All language subtitles for A.Good.Day.to.be.a.Dog.E03.231018.HDTV-NEXT (VIKI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,321 --> 00:00:11,320 [Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports, and Tourism, & Korea Creative Content Agency] 2 00:00:11,320 --> 00:00:15,290 [Characters, places, organizations, incidents, and titles in this drama are fictitious. Experts staged and filmed scenes with animals in compliance with the animal welfare guidelines.] 3 00:00:16,840 --> 00:00:19,810 [Previously] If it's Mr. Bo Gyeom, he'll accept a woman like me, too. 4 00:00:19,810 --> 00:00:21,420 [Previously] Ms. Hae Na! 5 00:00:22,820 --> 00:00:24,160 I'm sorry! 6 00:00:24,160 --> 00:00:25,300 Ms. Hae Na! 7 00:00:25,300 --> 00:00:27,160 I only have one minute left. 8 00:00:27,160 --> 00:00:30,600 If I kiss a man, I turn into a dog. 9 00:00:30,600 --> 00:00:32,080 When will she turn back into a human? 10 00:00:32,080 --> 00:00:33,330 Six in the morning. 11 00:00:33,330 --> 00:00:35,450 And she'll turn into a dog again at midnight. 12 00:00:35,450 --> 00:00:37,350 - For how long? - For 100 days. 13 00:00:37,350 --> 00:00:40,170 If she can't undo the curse by then, she'll live the rest of her life as a dog. 14 00:00:40,170 --> 00:00:41,980 The solution to undo this damned curse. 15 00:00:41,980 --> 00:00:45,480 I must kiss this man again today but as a dog this time. 16 00:00:45,480 --> 00:00:48,610 By the way, why do you hate me? 17 00:00:48,610 --> 00:00:50,300 Why do you find me uncomfortable? 18 00:00:50,300 --> 00:00:52,070 When I'm with you, it's really- 19 00:00:52,070 --> 00:00:54,630 Anyhow, it's true I avoided you because I was a bit uncomfortable, 20 00:00:54,630 --> 00:00:56,550 but it wasn't because I hate you. 21 00:00:56,550 --> 00:00:57,950 [Five minutes left. Hurry up and come out!] 22 00:00:57,950 --> 00:01:01,090 M-Mr. Jin, please excuse me for one moment. Sorry. 23 00:01:02,200 --> 00:01:04,320 Ms. Han! 24 00:01:06,420 --> 00:01:09,440 Huh? What's wrong with him? 25 00:01:09,440 --> 00:01:12,220 Don't tell me, he's afraid of dogs? 26 00:01:12,220 --> 00:01:14,150 What do I do now? 27 00:01:14,150 --> 00:01:15,640 He hates dogs so much. 28 00:01:15,640 --> 00:01:17,570 Did anything else happen by chance? 29 00:01:17,570 --> 00:01:20,500 Won, you didn't forget about us hanging out after work today, right? 30 00:01:20,500 --> 00:01:21,960 Since you decided to help me, 31 00:01:21,960 --> 00:01:25,870 how about we meet regularly so I can get tips from you? 32 00:01:25,870 --> 00:01:27,990 Just one beer, please? 33 00:01:27,990 --> 00:01:29,940 Can't you hear what I'm saying? 34 00:01:29,940 --> 00:01:31,560 How many times did I say no just now? 35 00:01:31,560 --> 00:01:33,870 Why do you feel uncomfortable with me, anyway? 36 00:01:33,870 --> 00:01:36,440 What are you, a nutcracker? [Ms. Han Hae Na] 37 00:01:36,440 --> 00:01:38,190 And am I a walnut? 38 00:01:38,190 --> 00:01:40,300 You keep crushing me over and over and over again. 39 00:01:40,300 --> 00:01:42,850 Did you say he's afraid of dogs? 40 00:01:42,850 --> 00:01:46,860 But I'm sure all dogs in the area flock around her. 41 00:01:46,860 --> 00:01:49,120 What kind of students smoke in front of a school? 42 00:01:49,120 --> 00:01:51,400 What are your names? 43 00:01:51,400 --> 00:01:53,610 No, let's just touch her and call it even. 44 00:01:53,610 --> 00:01:56,030 She asked what your names are just now. 45 00:01:57,910 --> 00:01:59,520 Are you feeling better now? 46 00:01:59,520 --> 00:02:02,590 I was a bit in shock this morning, but I'm okay now. 47 00:02:02,590 --> 00:02:04,170 Sorry about last night. 48 00:02:04,170 --> 00:02:05,410 I'm sorry, too. 49 00:02:05,410 --> 00:02:08,440 Thinking about it, I could see why you were mistaken. 50 00:02:08,440 --> 00:02:10,070 I don't know what it is, 51 00:02:10,070 --> 00:02:13,740 but you don't have to tell me if it's too difficult. 52 00:02:13,740 --> 00:02:16,130 Everyone is in unique situations 53 00:02:16,130 --> 00:02:19,340 and it's natural to have at least one secret of their own. 54 00:02:19,340 --> 00:02:22,200 Is this Ms. Han Hae Na of Garam High School? 55 00:02:22,200 --> 00:02:23,610 The buses must've stopped running. 56 00:02:23,610 --> 00:02:25,490 I'll get going now. 57 00:02:25,490 --> 00:02:28,420 Hello? Oppa, I'm in trouble right now. 58 00:02:31,050 --> 00:02:33,550 Why are you still here? 59 00:02:35,290 --> 00:02:37,620 How could a person turn into a dog? 60 00:02:37,620 --> 00:02:38,860 Ma'am, do you live alone? 61 00:02:38,860 --> 00:02:40,720 Your family must be worried. 62 00:02:40,720 --> 00:02:42,280 Should I call them for you? 63 00:02:42,280 --> 00:02:43,980 How do I get out of here? 64 00:02:43,980 --> 00:02:48,430 I'll wait until it's six in the morning and leave when I turn into a human. 65 00:02:48,430 --> 00:02:50,830 Never, ever fall asleep. 66 00:02:50,830 --> 00:02:52,670 Never fall asleep... 67 00:02:55,030 --> 00:02:57,580 I'm done for! I'm done. 68 00:02:57,580 --> 00:03:00,850 What do I do now? What do I do? 69 00:03:03,830 --> 00:03:05,250 Who's that? 70 00:03:05,250 --> 00:03:08,140 ♪ Happy birthday to you ♪ 71 00:03:08,140 --> 00:03:11,070 ♪ Happy birthday to you ♪ 72 00:03:11,070 --> 00:03:14,210 ♪ Happy birthday dear Ms. Hae Na ♪ 73 00:03:14,210 --> 00:03:18,360 ♪ Happy birthday to you ♪ 74 00:03:23,910 --> 00:03:25,470 You bought this, Mr. Jin? 75 00:03:25,470 --> 00:03:28,250 Yes, since you like tiramisu. 76 00:03:28,250 --> 00:03:30,300 Thank you. 77 00:03:30,300 --> 00:03:34,160 But should I have given you something like this instead? 78 00:03:35,590 --> 00:03:38,560 Why a dog bone? 79 00:03:59,470 --> 00:04:00,780 Eat this. 80 00:04:00,780 --> 00:04:02,040 Eat this! 81 00:04:02,040 --> 00:04:05,140 Our Man Deuk at home loves this. 82 00:04:06,000 --> 00:04:07,460 Want to play with this? 83 00:04:07,460 --> 00:04:09,600 I heard dogs like chew toys. 84 00:04:09,600 --> 00:04:10,890 Bite this. Bite it! 85 00:04:10,890 --> 00:04:14,380 If we want to train her, we should put a collar on her first. 86 00:04:14,380 --> 00:04:16,180 Hey, give me your paw. Your paw! 87 00:04:16,180 --> 00:04:19,340 These clothes would look so good on you, right? 88 00:04:20,740 --> 00:04:23,270 No! I'm not a dog. 89 00:04:23,270 --> 00:04:26,330 I just temporarily turn into a dog! 90 00:04:26,330 --> 00:04:29,760 I saw a huge rat recently. 91 00:04:29,760 --> 00:04:31,120 That was you, wasn't it? 92 00:04:44,940 --> 00:04:47,650 Ms. Han? 93 00:04:49,130 --> 00:04:50,980 Is this a dream? 94 00:05:01,260 --> 00:05:04,680 Wait, what are you doing here, Mr. Jin? 95 00:05:04,680 --> 00:05:07,340 Why are you here, Ms. Han? 96 00:05:10,810 --> 00:05:14,070 Ms. Han, you're back? 97 00:05:14,950 --> 00:05:16,600 Uncle! 98 00:05:16,600 --> 00:05:20,290 Uncle? What do you mean? Uncle? 99 00:05:22,980 --> 00:05:26,260 Could you please explain this situation first? 100 00:05:31,880 --> 00:05:33,710 [Episode 3] 101 00:05:33,710 --> 00:05:36,210 Ms. Han, regarding your transformation into a dog- 102 00:05:50,340 --> 00:05:51,780 Earlier... 103 00:05:51,780 --> 00:05:55,410 The scene I witnessed with my own two eyes... 104 00:05:56,300 --> 00:05:58,040 Was it an accident? 105 00:05:59,260 --> 00:06:00,720 A mistake? 106 00:06:00,720 --> 00:06:02,880 Uncle, what do you take me for? 107 00:06:02,880 --> 00:06:05,010 A really absurd situation took place yesterday. 108 00:06:05,010 --> 00:06:09,970 Well, I went to get Yul at the police station in the middle of the night last night. 109 00:06:09,970 --> 00:06:11,030 Police station? 110 00:06:11,030 --> 00:06:13,210 Ms. Han, how could you expose me like that? 111 00:06:13,210 --> 00:06:14,560 Why were you at the police station? 112 00:06:14,560 --> 00:06:16,160 Did you cause trouble? 113 00:06:16,160 --> 00:06:20,710 The students from Gyeonghoon High School must've started a fight with Yul yesterday. 114 00:06:20,710 --> 00:06:23,170 Were you hurt anywhere? 115 00:06:23,170 --> 00:06:26,170 No, Yul is completely fine. 116 00:06:26,170 --> 00:06:27,580 It's not a big deal. 117 00:06:27,580 --> 00:06:30,620 Ms. Han came and took care of it. 118 00:06:32,100 --> 00:06:36,320 But why did you contact Ms. Han instead of me? 119 00:06:36,320 --> 00:06:40,900 Who knows what they'd do to you if they find out I'm your nephew and dox you? 120 00:06:40,900 --> 00:06:43,350 Why would you worry about that? I'm your guardian. 121 00:06:43,350 --> 00:06:45,030 You should've called me! 122 00:06:45,030 --> 00:06:47,680 Don't be too hard on him. I'm his homeroom teacher, so- 123 00:06:47,680 --> 00:06:50,040 Please let us finish our conversation. 124 00:06:55,040 --> 00:06:57,750 But why did you come all the way to our house? 125 00:06:57,750 --> 00:07:01,760 Oh, you see... I- 126 00:07:01,760 --> 00:07:05,370 Ms. Han was in the middle of drinking when she rushed over to help me. 127 00:07:05,370 --> 00:07:06,990 - So... - That's right. 128 00:07:06,990 --> 00:07:10,750 So once we left the police station, we got into a taxi to drop Yul off. 129 00:07:10,750 --> 00:07:15,580 But once I got in the taxi, all the tension left my body, and I felt tipsy. 130 00:07:15,580 --> 00:07:18,640 So I passed out in the taxi. 131 00:07:18,640 --> 00:07:20,600 I had no idea where Ms. Han lived. 132 00:07:20,600 --> 00:07:23,070 Nor could I communicate with a dog. 133 00:07:24,510 --> 00:07:25,900 Dog? 134 00:07:28,490 --> 00:07:30,340 Ms. Han... 135 00:07:30,340 --> 00:07:32,930 was drunk like a dog. 136 00:07:34,340 --> 00:07:38,380 That's right. I was drunk like a dog last night. 137 00:07:39,730 --> 00:07:41,840 Why did you drink so much? 138 00:07:42,990 --> 00:07:47,010 Did you drink because you were upset about the Gyeonghoon High kids? 139 00:07:47,010 --> 00:07:48,600 That's right. 140 00:07:48,600 --> 00:07:53,020 I drank because I was really upset. 141 00:07:57,380 --> 00:08:01,280 Shouldn't you have slept outside if Ms. Han had slept in your room? 142 00:08:01,280 --> 00:08:04,250 Of course, I slept outside. 143 00:08:04,250 --> 00:08:07,250 That's odd. I'm sure I was sleeping on the sofa. 144 00:08:07,250 --> 00:08:08,780 Because you were uncomfortable! 145 00:08:08,780 --> 00:08:11,590 You came back in your sleep because you were uncomfortable, right? 146 00:08:11,590 --> 00:08:12,860 She's right. 147 00:08:12,860 --> 00:08:15,340 That's right, Uncle. It was in my sleep. 148 00:08:15,340 --> 00:08:17,030 Do I sleepwalk? 149 00:08:17,030 --> 00:08:19,820 Homing instinct. It could be homing instinct. 150 00:08:19,820 --> 00:08:23,550 As expected, you're smart since you're a teacher. 151 00:08:23,550 --> 00:08:25,320 So that's why... 152 00:08:34,360 --> 00:08:38,920 Young lady, didn't you say you were going to exercise? 153 00:08:38,920 --> 00:08:40,870 Stay put. 154 00:08:42,230 --> 00:08:45,460 I'm sure he told me he jogs at this time. 155 00:08:49,800 --> 00:08:51,350 What's with those two? 156 00:08:51,350 --> 00:08:53,240 Why are they leaving together? 157 00:08:55,830 --> 00:08:58,160 Hey, Ms. Han. 158 00:08:59,020 --> 00:09:03,050 Could you keep it a secret that I'm Yul's uncle? 159 00:09:03,050 --> 00:09:06,880 Gosh, of course. Yul might feel uncomfortable. 160 00:09:11,150 --> 00:09:14,650 I'm sorry about yesterday. 161 00:09:14,650 --> 00:09:17,500 Things like this keep happening when I'm with you. 162 00:09:17,500 --> 00:09:19,340 What is this situation? 163 00:09:19,340 --> 00:09:21,820 If I hadn't been so wasted... 164 00:09:21,820 --> 00:09:23,590 She got wasted, huh? 165 00:09:23,590 --> 00:09:25,360 I'm also sorry... 166 00:09:26,570 --> 00:09:28,390 about getting riled up earlier. 167 00:09:28,390 --> 00:09:31,290 He got riled up? 168 00:09:31,290 --> 00:09:35,830 And I'll make sure to keep your secret. 169 00:09:35,830 --> 00:09:37,570 Secret? 170 00:09:41,440 --> 00:09:43,720 Shoo! Shoo, shoo! 171 00:09:43,720 --> 00:09:45,090 Ms. Han, 172 00:09:46,090 --> 00:09:48,550 I recommend you cut back on drinking. 173 00:09:48,550 --> 00:09:52,760 The world can be scary these days. 174 00:09:52,760 --> 00:09:54,060 Okay. 175 00:09:56,730 --> 00:09:59,150 I'll see you at school then. 176 00:10:20,870 --> 00:10:22,150 [Nana Animal Hospital] 177 00:10:22,150 --> 00:10:24,000 You got caught? 178 00:10:25,090 --> 00:10:27,930 By one of your students? 179 00:10:27,930 --> 00:10:31,650 On top of that, he's the math teacher's nephew. 180 00:10:31,650 --> 00:10:33,660 What? Nephew? 181 00:10:33,660 --> 00:10:36,140 Hey, are you out of your mind? 182 00:10:36,140 --> 00:10:37,710 That hurts! What's wrong with you? 183 00:10:37,710 --> 00:10:39,740 What's wrong with me? What's wrong with me? 184 00:10:39,740 --> 00:10:42,260 You still haven't come to your senses after getting into this mess? 185 00:10:42,260 --> 00:10:43,290 Oppa, calm her down. 186 00:10:43,290 --> 00:10:45,990 Hey, like you've never gotten into a mess? 187 00:10:45,990 --> 00:10:50,080 Your ex-boyfriend threatened to expose you, so you shut him up with money. 188 00:10:50,080 --> 00:10:54,720 - Huh! Why would you bring up that jerk now? - Wait, Hae Na! 189 00:10:54,720 --> 00:10:57,670 - Calm her down! - That's on you for bringing that up. 190 00:10:58,580 --> 00:11:03,480 - That scumbag. - You dare bring him up to me? 191 00:11:30,520 --> 00:11:32,380 Yul, come out and eat. 192 00:11:32,380 --> 00:11:34,030 So cute. 193 00:11:38,520 --> 00:11:41,310 Why do you always watch these? 194 00:11:41,310 --> 00:11:44,650 Since I can't raise one because of you. 195 00:11:46,840 --> 00:11:48,850 Can't we get a dog? 196 00:11:48,850 --> 00:11:51,470 You already keep my hands full. 197 00:11:58,480 --> 00:11:59,490 What are you doing? 198 00:11:59,490 --> 00:12:01,120 Picture this. 199 00:12:01,120 --> 00:12:02,900 When you come home, 200 00:12:02,900 --> 00:12:05,900 the dog will always greet you like this. 201 00:12:08,810 --> 00:12:11,060 I wouldn't want to come home. 202 00:12:23,930 --> 00:12:25,950 Screw it! 203 00:12:26,940 --> 00:12:28,180 Come on. 204 00:12:28,180 --> 00:12:29,670 Crack attack! 205 00:12:30,550 --> 00:12:31,910 Come on, let's eat. 206 00:12:31,910 --> 00:12:34,290 I'll clean up after it. 207 00:12:34,290 --> 00:12:38,150 - Let's eat before it gets cold. - I'll walk it, too. I promise! 208 00:12:38,150 --> 00:12:39,730 Sit down. 209 00:12:40,900 --> 00:12:42,810 I'll think about it while I eat. 210 00:12:42,810 --> 00:12:44,360 Really? 211 00:12:44,360 --> 00:12:45,830 Nice! 212 00:12:47,290 --> 00:12:49,820 If you eat 10 bowls. 213 00:12:49,820 --> 00:12:51,800 Thank you for the food. 214 00:12:51,800 --> 00:12:53,800 Thank you for the food. 215 00:12:55,020 --> 00:12:57,370 How can I eat 10 bowls? 216 00:12:57,370 --> 00:12:58,960 Go on and eat. 217 00:13:01,540 --> 00:13:04,350 Look at this. It's cute, right? 218 00:13:04,350 --> 00:13:06,880 It is a bit cute. 219 00:13:06,880 --> 00:13:11,280 [♥️ Paw-lease come in! ♥️] 220 00:13:17,190 --> 00:13:18,990 [Bong Hui Pet Store] 221 00:13:31,340 --> 00:13:34,260 Yul is nice! He won't spread rumors. 222 00:13:34,260 --> 00:13:35,560 How can you trust him? 223 00:13:35,560 --> 00:13:37,580 He can be trusted. 224 00:13:37,580 --> 00:13:39,630 Drop me off here. 225 00:13:43,080 --> 00:13:44,780 Take this with you. 226 00:13:47,160 --> 00:13:49,300 - What is it? - Give it to the math teacher. 227 00:13:49,300 --> 00:13:51,680 You said he's afraid of dogs. 228 00:13:51,680 --> 00:13:56,480 Who knows? He might develop the slightest immunity while carrying that around. 229 00:14:00,320 --> 00:14:02,780 Oh! Also, keep this in mind. 230 00:14:02,780 --> 00:14:07,380 The math teacher might freak out when he sees dogs racing at the sight of you. 231 00:14:11,780 --> 00:14:13,480 Good luck! 232 00:14:22,390 --> 00:14:25,130 As if he would carry this around. 233 00:14:26,900 --> 00:14:29,020 What is that? 234 00:14:29,020 --> 00:14:30,550 Mr. Lee! 235 00:14:31,970 --> 00:14:34,190 Gosh, this is so cute! 236 00:14:35,060 --> 00:14:38,550 Oh, it kind of resembles you, Ms. Hae Na. 237 00:14:39,580 --> 00:14:41,320 Really? 238 00:14:42,320 --> 00:14:45,150 True. You do have a puppy look. 239 00:14:46,050 --> 00:14:50,400 I like dogs because they're loyal. 240 00:14:50,400 --> 00:14:54,850 Once a dog meets its owner, it'll follow them for life. 241 00:14:55,980 --> 00:14:57,870 Are you like that, too? 242 00:14:57,870 --> 00:15:01,460 When you like someone, do you like them until the end? 243 00:15:01,460 --> 00:15:03,060 Of course. 244 00:15:04,690 --> 00:15:06,600 Mr. Jin! 245 00:15:13,410 --> 00:15:14,980 Mr. Jin. 246 00:15:14,980 --> 00:15:17,920 - Yes? - Did you have a nice weekend? 247 00:15:18,780 --> 00:15:21,290 - Yes. - How so? 248 00:15:22,130 --> 00:15:23,270 Sorry? 249 00:15:23,270 --> 00:15:26,570 Tell me how nicely you spent your weekend. 250 00:15:27,900 --> 00:15:30,040 Is there something you want to say? 251 00:15:31,030 --> 00:15:32,830 Mr. Jin, 252 00:15:33,850 --> 00:15:36,260 do you have a girlfriend? 253 00:15:36,260 --> 00:15:37,760 No. 254 00:15:38,750 --> 00:15:42,350 Then, I'll be straightforward. 255 00:15:43,350 --> 00:15:46,170 I'd like for us to open up to each other 256 00:15:46,170 --> 00:15:51,230 without reserve and share everything as coworkers. 257 00:15:51,230 --> 00:15:53,160 What do you think? 258 00:15:53,160 --> 00:15:55,250 Sure, I guess. 259 00:15:56,400 --> 00:16:00,810 Then shall we tell each other one secret? 260 00:16:00,810 --> 00:16:03,170 To be honest... 261 00:16:04,110 --> 00:16:06,420 I have uneven buttocks. 262 00:16:10,530 --> 00:16:15,170 We now have the type of relationship where we share secrets. 263 00:16:15,170 --> 00:16:16,600 Right? 264 00:16:17,850 --> 00:16:19,250 Sorry? 265 00:16:40,400 --> 00:16:41,870 What in the world... 266 00:16:46,950 --> 00:16:49,110 She's popular with the dogs, for sure. 267 00:16:49,110 --> 00:16:51,000 The dogs really love her. 268 00:16:51,000 --> 00:16:52,650 What's with the puppy? 269 00:16:52,650 --> 00:16:55,660 Oh, that's Man Deuk. 270 00:16:55,660 --> 00:16:58,870 He's going to stay here for the day, okay? 271 00:16:58,870 --> 00:17:03,010 My daughter kept begging me. 272 00:17:11,970 --> 00:17:13,880 Sorry! Should I get you a napkin? 273 00:17:13,880 --> 00:17:16,150 Geez, it's fine! 274 00:17:24,790 --> 00:17:28,550 Vice Principal, I'm actually allergic to dog hair. 275 00:17:29,500 --> 00:17:30,860 All of a sudden? 276 00:17:30,860 --> 00:17:32,310 It started this spring. 277 00:17:32,310 --> 00:17:33,770 Gosh, what a shame. 278 00:17:33,770 --> 00:17:37,580 You should take allergy meds, then. 279 00:17:37,580 --> 00:17:39,280 Well... 280 00:17:39,280 --> 00:17:42,660 he seems a bit wary, too. Should we put him in his cage for now? 281 00:17:42,660 --> 00:17:46,680 No, no! Our Man Deuk hates being caged. 282 00:17:48,580 --> 00:17:50,660 - Mr. Jin. - Yes? 283 00:17:50,660 --> 00:17:53,300 Why are you standing there blocking the doorway? 284 00:17:54,740 --> 00:17:56,970 I left my cell phone in my car. 285 00:17:56,970 --> 00:17:59,130 Oh, you bring your car? 286 00:17:59,130 --> 00:18:01,450 That's great! If you're going to the parking lot, 287 00:18:01,450 --> 00:18:05,720 stop by my car and bring me Man Deuk's belongings. 288 00:18:05,720 --> 00:18:09,340 There should be a bag of dog food and bowls. 289 00:18:09,340 --> 00:18:10,600 - All right. - Thank you. 290 00:18:10,600 --> 00:18:11,770 Sure. 291 00:18:38,470 --> 00:18:40,630 Oh, Mr. Jin. 292 00:18:40,630 --> 00:18:42,240 Why are you so startled? 293 00:18:42,240 --> 00:18:44,010 Our Man Deuk should be hungry. 294 00:18:44,010 --> 00:18:46,400 Please give him food and water. 295 00:18:46,400 --> 00:18:48,130 Me? 296 00:18:48,130 --> 00:18:50,010 I'm very busy right now. 297 00:18:50,010 --> 00:18:52,190 - I appreciate it. - W-Wait- 298 00:20:32,520 --> 00:20:35,030 Mr. Jin, I'm sorry! 299 00:20:35,030 --> 00:20:36,790 I'm late for class. 300 00:20:52,380 --> 00:20:54,480 Hello. 301 00:20:59,410 --> 00:21:02,070 You're going to keep my secret, right? 302 00:21:02,070 --> 00:21:04,480 Yes, of course. 303 00:21:04,480 --> 00:21:08,470 But will you be okay at school? 304 00:21:08,470 --> 00:21:09,630 You won't change? 305 00:21:09,630 --> 00:21:11,890 I'm fine during school. 306 00:21:14,070 --> 00:21:16,510 You don't find me weird? 307 00:21:16,510 --> 00:21:19,870 Even though I transform like that? 308 00:21:19,870 --> 00:21:23,410 You are unique but not weird. 309 00:21:23,410 --> 00:21:24,630 Really? 310 00:21:24,630 --> 00:21:27,810 Yes. You were so cute. 311 00:21:27,810 --> 00:21:29,250 When will you transform again? 312 00:21:29,250 --> 00:21:31,090 I want to see it again. 313 00:21:31,090 --> 00:21:32,980 I don't really want to transform. 314 00:21:32,980 --> 00:21:37,070 Why not? I'll play fetch and tug with you- 315 00:21:39,070 --> 00:21:40,370 ...too. 316 00:21:50,160 --> 00:21:52,140 I bought a bunch of these, too. 317 00:21:54,280 --> 00:21:56,290 Cut it out. 318 00:21:58,000 --> 00:21:59,930 Don't have too much! 319 00:22:16,040 --> 00:22:17,330 What are you doing? 320 00:22:17,330 --> 00:22:19,530 Huh? Nothing. 321 00:22:19,530 --> 00:22:21,720 - Keep it up. - Hyung. 322 00:22:21,720 --> 00:22:23,410 Yeah? 323 00:22:23,410 --> 00:22:25,610 Put this on my desk. 324 00:22:25,610 --> 00:22:26,940 Why should I? 325 00:22:26,940 --> 00:22:28,330 Just do it. 326 00:22:28,330 --> 00:22:30,910 You do it. 327 00:22:30,910 --> 00:22:33,010 I'll buy you the cake from last time. 328 00:22:34,770 --> 00:22:37,040 Excuse me, I have money, too. 329 00:22:37,040 --> 00:22:38,670 Come on, Hyung. 330 00:22:38,670 --> 00:22:40,210 Why are you being so bothersome? 331 00:22:40,210 --> 00:22:42,110 Hyung, 332 00:22:42,110 --> 00:22:43,450 it's me. 333 00:22:43,450 --> 00:22:44,970 What about you? 334 00:22:44,970 --> 00:22:46,650 You know. 335 00:22:47,520 --> 00:22:49,640 I don't know. 336 00:22:49,640 --> 00:22:50,940 Hyung! 337 00:22:52,040 --> 00:22:53,800 It's me... 338 00:22:53,800 --> 00:22:55,290 Won. 339 00:22:59,470 --> 00:23:01,940 What's gotten into you today? 340 00:23:01,940 --> 00:23:04,820 Did you eat something wrong? Geez... 341 00:23:04,820 --> 00:23:07,440 Real cheese, choco, pong-dang, pong-dang cake! 342 00:23:09,550 --> 00:23:11,010 How about that? 343 00:23:30,010 --> 00:23:31,450 Gosh! 344 00:23:32,990 --> 00:23:35,560 Aigoo. 345 00:23:35,560 --> 00:23:39,850 Your only crime is being too cute. Right? 346 00:23:46,320 --> 00:23:47,600 - Thank you. - Sure. 347 00:23:47,600 --> 00:23:49,520 Thank you! 348 00:23:50,800 --> 00:23:52,150 Go! 349 00:23:54,220 --> 00:23:55,990 So cute! 350 00:24:34,760 --> 00:24:36,390 Good boy. 351 00:24:36,390 --> 00:24:37,710 Good. 352 00:24:40,720 --> 00:24:42,620 Did you have fun? 353 00:24:46,450 --> 00:24:48,050 Good job. 354 00:24:51,932 --> 00:24:53,302 He's not here again. 355 00:24:53,302 --> 00:24:55,252 Is he in class? 356 00:24:57,342 --> 00:24:58,582 [Class schedule] 357 00:24:58,582 --> 00:25:00,272 What the? 358 00:25:00,272 --> 00:25:02,122 He's not. 359 00:25:05,742 --> 00:25:09,092 Why haven't I seen Mr. Seo Won all day? 360 00:25:10,612 --> 00:25:15,912 You're right. I couldn't see that handsome face in the office all morning. 361 00:25:19,152 --> 00:25:23,162 Girls keep stopping by with snacks during recess, asking, "Where's Mr. Seo Won?" 362 00:25:23,162 --> 00:25:25,052 Just record your answer. 363 00:25:25,052 --> 00:25:27,762 "I don't know. He's not here." 364 00:25:27,762 --> 00:25:30,342 I don't know. He's not here. 365 00:25:30,342 --> 00:25:32,872 But the dog is here. 366 00:25:32,872 --> 00:25:34,702 Oh, he's not anymore. 367 00:25:34,702 --> 00:25:36,522 Man Deuk left? 368 00:25:36,522 --> 00:25:39,552 Yeah, the Vice Principal just took him and left. 369 00:25:39,552 --> 00:25:43,642 His doggy needs to take a nap, but his favorite cushion is at home. 370 00:25:43,642 --> 00:25:45,942 He really went home? 371 00:25:45,942 --> 00:25:47,882 When I passed my teacher certification exam, 372 00:25:47,882 --> 00:25:51,802 I wonder if my mom knew I'd be cleaning up dog poop. 373 00:25:53,192 --> 00:25:54,522 Hey. 374 00:25:55,352 --> 00:25:56,772 Hey! 375 00:26:09,702 --> 00:26:13,632 What? Man Deuk went home? 376 00:26:15,192 --> 00:26:20,062 Oh, so Man Deuk went home. 377 00:26:20,062 --> 00:26:21,872 I see... 378 00:26:24,402 --> 00:26:27,252 Let's finish the exam questions by Wednesday 379 00:26:27,252 --> 00:26:29,902 and check each other's for errors. 380 00:26:29,902 --> 00:26:31,782 Who's going to edit the exam? 381 00:26:31,782 --> 00:26:33,982 It usually depends on the order of tenure- 382 00:26:33,982 --> 00:26:38,952 Oh, I still have to take care of the school trip details. 383 00:26:38,952 --> 00:26:42,622 I don't think I could handle editing on top of it. 384 00:26:45,632 --> 00:26:48,272 Oh, I'll do it. 385 00:26:48,272 --> 00:26:50,422 We'll leave it to you, Ms. Hae Na. 386 00:26:50,422 --> 00:26:52,712 - Sure. - Good job, everyone. 387 00:26:58,172 --> 00:27:01,512 I'm saying this out of consideration for you, Ms. Hae Na. 388 00:27:05,082 --> 00:27:07,152 - Be careful. - With what? 389 00:27:07,152 --> 00:27:09,052 I saw it. 390 00:27:10,152 --> 00:27:12,862 - Saw what? - Why are you so stunned? 391 00:27:13,862 --> 00:27:16,742 Well, it was shocking indeed. 392 00:27:16,742 --> 00:27:18,582 Should I say it, 393 00:27:18,582 --> 00:27:21,332 or will you say it first? 394 00:27:21,332 --> 00:27:23,382 Well, you see... 395 00:27:23,382 --> 00:27:27,332 I don't know when or how you saw it, but- 396 00:27:27,332 --> 00:27:30,952 A person shouldn't change like that. 397 00:27:30,952 --> 00:27:36,052 You act all coy in front of people yet wave around your tail behind others' backs. 398 00:27:37,232 --> 00:27:40,232 Ms. Yoon, I'll explain everything. 399 00:27:40,232 --> 00:27:43,802 I don't plan on spreading rumors. 400 00:27:43,802 --> 00:27:46,902 Phew, thank you. 401 00:27:46,902 --> 00:27:52,452 A dirty rumor like that won't benefit Mr. Seo Won's reputation anyway. 402 00:27:52,452 --> 00:27:58,352 Rumors are almost always blown out of proportion. 403 00:27:58,352 --> 00:28:00,982 A simple visit can turn into a date. 404 00:28:00,982 --> 00:28:04,212 And two or three dates in the house can turn into cohabitation. 405 00:28:04,212 --> 00:28:05,652 Sorry? 406 00:28:05,652 --> 00:28:10,772 I don't know how you might feel, but Mr. Seo Won and I are getting to know each other. 407 00:28:10,772 --> 00:28:14,022 Oh, is that so? 408 00:28:14,922 --> 00:28:17,382 Should I call it the flirting phase? 409 00:28:17,382 --> 00:28:20,002 We share secrets, too. 410 00:28:20,002 --> 00:28:24,962 Anyway, I think something like that Saturday morning can happen. 411 00:28:27,782 --> 00:28:29,662 Saturday morning... 412 00:28:30,412 --> 00:28:35,572 A man and a woman could've made a mistake after drinking together. 413 00:28:35,572 --> 00:28:37,342 I'm on the laid back side. 414 00:28:37,342 --> 00:28:41,022 Well, Ms. Yoon, the reason I was there that day 415 00:28:41,022 --> 00:28:45,022 was because of a different situation. Seriously, nothing happened. 416 00:28:45,022 --> 00:28:47,502 What situation? 417 00:28:47,502 --> 00:28:50,502 That's not something I can tell you. 418 00:28:50,502 --> 00:28:53,062 Anyway, it's nothing like that, for sure. 419 00:28:53,062 --> 00:28:54,662 Please believe me. 420 00:28:54,662 --> 00:28:56,702 So there's nothing between you? 421 00:28:56,702 --> 00:28:58,222 Yes. 422 00:28:58,222 --> 00:28:59,542 No feelings whatsoever? 423 00:28:59,542 --> 00:29:01,702 No feelings at all. 424 00:29:01,702 --> 00:29:05,432 All right, then. You can't change your mind later! 425 00:29:14,872 --> 00:29:16,572 What the? 426 00:29:16,572 --> 00:29:19,232 Why am I explaining myself to her? 427 00:29:20,472 --> 00:29:24,082 So what if they're dating? What does she want from me? 428 00:29:30,142 --> 00:29:31,942 - You're here. - Yeah. 429 00:29:31,942 --> 00:29:34,292 I escaped because I didn't want to clean dog poop. 430 00:29:34,292 --> 00:29:35,732 Why would you clean dog poop? 431 00:29:35,732 --> 00:29:38,322 He's back... Man Deuk. 432 00:29:38,322 --> 00:29:40,972 - What? - Man Deuk is better than a human. 433 00:29:40,972 --> 00:29:43,742 He returned with his favorite cushion. 434 00:29:44,652 --> 00:29:49,912 ♪ I space out all day thinking about you ♪ 435 00:29:49,912 --> 00:29:54,902 ♪ I'm like this every chance I get, it makes me laugh ♪ 436 00:29:54,902 --> 00:30:00,102 ♪ My head is full of sweet words ♪ 437 00:30:00,102 --> 00:30:05,312 ♪ Everything, I like everything about you ♪ 438 00:30:05,312 --> 00:30:10,882 ♪ My heart felt like it was covered by something for a while ♪ 439 00:30:10,882 --> 00:30:13,242 - Mr. Jin. - Yes. 440 00:30:13,242 --> 00:30:16,162 Why is it so hard to see your face today? 441 00:30:16,162 --> 00:30:18,882 I'll send you the materials right away. 442 00:30:18,882 --> 00:30:21,612 Guys! Out of the way, guys! 443 00:30:21,612 --> 00:30:23,412 Move! Move! 444 00:30:25,512 --> 00:30:27,332 Guys, move! 445 00:30:30,252 --> 00:30:31,852 ♪ I'm falling in love ♪ 446 00:30:31,852 --> 00:30:35,702 ♪ Ain't nobody, ain't nobody, ain't nobody, only you ♪ 447 00:30:35,702 --> 00:30:37,182 ♪ You're my girl ♪ 448 00:30:37,182 --> 00:30:40,822 ♪ Can't nobody, can't nobody, can't nobody, only you ♪ 449 00:30:40,822 --> 00:30:44,262 ♪ I wait for you ♪ 450 00:30:56,222 --> 00:30:58,002 Sorry, guys. 451 00:31:13,712 --> 00:31:15,202 - Ms. Chae Ah. - Yes? 452 00:31:15,202 --> 00:31:16,682 Are you done editing the questions? 453 00:31:16,682 --> 00:31:18,522 I finished that ages ago. 454 00:31:18,522 --> 00:31:21,842 There aren't any questions to ask for physical education. 455 00:31:26,192 --> 00:31:28,782 Mr. Seo Won! Why are you... 456 00:31:28,782 --> 00:31:32,442 Is it because of the dog? 457 00:31:32,442 --> 00:31:34,772 Hey, no way. 458 00:31:35,762 --> 00:31:38,482 Man Deuk! 459 00:31:41,872 --> 00:31:46,292 The sprinkler above your seat must be broken, too. It's leaking, isn't it? 460 00:31:47,302 --> 00:31:49,402 Yes, it's... 461 00:31:51,392 --> 00:31:53,492 Mr. Seo Won, are you okay? 462 00:31:54,562 --> 00:31:56,162 I'm okay. 463 00:31:56,972 --> 00:31:58,742 That's what I thought. 464 00:31:58,742 --> 00:32:01,682 As if a grown man would act like that because he's afraid of a dog. 465 00:32:01,682 --> 00:32:04,312 A grown man can't be afraid of dogs? 466 00:32:04,312 --> 00:32:05,632 Sorry? 467 00:32:05,632 --> 00:32:06,922 Sorry? 468 00:32:06,922 --> 00:32:08,712 Oh, right, Ms. Hae Na. 469 00:32:09,462 --> 00:32:12,622 Didn't you say you were allergic to dog hair earlier? 470 00:32:12,622 --> 00:32:17,132 Whoa, I must be cured. Whoa! 471 00:32:17,132 --> 00:32:20,312 Does it just disappear like that? 472 00:32:54,422 --> 00:32:59,732 These are our new teachers starting this semester. 473 00:33:01,392 --> 00:33:03,152 Hello, everyone! 474 00:33:03,152 --> 00:33:07,022 Hello, I'm the English teacher, Cheon Song Yi. 475 00:33:11,622 --> 00:33:14,742 Hello, I'm Han Hae Na. 476 00:33:25,612 --> 00:33:29,832 ♪ Who in the world are you looking at? ♪ 477 00:33:29,832 --> 00:33:34,472 ♪ When I'm standing right here in front of you? ♪ 478 00:33:34,472 --> 00:33:38,592 ♪ Don't make me wait too long ♪ 479 00:33:38,592 --> 00:33:43,122 ♪ Don't think I'll always be smiling ♪ 480 00:33:43,122 --> 00:33:47,482 ♪ I don't expect many things ♪ 481 00:33:47,482 --> 00:33:52,012 ♪ I just need your loving gaze ♪ 482 00:33:52,012 --> 00:33:56,442 ♪ Even if I try to convey my feelings ♪ 483 00:33:56,442 --> 00:34:05,812 ♪ Your eyes are telling me something else ♪ Come on! 484 00:34:05,812 --> 00:34:10,222 ♪ I thought we knew each other well ♪ 485 00:34:10,222 --> 00:34:14,752 ♪ That's why I thought this was love ♪ 486 00:34:14,752 --> 00:34:19,252 ♪ Please stay somewhere not too far away ♪ 487 00:34:19,252 --> 00:34:27,852 ♪ You'll tell me one day that you love me ♪ 488 00:34:37,662 --> 00:34:39,462 Good boy. 489 00:34:45,022 --> 00:34:46,892 House! 490 00:34:48,222 --> 00:34:49,972 Vice Principal. 491 00:34:51,262 --> 00:34:52,542 Here. 492 00:34:52,542 --> 00:34:54,032 Oh, yes. 493 00:34:56,102 --> 00:34:57,712 Man Deuk... 494 00:34:58,572 --> 00:35:00,802 you did great today. 495 00:35:05,072 --> 00:35:08,682 "Man Deuk, you did great today." 496 00:35:43,872 --> 00:35:45,622 Hey, Seo Won. 497 00:35:45,622 --> 00:35:48,452 You didn't forget about buying me a cake, right? 498 00:35:49,622 --> 00:35:51,482 Sure, okay. 499 00:36:59,382 --> 00:37:00,912 Are you here to buy a cake? 500 00:37:00,912 --> 00:37:02,282 Yes. 501 00:37:03,782 --> 00:37:07,552 I've been contemplating for 30 minutes. 502 00:37:07,552 --> 00:37:09,222 It's good there's still some left. 503 00:37:09,222 --> 00:37:13,192 Yes, although I don't know if it's good or bad. 504 00:37:13,192 --> 00:37:16,912 You know how something off-limits is more desirable? 505 00:37:16,912 --> 00:37:19,662 I must never consume cacao at night, 506 00:37:19,662 --> 00:37:22,842 but I think about it every night since I can't eat it. 507 00:37:26,562 --> 00:37:28,482 Should I help you? 508 00:37:28,482 --> 00:37:29,852 Sorry? 509 00:37:30,892 --> 00:37:33,122 Please give me everything that's left here. 510 00:37:33,122 --> 00:37:34,682 Okay. 511 00:37:39,822 --> 00:37:41,582 Thank you. 512 00:37:44,312 --> 00:37:46,182 I'm grateful. 513 00:37:50,132 --> 00:37:51,602 Well, then. 514 00:38:04,722 --> 00:38:06,782 Thank you for today. 515 00:38:06,782 --> 00:38:08,452 Sorry? 516 00:38:08,452 --> 00:38:11,822 I know you helped me multiple times today. 517 00:38:11,822 --> 00:38:13,242 Was it obvious? 518 00:38:13,242 --> 00:38:15,792 I thought I was very thorough. 519 00:38:15,792 --> 00:38:17,312 You were thorough. 520 00:38:17,312 --> 00:38:19,982 Since no one else noticed. 521 00:38:21,682 --> 00:38:23,692 My fear of dogs. 522 00:38:25,632 --> 00:38:29,942 I thought that was the unique situation you couldn't talk about last time, 523 00:38:29,942 --> 00:38:33,462 so I tried to help you without being obvious. 524 00:38:33,462 --> 00:38:35,812 I was helpful, right? 525 00:38:35,812 --> 00:38:37,952 Of course. 526 00:38:37,952 --> 00:38:39,472 But... 527 00:38:40,412 --> 00:38:42,282 I'm a bit weird, aren't I? 528 00:38:42,282 --> 00:38:44,262 No, you're not! 529 00:38:44,262 --> 00:38:47,082 If we're talking weird, I'm a lot more weird- 530 00:38:51,532 --> 00:38:54,072 By the way, Mr. Jin, 531 00:38:54,072 --> 00:38:59,702 can I ask why your situation is difficult to talk about? 532 00:39:01,812 --> 00:39:03,122 Well, 533 00:39:03,882 --> 00:39:08,942 it's embarrassing for a grown adult to fear dogs. 534 00:39:08,942 --> 00:39:13,062 Gosh, I've done a lot more embarrassing things. 535 00:39:13,062 --> 00:39:16,312 I got wasted and stole your lips, 536 00:39:16,312 --> 00:39:19,352 I yanked your hair at the escape room, 537 00:39:19,352 --> 00:39:22,282 and got wasted and slept 10 hours in my student's room. 538 00:39:22,282 --> 00:39:25,022 See? I have a lot more, don't I? 539 00:39:26,322 --> 00:39:28,862 You should tell me one more embarrassing thing, too. 540 00:39:28,862 --> 00:39:30,832 Just to be fair. 541 00:39:33,992 --> 00:39:37,032 Even though I did all those embarrassing things, 542 00:39:37,032 --> 00:39:42,272 you didn't avoid me or think weirdly of me. 543 00:39:43,542 --> 00:39:45,382 It's the same for me. 544 00:39:51,142 --> 00:39:54,202 Neither of us are weird people. 545 00:39:54,202 --> 00:39:58,152 We're just those types of people. 546 00:40:35,752 --> 00:40:44,812 ♪ The way I looked lonely and the days I had to cherish alone ♪ 547 00:40:44,812 --> 00:40:47,212 - What is this? - What? 548 00:40:47,212 --> 00:40:50,032 Whoa! It's a dog, huh? 549 00:40:51,852 --> 00:40:53,392 What do you think? 550 00:40:56,062 --> 00:40:58,572 I just thought you might develop the slightest 551 00:40:58,572 --> 00:41:03,502 immunity toward dogs if you keep this on you all the time. 552 00:41:03,502 --> 00:41:05,942 Like a vaccine, for example. 553 00:41:05,942 --> 00:41:10,172 If it's a vaccine, has it passed clinical trials? 554 00:41:11,102 --> 00:41:15,162 You're my first experiment. 555 00:41:17,722 --> 00:41:19,992 Forget it if you don't like it. 556 00:41:22,542 --> 00:41:24,222 Take this. 557 00:41:25,372 --> 00:41:29,402 Now that I think about it, no one will eat it even if I bring it home. 558 00:41:29,402 --> 00:41:32,702 Make sure to eat it during the day, not at night. 559 00:41:32,702 --> 00:41:34,962 During the day. 560 00:41:34,962 --> 00:41:37,632 I'll make sure to eat it during the day. 561 00:41:40,072 --> 00:41:41,962 I owe you one today and 562 00:41:41,962 --> 00:41:44,232 you gave me this immunity dog, too. 563 00:41:44,232 --> 00:41:47,942 I should give you this, at least, to sleep comfortably. 564 00:41:47,942 --> 00:41:50,432 Of course, you should. 565 00:41:50,432 --> 00:41:55,602 You need to sleep well to improve your skin and maintain your popularity. 566 00:41:55,602 --> 00:41:57,272 I don't know about popularity. 567 00:41:57,272 --> 00:41:59,032 Huh? I'm sure you know. 568 00:41:59,032 --> 00:42:01,742 The entire universe knows. 569 00:42:02,602 --> 00:42:05,732 You write diaries at home, don't you? 570 00:42:05,732 --> 00:42:09,232 "I was handsome today, yet again." 571 00:42:09,232 --> 00:42:13,922 "I looked pretty decent today as well." 572 00:42:13,922 --> 00:42:16,052 I don't write diaries. 573 00:42:18,552 --> 00:42:29,422 ♪ When I fell in love, everything became a path for me ♪ 574 00:42:29,422 --> 00:42:35,792 ♪ With secrets between the two of us ♪ 575 00:42:52,132 --> 00:42:53,582 What's wrong with her? 576 00:42:53,582 --> 00:42:55,692 She'll turn into a dog soon. 577 00:42:55,692 --> 00:42:58,542 - She needs to avoid chocolate. - Right. 578 00:42:58,542 --> 00:43:01,162 How does it taste? 579 00:43:01,162 --> 00:43:03,492 Why ask? It's exactly the taste you know. 580 00:43:03,492 --> 00:43:05,652 I don't know. 581 00:43:05,652 --> 00:43:07,562 I can't remember. 582 00:43:07,562 --> 00:43:09,132 Did the math teacher accept the doll? 583 00:43:09,132 --> 00:43:11,262 Well, he did take it with him. 584 00:43:11,262 --> 00:43:14,742 Great. Since it resembles you, he'll grow some immunity. 585 00:43:14,742 --> 00:43:16,762 Hey, what about this? 586 00:43:16,762 --> 00:43:19,732 Increase the size of the doll gradually. 587 00:43:19,732 --> 00:43:22,472 You know, that Russian doll that keeps popping up. 588 00:43:22,472 --> 00:43:24,112 It's M-Matryoshka! 589 00:43:24,112 --> 00:43:28,972 Yes, a-anyway, give it to him in levels one, two, and three. 590 00:43:28,972 --> 00:43:31,912 And at the end, act like you're a doll and sit still. 591 00:43:31,912 --> 00:43:35,122 Then, when he lowers his guard, kiss him! 592 00:43:36,412 --> 00:43:38,042 Hey, you're a genius! 593 00:43:38,042 --> 00:43:40,242 - Yes. - Wow! 594 00:43:41,242 --> 00:43:42,912 Eat up. 595 00:43:46,042 --> 00:43:47,482 - It's so good, huh? - Yes. 596 00:43:47,482 --> 00:43:49,872 Can't you stop eating now? 597 00:43:49,872 --> 00:43:52,402 Just keep eating. It's totally fine. 598 00:43:54,252 --> 00:43:56,252 I want to eat it, too. 599 00:44:01,102 --> 00:44:02,712 - Hyung. - Yes. 600 00:44:02,712 --> 00:44:06,272 Is eating cacao at night bad for you? 601 00:44:07,422 --> 00:44:09,302 It's totally fine. 602 00:44:10,602 --> 00:44:13,822 Hey, by the way, is that a trend? 603 00:44:16,512 --> 00:44:19,382 Why on Earth do you live in a place like this? 604 00:44:19,382 --> 00:44:21,362 Don't you have a home? 605 00:44:21,362 --> 00:44:22,622 I do have a home. 606 00:44:22,622 --> 00:44:26,332 Then why don't you go home and live out here? 607 00:44:27,132 --> 00:44:31,172 I don't know what I was in my previous life, 608 00:44:31,172 --> 00:44:34,092 but I just like living in nature like this. 609 00:44:34,092 --> 00:44:36,062 I'll go home once my business is done here. 610 00:44:36,062 --> 00:44:37,192 What business? 611 00:44:37,192 --> 00:44:39,672 Hey, drink that and warm up. 612 00:44:39,672 --> 00:44:41,372 It's good for you. 613 00:44:46,102 --> 00:44:50,172 By the way, this teacup looks really old. 614 00:44:50,172 --> 00:44:51,662 Right? 615 00:44:53,112 --> 00:44:57,012 You'd have no idea how old it is. 616 00:44:58,172 --> 00:45:00,282 About 100 years old or something? 617 00:45:06,052 --> 00:45:11,852 About the time it takes for the light from that star to shine and reach us here. 618 00:45:14,732 --> 00:45:16,772 That sounds like a pickup line. 619 00:45:16,772 --> 00:45:18,642 - Huh? - I got you, right? 620 00:45:18,642 --> 00:45:21,332 Man, what the heck? 621 00:45:31,592 --> 00:45:33,932 Gosh, it's nice. 622 00:45:39,282 --> 00:45:41,772 Mr. Lee, I-I love you. 623 00:45:42,662 --> 00:45:44,672 Thank you! 624 00:47:42,562 --> 00:47:46,142 Whoa, that's a pretty wedding invitation. 625 00:47:48,572 --> 00:47:50,542 - Seosan? - Whoa. 626 00:47:50,542 --> 00:47:51,872 That's too far. 627 00:47:51,872 --> 00:47:55,392 Sorry, that's where Mr. Bong's main family home is located. 628 00:47:55,392 --> 00:47:59,112 I already rented a bus. Don't worry about it. 629 00:48:00,232 --> 00:48:02,062 I don't like buses, though. 630 00:48:02,062 --> 00:48:03,822 Oh, Mr. Gong! 631 00:48:03,822 --> 00:48:05,372 Here's our wedding invitation. 632 00:48:05,372 --> 00:48:07,592 Gosh, what a hassle. 633 00:48:08,532 --> 00:48:09,792 A wedding invitation? 634 00:48:09,792 --> 00:48:13,352 Yes, it's for Ms. Seo and Mr. Bong. They're finally getting married. 635 00:48:13,352 --> 00:48:18,672 They dated in secret for so long, although everyone except those two knew. 636 00:48:18,672 --> 00:48:22,212 During the school trip, at that terrace... 637 00:48:22,212 --> 00:48:27,082 It feels like we're Romeo and Juliet doing this, right? 638 00:48:27,082 --> 00:48:30,492 What do you mean, Romeo and Juliet? 639 00:48:33,172 --> 00:48:34,492 Bong-meo! 640 00:48:34,492 --> 00:48:36,502 Oh, Seo-liet! 641 00:48:37,432 --> 00:48:41,102 How long do we have to meet secretly like this? 642 00:48:43,022 --> 00:48:44,742 No one would know we're doing this, right? 643 00:48:44,742 --> 00:48:46,962 Of course, this is so thrilling. 644 00:48:55,572 --> 00:48:57,452 Be quiet! 645 00:49:02,592 --> 00:49:06,922 Now that I think about it, the four of us were on the terrace back then. 646 00:49:06,922 --> 00:49:09,392 The living witnesses to Bong and Seo couple. 647 00:49:09,392 --> 00:49:13,842 Wait, should we get them a gift just from us, then? 648 00:49:15,222 --> 00:49:17,952 Could you two go and buy it? 649 00:49:17,952 --> 00:49:20,002 Yes, sure. Shall we? 650 00:49:21,002 --> 00:49:23,502 Ms. Han, are you free this evening? 651 00:49:23,502 --> 00:49:25,762 Yes, I'm free. 652 00:49:25,762 --> 00:49:28,952 In that case, let me know how much after you pick one. 653 00:49:28,952 --> 00:49:30,412 Okay. 654 00:49:31,632 --> 00:49:33,672 Where should we go? 655 00:49:34,592 --> 00:49:37,332 Hyung, aren't you behind in grading the performance assessment? 656 00:49:37,332 --> 00:49:39,642 The NEIS* entries are due in two days. (National Education Information System) 657 00:49:39,642 --> 00:49:42,682 The research department will give you an earful if you're late. 658 00:49:42,682 --> 00:49:44,502 Gosh, that's right! 659 00:49:44,502 --> 00:49:48,222 ♪ Please don't pretend not to know ♪ 660 00:49:48,222 --> 00:49:51,982 ♪ I know how you feel ♪ 661 00:49:51,982 --> 00:49:56,822 ♪ Even if you act like you're nonchalant ♪ 662 00:49:56,822 --> 00:49:58,882 ♪ You make it obvious ♪ 663 00:49:58,882 --> 00:50:02,992 ♪ Don't act like you don't know, it's love ♪ 664 00:50:02,992 --> 00:50:06,612 ♪ Don't walk on eggshells, tell me everything ♪ 665 00:50:06,612 --> 00:50:11,532 ♪ Who cares what other people say ♪ 666 00:50:11,532 --> 00:50:13,942 Whoa! It's expensive. ♪ What does it matter? ♪ 667 00:50:13,942 --> 00:50:17,522 ♪ It's the perfect timing for us to love ♪ 668 00:50:17,522 --> 00:50:21,882 ♪ It's the perfect timing even at a glance ♪ 669 00:50:21,882 --> 00:50:26,502 ♪ You don't need to lie to know the answer ♪ 670 00:50:26,502 --> 00:50:30,442 ♪ Before time passes, now is the timing ♪ 671 00:50:30,442 --> 00:50:34,162 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, perfect timing ♪ 672 00:50:34,162 --> 00:50:38,932 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, now is the timing ♪ 673 00:51:03,332 --> 00:51:05,912 Gosh, there goes all my stress. 674 00:51:05,912 --> 00:51:09,462 I think matching pajamas would be nice, too. 675 00:51:11,782 --> 00:51:14,062 This is cute, isn't it? 676 00:51:14,062 --> 00:51:16,702 - It's pretty. - What about this one? 677 00:51:16,702 --> 00:51:18,832 Will you be able to handle it? 678 00:51:18,832 --> 00:51:22,412 Which one gets you more excited? 679 00:51:22,412 --> 00:51:24,092 What about these? 680 00:51:24,092 --> 00:51:26,672 Those are a bit uncomfortable. 681 00:51:26,672 --> 00:51:27,952 - Then, let's buy this one. - I won't wear it, so why? 682 00:51:27,952 --> 00:51:29,172 I won't wear it, so why? 683 00:51:29,172 --> 00:51:31,622 You don't buy these to wear in the first place. 684 00:51:31,622 --> 00:51:32,862 Then? 685 00:51:32,862 --> 00:51:34,842 You know what I mean. 686 00:51:34,842 --> 00:51:37,202 Be quiet. There are people around us. 687 00:51:37,202 --> 00:51:39,112 So what? 688 00:51:40,262 --> 00:51:42,622 - S-Should we go? - Yes. 689 00:51:44,122 --> 00:51:46,802 You two are such a good-looking couple. 690 00:51:46,802 --> 00:51:50,242 I think these pajamas would look great. What do you think? 691 00:51:54,992 --> 00:51:58,142 - Thank you. - Thank you, please take care. 692 00:52:05,862 --> 00:52:07,812 Whoa! 693 00:52:07,812 --> 00:52:09,772 We should have bought a lamp. 694 00:52:20,822 --> 00:52:23,202 Should we go now? 695 00:52:23,202 --> 00:52:25,592 I need to stop by the pharmacy. 696 00:52:25,592 --> 00:52:26,762 Are you feeling sick? 697 00:52:26,762 --> 00:52:29,662 No, I want to buy motion sickness medicine for the trip to the wedding. 698 00:52:29,662 --> 00:52:33,562 I get terrible motion sickness when I ride express buses. 699 00:52:33,562 --> 00:52:36,092 Are you in other cars? 700 00:52:36,092 --> 00:52:39,352 Yes. It gets bad only on express buses. 701 00:52:41,052 --> 00:52:43,012 Do you want to ride in my car, then? 702 00:52:43,012 --> 00:52:45,442 Really? Can I? 703 00:52:46,352 --> 00:52:50,652 If we leave around nine o'clock at the park, we'll arrive right on time. 704 00:52:52,022 --> 00:52:53,332 Okay. 705 00:53:04,462 --> 00:53:06,612 As if I would let you. 706 00:53:11,082 --> 00:53:12,232 Ms. Hae Na? 707 00:53:12,232 --> 00:53:13,502 Ms. Choi! 708 00:53:13,502 --> 00:53:15,602 What are you two doing here? 709 00:53:15,602 --> 00:53:18,752 We came to buy a wedding gift for Mr. Bong and Ms. Seo. 710 00:53:18,752 --> 00:53:21,512 Oh, just the two of you? 711 00:53:21,512 --> 00:53:23,072 What about you? 712 00:53:23,862 --> 00:53:26,052 I came for a change of pace. 713 00:53:27,042 --> 00:53:29,452 Looks like you were in a terrible mood. 714 00:53:30,982 --> 00:53:36,532 Right. Should we go to the wedding in one car this weekend? 715 00:53:36,532 --> 00:53:37,682 Pardon? 716 00:53:37,682 --> 00:53:40,972 Mr. Bo Gyeom wanted to gather people because he doesn't like the bus. 717 00:53:42,032 --> 00:53:44,082 Oh, i-is that so? 718 00:53:44,082 --> 00:53:47,742 Let's all go together. It's also better to take turns driving. 719 00:53:54,862 --> 00:53:57,472 Please leave me out for the count. 720 00:53:57,472 --> 00:53:58,752 Why? 721 00:53:58,752 --> 00:54:01,572 I'd just like to refuse that car. 722 00:54:01,572 --> 00:54:05,002 Why don't you just go together? It's more convenient. 723 00:54:05,002 --> 00:54:06,622 I'm fine. 724 00:54:07,832 --> 00:54:10,882 What about you? You'll come with us, right? 725 00:54:10,882 --> 00:54:12,742 Well, I'm... 726 00:54:12,742 --> 00:54:14,002 Come with us! 727 00:54:14,002 --> 00:54:17,352 If you don't, it's just Mr. Bo Gyeom and me. How can I go alone with him? 728 00:54:17,352 --> 00:54:20,712 It's awkward. You'll come with me, right? 729 00:54:20,712 --> 00:54:22,692 Sure, I'll do that, then. 730 00:54:22,692 --> 00:54:25,922 Okay. I'll be going now, then. 731 00:54:30,432 --> 00:54:31,602 I don't want to. 732 00:54:31,602 --> 00:54:34,062 Mr. Lee, that's not it. 733 00:54:34,952 --> 00:54:39,342 You also don't want to ride the crowded rental bus, do you? 734 00:54:39,342 --> 00:54:43,192 Gosh, it's still better than having to drive for hours. 735 00:54:43,192 --> 00:54:45,652 I have a license. Let's take turns driving. 736 00:54:45,652 --> 00:54:48,872 Come on, entrust my life to you? 737 00:54:48,872 --> 00:54:50,702 Lend me your car, at least, then. 738 00:54:50,702 --> 00:54:54,052 Ms. Hae Na already agreed to ride in your car, too. 739 00:54:54,052 --> 00:54:56,882 Listen to this. I can tell something's up. Isn't there? 740 00:54:56,882 --> 00:54:59,092 Just tell me everything already. 741 00:54:59,092 --> 00:55:02,782 Who knows? I just might be convinced. 742 00:55:02,782 --> 00:55:08,422 I mean, it looked like Ms. Hae Na was about to go with Mr. Seo Won alone. 743 00:55:08,422 --> 00:55:09,842 I knew it. 744 00:55:09,842 --> 00:55:11,792 There was something. 745 00:55:11,792 --> 00:55:15,542 So you split them up, using me as an excuse? 746 00:55:15,542 --> 00:55:18,462 I just didn't want weird rumors going around. 747 00:55:18,462 --> 00:55:21,582 I did see something last time, so I got worried. 748 00:55:22,402 --> 00:55:24,852 What did you see last time? 749 00:55:24,852 --> 00:55:26,912 It's really a secret, okay? 750 00:55:26,912 --> 00:55:29,162 I was jogging the other day and... 751 00:55:39,852 --> 00:55:42,532 Okay, I got it. Let's do that. 752 00:55:55,309 --> 00:55:57,569 [Wedding Members: Ms. Yoon Chae Ah] This is a group chat for Mr. Bo Gyeom's car. 753 00:55:57,569 --> 00:56:00,809 Please text when you're near the meeting location. 754 00:56:23,629 --> 00:56:28,009 ♪ Whatever I say, it's for you ♪ 755 00:56:28,009 --> 00:56:32,459 ♪ Learning all the love songs I taught you ♪ 756 00:56:32,459 --> 00:56:36,699 ♪ Whatever the language, I don't mind ♪ 757 00:56:36,699 --> 00:56:38,889 ♪ Million words I need to describe it ♪ 758 00:56:38,889 --> 00:56:40,539 Unni! 759 00:56:40,539 --> 00:56:41,949 Take a look. 760 00:56:41,949 --> 00:56:45,279 ♪ Ooh, there are blue moons in the sky ♪ 761 00:56:45,279 --> 00:56:46,819 How is it? 762 00:56:46,819 --> 00:56:48,649 Would I stand out too much? 763 00:56:48,649 --> 00:56:51,139 No. You wouldn't stand out. 764 00:56:51,979 --> 00:56:53,949 I wouldn't stand out? 765 00:56:53,949 --> 00:56:58,119 Oh, your goal is to stand out? 766 00:56:59,029 --> 00:57:00,549 Well, I mean... 767 00:57:01,409 --> 00:57:02,879 An effortless look. 768 00:57:02,879 --> 00:57:08,179 ♪ 'Cause love is serious, so electric, you were made of potion ♪ 769 00:57:08,179 --> 00:57:10,349 This one, 770 00:57:10,349 --> 00:57:11,919 this one, 771 00:57:12,859 --> 00:57:15,009 or this one. 772 00:57:15,009 --> 00:57:17,439 There. Choose one of them. 773 00:57:17,439 --> 00:57:19,989 That one's brand new, so keep it clean. 774 00:57:29,329 --> 00:57:30,919 Are you satisfied now? 775 00:57:30,919 --> 00:57:32,429 What do you mean? 776 00:57:34,149 --> 00:57:35,789 There she comes. Ms. Cheon! 777 00:57:35,789 --> 00:57:37,219 Hello. 778 00:57:37,979 --> 00:57:40,759 Wait, how did you come, Ms. Song Yi? 779 00:57:40,759 --> 00:57:42,999 I agreed to go in Ms. Hae Na's place. 780 00:57:42,999 --> 00:57:44,039 What did you say? 781 00:57:44,039 --> 00:57:45,919 I can ride in the front, right? 782 00:57:48,929 --> 00:57:50,189 You're not getting in, right? 783 00:57:50,189 --> 00:57:51,449 You can go ahead. 784 00:57:51,449 --> 00:57:53,649 I can't come with you because I forgot something. 785 00:57:53,649 --> 00:57:55,189 What's her deal? 786 00:57:55,189 --> 00:57:58,319 She'll be late if she doesn't go now. 787 00:57:58,319 --> 00:58:01,089 Did she forget something important? 788 00:58:08,919 --> 00:58:10,699 Did you wait long? 789 00:58:11,629 --> 00:58:13,639 No, not at all. 790 00:58:20,229 --> 00:58:23,549 Whoa, Mr. Jin, you look really... 791 00:58:26,729 --> 00:58:28,619 great today. 792 00:58:30,009 --> 00:58:31,799 Shall we go now? 793 00:58:31,799 --> 00:58:33,979 If we leave now, we'll probably... 794 00:58:54,629 --> 00:58:59,959 ♪ I space out all day thinking about you ♪ 795 00:58:59,959 --> 00:59:04,939 ♪ I'm like this every chance I get, it makes me laugh ♪ 796 00:59:04,939 --> 00:59:10,019 ♪ My head is full of sweet words ♪ 797 00:59:10,019 --> 00:59:15,249 ♪ Everything, I like everything about you ♪ 798 00:59:15,249 --> 00:59:20,899 ♪ But what I see in you and want from you is that ♪ 799 00:59:20,899 --> 00:59:25,789 ♪ I want to fill my day with your blinding smile ♪ 800 00:59:25,789 --> 00:59:29,739 ♪ Can't nobody, can't nobody, can't nobody, only you ♪ 801 00:59:29,739 --> 00:59:31,229 ♪ I'm falling in love ♪ 802 00:59:31,229 --> 00:59:35,009 ♪ Can't nobody, can't nobody, can't nobody, only you ♪ 803 00:59:35,009 --> 00:59:36,559 ♪ I'm falling in love ♪ 804 00:59:36,559 --> 00:59:40,339 ♪ Ain't nobody, ain't nobody, ain't nobody, only you ♪ 805 00:59:40,339 --> 00:59:41,899 ♪ You're my girl ♪ 806 00:59:41,899 --> 00:59:45,399 ♪ Can't nobody, can't nobody, can't nobody, only you ♪ 807 00:59:45,399 --> 00:59:47,929 ♪ I wait for you ♪ 808 00:59:47,929 --> 00:59:51,909 [A Good Day to be a Dog] 809 00:59:52,859 --> 00:59:55,159 So you're going with the math teacher? 810 00:59:55,159 --> 00:59:56,849 I've got a bad feeling. 811 00:59:56,849 --> 00:59:58,789 There's something going on. 812 00:59:58,789 --> 01:00:00,109 That's pretty. 813 01:00:00,109 --> 01:00:01,539 I'll help you out. 814 01:00:01,539 --> 01:00:03,399 Your fear of dogs. 815 01:00:03,399 --> 01:00:06,439 Can you start by meeting me outside of work? 816 01:00:06,439 --> 01:00:08,599 Just tell him honestly and ask for help! 817 01:00:08,599 --> 01:00:10,709 That's easier said than done. 818 01:00:10,709 --> 01:00:14,569 You really can't tell just anyone about the curse. Did you forget it already? 819 01:00:14,569 --> 01:00:17,799 Is there a side effect to turning into a dog? 820 01:00:17,799 --> 01:00:21,039 Like your heart racing out of nowhere, for example. 821 01:00:21,039 --> 01:00:23,869 You'll grow distant faster than you think. 822 01:00:23,869 --> 01:00:26,234 Regardless of your will. 823 01:00:26,235 --> 01:00:29,726 Ripped and resynced by YoungJedi 59745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.