:46:55,971 Contra la especulaci�n. El 15 de junio voten y hagan que voten... 1330 01:46:56,480 --> 01:47:02,761 - ...al partido Comunista Italiano... - Peppino. Cu�nto tiempo sin verte. 1331 01:47:03,560 --> 01:47:06,962 Contra la desocupaci�n. Contra la emigraci�n. 1332 01:47:07,160 --> 01:47:10,687 Voten y hagan que voten por el Partido Comunista Italiano. 1333 01:47:10,760 --> 01:47:13,809 Don Minicu. �Me reconoce? 1334 01:47:15,600 --> 01:47:17,682 �C�mo no te voy a reconocer? Eres Peppino. 1335 01:47:18,360 --> 01:47:19,566 En persona. 1336 01:47:20,000 --> 01:47:21,240 No se levante. 1337 01:47:22,360 --> 01:47:25,250 - Estoy enfermo, pero la cabeza a�n me funciona. - �Qu� le pasa? 1338 01:47:25,520 --> 01:47:27,807 Hijo m�o, ya no puedo caminar. 1339 01:47:28,560 --> 01:47:30,927 Me romp� el pie para no ir a la guerra, 1340 01:47:31,000 --> 01:47:34,482 el brazo para tener la invalidez y si no me tiraba del tejado... 1341 01:47:34,560 --> 01:47:37,643 ...y me romp�a tres costillas, �no me daban la pensi�n! 1342 01:47:38,160 --> 01:47:39,491 La m�nima, desgraciados. 1343 01:47:40,280 --> 01:47:42,681 Y sin pagos retroactivos. 1344 01:47:45,000 --> 01:47:46,206 Te veo bien. 1345 01:47:46,360 --> 01:47:48,840 - Don Minicu, uno. - Uno. 1346 01:47:49,520 --> 01:47:52,126 - Familia Lo Coco, dos. - Dos. 1347 01:47:52,200 --> 01:47:54,646 �sos son unos hip�critas. No te votar�n. 1348 01:47:54,840 --> 01:47:56,808 - �Y t� qu� sabes? - Los conozco. 1349 01:47:57,320 --> 01:47:59,527 Me cri� con Giannuzza. 1350 01:47:59,600 --> 01:48:01,841 - Entonces, b�rralos. - B�rralos. 1351 01:48:04,640 --> 01:48:06,722 - Familia Di Chiara, cuatro. - Cuatro. 1352 01:48:06,880 --> 01:48:07,881 �Come! 1353 01:48:08,200 --> 01:48:11,647 - Pap�, �si ganas te dar�n dinero? - Ni una lira. 1354 01:48:11,800 --> 01:48:15,282 El consejero municipal controla las decisiones de la junta. 1355 01:48:15,880 --> 01:48:17,041 - Discute, - �Eso! 1356 01:48:17,120 --> 01:48:19,930 Hace propuestas, trabaja para los ciudadanos. 1357 01:48:20,000 --> 01:48:23,846 - Tanto trabajo para nada. - �T� por qu� te metes? 1358 01:48:23,920 --> 01:48:27,527 �Qu� ej�rcitos se enfrentaron en las guerras p�nicas? 1359 01:48:28,800 --> 01:48:29,881 P�nicas... 1360 01:48:29,960 --> 01:48:33,043 ...p�nicas, p�nicas... 1361 01:48:35,320 --> 01:48:37,561 - �No lo sabes! - Porqu�, �t� lo sabes? 1362 01:48:37,760 --> 01:48:39,569 S� lo s�, �te digo! 1363 01:48:40,000 --> 01:48:42,685 Antes de morir, debo tener otra mujer. 1364 01:48:42,840 --> 01:48:45,161 S� lo s�, espera. 1365 01:48:45,680 --> 01:48:47,762 �Porqu� no soy yo el consejero municipal? 1366 01:48:47,960 --> 01:48:49,610 Una pregunta m�s f�cil. 1367 01:48:49,840 --> 01:48:52,969 - �Area del tri�ngulo? - Base por altura... 1368 01:48:53,240 --> 01:48:54,651 - �Y qu� mas? - �Y qu� mas? 1369 01:48:55,160 --> 01:48:56,241 Ehm... 1370 01:48:57,440 --> 01:48:59,841 - El producto dividido entre dos. - �Bien hecho! 1371 01:49:00,280 --> 01:49:02,321 - Que Dios los bendiga. - Hola, Gaspare. 1372 01:49:02,400 --> 01:49:04,523 - �sa es la cuesti�n. - Oye, Peppino. 1373 01:49:04,623 --> 01:49:06,723 Pero �l dice: "�Es bueno o malo?" 1374 01:49:07,840 --> 01:49:09,365 Me ha llegado esta carta. 1375 01:49:11,600 --> 01:49:12,806 �Qui�n la env�a? 1376 01:49:19,120 --> 01:49:20,451 �Qu� dice? 1377 01:49:20,880 --> 01:49:22,962 Dime. 1378 01:49:23,320 --> 01:49:25,891 Es del Instituto de Asistencia Social que, por desgracia... 1379 01:49:28,160 --> 01:49:30,481 ...rechaza la petici�n de subsidio familiar. 1380 01:49:30,600 --> 01:49:32,045 �Y no van a hacer nada? 1381 01:49:33,280 --> 01:49:36,727 - Gaspare, vamos a recurrirla. - �Otro recurso? 1382 01:49:37,200 --> 01:49:38,884 �Recursos, recursos! 1383 01:49:39,200 --> 01:49:42,204 - A nadie le importo un comino. - No digas tonter�as. 1384 01:49:42,280 --> 01:49:46,410 T�, el diputado, la camorra, el partido, Roma, Mosc� y Dios. 1385 01:49:46,800 --> 01:49:48,040 �Maldita sea, carajo! 1386 01:49:48,560 --> 01:49:52,167 Ni que lo hubiera matado. Ya est�. 1387 01:49:52,240 --> 01:49:53,924 Esta medicina es como aceite. Ya est�. 1388 01:49:54,920 --> 01:49:57,161 Una vez como aceite, otra como vinagre. 1389 01:49:57,240 --> 01:49:59,811 - Pero siempre veo las estrellas. - �Ah�, ah�, ah�! 1390 01:49:59,880 --> 01:50:01,564 �Ah�, ah�, ah�! 1391 01:50:03,240 --> 01:50:07,450 No se olvide de votar por mi yerno. Hoz y martillo, n�mero 39. 1392 01:50:08,280 --> 01:50:11,045 No lo olvide. 3 y 9. 1393 01:50:11,120 --> 01:50:13,885 - Mi marido es separatista. - �Todav�a? 1394 01:50:14,680 --> 01:50:18,002 Garibaldi une y �l separa. �Qu� hacemos, quita y pon, quita y pon? 1395 01:50:19,000 --> 01:50:22,971 Abuela, antes sent�as antipat�a por mi padre y ahora... 1396 01:50:23,880 --> 01:50:27,202 No lo hago por �l, ni por el partido. 1397 01:50:28,200 --> 01:50:29,406 �Y por qu�? 1398 01:50:29,920 --> 01:50:33,606 Para fastidiar a los mafiosos por lo que le hicieron a mi padre. 1399 01:50:35,240 --> 01:50:36,571 �Qu� le hicieron? 1400 01:50:41,640 --> 01:50:45,611 En aquella �poca mi padre era rico y ten�a un auto muy bonito. 1401 01:50:46,280 --> 01:50:49,011 Una ma�ana acompa�� a un sobrino suyo... 1402 01:50:49,320 --> 01:50:52,210 ...que ten�a una tierra que se estaba secando. 1403 01:50:52,680 --> 01:50:55,604 Y sin querer, vio que el muchacho... 1404 01:50:56,320 --> 01:50:58,766 ...se enfrentaba a unos miserables... 1405 01:50:59,120 --> 01:51:01,361 ...que no quer�an darle agua para regar. 1406 01:51:01,840 --> 01:51:06,528 Fuera como fuera, de ese sobrino no se volvi� a saber nada... 1407 01:51:06,600 --> 01:51:08,648 ...el pobre desapareci�. 1408 01:51:08,720 --> 01:51:11,326 Mi padre quiso saber la verdad e iba preguntando. 1409 01:51:12,000 --> 01:51:15,607 Preguntando hoy aqu� y ma�ana, all� un hermoso domingo... 1410 01:51:16,160 --> 01:51:20,882 ...unos amigos suyos lo invitaron a almorzar en el campo. 1411 01:51:21,520 --> 01:51:26,811 Y le hicieron comer y beber a voluntad y al final... 1412 01:51:35,600 --> 01:51:40,401 Tres meses despu�s, yo identifiqu� a mi padre, pobre de m�. 1413 01:51:41,600 --> 01:51:43,443 Lo reconoc� por las botas... 1414 01:51:43,960 --> 01:51:47,328 ...porque cada ma�ana le limpiaba las botas. 1415 01:51:49,600 --> 01:51:52,046 �Y qu� fue de los hombres que lo mataron? 1416 01:51:52,360 --> 01:51:54,647 El pa�s est� lleno de gente deshonesta. 1417 01:51:56,080 --> 01:51:57,491 �Entiendes ahora? 1418 01:51:58,120 --> 01:52:02,284 S�, los comunistas s�lo te gustan porque se oponen a los mafiosos. 1419 01:52:02,400 --> 01:52:03,526 Muy bien. 1420 01:52:03,600 --> 01:52:06,604 Durante m�s de 20 a�os, la Democracia Cristiana... 1421 01:52:08,160 --> 01:52:14,327 ...nos ha gobernado impidiendo la adopci�n de un plan regulador. 1422 01:52:16,320 --> 01:52:20,530 Y esto, adem�s de retrasar el desarrollo social... 1423 01:52:21,240 --> 01:52:24,403 ...y urban�stico del pa�s... 1424 01:52:24,560 --> 01:52:27,040 ...ha favorecido toda clase de especulaci�n... 1425 01:52:28,040 --> 01:52:32,170 ...y la devastaci�n de nuestro patrimonio art�stico y natural... 1426 01:52:32,960 --> 01:52:36,601 ...de gran valor aunque parcialmente destruido. 1427 01:52:36,760 --> 01:52:37,807 Vaya tedio. 1428 01:52:38,000 --> 01:52:40,526 La oposici�n comunista... 1429 01:52:42,040 --> 01:52:45,761 Silencio. Traigan cuatro velas. 1430 01:52:48,600 --> 01:52:50,807 �Qu� hay de la licencia de la casa? 1431 01:52:51,200 --> 01:52:52,440 Y encima las luces. 1432 01:52:53,560 --> 01:52:55,528 T� construye, �qu� te importa? 1433 01:52:55,800 --> 01:52:57,962 Peppino, no te desanimes. 1434 01:52:58,800 --> 01:53:01,724 Concejal, �espera a que vuelva la luz... 1435 01:53:01,840 --> 01:53:04,127 - ...o desiste? - Ver�, excelencia... 1436 01:53:04,200 --> 01:53:06,885 S�, esperemos a que aprenda a leer. 1437 01:53:11,080 --> 01:53:12,969 Basta. Dejen que hable. 1438 01:53:14,280 --> 01:53:19,969 La oposici�n comunista rechaza esa din�mica vergonzosa. 1439 01:53:20,560 --> 01:53:22,801 Participio pasado del verbo "romper". 1440 01:53:24,080 --> 01:53:26,560 Roto, roto... 1441 01:53:27,480 --> 01:53:30,131 C�llense ustedes, que los echo fuera. 1442 01:53:33,480 --> 01:53:35,448 Rompido? 1443 01:53:36,000 --> 01:53:37,286 Eso es correcto. 1444 01:53:37,680 --> 01:53:39,523 Pero tambi�n se puede decir "roto". 1445 01:53:40,280 --> 01:53:43,363 La muerte de Giuseppe Mazzini. D�a, mes y a�o. 1446 01:53:43,920 --> 01:53:47,163 La muerte de Giuseppe Mazzini, la muerte Giuseppe Mazzini... 1447 01:53:47,920 --> 01:53:50,764 Pero, �porqu� se muri�? Pobre. 1448 01:53:52,240 --> 01:53:53,480 Tengo una duda. 1449 01:53:53,560 --> 01:53:56,848 �C�mo es posible haber llegado a su edad sin educaci�n elemental? 1450 01:53:57,520 --> 01:54:00,126 Culpa de las cabras, �profesor! 1451 01:54:11,080 --> 01:54:12,127 �Qu� tienen? 1452 01:54:12,320 --> 01:54:14,527 - �Has recogido caracoles? - Un mont�n. 1453 01:54:15,760 --> 01:54:19,128 Vaya tienen los cuernos afuera. 1454 01:54:19,520 --> 01:54:21,329 - �No te hacen cosquillas? - Un poco. 1455 01:54:21,400 --> 01:54:26,201 �Do�a Sara! �Do�a Sara, corra! �El rengo ha muerto! 1456 01:54:28,480 --> 01:54:31,165 Por lo visto los santos existen. �Corramos! 1457 01:54:38,080 --> 01:54:40,367 Si�ntate. Si�ntate. 1458 01:54:40,600 --> 01:54:42,568 Llora, llora, desah�gate. 1459 01:54:42,960 --> 01:54:45,964 Qu�dense con ella que yo voy al dormitorio. 1460 01:54:47,040 --> 01:54:51,648 Mar�a, c�lmate, mujer. B�bete el agua, vamos, b�bete el agua. 1461 01:54:55,000 --> 01:54:59,688 S�, con el cintur�n. Con el cintur�n, antes de que se ponga tieso. 1462 01:55:00,580 --> 01:55:03,186 Vamos, vamos. Vamos, todas a la vez. 1463 01:55:04,586 --> 01:55:07,286 P�same el cintur�n. P�same el cintur�n. 1464 01:55:12,480 --> 01:55:15,643 Empujen, casi est�. Vamos. Va a quedarse todo torcido el pobre. 1465 01:55:17,000 --> 01:55:18,764 - �Lo tienes? - Apri�talo bien. Haz un buen nudo. 1466 01:55:20,920 --> 01:55:22,649 As� est� bien. 1467 01:55:24,200 --> 01:55:25,361 Llega a buen destino. 1468 01:55:27,120 --> 01:55:29,691 Pap�, �qu� significa "llega a buen destino"? 1469 01:55:31,400 --> 01:55:35,371 Es un augurio. Significa "va a un lugar bonito". 1470 01:55:36,360 --> 01:55:37,600 Ah... 1471 01:55:38,680 --> 01:55:42,765 - �Y dicho a un muerto? - Dicho a un muerto es como decir: 1472 01:55:43,640 --> 01:55:46,166 "Ve con Dios. Vete al cielo". 1473 01:55:47,280 --> 01:55:48,361 Ah... 1474 01:55:50,680 --> 01:55:52,170 �A qui�n se lo o�ste decir? 1475 01:55:53,160 --> 01:55:54,366 A la abuela. 1476 01:55:54,440 --> 01:55:56,442 �Casta�as! �Casta�as! 1477 01:55:57,520 --> 01:56:00,967 Pap�, �las personas malas pueden ir al para�so? 1478 01:56:01,360 --> 01:56:02,850 En teor�a no. 1479 01:56:03,600 --> 01:56:06,604 Pero hay personas que parecen malas y son buenas... 1480 01:56:07,560 --> 01:56:10,245 ...y otras que parecen buenas y son malas. 1481 01:56:10,800 --> 01:56:12,529 �Y c�mo se puede saber? 1482 01:56:14,920 --> 01:56:16,001 Es dif�cil. 1483 01:56:16,080 --> 01:56:18,162 �Cual Charleston? �Qu� es esto? 1484 01:56:18,640 --> 01:56:19,926 �El ni�o paga? 1485 01:56:20,200 --> 01:56:23,363 - No, es muy peque�o. - Entonces uno de platea. 1486 01:56:23,560 --> 01:56:24,561 S�. 1487 01:56:28,120 --> 01:56:29,246 Gracias. 1488 01:56:30,840 --> 01:56:34,242 Por lo tanto, antes de decir que alguien es malo o bueno... 1489 01:56:35,120 --> 01:56:37,122 ...pi�nsalo bien. �Entendido? 1490 01:56:38,200 --> 01:56:40,282 - Tome. - Ya ha empezado. 1491 01:56:40,360 --> 01:56:41,600 Est� bien. 1492 01:56:44,880 --> 01:56:46,086 Est� oscuro, v�monos. 1493 01:56:47,200 --> 01:56:50,044 Est�s conmigo. Est�s con pap�. Entra. 1494 01:56:50,280 --> 01:56:52,851 Has ensuciado todo el distrito... 1495 01:56:52,920 --> 01:56:56,891 - �El cine es muy bonito! - Con mi nombre, �Marco! 1496 01:57:01,680 --> 01:57:06,447 A�ado el Palermo, el Inter y tres sobres de los grandes de la Historia. 1497 01:57:06,640 --> 01:57:09,166 - �Y el quesito? - De acuerdo. 1498 01:57:10,400 --> 01:57:11,890 Total, no me gusta. 1499 01:57:14,080 --> 01:57:15,684 No son todos del cine Corso... 1500 01:57:15,760 --> 01:57:18,843 ...tambi�n los encontr� en el Roma, el Supercine y el Capitol. 1501 01:57:24,120 --> 01:57:26,122 Jason y los argonautas. 1502 01:57:30,680 --> 01:57:32,523 Italiani brava gente. 1503 01:57:34,920 --> 01:57:35,967 Cadenas. 1504 01:57:40,000 --> 01:57:41,604 Salvatore Giuliano. 1505 01:57:42,960 --> 01:57:44,564 El Evangelio seg�n Mateo. 1506 01:57:47,960 --> 01:57:49,724 El bueno, el feo y el malo. 1507 01:57:52,440 --> 01:57:53,521 "Incomprendido". 1508 01:57:55,560 --> 01:57:58,086 �Qui�n teme a Virginia Wolf? 1509 01:58:00,400 --> 01:58:03,563 - Ni�os. �Qu� ocurre? - All� se est�n besando. 1510 01:58:13,760 --> 01:58:17,924 �Ni�os! Si no hacen esc�ndalo los dejo mirar. 1511 01:58:40,960 --> 01:58:44,169 Que se consolidaron alrededor de la Oficina T�cnica. 1512 01:58:44,240 --> 01:58:45,480 �l tiene raz�n. 1513 01:58:45,680 --> 01:58:46,920 Buenos d�as a todos. 1514 01:58:48,360 --> 01:58:49,930 Peppino, solo pasaba por aqu�. 1515 01:58:50,880 --> 01:58:52,370 He recibido esta carta. 1516 01:58:58,120 --> 01:58:59,406 Gaspare... 1517 01:59:00,440 --> 01:59:04,240 Lo siento, la INPS rechaza nuevamente la demanda por asignaciones familiares. 1518 01:59:04,320 --> 01:59:06,448 �Sab�a que me iban a hacer otra jugada! 1519 01:59:06,520 --> 01:59:09,046 �Cu�l es el problema! �Hagamos otra apelaci�n! 1520 01:59:09,240 --> 01:59:12,449 �Apelaci�n, apelaci�n!� Siempre con esa mierda de apelaci�n! 1521 01:59:12,520 --> 01:59:14,761 - Espera... - �A ti no te importo una mierda! 1522 01:59:14,880 --> 01:59:17,724 �Vamos a cortar sus cabezas y arrojarlas al mar! 1523 01:59:20,680 --> 01:59:25,447 - Giovanni, t�rate al agua. - Vete a la mierda. 1524 01:59:26,720 --> 01:59:29,291 - T�rate, pap�. - Luego, luego. 1525 01:59:29,360 --> 01:59:31,249 Sr. Torrenuova, �molesto? 1526 01:59:32,640 --> 01:59:35,120 �C�mo va a molestar, concejal Bartolotta? 1527 01:59:35,200 --> 01:59:39,524 �C�mo es posible que siempre tengan algo que recriminar? 1528 01:59:39,600 --> 01:59:42,968 No pasa un d�a sin que protesten contra el concejal fulano... 1529 01:59:43,040 --> 01:59:46,249 ...el regidor mengano, el alcalde... 1530 01:59:46,320 --> 01:59:48,482 La democracia es buena porque se puede hablar. 1531 01:59:48,720 --> 01:59:51,007 S�, buena, muy buena. 1532 01:59:51,240 --> 01:59:52,810 Ustedes est�n arruinando al pa�s... 1533 01:59:53,640 --> 01:59:56,564 ...y nuestro deber es denunciarlo. 1534 01:59:56,760 --> 01:59:58,330 Pero sin joderme a m�. 1535 01:59:58,640 --> 02:00:00,722 No recuerdo ataques contra usted. 1536 02:00:00,800 --> 02:00:02,245 �Y qu� estoy diciendo? 1537 02:00:03,320 --> 02:00:05,322 Atacan a todos excepto a m�. 1538 02:00:06,320 --> 02:00:10,120 �Es algo personal? �Les he hecho algo malo? 1539 02:00:12,120 --> 02:00:13,804 Perdone, creo que no lo comprendo. 1540 02:00:13,880 --> 02:00:16,087 Me entiende perfectamente. 1541 02:00:17,360 --> 02:00:18,805 Y cr�ame, Torrenuova... 1542 02:00:19,560 --> 02:00:22,928 ...ahora mismo en mi partido no cuento nada. 1543 02:00:23,800 --> 02:00:26,804 Cuento como el dos de copas cuando el palo es bastos. 1544 02:00:27,240 --> 02:00:29,607 Por decirlo as�. No tiene gracia. 1545 02:00:29,960 --> 02:00:33,601 S�lo progresan los fuertes. �Y qui�nes son los m�s fuertes? 1546 02:00:33,720 --> 02:00:35,722 Los que est�n en boca de todos... 1547 02:00:36,120 --> 02:00:40,045 ...en los interrogatorios, en los panfletos, en las demandas a la magistratura... 1548 02:00:40,840 --> 02:00:43,161 ...en las cartas an�nimas... 1549 02:00:44,000 --> 02:00:46,002 Nosotros no escribimos cartas an�nimas. 1550 02:00:47,240 --> 02:00:49,481 Lo que tenemos que decir lo decimos a la cara. 1551 02:00:49,560 --> 02:00:50,891 Eso. 1552 02:00:51,840 --> 02:00:54,684 �Por qu� no escriben un buen panfleto contra m�? 1553 02:00:56,240 --> 02:00:59,528 Tengo los chanchullos que quiera. Yo mismo se los contar�. 1554 02:00:59,840 --> 02:01:05,006 Lo har� quedar muy bien. As� estaremos en paz con esa cuenta pendiente que tenemos. 1555 02:01:05,240 --> 02:01:07,049 Olvidemos el pasado. 1556 02:01:07,720 --> 02:01:09,165 Son cosas de la juventud. 1557 02:01:10,880 --> 02:01:15,647 Naturalmente, esto quedar� entre nosotros. S�lo somos usted y yo. 1558 02:01:16,520 --> 02:01:20,570 Concejal Bartolotta, somos muchos. 1559 02:01:20,800 --> 02:01:24,521 # Es s�lo el principio, continuemos la lucha # 1560 02:01:24,600 --> 02:01:27,968 # Es s�lo el principio, continuemos la lucha # 1561 02:01:30,080 --> 02:01:31,445 Funcionan todos. 1562 02:01:31,960 --> 02:01:35,487 Seis bol�grafos, 100 liras. Funcionan todos. 1563 02:01:35,560 --> 02:01:42,569 # Es s�lo el principio, continuemos la lucha # 1564 02:01:51,800 --> 02:01:53,131 Date vuelta. 1565 02:01:55,600 --> 02:01:57,250 Le queda bien, �verdad, Peppino? 1566 02:01:58,880 --> 02:02:00,450 Camina un poco. 1567 02:02:05,680 --> 02:02:08,684 Date vuelta y camina. 1568 02:02:14,600 --> 02:02:17,843 - Al�rgasela seis dedos. - Ya no se llevan as�... 1569 02:02:17,920 --> 02:02:19,968 ...mis compa�eras las llevan por encima de la rodilla. 1570 02:02:20,440 --> 02:02:22,647 - Incluso ocho. - Pareces una abuela. 1571 02:02:22,720 --> 02:02:26,042 A algunas les llega por aqu�. �Siempre soy la m�s anticuada? 1572 02:02:26,320 --> 02:02:27,446 Quiz� la mitad. 1573 02:02:27,520 --> 02:02:30,808 �Eres del sindicato de la minifalda? Ese largo queda mal. 1574 02:02:30,880 --> 02:02:34,009 Pero siempre hablas de la emancipaci�n de la mujer. 1575 02:02:34,080 --> 02:02:35,764 �La emancipaci�n se mide en cent�metros? 1576 02:02:35,840 --> 02:02:38,320 Cuanto m�s ense�as, m�s emancipada. 1577 02:02:38,400 --> 02:02:39,686 Fascista. 1578 02:02:39,760 --> 02:02:42,081 A�n no hemos pagado aquellos pendientes. 1579 02:02:48,920 --> 02:02:50,331 Est� bien, cuatro dedos. 1580 02:02:51,680 --> 02:02:54,365 Es dif�cil decirlo con tantos hilvanes. 1581 02:02:54,440 --> 02:02:56,408 El pantal�n, �c�mo le queda? 1582 02:02:56,608 --> 02:02:57,608 Me tira un poco de aqu�. 1583 02:02:59,040 --> 02:03:02,647 La chaqueta est� bien. Yo acortar�a un poco las mangas. 1584 02:03:04,640 --> 02:03:06,722 No, no estoy c�modo... 1585 02:03:06,800 --> 02:03:10,122 Entonces le probaremos otra chaqueta. 1586 02:03:10,200 --> 02:03:11,850 Es que quiz�... 1587 02:03:11,920 --> 02:03:14,241 ...el contraste de colores, veamos c�mo se ve... 1588 02:03:14,440 --> 02:03:18,206 - ...no estoy muy seguro del color. - �Pero c�mo? 1589 02:03:18,400 --> 02:03:20,801 Tiene que verlo con la luz del sol. 1590 02:03:20,880 --> 02:03:23,042 Qu�tesela y probaremos otra. 1591 02:03:25,760 --> 02:03:29,003 �Ha visto el efecto �ptico? Esto es otra cosa. 1592 02:03:29,320 --> 02:03:30,526 S�. Me gusta. 1593 02:03:30,920 --> 02:03:33,321 Eso es, le queda como un guante. 1594 02:03:37,960 --> 02:03:41,328 - �Ni siquiera saludas? - Yo soy el pecador... 1595 02:03:41,920 --> 02:03:44,764 - ...eres t� quien tiene que perdonarme. - Vamos... 1596 02:03:45,440 --> 02:03:48,922 - ...sabes que eres como un hermano. - T� tambi�n para m�. 1597 02:03:50,000 --> 02:03:52,446 Pero no lo olvides, Peppino, yo ser� un traidor... 1598 02:03:53,000 --> 02:03:55,685 ...pero t� est�s muy a la izquierda para los de afuera... 1599 02:03:55,760 --> 02:03:57,603 ...y muy a la derecha para los de adentro. 1600 02:03:58,320 --> 02:03:59,845 Vaya l�o. 1601 02:04:00,800 --> 02:04:03,929 Para nosotos, militantes de la izquierda revolucionaria 1602 02:04:04,000 --> 02:04:08,801 ya no es aceptable ning�n an�lisis sobre la relaci�n entre la mafia y el poder pol�tico 1603 02:04:09,520 --> 02:04:13,081 que no se levantan desde el punto de vista de los proletarios de la tierra. 1604 02:04:13,600 --> 02:04:17,047 Los partidos de izquierda tradicionales, traidores del socialismo... 1605 02:04:17,320 --> 02:04:19,448 ...impiden, de hecho, dicha perspectiva. 1606 02:04:19,560 --> 02:04:21,847 El oportunismo de sus dirigentes locales... 1607 02:04:22,080 --> 02:04:24,970 ...por ejemplo el sucio reformista Peppino Torrenuova... 1608 02:04:25,280 --> 02:04:28,602 ...impide luchar contra la mafia... 1609 02:04:28,800 --> 02:04:32,202 ...y reduce toda l�nea pol�tica a una mera acci�n de propaganda... 1610 02:04:32,280 --> 02:04:34,726 ...que los jornaleros ya no pueden sostener. 1611 02:04:35,120 --> 02:04:38,966 �Veamos qui�n come m�s, adelante! 1612 02:04:48,920 --> 02:04:50,524 �Es un primer plano! 1613 02:04:55,200 --> 02:04:56,929 �Vamos, que se enfr�a! 1614 02:05:09,080 --> 02:05:11,128 - Llevo tres horas llam�ndote. - �D�nde estabas? 1615 02:05:11,280 --> 02:05:14,124 - Luego te lo digo. - Ten, antes de que se enfr�e. 1616 02:05:24,040 --> 02:05:25,166 �Te gusta? 1617 02:05:26,000 --> 02:05:27,081 M�s o menos. 1618 02:05:28,400 --> 02:05:29,845 Nunca est�s contento. 1619 02:05:36,520 --> 02:05:39,444 Michele. �Siempre est�s leyendo? Deja ese peri�dico y come. 1620 02:05:47,960 --> 02:05:49,689 Baar�a. 1621 02:05:51,000 --> 02:05:53,207 Pap�, �qu� significa "reformista"? 1622 02:05:56,680 --> 02:05:58,091 Reformista es... 1623 02:06:01,160 --> 02:06:03,731 ...el que sabe que d�ndose de cabeza contra una pared... 1624 02:06:04,960 --> 02:06:07,042 ...es la cabeza la que se rompe, no la pared. 1625 02:06:10,720 --> 02:06:11,801 Reformista... 1626 02:06:13,520 --> 02:06:16,729 ...es el que quiere cambiar el mundo con sentido com�n... 1627 02:06:17,680 --> 02:06:19,523 ...sin cortarle la cabeza a nadie. 1628 02:06:21,480 --> 02:06:22,845 �A qui�n se lo has o�do decir? 1629 02:06:23,760 --> 02:06:26,286 A nadie. �A qui�n iba a o�rselo? 1630 02:06:38,080 --> 02:06:39,491 Buenos d�as. 1631 02:06:44,120 --> 02:06:46,964 - �Qu� deseas? - Dame algo para morirme. 1632 02:07:05,120 --> 02:07:09,603 - �Qu� te ha pasado? - Nada. Por eso quiero morir. 1633 02:07:11,480 --> 02:07:12,481 Ah... 1634 02:07:23,840 --> 02:07:25,888 Mmmh... 1635 02:07:27,560 --> 02:07:32,088 �C�mo quieres morir? �R�pidamente o poco a poco? 1636 02:07:34,440 --> 02:07:38,570 - El tiempo de llegar a casa. - Est� bien, con calma. 1637 02:07:38,920 --> 02:07:39,887 �Eso! 1638 02:07:40,520 --> 02:07:43,569 Entiendo. El tiempo de llegar a casa. Tengo... 1639 02:07:48,520 --> 02:07:49,726 Eso es. 1640 02:07:58,440 --> 02:07:59,680 Perfecto. 1641 02:08:13,560 --> 02:08:14,766 De un trago. 1642 02:08:36,600 --> 02:08:38,284 Que Dios te lo pague. 1643 02:08:39,440 --> 02:08:41,602 Bueno, en realidad son 120 liras. 1644 02:08:41,960 --> 02:08:44,247 - Nos veremos en el infierno. - Buen viaje. 1645 02:08:51,320 --> 02:08:53,561 - �D�nde est�? - �Graziella y Paliddu! 1646 02:08:57,080 --> 02:08:58,286 Ah� adentro, Peppino. 1647 02:09:01,400 --> 02:09:02,640 �D�nde es? 1648 02:09:03,200 --> 02:09:04,486 All� dentro. 1649 02:09:11,160 --> 02:09:12,764 �Nino! 1650 02:09:15,240 --> 02:09:16,605 �Nino! 1651 02:09:20,280 --> 02:09:22,044 �Me oyes? 1652 02:09:23,200 --> 02:09:24,611 Peppino. 1653 02:09:26,200 --> 02:09:27,884 Te oigo, Peppino. 1654 02:09:32,560 --> 02:09:34,210 �C�mo puedo o�rte? 1655 02:09:35,520 --> 02:09:36,760 �Qu� hora es? 1656 02:09:39,640 --> 02:09:41,165 Las cinco y media. 1657 02:09:45,800 --> 02:09:48,929 - �C�mo es que sigo aqu�? - Ten paciencia. 1658 02:09:49,520 --> 02:09:51,409 Es un medicamento lento... 1659 02:09:51,640 --> 02:09:54,246 - ...debe recorrer su camino. - Su camino, claro. 1660 02:09:57,760 --> 02:10:01,128 - �Para esta noche estar� muerto? - Creo que s�. 1661 02:10:01,600 --> 02:10:03,807 No puede tardar tanto. 1662 02:10:05,320 --> 02:10:06,685 Menos mal. 1663 02:10:09,840 --> 02:10:11,046 L�stima. 1664 02:10:14,360 --> 02:10:15,930 L�stima, l�stima. 1665 02:10:17,480 --> 02:10:20,563 Ahora que son las elecciones habr�as podido ayudarme. 1666 02:10:23,000 --> 02:10:24,161 �Mah! 1667 02:10:26,560 --> 02:10:29,530 - Si nunca ganamos... - �Qui�n sabe? 1668 02:10:30,560 --> 02:10:33,291 Yo, en todo caso he aceptado. 1669 02:10:37,160 --> 02:10:38,366 �Qu�? 1670 02:10:40,160 --> 02:10:43,164 - La candidatura. - �Al parlamento de Roma? 1671 02:10:45,920 --> 02:10:46,967 S�. 1672 02:10:52,680 --> 02:10:55,411 �Qu� desgracia! Qu� desgracia... 1673 02:11:01,600 --> 02:11:04,046 �Crees que el farmac�utico me tom� el pelo? 1674 02:11:05,640 --> 02:11:06,846 Eso espero. 1675 02:11:08,200 --> 02:11:10,328 Me disgustar�a perder un voto. 1676 02:11:14,280 --> 02:11:17,363 Pero, �todos quer�an nominarte? 1677 02:11:19,200 --> 02:11:20,531 Todos no. 1678 02:11:21,560 --> 02:11:24,291 Pero la mayor�a gana. 1679 02:11:30,560 --> 02:11:33,564 - Entonces �qu� hago, me levanto? - Si te apetece... 1680 02:11:34,264 --> 02:11:35,164 S�. 1681 02:11:38,280 --> 02:11:41,204 Esta tarde a las 18:30... 1682 02:11:41,880 --> 02:11:46,727 ...en la Plaza Madrice mitin del Partido Comunista Italiano.... 1683 02:11:47,840 --> 02:11:50,241 La voz de la Democracia Cristiana. 1684 02:11:50,680 --> 02:11:51,727 Vamos, el 7 de mayo. 1685 02:11:51,840 --> 02:11:57,404 El 7 de mayo vota y haz que voten al Partido Comunista Italiano.... 1686 02:11:58,360 --> 02:12:00,761 Felicidades, felicidades. 1687 02:12:01,120 --> 02:12:03,646 - �Felicidades! �Voten! - �Vivan los novios! 1688 02:12:09,160 --> 02:12:11,925 - Te presento a nuestro candidato. - Es un placer. 1689 02:12:12,240 --> 02:12:13,366 �Oh! 1690 02:12:13,680 --> 02:12:17,890 - Esta ser� a las 18:30... - �Mira! �C�mo se les ocurre? 1691 02:12:18,080 --> 02:12:22,688 Hablar� el compa�ero Peppino Torrenuova. 1692 02:12:23,400 --> 02:12:27,246 - �Comunistas de mierda! - Denme. �Desgraciados! 1693 02:12:28,200 --> 02:12:31,363 Aqu�, y vota por los comunistas por una vez en tu vida. 1694 02:12:36,080 --> 02:12:39,482 - La plaza no est� muy llena. - Veo pocos j�venes. �Qu� hacemos? 1695 02:12:39,680 --> 02:12:43,765 - Son pocos. - El comisario dijo a las 18:30 en punto. 1696 02:12:44,080 --> 02:12:48,529 - Camaradas, ac�rquense. - Ac�rquense, camaradas. Vamos a comenzar. 1697 02:12:51,880 --> 02:12:53,405 �Don Luigi! 1698 02:12:53,480 --> 02:12:55,130 - Buenas tardes. - �Nino! 1699 02:12:56,200 --> 02:12:58,282 Ac�rquense que ya vamos a comenzar. 1700 02:13:05,600 --> 02:13:08,080 Funcionan todos. 1701 02:13:09,040 --> 02:13:10,610 Tres bol�grafos, 100 liras. 1702 02:13:18,320 --> 02:13:19,321 �Vamos! 1703 02:13:25,280 --> 02:13:29,046 �Camaradas y ciudadanos de Bagheria! 1704 02:13:33,160 --> 02:13:38,041 - �Qu� rompiste? �Huevos? - No, �por qu�? 1705 02:13:40,320 --> 02:13:41,606 �De qu� habla? 1706 02:13:43,040 --> 02:13:44,610 Me hab�a parecido. 1707 02:13:45,280 --> 02:13:49,080 Huevos pasados por agua. Espero que les gusten. 1708 02:13:49,400 --> 02:13:51,482 La novia es guapa. 1709 02:13:51,880 --> 02:13:54,121 Mam�, �cu�ntos huevos quedan? 1710 02:13:54,200 --> 02:13:56,931 S�lo hab�a estos dos. �Voy a comprar? 1711 02:13:57,080 --> 02:13:58,161 No, no. 1712 02:13:58,880 --> 02:14:00,962 La novia es guapa. La novia es guapa. 1713 02:14:10,280 --> 02:14:13,045 La tomas del brazo, la acompa�as al municipio, 1714 02:14:13,440 --> 02:14:17,161 tomas su cartilla electoral, la llevas donde doctor, 1715 02:14:17,640 --> 02:14:21,850 le pides que le haga un certificado que diga que es ciega al cien por ciento, 1716 02:14:22,560 --> 02:14:24,608 - Y luego la llevas a votar. - �Oooh! 1717 02:14:25,440 --> 02:14:27,966 - Hay que planificar, sino todo sale mal. - Cierto. 1718 02:14:28,440 --> 02:14:32,604 Y recuerda, una mujer ciega debe estar siempre acompa�ada 1719 02:14:32,680 --> 02:14:34,603 sobre todo en la cabina electoral. 1720 02:14:35,120 --> 02:14:37,441 �Si quiere me caso con ella! 1721 02:14:38,080 --> 02:14:40,526 - Procuren no equivocarse. - Gracias, gracias. 1722 02:14:41,280 --> 02:14:43,442 - Attanasio, �no saludas? - Hola. 1723 02:14:43,520 --> 02:14:46,285 Recuerda, Attanasio. Don Carlo conf�a en ti. 1724 02:14:46,480 --> 02:14:48,482 Dile a don Carlo que est� tranquilo. 1725 02:14:48,920 --> 02:14:52,242 Si ser� desgraciado. Maldici�n, me jur� que votar�a por nosotros. 1726 02:14:53,680 --> 02:14:56,331 �Tanasio! Buenos d�as. 1727 02:14:56,440 --> 02:14:58,010 Tambi�n los republicanos. 1728 02:14:58,080 --> 02:15:00,401 - Cuento con usted. - Est� hecho. 1729 02:15:00,720 --> 02:15:02,131 El pueblo es hip�crita. 1730 02:15:02,760 --> 02:15:05,286 - Tanasio, �c�mo est�? - �Todo bien? - Muy bien. 1731 02:15:05,360 --> 02:15:07,840 - Todo bien, �no? - Una promesa es una promesa. 1732 02:15:08,200 --> 02:15:13,366 - Tanasio, �por qu� me has abandonado? - Peppino. Nosotros s�lo tenemos una palabra. 1733 02:15:14,040 --> 02:15:16,725 Mi suegra vota a la Democracia Cristiana. 1734 02:15:16,920 --> 02:15:18,524 Mi mujer a los socialistas... 1735 02:15:18,800 --> 02:15:20,689 - ...mi cu�ada al Partido Liberal. - S�. 1736 02:15:21,200 --> 02:15:23,931 Mi hijo a los republicanos y yo a la hoz y martillo. 1737 02:15:24,320 --> 02:15:27,529 As� contentamos a todos. 1738 02:15:27,840 --> 02:15:29,365 - Hasta luego. - Adi�s. 1739 02:15:29,760 --> 02:15:31,091 Vaya a saber por qui�n votan �sos. 1740 02:15:37,760 --> 02:15:40,809 Hijo m�o, me haces ver las estrellas al mediod�a. 1741 02:15:41,240 --> 02:15:42,844 �Es que te crees que soy San Jos�? 1742 02:15:43,480 --> 02:15:44,481 Aqu� tiene. 1743 02:15:44,920 --> 02:15:47,366 - Buenos d�as. - Buenos d�as, espera un minuto. 1744 02:15:53,560 --> 02:15:55,927 - �No est� convencido? - Muy gracioso. 1745 02:15:56,240 --> 02:15:59,608 Cabina n�mero dos. Dejen elegir a la gente. 1746 02:15:59,800 --> 02:16:02,485 Faltar�a m�s, presidente, estamos en manos de Dios. 1747 02:16:03,040 --> 02:16:04,007 Vamos, do�a Ciccina. 1748 02:16:04,080 --> 02:16:07,801 En una hora dos ciegos, un rengo y un lisiado. �Tiene una f�brica? 1749 02:16:08,160 --> 02:16:10,242 �Despu�s me llevar�s al cementerio? 1750 02:16:10,320 --> 02:16:13,927 Usted vote. Despu�s la llevar� a donde quiera. 1751 02:16:14,000 --> 02:16:17,641 - Pero antes a la florister�a. - Ya que estamos, lo haremos todo. 1752 02:16:18,200 --> 02:16:21,409 - �Por qui�n vota? - Por la Democracia Cristiana. 1753 02:16:22,360 --> 02:16:26,285 Bien... 1754 02:16:30,960 --> 02:16:33,531 No. Ah� no es. 1755 02:16:41,720 --> 02:16:45,486 - Maldici�n. - Estoy ciega, no tonta. 1756 02:16:46,600 --> 02:16:48,284 Descarado. 1757 02:16:48,400 --> 02:16:51,324 - Democrazia Cristiana. - Siete. 1758 02:16:52,480 --> 02:16:55,290 - Partido Comunista. - Tres. 1759 02:16:55,640 --> 02:16:57,324 - Nulla. - Cuatro. 1760 02:16:57,960 --> 02:16:59,200 Presidente, �nulla? 1761 02:16:59,320 --> 02:17:01,766 Debemos interpretar la intenci�n del elector. 1762 02:17:01,840 --> 02:17:05,049 Pero, �cual intenci�n? �Aqu� no dice nada! 1763 02:17:05,960 --> 02:17:08,281 Solo hay una peque�a mancha de ceniza all�. 1764 02:17:08,360 --> 02:17:12,445 �Y no te parece que esta mancha de ceniza est� en el recuadro del PC? 1765 02:17:13,560 --> 02:17:17,121 Secci�n 9. Partido Comunista: 81. 1766 02:17:17,720 --> 02:17:20,041 - Eso es un incremento de 30 votos. - Hemos ganado. 1767 02:17:22,480 --> 02:17:23,720 Calma, calma. 1768 02:17:24,520 --> 02:17:27,729 En comparaci�n con las �ltimas municipales, perdemos un punto. 1769 02:17:29,160 --> 02:17:31,527 �Y el secretario de la federaci�n qu� dice? 1770 02:17:33,400 --> 02:17:34,811 �Y en Roma? 1771 02:17:36,080 --> 02:17:37,491 A�n es pronto. 1772 02:17:39,920 --> 02:17:42,924 De acuerdo, hablamos m�s tarde. Que te vaya bien. 1773 02:17:43,880 --> 02:17:45,291 Funcionan todos. 1774 02:17:46,720 --> 02:17:48,404 Tres bol�grafos, 100 liras. 1775 02:17:50,560 --> 02:17:52,289 Funcionan todos. 1776 02:17:53,880 --> 02:17:55,723 A�n no se sabe c�mo acabar�. 1777 02:17:56,400 --> 02:17:59,927 De todas formas, por lo que pueda valer mi palabra, buena suerte. 1778 02:18:01,760 --> 02:18:03,046 Gracias, concejal. 1779 02:18:04,080 --> 02:18:06,128 - Suerte, Peppino. - Gracias. 1780 02:18:27,800 --> 02:18:30,565 Oye, l�eme esta carta, hazme el favor. 1781 02:18:35,680 --> 02:18:37,967 - Es de la Asistencia Social. - Eso ya lo s�. 1782 02:18:38,440 --> 02:18:40,522 Dicen que aceptan el recurso... 1783 02:18:41,440 --> 02:18:44,364 ...y te conceden el subsidio familiar y los atrasos. 1784 02:18:46,480 --> 02:18:47,561 Felicitaciones. 1785 02:18:51,240 --> 02:18:52,480 Buenas tardes a todos. 1786 02:18:54,960 --> 02:18:59,409 Bien, camaradas, les leo los resultados definitivos. 1787 02:19:01,880 --> 02:19:06,647 El abuelo Cicco dec�a que las buenas noticias hay que mojarlas. 1788 02:19:09,360 --> 02:19:11,647 - �Cu�l es la buena noticia? - �Somos ricos? 1789 02:19:11,720 --> 02:19:13,768 - Ojal�. - No, no somos ricos. 1790 02:19:13,920 --> 02:19:16,207 Todav�a no, pero... 1791 02:19:18,480 --> 02:19:20,528 Vamos a ver si lo adivinan. 1792 02:19:21,440 --> 02:19:22,487 Ehm... 1793 02:19:23,080 --> 02:19:24,047 Ehm... 1794 02:19:24,720 --> 02:19:28,691 Aunque no lo hayan elegido, pap� ha obtenido muchos votos. 1795 02:19:35,280 --> 02:19:38,568 Los j�venes no entienden nada. 1796 02:19:41,920 --> 02:19:46,642 Mam� y pap� esperan otro hermanito. 1797 02:19:46,880 --> 02:19:48,291 - �No! - �Nooo! 1798 02:19:48,600 --> 02:19:50,090 O hermanita, lo que sea. 1799 02:19:50,240 --> 02:19:52,049 �Viva! 1800 02:19:53,320 --> 02:19:56,085 - Vaya, todav�a lo hacen. - �Qu� est�s diciendo? 1801 02:19:57,200 --> 02:20:00,602 - Felicitaciones, mam�. - Gracias. 1802 02:20:00,680 --> 02:20:02,489 - Vamos, brindemos. - Felicitaciones. 1803 02:20:02,760 --> 02:20:03,841 �Brindemos! 1804 02:20:03,960 --> 02:20:07,567 - �Ahora compramos otra cama o nos apretamos? - �Nos apretamos! 1805 02:20:08,200 --> 02:20:10,089 - Felicidades. - Felicidades. 1806 02:20:10,960 --> 02:20:12,200 - Por el ni�o. - Por el ni�o. 1807 02:20:14,720 --> 02:20:16,051 - Por la hermanita. - Por la hermanita. 1808 02:20:18,480 --> 02:20:20,562 - Que se fastidien los envidiosos. - Que se fastidien los envidiosos. 1809 02:20:23,200 --> 02:20:25,009 - Por el quinto hijo. - Por el quinto hijo. 1810 02:20:27,280 --> 02:20:28,805 - Viva Baar�a. - Viva Baar�a. 1811 02:20:31,105 --> 02:20:33,205 Por nosotros. 1812 02:20:34,560 --> 02:20:38,724 Bebo contento, bebo orgulloso, bebo a la salud de Renato Guttuso. 1813 02:20:43,200 --> 02:20:45,202 - Salud. - Viva el maestro. 1814 02:20:48,880 --> 02:20:51,963 Maestro, un aut�grafo, maestro. 1815 02:21:03,520 --> 02:21:05,727 - Maestro, h�gale un retrato. - H�gale un retrato. 1816 02:21:42,840 --> 02:21:46,083 Ah... 1817 02:21:51,880 --> 02:21:55,123 Respire. 1818 02:21:55,200 --> 02:21:56,440 Respire. 1819 02:21:58,320 --> 02:22:01,085 Con la boca abierta. 1820 02:22:03,280 --> 02:22:04,520 Acabe de desnudarse. 1821 02:22:07,680 --> 02:22:09,409 �Prefiere que salga su hijo? 1822 02:22:10,040 --> 02:22:11,326 No, puede quedarse. 1823 02:22:12,560 --> 02:22:13,527 Si�ntate, Pietro. 1824 02:22:53,680 --> 02:22:55,250 �Te ha impresionado? 1825 02:22:56,520 --> 02:22:57,567 No. 1826 02:22:59,000 --> 02:23:00,843 No tengas miedo, estoy bien. 1827 02:23:03,080 --> 02:23:04,525 Por favor, por favor. 1828 02:23:06,400 --> 02:23:07,526 El escal�n. 1829 02:23:10,400 --> 02:23:12,209 - �Sabes qui�n es �se? - �Qui�n? 1830 02:23:12,560 --> 02:23:15,040 El asesor urban�stico de la ciudad. 1831 02:23:15,640 --> 02:23:17,085 - �Asesor urban�stico? - S�. 1832 02:23:20,560 --> 02:23:23,564 �Y c�mo puede ver los proyectos, los planos? 1833 02:23:23,760 --> 02:23:27,810 Se lo hacen expresamente. Por ejemplo, una localizaci�n. 1834 02:23:28,320 --> 02:23:32,723 Env�an el plano a una empresa especializada y lo imprimen expresamente para �l. 1835 02:23:44,560 --> 02:23:46,562 �Han tra�do el dinero? 1836 02:23:59,800 --> 02:24:01,245 Bonito. 1837 02:24:03,840 --> 02:24:05,410 Muy bonito. 1838 02:26:11,480 --> 02:26:14,768 Sandwiches, caf�, jugo de naranja, 1839 02:26:15,280 --> 02:26:17,851 agua mineral helada, caf�. 1840 02:26:26,040 --> 02:26:28,725 �Por qu� todos piensan que tenemos mal car�cter? 1841 02:26:34,520 --> 02:26:36,170 Tal vez porque es verdad. 1842 02:26:40,080 --> 02:26:41,206 �O si no? 1843 02:26:48,160 --> 02:26:51,004 O si no porque creemos que podemos abrazar al mundo. 1844 02:26:53,960 --> 02:26:56,088 Pero tenemos los brazos muy cortos. 1845 02:27:08,400 --> 02:27:09,526 Mh... 1846 02:27:10,640 --> 02:27:13,325 Bueno, ve a ganarte el pan. 1847 02:27:18,360 --> 02:27:20,442 El tren directo a Roma-Termini... 1848 02:27:20,560 --> 02:27:22,085 ...har� su salida por la v�a 4. 1849 02:27:23,320 --> 02:27:24,526 Adi�s. 1850 02:27:28,760 --> 02:27:30,524 �Adi�s, adi�s! 1851 02:27:34,120 --> 02:27:36,248 Pero no has sido muy convincente. 1852 02:27:37,440 --> 02:27:40,046 No importa. 1853 02:27:41,600 --> 02:27:44,251 Chau mam�, chau pap�, �no se preocupen! 1854 02:29:01,520 --> 02:29:04,091 �Te has despertado? Sinverg�enza... 1855 02:29:04,360 --> 02:29:07,045 ...ni siquiera las bombas te despiertan. 1856 02:29:45,880 --> 02:29:47,564 �Qu�tate del medio de la calle, por Dios! 1857 02:32:26,520 --> 02:32:29,569 �Cu�ndo estaba so�ando, antes o ahora? 1858 02:32:30,240 --> 02:32:32,481 - �Deja eso, ladr�n! - �Es de mi hija! 1859 02:32:32,800 --> 02:32:35,804 - �S�, de tu mujer! - �Ladr�n! �Deja eso! 1860 02:32:36,880 --> 02:32:40,043 �Descarado! �Si te atrapo te rompo los huesos! 1861 02:33:07,520 --> 02:33:08,646 Los cigarrillos. 1862 02:33:10,000 --> 02:33:11,764 �Por qu� has tardado tanto? 1863 02:33:12,000 --> 02:33:15,288 Ida y vuelta. Ni siquiera medio minuto. 1864 02:33:15,920 --> 02:33:18,048 Hace siglos que se sec� el escupitajo. 1865 02:33:20,520 --> 02:33:23,330 �A d�nde has ido a comprar cigarrillos, a la luna? 1866 02:33:23,480 --> 02:33:26,882 - Has perdido 20 liras. - La culpa es tuya por tardar tanto. 1867 02:33:31,080 --> 02:33:34,607 Ven aqu�, te dar� igualmente las 20 liras. Ven aqu�. 1868 02:33:36,480 --> 02:33:39,723 Ya no las quiero. Ju�gueselas. 1869 02:33:41,600 --> 02:33:44,251 �Le has regalado el dinero? 1870 02:33:48,720 --> 02:33:50,722 Esta s� que es ligera, �cuidado! 1871 02:33:55,640 --> 02:33:57,085 �Se ha roto! 1872 02:33:59,040 --> 02:34:00,883 Se ha partido como una manzana. 1873 02:35:08,080 --> 02:35:14,008 Cu�ntas carreteras y pueblos y ciudades conozco... 1874 02:35:14,800 --> 02:35:19,044 ...y cu�ntos somos los que bajamos y subimos. 1875 02:35:28,960 --> 02:35:31,804 Un artista habla s�lo de las cosas que conoce... 1876 02:35:31,880 --> 02:35:34,770 ...de las cosas que sabe, de las cosas con las que ha vivido... 1877 02:35:35,400 --> 02:35:39,883 ...en profunda comuni�n desde siempre, desde que ni siquiera era consciente. 1878 02:35:40,200 --> 02:35:42,806 - �Viva el partido comunista! - �Viva! 1879 02:35:47,280 --> 02:35:52,491 - Buenas tardes, maestro. - Querido Renato. �Qu� tal? 1880 02:35:55,480 --> 02:35:59,883 Nos acost�bamos en la terraza de Villa Valguarnera... 1881 02:36:00,280 --> 02:36:03,887 ...y habl�bamos del universo. Yo era peque�a, ten�a diez a�os. 1882 02:36:13,200 --> 02:36:16,363 Por 3, por 4, por 5, por 6, por 7, por 8... 1883 02:36:16,440 --> 02:36:18,408 ...pan, vino y bizcocho. 1884 02:36:18,480 --> 02:36:22,007 �La justicia? Que no haya desocupaci�n, que todos vayan a la escuela... 1885 02:36:22,080 --> 02:36:26,722 ...que todos los ancianos tengan una vida digna... 1886 02:36:27,080 --> 02:36:28,764 ...y las mujeres sean m�s libres... 1887 02:36:32,040 --> 02:36:36,011 Yo era hija �nica, y �l, pobre, ven�a cada tarde... 1888 02:36:36,080 --> 02:36:38,811 ...todas las tardes. Me quer�a, pobrecito y yo aceptaba... 1889 02:36:42,920 --> 02:36:46,447 Querido Paolo, has concluido tu jornada... 1890 02:36:46,520 --> 02:36:50,764 ...iluminada por un ideal que hoy acumula... 1891 02:36:50,840 --> 02:36:54,481 ...a centenares de millones de trabajadores de todo el mundo. 1892 02:37:06,880 --> 02:37:09,645 Un largo funeral negro de hormigas... 1893 02:37:10,200 --> 02:37:15,843 ...sigue los restos de un mosquito ca�do heroicamente. 1894 02:37:21,760 --> 02:37:24,161 �As� que hay que celebrar el 1 de mayo? 1895 02:37:24,680 --> 02:37:26,205 Eso tiene gracia. 1896 02:37:27,040 --> 02:37:31,125 Voy al campo a trabajar. 1897 02:37:31,240 --> 02:37:35,370 Si debo hacer un reportaje sobre la guerra o el hambre en �frica... 1898 02:37:35,440 --> 02:37:39,411 ...lo hago y luego saco unas cinco fotos para el peri�dico. 1899 02:37:42,400 --> 02:37:48,282 Bajaban por un estrecho camino que hab�a entre las rocas. 1900 02:37:54,720 --> 02:37:58,884 Yo, en mi conciencia, me he sentido durante 30 a�os confinado. 1901 02:37:59,120 --> 02:38:01,122 Llevo 30 a�os lejos de Baar�a. 1902 02:38:02,880 --> 02:38:06,680 En el nombre del Padre, del Hijo y del Esp�ritu Santo. 1903 02:38:09,200 --> 02:38:12,488 S�, tierra santa, eso es. Tierra santa. 1904 02:38:14,160 --> 02:38:18,449 Siempre es necesario el hombre. Siempre. Si no, es in�til. 1905 02:38:19,480 --> 02:38:22,245 Si falta el hombre, el mundo se acaba. 1906 02:38:22,480 --> 02:38:28,886 Hola. Pasa, ven aqu�, si�ntate. Vamos, si�ntate. 1907 02:38:29,120 --> 02:38:31,600 Juro cumplir mis funciones con escr�pulo y conciencia... 1908 02:38:31,680 --> 02:38:34,570 ...en inter�s del municipio... 1909 02:38:34,920 --> 02:38:37,969 ...y en armon�a con la Rep�blica y la regi�n. 1910 02:43:14,960 --> 02:43:17,930 148399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.