All language subtitles for A Beautiful Mind E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:02,710 (THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15.) 2 00:00:02,730 --> 00:00:04,100 (VIEWER DISCRETION IS ADVISED.) 3 00:00:10,050 --> 00:00:11,550 Do you know what it's like? 4 00:00:12,300 --> 00:00:15,710 I get dizzy as if all the blood drained out of my body, 5 00:00:17,140 --> 00:00:19,840 and before I realise it, my face turns all red. 6 00:00:24,640 --> 00:00:27,500 I'm short on breath like I just ran... 7 00:00:28,170 --> 00:00:29,540 and my heart races. 8 00:00:30,700 --> 00:00:32,770 It feels like my heart... 9 00:00:33,600 --> 00:00:34,900 will burst. 10 00:00:38,970 --> 00:00:40,170 I like you, Young Oh. 11 00:00:44,170 --> 00:00:45,270 Do you mean it? 12 00:00:47,070 --> 00:00:49,940 Your heart races because you like me? 13 00:00:52,140 --> 00:00:53,400 How quickly does it race? 14 00:00:54,070 --> 00:00:55,140 How? 15 00:00:57,340 --> 00:00:59,370 May I touch it? 16 00:01:03,700 --> 00:01:04,700 Scum. 17 00:01:10,800 --> 00:01:12,970 A normal person's pulse... 18 00:01:13,570 --> 00:01:15,040 beats 60 to 100 times per minute. 19 00:01:16,470 --> 00:01:18,540 About 110 when they are in love. 20 00:01:21,800 --> 00:01:24,370 It is similar to when you do light exercises. 21 00:01:25,940 --> 00:01:28,140 A man and a woman meet and fall in love... 22 00:01:29,070 --> 00:01:30,600 purely because of their hormones. 23 00:01:32,840 --> 00:01:35,600 Norepinephrine that speeds up the heart. 24 00:01:36,670 --> 00:01:38,800 Dopamine that makes you feel joy. 25 00:01:39,800 --> 00:01:41,940 Oxytocin that makes you feel closeness. 26 00:01:43,140 --> 00:01:45,670 Phenylethylamine that makes you want intimacy. 27 00:01:47,300 --> 00:01:48,340 - Stop it. - Hey. 28 00:01:48,500 --> 00:01:49,570 Stop it. 29 00:01:50,600 --> 00:01:52,500 And the expiration date for those hormones... 30 00:01:53,040 --> 00:01:55,240 is at most three years. 31 00:01:57,100 --> 00:01:58,100 The heart... 32 00:01:58,100 --> 00:01:59,140 What are you looking at? 33 00:01:59,140 --> 00:02:01,470 Is nothing more than electrochemical responses... 34 00:02:01,840 --> 00:02:03,570 to millions of nerves and hormones. 35 00:02:05,470 --> 00:02:06,470 It's fine. 36 00:02:07,370 --> 00:02:08,370 I am... 37 00:02:08,940 --> 00:02:09,940 really... 38 00:02:10,470 --> 00:02:11,470 fine. 39 00:02:14,340 --> 00:02:23,500 (BEAUTIFUL MIND) 40 00:02:36,800 --> 00:02:38,270 Go to the bathroom. 41 00:02:38,700 --> 00:02:40,200 Go empty it out. 42 00:02:40,200 --> 00:02:43,500 Stop getting up every hour, whimpering and twisting. 43 00:02:43,500 --> 00:02:44,540 - Hey! - Ouch! 44 00:02:45,700 --> 00:02:47,000 That's mine. 45 00:02:48,700 --> 00:02:49,700 Excuse me. 46 00:02:49,900 --> 00:02:52,740 Didn't you move into a study dorm for the bar exam? 47 00:02:52,770 --> 00:02:55,170 What are you doing here? 48 00:02:55,570 --> 00:02:56,570 Tell me. 49 00:02:56,770 --> 00:03:00,140 Does your mum know you're doing this? 50 00:03:00,140 --> 00:03:02,170 Would I be here if she did? 51 00:03:02,940 --> 00:03:06,200 Kids are born to disappoint their parents. 52 00:03:06,840 --> 00:03:09,640 I am doing my best to fulfill my calling. 53 00:03:09,640 --> 00:03:12,370 You are all knotted up. 54 00:03:12,840 --> 00:03:14,140 Play hard. 55 00:03:14,140 --> 00:03:15,500 - Okay. - Okay. 56 00:03:17,570 --> 00:03:20,640 Runaway teens are my calling, you punk. 57 00:03:20,740 --> 00:03:21,940 Hey! 58 00:03:23,440 --> 00:03:25,940 Gosh! Gye Jin Sung! 59 00:03:27,500 --> 00:03:28,500 Hey! 60 00:03:36,540 --> 00:03:38,700 What... What is this? 61 00:03:39,000 --> 00:03:41,370 I know. What is this? 62 00:03:44,270 --> 00:03:45,870 So... The thing is... 63 00:03:47,170 --> 00:03:48,440 A guy... 64 00:03:48,900 --> 00:03:50,540 suddenly did this... 65 00:03:51,840 --> 00:03:52,940 to a girl... 66 00:03:53,970 --> 00:03:55,200 and then left. 67 00:03:57,670 --> 00:03:59,000 What is that? 68 00:03:59,340 --> 00:04:01,500 - Did this happen to you? - No. 69 00:04:02,670 --> 00:04:04,000 It's not. 70 00:04:04,640 --> 00:04:05,640 Then what? 71 00:04:07,340 --> 00:04:09,770 It's a case. It's for a case. 72 00:04:09,900 --> 00:04:12,070 I see. A case. 73 00:04:12,340 --> 00:04:14,100 Then it's obvious. 74 00:04:14,570 --> 00:04:16,870 - What is it? - A pickpocket. 75 00:04:17,100 --> 00:04:18,570 He took her wallet. 76 00:04:19,300 --> 00:04:20,770 He didn't take her wallet. 77 00:04:21,170 --> 00:04:23,170 Then what is it? 78 00:04:23,240 --> 00:04:25,570 There must be an important clue... 79 00:04:25,570 --> 00:04:27,170 that you failed to tell me. 80 00:04:28,670 --> 00:04:31,570 Well, he said something like this. 81 00:04:32,710 --> 00:04:34,210 I can't feel... 82 00:04:35,440 --> 00:04:36,540 anything. 83 00:04:38,500 --> 00:04:39,640 Nothing at all. 84 00:04:41,440 --> 00:04:43,470 That's apparently what he said. 85 00:04:43,710 --> 00:04:45,470 It's a homicide, isn't it? 86 00:04:45,710 --> 00:04:47,710 - Homicide? - A stabbing? 87 00:04:48,070 --> 00:04:49,070 Poisoning? 88 00:04:49,300 --> 00:04:50,500 Or arson? 89 00:04:51,140 --> 00:04:52,270 No, no, no. 90 00:04:52,570 --> 00:04:54,170 - Those are too weak. - Too weak? 91 00:04:54,340 --> 00:04:55,340 What is? 92 00:04:55,470 --> 00:04:58,640 What woman would let a guy live after he says that? 93 00:04:58,870 --> 00:05:00,710 How could he hug her like this... 94 00:05:00,710 --> 00:05:02,470 and say to her face that he felt nothing? 95 00:05:03,070 --> 00:05:05,270 He told her she has zero attractiveness as a woman. 96 00:05:05,270 --> 00:05:07,300 Why would she let him live? 97 00:05:07,300 --> 00:05:08,370 Why? 98 00:05:08,370 --> 00:05:10,670 Right? I should be angry, right? 99 00:05:11,000 --> 00:05:12,140 That's right. 100 00:05:12,400 --> 00:05:14,470 That's why you were kicking... 101 00:05:14,470 --> 00:05:16,540 all through the night. 102 00:05:16,970 --> 00:05:19,400 Because you were angry at what the doctor did. 103 00:05:19,740 --> 00:05:21,440 That's it, isn't it? 104 00:05:21,900 --> 00:05:23,740 I said it wasn't me, didn't I? 105 00:05:25,300 --> 00:05:26,370 It's a case. 106 00:05:27,040 --> 00:05:29,070 It wasn't me. It's a case. 107 00:05:30,570 --> 00:05:32,370 I guess I will have... 108 00:05:32,540 --> 00:05:34,700 to pay my brother-in-law a visit. 109 00:05:35,070 --> 00:05:37,070 When you think about it, 110 00:05:37,240 --> 00:05:38,900 Jin Sung is quite cute. 111 00:05:39,040 --> 00:05:41,570 He should look closely. Why is he discouraging her? 112 00:05:42,570 --> 00:05:44,970 (EMBRACE) 113 00:05:45,470 --> 00:05:47,970 "Suppresses urges and appetite". 114 00:05:47,970 --> 00:05:49,400 "Useful for dieting". 115 00:05:50,270 --> 00:05:51,370 Diet... 116 00:05:59,370 --> 00:06:00,840 Fine. Diet. 117 00:06:01,470 --> 00:06:03,540 Let's think of it as a diet. 118 00:06:03,840 --> 00:06:05,270 It's good. I probably lost weight. 119 00:06:06,500 --> 00:06:08,900 Yes. It's over. 120 00:06:10,340 --> 00:06:11,340 Fine. 121 00:06:11,840 --> 00:06:13,470 Let's say I gave a free hug. 122 00:06:13,640 --> 00:06:15,540 I'm cool like that. 123 00:06:15,900 --> 00:06:18,240 Next time, I should just hug... 124 00:06:23,640 --> 00:06:24,840 My cell phone... 125 00:06:35,470 --> 00:06:37,770 Oh, my. Dr Lee. 126 00:06:38,100 --> 00:06:39,170 Hello. 127 00:06:39,970 --> 00:06:42,270 What brings you here this morning? 128 00:06:44,340 --> 00:06:45,570 I came to keep my promise. 129 00:06:46,670 --> 00:06:47,870 You said to call... 130 00:06:48,340 --> 00:06:49,340 if I win. 131 00:06:50,170 --> 00:06:51,170 Win? 132 00:06:53,340 --> 00:06:55,440 - Did you really win? - Yes. 133 00:06:55,900 --> 00:06:58,700 Wow. I never thought you'd win. 134 00:06:58,900 --> 00:06:59,900 What level? 135 00:07:00,240 --> 00:07:01,340 How much? 136 00:07:01,900 --> 00:07:04,900 I've never won before. How much did you win? 137 00:07:10,200 --> 00:07:11,200 Level five. 138 00:07:11,570 --> 00:07:12,970 That's exactly half. 139 00:07:13,200 --> 00:07:14,570 That's 2 dollars and 50 cents. 140 00:07:15,200 --> 00:07:16,270 I see. 141 00:07:17,740 --> 00:07:18,800 I looked... 142 00:07:19,170 --> 00:07:21,570 totally superficial just now, didn't I? 143 00:07:21,940 --> 00:07:23,070 Did you forget? 144 00:07:23,400 --> 00:07:25,240 I can't read people... 145 00:07:25,470 --> 00:07:27,200 or feel any emotions. 146 00:07:28,140 --> 00:07:31,240 So I'm going to ask you something. 147 00:07:32,740 --> 00:07:36,140 What does a woman feel at a time like this 148 00:07:38,940 --> 00:07:42,240 I just have no idea. 149 00:07:43,870 --> 00:07:44,970 Two people... 150 00:07:45,540 --> 00:07:47,240 met more than 10 times. 151 00:07:48,240 --> 00:07:49,270 The woman... 152 00:07:49,440 --> 00:07:51,140 handcuffed him... 153 00:07:51,700 --> 00:07:54,100 and even threw herself in the water. 154 00:07:54,770 --> 00:07:55,800 Just a minute. 155 00:07:55,800 --> 00:07:57,770 But that woman... 156 00:07:57,770 --> 00:08:00,170 ignored the man waiting outside her home. 157 00:08:01,200 --> 00:08:03,300 She ran away as if she didn't see him. 158 00:08:04,140 --> 00:08:06,240 Her vision is fine, 159 00:08:06,440 --> 00:08:09,340 and she doesn't have a facial recognition disorder. 160 00:08:09,500 --> 00:08:10,570 Why did she do that? 161 00:08:10,770 --> 00:08:13,770 Why did she run away? Why? 162 00:08:16,570 --> 00:08:17,570 Tell me. 163 00:08:20,040 --> 00:08:21,370 Why do you keep doing this to me? 164 00:08:23,440 --> 00:08:24,870 What am I to you? 165 00:08:25,270 --> 00:08:26,300 Do you... 166 00:08:27,200 --> 00:08:28,800 enjoy teasing me? 167 00:08:31,200 --> 00:08:32,570 Am I a joke to you? 168 00:08:37,040 --> 00:08:38,040 That is... 169 00:08:39,340 --> 00:08:41,570 what that woman would probably want to say. 170 00:08:48,500 --> 00:08:49,970 - I see. - Yes. 171 00:08:53,540 --> 00:08:55,900 That is why I need you, 172 00:08:56,340 --> 00:08:58,240 Detective Gye Jin Sung. 173 00:08:58,870 --> 00:09:01,540 You're sort of like my Wi-Fi. 174 00:09:02,900 --> 00:09:04,140 Wi-Fi? 175 00:09:04,140 --> 00:09:07,570 The patient's feelings that you read and relayed... 176 00:09:07,870 --> 00:09:10,310 was a huge help in my treating him. 177 00:09:10,440 --> 00:09:13,040 That is why I'd like to call it Wi-Fi. 178 00:09:15,740 --> 00:09:16,900 I should... 179 00:09:17,340 --> 00:09:19,340 be happy, right? 180 00:09:19,570 --> 00:09:20,640 Do as you wish. 181 00:09:20,640 --> 00:09:22,000 It's your emotions. 182 00:09:22,240 --> 00:09:25,240 Anyway, I came to say one thing. 183 00:09:26,040 --> 00:09:28,270 In the future, 184 00:09:29,140 --> 00:09:31,640 I'll be expecting your assistance. 185 00:09:31,700 --> 00:09:32,970 When I need Wi-Fi... 186 00:09:33,140 --> 00:09:35,100 for the patient's sake, 187 00:09:35,740 --> 00:09:37,970 whether you're at the precinct or anywhere else, 188 00:09:37,970 --> 00:09:39,070 I will go to you. 189 00:09:39,940 --> 00:09:41,870 So don't be surprised... 190 00:09:42,540 --> 00:09:44,470 or ignore me like you did today. 191 00:09:44,810 --> 00:09:47,140 Do you understand? 192 00:09:50,840 --> 00:09:51,870 Okay, good. 193 00:10:01,200 --> 00:10:02,200 Goodbye. 194 00:10:36,310 --> 00:10:37,310 You didn't... 195 00:10:37,670 --> 00:10:39,100 win anything. 196 00:11:23,840 --> 00:11:24,940 Lee Young Oh. 197 00:11:25,470 --> 00:11:27,900 You said his name is Lee Young Oh, right? 198 00:11:29,070 --> 00:11:30,470 Isn't it interesting? 199 00:11:33,270 --> 00:11:35,300 This is the CT scan of young Lee Young Oh... 200 00:11:35,840 --> 00:11:38,440 who received surgery from Lee Gun Myung. 201 00:11:39,470 --> 00:11:40,670 Would you look... 202 00:11:41,370 --> 00:11:43,240 carefully at the frontal lobe? 203 00:11:48,270 --> 00:11:51,040 If medical technology had been advanced as it is now, 204 00:11:52,100 --> 00:11:54,340 this would never have occurred. 205 00:11:56,040 --> 00:11:57,840 I can't believe it. 206 00:11:59,100 --> 00:12:00,270 I'd like to see... 207 00:12:01,440 --> 00:12:02,900 how my old friend... 208 00:12:04,040 --> 00:12:07,200 would react when he sees me. 209 00:12:09,670 --> 00:12:11,300 Both Lee Gun Myung... 210 00:12:12,870 --> 00:12:14,100 and Lee Young Oh. 211 00:12:16,140 --> 00:12:17,270 Let's go. 212 00:12:18,240 --> 00:12:20,440 My junior alumnus from grade school, 213 00:12:20,440 --> 00:12:22,270 which prides itself in tradition and fame. 214 00:12:22,640 --> 00:12:25,300 I heard you got dizzy and fainted at school. 215 00:12:26,240 --> 00:12:28,400 Why don't you lie down on your way to the ER? 216 00:12:28,770 --> 00:12:30,170 - Mister. - Hey. 217 00:12:31,340 --> 00:12:33,040 Mister? Mister? 218 00:12:33,200 --> 00:12:34,670 I'm not that old. 219 00:12:35,000 --> 00:12:38,840 If you don't want to call me by my name, 220 00:12:39,000 --> 00:12:42,270 you don't have to, but what? "Mister"? 221 00:12:42,670 --> 00:12:44,270 How old do you think I am? 222 00:12:45,040 --> 00:12:47,800 How smart do you have to be to go to medical school? 223 00:12:48,840 --> 00:12:51,000 I heard if I get a head start with math now, 224 00:12:51,370 --> 00:12:52,570 I might have more time... 225 00:12:52,570 --> 00:12:54,540 to study science in middle school. 226 00:12:55,440 --> 00:12:58,000 - My mum said that. - Your mum said that? 227 00:12:58,370 --> 00:13:00,070 What kind of a question is that... 228 00:13:00,070 --> 00:13:01,670 for a grade school student? 229 00:13:02,300 --> 00:13:03,500 Do you want to go to medical school? 230 00:13:04,070 --> 00:13:05,800 Then do as your mum says. 231 00:13:06,170 --> 00:13:08,000 You'll get into medical school. 232 00:13:08,100 --> 00:13:11,370 I don't know if you'll be happy, 233 00:13:11,370 --> 00:13:12,870 but good luck anyway. 234 00:13:12,870 --> 00:13:14,500 We'll be grade school and college alumni. 235 00:13:18,770 --> 00:13:20,000 Come on, now. 236 00:13:23,700 --> 00:13:24,940 Doctor, please. 237 00:13:25,170 --> 00:13:27,570 Must you play so rough with a kid? 238 00:13:27,700 --> 00:13:29,500 What? What did I... 239 00:13:31,300 --> 00:13:33,670 You're such a weakling. Here. 240 00:13:41,440 --> 00:13:43,870 Excuse me. Where's my child? 241 00:13:45,040 --> 00:13:46,200 He's a grade school student. 242 00:13:46,500 --> 00:13:47,900 He's wearing his uniform. 243 00:13:48,140 --> 00:13:50,270 The school said they sent him to the hospital. 244 00:13:50,570 --> 00:13:51,570 What's his name? 245 00:13:51,840 --> 00:13:53,970 It's Choi Yo Seob. Choi Yo Seob. 246 00:13:53,970 --> 00:13:55,940 Oh. The future medical student. 247 00:14:00,140 --> 00:14:01,140 Yo Seob! 248 00:14:01,770 --> 00:14:04,070 - Yo Seob. - Mum. 249 00:14:04,400 --> 00:14:05,500 Are you all right? 250 00:14:06,570 --> 00:14:08,040 You scared me. 251 00:14:11,500 --> 00:14:12,740 Let's go home. 252 00:14:14,570 --> 00:14:15,570 Excuse me. 253 00:14:15,840 --> 00:14:18,100 You can't leave yet. 254 00:14:18,200 --> 00:14:20,000 He's going to get a CT scan now. 255 00:14:20,100 --> 00:14:21,570 Once he's done, 256 00:14:21,570 --> 00:14:23,970 please speak with his doctor. You may leave after that. 257 00:14:23,970 --> 00:14:24,970 It won't take long. 258 00:14:24,970 --> 00:14:28,240 He has to get to his academy. We don't have time. 259 00:14:28,970 --> 00:14:29,970 Excuse me. 260 00:14:32,270 --> 00:14:33,300 Look. 261 00:14:33,670 --> 00:14:36,500 His head hurts a lot. Aren't you worried? 262 00:14:39,640 --> 00:14:42,940 Don't you want to know why it hurts? 263 00:14:43,170 --> 00:14:44,200 It's an act. 264 00:14:44,800 --> 00:14:45,800 It's finals week. 265 00:14:46,770 --> 00:14:48,800 Kids always get headaches during these times. 266 00:14:49,070 --> 00:14:50,070 Let's go. 267 00:14:50,540 --> 00:14:52,400 Let the doctor do the diagnosis. 268 00:14:53,640 --> 00:14:55,070 Doctor. She's his guardian. 269 00:14:56,740 --> 00:14:59,270 Only doctors can judge whether or not... 270 00:14:59,570 --> 00:15:01,100 your son is pretending to be in pain. 271 00:15:03,270 --> 00:15:04,370 Let me take a look. 272 00:15:16,570 --> 00:15:19,140 Parents mistakenly think... 273 00:15:19,570 --> 00:15:22,170 they know everything about their child. 274 00:15:22,570 --> 00:15:24,640 I decide whether or not to entrust him... 275 00:15:25,040 --> 00:15:26,270 with that doctor. 276 00:15:26,640 --> 00:15:27,870 I'm his parent. 277 00:15:33,040 --> 00:15:34,840 Yo Seob! 278 00:15:35,170 --> 00:15:36,170 Oh, no. 279 00:15:41,570 --> 00:15:45,270 The subdural haemorrhage is progressing quickly. 280 00:15:45,500 --> 00:15:47,740 Dr Yang, call Radiology... 281 00:15:47,970 --> 00:15:49,300 and prepare for surgery. 282 00:15:49,840 --> 00:15:51,900 - It is an emergency surgery. - Yes, Sir. 283 00:15:53,900 --> 00:15:54,900 Yo Seob. 284 00:15:55,370 --> 00:15:57,500 I'm so sorry. 285 00:15:58,670 --> 00:15:59,670 Yo Seob. 286 00:15:59,670 --> 00:16:01,070 Please wait out here. 287 00:16:14,270 --> 00:16:15,270 Honey. 288 00:16:15,870 --> 00:16:18,270 Yo Seob is in the hospital... 289 00:16:22,440 --> 00:16:25,640 No. It's nothing serious. 290 00:16:26,840 --> 00:16:27,940 Get back to work. 291 00:16:32,440 --> 00:16:33,870 Wait. Doctor. 292 00:16:35,140 --> 00:16:37,040 Yo Seob will be fine, right? 293 00:16:37,800 --> 00:16:39,540 He has to be. 294 00:16:39,970 --> 00:16:43,840 I heard he got dizzy and fainted at school. 295 00:16:44,400 --> 00:16:45,400 Is that true? 296 00:16:47,040 --> 00:16:48,040 I don't know. 297 00:16:49,340 --> 00:16:52,070 It's not like I'm always with him at school. 298 00:16:53,270 --> 00:16:56,800 Didn't you talk as if you knew everything about him? 299 00:16:58,170 --> 00:16:59,540 We'll know once surgery's over. 300 00:17:00,840 --> 00:17:03,700 We'll know just what's been happening to the child. 301 00:17:21,510 --> 00:17:22,510 Scalpel. 302 00:17:23,010 --> 00:17:24,010 Forceps. 303 00:17:34,700 --> 00:17:35,970 This is totally... 304 00:17:36,900 --> 00:17:38,670 I've never seen black blood before. 305 00:17:40,100 --> 00:17:41,570 How did such a young kid... 306 00:17:42,470 --> 00:17:44,070 Subdural haemorrhage. 307 00:17:45,170 --> 00:17:46,170 The hematoma... 308 00:17:46,270 --> 00:17:47,770 progressed slowly and bruised repeatedly... 309 00:17:47,770 --> 00:17:50,900 for a prolonged period of time. 310 00:17:52,270 --> 00:17:54,170 If he had left the hospital, 311 00:17:55,010 --> 00:17:56,010 this child... 312 00:17:56,770 --> 00:17:58,540 would have died. 313 00:18:06,440 --> 00:18:08,300 His BP is back to normal. 314 00:18:09,270 --> 00:18:10,270 It's looking good. 315 00:18:10,770 --> 00:18:13,700 His vitals are all stable. 316 00:18:16,740 --> 00:18:18,540 The swelling went down quickly. 317 00:18:19,870 --> 00:18:21,040 Doctor, 318 00:18:21,570 --> 00:18:24,510 why did you shave non-surgical sites? 319 00:18:25,770 --> 00:18:26,770 Dr Yang. 320 00:18:27,040 --> 00:18:28,040 Yes? 321 00:18:28,140 --> 00:18:30,270 Next time, remember. Don't ask. 322 00:18:31,470 --> 00:18:33,700 People may lie, 323 00:18:34,270 --> 00:18:36,570 but the body cannot lie. 324 00:18:38,400 --> 00:18:39,870 If someone abused them, 325 00:18:40,700 --> 00:18:43,970 the traces must remain somewhere. 326 00:18:53,200 --> 00:18:54,200 Like this. 327 00:19:09,270 --> 00:19:10,900 Stem cell treatment drugs... 328 00:19:11,370 --> 00:19:15,340 that regenerate brain cells and heart muscle cells, 329 00:19:16,270 --> 00:19:17,570 which we thought was impossible. 330 00:19:17,840 --> 00:19:20,640 Our children may live in a time... 331 00:19:20,740 --> 00:19:24,840 without Alzheimer's or heart transplants. 332 00:19:25,270 --> 00:19:28,140 This has been Choi Sang Hyuk reporting. 333 00:19:32,240 --> 00:19:33,470 - Thank you. - Thanks. 334 00:19:35,570 --> 00:19:37,540 That was a great closing. 335 00:19:37,670 --> 00:19:38,770 Children. 336 00:19:39,170 --> 00:19:41,640 It feels more real since you mentioned children. 337 00:19:42,510 --> 00:19:43,770 I'm a fan. 338 00:19:47,570 --> 00:19:49,340 You really are incredible, 339 00:19:49,970 --> 00:19:52,770 succeeding in stem cell regeneration. 340 00:19:53,070 --> 00:19:55,740 It's the success of every citizen of Korea. 341 00:19:57,840 --> 00:19:59,800 Hyunsung Regenerative Medicine Team... 342 00:20:00,140 --> 00:20:02,570 hopes to give the poor and sad... 343 00:20:02,700 --> 00:20:05,070 something to smile about. 344 00:20:05,370 --> 00:20:06,570 Even if it's for a brief moment. 345 00:20:06,800 --> 00:20:09,840 You mean like a gold medal won during the Olympics? 346 00:20:09,940 --> 00:20:12,200 - Correct. - We plan to begin... 347 00:20:12,570 --> 00:20:15,870 with selecting patients who are... 348 00:20:16,270 --> 00:20:19,800 worn out from poverty and treating them for free. 349 00:20:20,070 --> 00:20:21,700 That's what everyone does... 350 00:20:22,640 --> 00:20:23,940 to publicise themselves. 351 00:20:29,070 --> 00:20:30,970 It's a bit early for dinner, 352 00:20:31,400 --> 00:20:33,540 but it's the perfect time to get a drink. 353 00:20:34,140 --> 00:20:35,140 My apologies. 354 00:20:35,700 --> 00:20:37,700 Ever since I started doing the evening news, 355 00:20:37,700 --> 00:20:39,570 I don't make dinner plans. 356 00:20:41,800 --> 00:20:45,070 I don't qualify to be an exception, I guess. 357 00:20:45,570 --> 00:20:46,640 Don't bother. 358 00:20:47,400 --> 00:20:48,510 That's his secret... 359 00:20:48,510 --> 00:20:50,570 to being the best anchor for 10 years. 360 00:20:51,100 --> 00:20:53,570 He doesn't do favours and never misses the news. 361 00:20:54,540 --> 00:20:55,540 Anyway, 362 00:20:56,800 --> 00:20:57,900 thank you. 363 00:20:58,840 --> 00:20:59,900 Gosh. 364 00:21:00,870 --> 00:21:04,840 Why is everyone on TV so utterly rude? 365 00:21:06,340 --> 00:21:08,170 Why is he trying to act... 366 00:21:08,370 --> 00:21:10,270 like he's king in front of me? 367 00:21:10,370 --> 00:21:11,370 Gosh. 368 00:21:11,970 --> 00:21:14,570 I'm so tired from restraining myself. 369 00:21:15,640 --> 00:21:17,470 - Would you like one? - Go ahead. 370 00:21:17,470 --> 00:21:18,700 That's right, you drink only coffee. 371 00:21:21,640 --> 00:21:23,900 Our commercials during his show... 372 00:21:23,900 --> 00:21:25,370 The moment we pull our commercials, 373 00:21:26,570 --> 00:21:28,070 they'll target us... 374 00:21:28,640 --> 00:21:31,140 with news briefs and other reports. 375 00:21:31,700 --> 00:21:33,370 He doesn't let go once he bites down. 376 00:21:35,800 --> 00:21:37,770 That's why the masses like him. 377 00:21:38,510 --> 00:21:40,340 They think he can't tell a lie. 378 00:21:41,040 --> 00:21:44,740 As you can see, even his personal life is spotless. 379 00:21:44,870 --> 00:21:47,970 What an annoying punk. He's boring, too. 380 00:21:50,500 --> 00:21:53,540 If Choi Sang Hyuk promotes our regenerative treatment, 381 00:21:54,140 --> 00:21:57,140 the nation's faith in it will rise. 382 00:21:59,100 --> 00:22:01,770 Did we finish finding the free treatment patients? 383 00:22:04,800 --> 00:22:07,340 Cho Kyung Tae. Male patient at the age of 46. 384 00:22:07,340 --> 00:22:08,940 He has myocardial asthenia. 385 00:22:09,170 --> 00:22:11,370 He wants to be in the stem cell treatment trial. 386 00:22:13,240 --> 00:22:14,240 Next. 387 00:22:15,400 --> 00:22:16,770 25-year-old male. 388 00:22:17,240 --> 00:22:18,270 Seo In Chul. 389 00:22:18,400 --> 00:22:20,240 He's waiting for a heart transplant. 390 00:22:20,440 --> 00:22:21,740 Sir, is he your grandson? 391 00:22:22,470 --> 00:22:23,640 What do you mean? 392 00:22:24,140 --> 00:22:27,000 He's my son that we had after 30 years of marriage. 393 00:22:27,340 --> 00:22:29,400 Even if death comes for me, 394 00:22:29,570 --> 00:22:30,800 I cannot go. 395 00:22:31,100 --> 00:22:33,870 How could I leave my son here like this? 396 00:22:35,500 --> 00:22:36,500 Next. 397 00:22:38,800 --> 00:22:40,100 Doctor. 398 00:22:41,740 --> 00:22:42,840 Please... 399 00:22:43,700 --> 00:22:46,100 let my son speak at least. 400 00:22:46,370 --> 00:22:48,670 That way, after I die, 401 00:22:49,370 --> 00:22:51,740 he can at least extend his life. 402 00:22:52,970 --> 00:22:56,000 You know that thing that they say creates miracles. 403 00:22:56,000 --> 00:22:58,270 That stem... Stem something. 404 00:22:58,270 --> 00:23:00,870 - Dr Song. Next patient. - Yes, Doctor. 405 00:23:02,770 --> 00:23:04,970 Please let us choose new trial subjects. 406 00:23:05,970 --> 00:23:07,940 "Regenerative treatment saved them." 407 00:23:09,000 --> 00:23:10,670 "They became happy and healthy." 408 00:23:11,570 --> 00:23:13,000 That's what we want to show. 409 00:23:14,070 --> 00:23:15,840 Not hope, which may never come. 410 00:23:15,840 --> 00:23:16,840 So... 411 00:23:17,640 --> 00:23:21,040 you don't believe our research will create miracles, 412 00:23:21,540 --> 00:23:22,770 do you? 413 00:23:28,470 --> 00:23:30,370 Why do you think that? 414 00:23:30,970 --> 00:23:33,240 - Is there something... - Stem cell treatment... 415 00:23:34,340 --> 00:23:36,070 will soon be in the market. 416 00:23:37,040 --> 00:23:38,470 It is no longer research. 417 00:23:38,970 --> 00:23:39,970 It is a product. 418 00:23:40,470 --> 00:23:41,870 We must raise the demand 419 00:23:41,870 --> 00:23:43,870 in the 200-million-dollar market... 420 00:23:44,500 --> 00:23:45,670 for the product. 421 00:23:47,800 --> 00:23:49,800 I'm glad you understand. 422 00:23:50,340 --> 00:23:51,500 That was pretty quick. 423 00:23:58,570 --> 00:24:00,140 He is a smart kid. 424 00:24:01,240 --> 00:24:03,270 He knows exactly who he is. 425 00:24:04,670 --> 00:24:05,740 It's hard... 426 00:24:06,170 --> 00:24:09,140 for people, especially for doctors, 427 00:24:09,970 --> 00:24:11,270 to be like that. 428 00:24:11,840 --> 00:24:14,740 After living all their lives in a white gown, 429 00:24:16,870 --> 00:24:18,340 they get delusional. 430 00:24:19,400 --> 00:24:20,470 Patients. 431 00:24:21,040 --> 00:24:22,140 Devotion. 432 00:24:24,370 --> 00:24:25,370 Conviction. 433 00:24:30,140 --> 00:24:32,540 They think they are noble. 434 00:24:34,370 --> 00:24:36,470 What are you trying to say? 435 00:24:38,470 --> 00:24:40,300 I didn't have what it took, 436 00:24:40,940 --> 00:24:43,670 so I decided to chase money and success. 437 00:24:44,500 --> 00:24:47,240 But I still think that I'm more decent, 438 00:24:47,770 --> 00:24:48,870 Director. 439 00:25:03,470 --> 00:25:05,470 The anaesthesia should have worn out. 440 00:25:05,470 --> 00:25:07,640 Seeing how he's still sleeping, 441 00:25:07,640 --> 00:25:10,870 I'll have to operate again and wake him. 442 00:25:12,340 --> 00:25:14,840 Dr Kim. Choi Yo Seob... 443 00:25:14,840 --> 00:25:16,440 I'm awake. 444 00:25:18,870 --> 00:25:20,370 The anaesthesia wore out, 445 00:25:20,640 --> 00:25:23,100 but you pretended to be asleep in front of me. 446 00:25:23,640 --> 00:25:24,970 You're afraid of surgery, 447 00:25:25,100 --> 00:25:27,640 but you want to become a doctor... 448 00:25:27,640 --> 00:25:30,640 and make Mum proud. You coward. 449 00:25:32,340 --> 00:25:34,570 Listen carefully to me. 450 00:25:35,970 --> 00:25:37,970 People can lie, 451 00:25:38,270 --> 00:25:40,400 but the body cannot. 452 00:25:40,870 --> 00:25:42,840 Do you know what I mean? 453 00:25:43,140 --> 00:25:44,400 Is this a test? 454 00:25:44,400 --> 00:25:46,840 Try to solve the problem. 455 00:25:47,840 --> 00:25:48,840 Okay. 456 00:25:54,340 --> 00:25:55,440 Who is it? 457 00:25:56,570 --> 00:25:57,940 Who hits you? 458 00:26:00,770 --> 00:26:01,770 Is it your mum? 459 00:26:02,940 --> 00:26:04,240 Or your dad? 460 00:26:04,670 --> 00:26:07,100 No. It isn't true. 461 00:26:08,500 --> 00:26:10,340 This is what you say in this situation. 462 00:26:10,340 --> 00:26:11,540 Remember. 463 00:26:12,970 --> 00:26:14,700 People's lips lie... 464 00:26:14,700 --> 00:26:16,740 from time to time. 465 00:26:17,000 --> 00:26:18,570 What am I going to say next? 466 00:26:27,500 --> 00:26:30,100 See? A person's body cannot lie. 467 00:26:30,770 --> 00:26:33,100 Do you understand what I mean? 468 00:26:35,540 --> 00:26:38,000 If you don't understand it, memorise it. 469 00:26:38,940 --> 00:26:40,940 If you become a doctor later, 470 00:26:41,100 --> 00:26:43,000 it will be very useful. 471 00:26:43,900 --> 00:26:47,240 Okay. People lie, but... 472 00:26:47,570 --> 00:26:50,100 The body cannot lie. 473 00:26:52,000 --> 00:26:54,570 Bingo. Correct. Good job. 474 00:26:55,370 --> 00:26:57,240 I wonder if you can... 475 00:26:57,300 --> 00:26:58,870 answer this correctly. 476 00:26:59,770 --> 00:27:02,170 Will you try it? Will you? 477 00:27:03,040 --> 00:27:04,300 - I'll try it. - Good. 478 00:27:07,070 --> 00:27:08,070 Who is it? 479 00:27:09,570 --> 00:27:11,140 Who hurt you? 480 00:27:12,540 --> 00:27:13,570 I'm sure you know. 481 00:27:15,340 --> 00:27:17,000 Tell me. 482 00:27:17,500 --> 00:27:19,100 It's okay. Tell me. 483 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 Who is it? 484 00:27:25,700 --> 00:27:27,440 What are you doing to him? 485 00:27:27,670 --> 00:27:28,670 Mum. 486 00:27:30,070 --> 00:27:31,070 Doctor. 487 00:27:31,570 --> 00:27:32,700 We need to speak. 488 00:27:34,370 --> 00:27:37,200 I will file a formal complaint with the hospital. 489 00:27:37,840 --> 00:27:41,040 You sneaked into his room when his guardian was out. 490 00:27:41,140 --> 00:27:42,670 No child could admit... 491 00:27:43,370 --> 00:27:46,070 he is being abused... 492 00:27:46,270 --> 00:27:48,570 in front of his mum. 493 00:27:49,370 --> 00:27:50,370 So, 494 00:27:51,440 --> 00:27:54,470 are you saying I beat my child? 495 00:27:54,900 --> 00:27:56,970 What do you take me for? 496 00:27:57,870 --> 00:28:00,570 Do I look that despicable or something? 497 00:28:00,870 --> 00:28:03,900 I'm not interested in you, Ma'am. 498 00:28:04,570 --> 00:28:05,870 What I care about... 499 00:28:06,270 --> 00:28:08,100 is that my post-op patient... 500 00:28:08,240 --> 00:28:10,300 needs to be protected. 501 00:28:10,400 --> 00:28:12,670 A guardian must protect my patient... 502 00:28:12,670 --> 00:28:15,000 from any impact and infections. 503 00:28:16,100 --> 00:28:17,900 I'm just curious if that guardian... 504 00:28:18,170 --> 00:28:19,570 will be that child's mum... 505 00:28:20,240 --> 00:28:21,800 or his dad. 506 00:28:22,700 --> 00:28:25,870 I operated with my time and effort. 507 00:28:26,300 --> 00:28:29,970 I can't permit it to go to waste. 508 00:28:30,540 --> 00:28:32,540 The most dangerous person for Yo Seob... 509 00:28:33,370 --> 00:28:34,800 is none other than you. 510 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 The kid... 511 00:28:46,840 --> 00:28:48,070 must be very cute. 512 00:28:51,840 --> 00:28:55,370 It's the first time seeing Dr Lee Young Oh... 513 00:28:56,500 --> 00:28:58,670 so interested in a patient after surgery. 514 00:28:58,870 --> 00:28:59,870 Not at all. 515 00:29:01,700 --> 00:29:03,240 At our age, 516 00:29:05,270 --> 00:29:07,870 being cute is a survival skill. 517 00:29:08,400 --> 00:29:09,570 It isn't special. 518 00:29:11,170 --> 00:29:13,070 It's because they are too weak... 519 00:29:13,240 --> 00:29:16,100 to survive without the care of adults. 520 00:29:16,970 --> 00:29:18,040 And... 521 00:29:18,740 --> 00:29:19,840 that cuteness, 522 00:29:20,340 --> 00:29:24,240 no, more like that DNA game... 523 00:29:25,300 --> 00:29:27,040 doesn't affect me in any way. 524 00:29:28,440 --> 00:29:31,300 Why? Because I cannot feel... 525 00:29:31,740 --> 00:29:35,370 and I am a sociopath. 526 00:29:35,840 --> 00:29:36,940 You know that. 527 00:29:38,170 --> 00:29:40,070 Did you do it? Why? 528 00:29:40,640 --> 00:29:42,040 What were you thinking? 529 00:29:42,400 --> 00:29:44,470 Tell me. Whom did you tell? 530 00:29:45,100 --> 00:29:46,670 Tell me! 531 00:29:46,670 --> 00:29:47,900 If you want to know... 532 00:29:48,800 --> 00:29:50,470 how child abuse affects the brain, 533 00:29:51,640 --> 00:29:53,140 come see me. 534 00:29:54,270 --> 00:29:56,040 You know... 535 00:29:56,470 --> 00:29:58,570 how much I excel... 536 00:30:00,440 --> 00:30:01,870 in neurology. 537 00:30:02,470 --> 00:30:05,470 Then you must know this, too. 538 00:30:06,970 --> 00:30:09,870 I am incapable of controlling my impulses, 539 00:30:10,040 --> 00:30:12,700 violent nature or rage. 540 00:30:14,570 --> 00:30:15,770 Try and feel... 541 00:30:16,870 --> 00:30:18,400 how hard... 542 00:30:19,370 --> 00:30:21,500 I'm fighting back and resisting... 543 00:30:22,070 --> 00:30:24,670 the urge to do something to you. 544 00:30:28,640 --> 00:30:30,070 Just try. 545 00:30:53,240 --> 00:30:54,840 I need Wi-Fi. 546 00:30:55,540 --> 00:30:56,770 Where are you? 547 00:30:58,340 --> 00:31:01,540 That Wi-Fi just turns on whenever it feels like. 548 00:31:01,840 --> 00:31:04,570 I should ask to be transferred to the mountains. 549 00:31:22,970 --> 00:31:25,240 - What is 2 plus 3? - It's 5. 550 00:31:25,340 --> 00:31:27,800 - What's 8 times 7? - 56. 551 00:31:27,800 --> 00:31:30,270 Okay, what is 3,427 times 21 plus 2? 552 00:31:30,740 --> 00:31:32,040 3,427... 553 00:31:32,770 --> 00:31:34,540 Can you repeat the question? 554 00:31:34,570 --> 00:31:36,940 - 71,969. - Wow. 555 00:31:37,670 --> 00:31:39,570 Did you do that in your head? 556 00:31:40,300 --> 00:31:41,870 You really are awesome. 557 00:31:42,070 --> 00:31:44,270 No. As I was watching you walk over, 558 00:31:44,570 --> 00:31:45,900 I counted with my hand. 559 00:31:46,000 --> 00:31:48,070 71,969. 560 00:31:50,040 --> 00:31:51,840 Okay, be prepared. 561 00:31:52,070 --> 00:31:53,640 My next question... 562 00:31:54,240 --> 00:31:56,300 is very, very difficult. 563 00:31:58,300 --> 00:32:01,100 But before that, we should eat. 564 00:32:01,670 --> 00:32:03,000 You look like... 565 00:32:03,300 --> 00:32:05,200 you desperately want glucose. 566 00:32:07,440 --> 00:32:08,870 He was definitely hit, 567 00:32:09,140 --> 00:32:10,740 but there are no signs of abuse? 568 00:32:12,370 --> 00:32:14,500 What a smart way to get away with it. 569 00:32:15,340 --> 00:32:18,070 - What is 2 plus 3? - Stop. 570 00:32:18,370 --> 00:32:20,440 I'm not going to answer. Don't ask me. 571 00:32:20,670 --> 00:32:21,940 What I mean is... 572 00:32:22,300 --> 00:32:25,640 that it's a logical problem you can easily solve. 573 00:32:26,800 --> 00:32:27,840 Please continue. 574 00:32:28,040 --> 00:32:29,240 What I don't understand is... 575 00:32:29,770 --> 00:32:31,970 why the child wants to defend his mum... 576 00:32:32,300 --> 00:32:34,400 I'll just say his parent. 577 00:32:34,770 --> 00:32:36,670 Why is he defending... 578 00:32:37,540 --> 00:32:39,640 his parent who hurt him? 579 00:32:40,140 --> 00:32:42,370 What kind of emotion is that? 580 00:32:43,270 --> 00:32:44,370 What is it? 581 00:32:49,000 --> 00:32:50,200 It's like first love. 582 00:32:52,400 --> 00:32:54,640 Other people might not understand, 583 00:32:56,270 --> 00:32:58,970 but I'm sure they have some good memories. 584 00:32:59,800 --> 00:33:02,170 Even though the whole world says she's a bad person... 585 00:33:03,070 --> 00:33:05,540 and his head tells him she's a bad person, 586 00:33:07,040 --> 00:33:08,170 but his heart... 587 00:33:09,300 --> 00:33:10,540 must tell him otherwise. 588 00:33:11,740 --> 00:33:14,240 It's not easy to give up on the first person... 589 00:33:15,900 --> 00:33:17,700 that you've loved and trusted. 590 00:33:19,040 --> 00:33:20,270 Every parent is... 591 00:33:21,400 --> 00:33:23,670 the first person who their children meet in life. 592 00:33:24,500 --> 00:33:25,970 They're the child's first love. 593 00:33:26,100 --> 00:33:27,100 Is that so? 594 00:33:29,370 --> 00:33:32,570 Is it that easy for normal people like you... 595 00:33:33,540 --> 00:33:34,540 to understand? 596 00:33:36,000 --> 00:33:39,800 When I was a child, I often thought that maybe, 597 00:33:41,440 --> 00:33:45,000 normal people who can feel emotions... 598 00:33:46,300 --> 00:33:49,240 are aliens from a faraway galaxy. 599 00:33:50,140 --> 00:33:53,970 I thought they had antennae that I couldn't see... 600 00:33:55,370 --> 00:33:57,340 through which they would communicate... 601 00:33:57,940 --> 00:34:00,170 with each other. 602 00:34:00,800 --> 00:34:03,570 I wondered if I couldn't understand them... 603 00:34:07,040 --> 00:34:08,740 because I was the only one from earth. 604 00:34:11,800 --> 00:34:13,500 I hear that earthlings have... 605 00:34:14,740 --> 00:34:15,840 a Wi-Fi network instead. 606 00:34:16,470 --> 00:34:19,040 That you can easily connect wherever you are. 607 00:34:19,770 --> 00:34:20,870 Wherever you are. 608 00:34:22,800 --> 00:34:24,410 I'll visit the hospital tomorrow... 609 00:34:25,500 --> 00:34:29,470 with a detective from the child abuse division. 610 00:34:30,570 --> 00:34:33,800 Let's stop worrying about the child and eat. 611 00:34:34,370 --> 00:34:35,570 What do you say? 612 00:34:35,570 --> 00:34:38,100 Are you saying... 613 00:34:38,800 --> 00:34:42,870 that I seem to be worried about the child? 614 00:34:44,240 --> 00:34:46,440 Yes. You seem really worried. 615 00:34:54,370 --> 00:34:57,800 We're here to see Choi Yo Seob and his guardian. 616 00:34:58,800 --> 00:35:01,770 Is there a problem with the hospital? 617 00:35:02,770 --> 00:35:05,500 No, we got a report of child abuse. 618 00:35:05,870 --> 00:35:06,870 Child abuse? 619 00:35:07,500 --> 00:35:08,570 Patient Choi Yo Seob? 620 00:35:10,200 --> 00:35:13,600 If you call that abuse, my mum should be in prison. 621 00:35:13,600 --> 00:35:17,000 Dr Lee Young Oh was sure that he'd been abused. 622 00:35:17,740 --> 00:35:19,170 We presume that the child... 623 00:35:19,370 --> 00:35:22,240 was abused for a prolonged period of time. 624 00:35:24,040 --> 00:35:25,040 Oh, my. 625 00:35:26,100 --> 00:35:27,940 I'll show you the way. 626 00:35:28,300 --> 00:35:29,300 Thank you. 627 00:35:30,200 --> 00:35:31,200 This way, please. 628 00:35:31,440 --> 00:35:33,200 Yo Seob, I... 629 00:35:39,410 --> 00:35:41,140 The patient is not here. 630 00:35:42,040 --> 00:35:43,170 Has he been discharged? 631 00:35:45,370 --> 00:35:46,370 Dead. 632 00:35:46,910 --> 00:35:48,200 - Excuse me? - I mean... 633 00:35:49,000 --> 00:35:50,940 I'm dead. Dr Lee Young Oh will kill me... 634 00:35:50,940 --> 00:35:52,800 for the negligence of patient care. 635 00:35:53,570 --> 00:35:55,500 Dr Lee could stay quiet for a while... 636 00:35:56,040 --> 00:35:59,370 and then strangle me with his stethoscope like this. 637 00:35:59,370 --> 00:36:01,640 What should I do? I have to find him. 638 00:36:01,700 --> 00:36:02,870 Where did he go... 639 00:36:02,870 --> 00:36:04,300 - I'm in trouble. - Excuse me. 640 00:36:04,300 --> 00:36:05,800 - My goodness. - Wait. 641 00:36:06,100 --> 00:36:08,070 Don't you know how important the immersion classes are? 642 00:36:08,770 --> 00:36:11,340 Do I have really have to go? I'm still in pain. 643 00:36:11,440 --> 00:36:14,470 You can't survive in this world with such a weak mind. 644 00:36:14,770 --> 00:36:16,570 Think of your dad. He's strong. 645 00:36:16,840 --> 00:36:18,540 You're his son. You should be like him. 646 00:36:18,540 --> 00:36:20,200 My head hurts. 647 00:36:20,200 --> 00:36:23,440 Stop being such a crybaby. It gives me a headache. 648 00:36:24,500 --> 00:36:26,140 Your dad and I are doing our best. 649 00:36:26,340 --> 00:36:28,040 We spend so much time and money on you. 650 00:36:28,500 --> 00:36:31,540 We're doing the best to make your life perfect. 651 00:36:32,370 --> 00:36:35,270 Choi Yo Seob, can't you just keep up with us? 652 00:36:36,700 --> 00:36:38,670 Stop biting your nails! 653 00:36:39,000 --> 00:36:40,240 How many times did I tell you? 654 00:36:40,300 --> 00:36:42,170 Quit doing that already! 655 00:36:49,770 --> 00:36:50,910 Mum... 656 00:36:56,800 --> 00:36:58,410 Did you just pee yourself? 657 00:37:00,910 --> 00:37:02,440 How dare you! 658 00:37:04,170 --> 00:37:05,270 Don't touch him. 659 00:37:06,140 --> 00:37:07,940 Let go. Let go of me. 660 00:37:08,140 --> 00:37:09,240 I said, let go! 661 00:37:09,240 --> 00:37:10,870 - Stop it! - Let go of me! 662 00:37:16,070 --> 00:37:17,600 Don't touch my patient. 663 00:37:25,910 --> 00:37:26,910 Let's go. 664 00:37:29,500 --> 00:37:30,640 Mum! 665 00:37:37,800 --> 00:37:38,910 What are you doing? 666 00:37:41,270 --> 00:37:43,140 What are you trying to do to my wife? 667 00:37:48,140 --> 00:37:49,670 Dad... 668 00:37:56,800 --> 00:37:59,800 Wait. Ma'am, where is Yo Seob? 669 00:38:00,070 --> 00:38:01,170 What's wrong with her? 670 00:38:01,500 --> 00:38:02,570 What happened to her? 671 00:38:02,570 --> 00:38:04,910 She's lost consciousness. 672 00:38:05,000 --> 00:38:06,340 Get an MRI, 673 00:38:06,570 --> 00:38:08,370 and call Neurology. 674 00:38:08,500 --> 00:38:09,800 Don't listen to him. 675 00:38:11,570 --> 00:38:13,240 Oh, wow. You're him, right? 676 00:38:13,740 --> 00:38:15,910 He's Anchor Choi Sang Hyuk from "News Briefing". 677 00:38:16,100 --> 00:38:17,840 I'm the guardian of this patient. 678 00:38:17,840 --> 00:38:18,870 Dr Yang. 679 00:38:18,970 --> 00:38:21,200 I can't let a person like him treat my wife. 680 00:38:21,300 --> 00:38:24,070 Please find me another doctor. 681 00:38:24,070 --> 00:38:25,500 Sure. I will. 682 00:38:25,840 --> 00:38:27,800 This patient is suffering from a brain tumour. 683 00:38:28,410 --> 00:38:30,910 Shouldn't you hurry? Go now! 684 00:38:30,910 --> 00:38:31,910 I'm sorry. 685 00:38:35,800 --> 00:38:37,410 My wife was just fine. 686 00:38:37,700 --> 00:38:38,910 You caused this. 687 00:38:39,070 --> 00:38:41,370 I saw what happened with my own eyes. 688 00:38:42,140 --> 00:38:44,000 You assaulted a patient's guardian. 689 00:38:44,470 --> 00:38:45,570 I'll make you pay for it. 690 00:38:46,000 --> 00:38:49,100 Your wife has a brain tumour. 691 00:38:49,500 --> 00:38:51,640 And there's a problem in the right frontal lobe. 692 00:38:52,770 --> 00:38:54,570 Her personality changed suddenly. 693 00:38:55,040 --> 00:38:56,600 Her right eyebrow was raised. 694 00:38:57,240 --> 00:38:59,740 Her left arm and leg jerked. 695 00:39:00,440 --> 00:39:02,340 She also has intermittent urinary problems. 696 00:39:03,740 --> 00:39:05,040 These are the symptoms... 697 00:39:05,040 --> 00:39:07,170 of brain tumour in the right frontal lobe. 698 00:39:08,240 --> 00:39:09,570 What confirms her disease is... 699 00:39:10,100 --> 00:39:12,800 the fact that she's been abusing your son... 700 00:39:13,700 --> 00:39:14,800 for the past six months. 701 00:39:24,540 --> 00:39:25,640 Do you need more proof? 702 00:39:35,270 --> 00:39:37,170 It turns out that his dad is Anchor Choi Sang Hyuk. 703 00:39:37,570 --> 00:39:38,910 I think he looks better in person. 704 00:39:39,040 --> 00:39:42,200 He was exuding his charisma. 705 00:39:42,410 --> 00:39:45,300 All dads are useless. 706 00:39:46,040 --> 00:39:48,000 What's the point of pursuing justice? 707 00:39:48,200 --> 00:39:50,300 He didn't even know that his son was being abused. 708 00:39:51,770 --> 00:39:54,040 That's the sorrow of fathers' lives. 709 00:39:54,270 --> 00:39:57,370 He's been too busy working to support his family... 710 00:39:57,470 --> 00:40:00,300 to see what happens in his family. I feel bad for him. 711 00:40:00,300 --> 00:40:03,000 I hear that his wife has a brain tumour. 712 00:40:03,410 --> 00:40:04,410 Is that why she abused her son? 713 00:40:04,410 --> 00:40:06,270 That's just Dr Lee's opinion. 714 00:40:07,270 --> 00:40:08,740 We'll know when the test result comes out. 715 00:40:09,600 --> 00:40:12,570 I don't want to defend Dr Lee, 716 00:40:12,570 --> 00:40:14,410 but his assumption makes sense. 717 00:40:14,640 --> 00:40:17,000 If you have a problem in the frontal lobe, 718 00:40:17,300 --> 00:40:18,300 your... 719 00:40:18,600 --> 00:40:21,670 personality can change completely... 720 00:40:21,670 --> 00:40:24,140 and you can become violent. 721 00:40:24,300 --> 00:40:26,600 It's possible that she abused her son because of that. 722 00:40:27,140 --> 00:40:29,370 Frontal lobe diseases are... 723 00:40:29,870 --> 00:40:31,100 really scary. 724 00:40:31,240 --> 00:40:32,770 Hang on a second. 725 00:40:33,410 --> 00:40:34,410 Is it possible... 726 00:40:35,040 --> 00:40:38,970 that Dr Lee has a frontal lobe disease? 727 00:40:39,240 --> 00:40:41,910 Think about it. He lacks empathy. 728 00:40:41,940 --> 00:40:44,410 He can't understand others' feelings. 729 00:40:44,740 --> 00:40:47,240 He can't sympathise with others. Right? 730 00:40:47,240 --> 00:40:49,300 You can just describe him with one word. 731 00:40:49,470 --> 00:40:51,410 He's a psychopath. 732 00:40:51,770 --> 00:40:53,540 That's probably why. 733 00:40:54,540 --> 00:40:57,070 Think about what happened to the child's mother. 734 00:40:57,440 --> 00:41:00,070 We can't be sure if it was because of... 735 00:41:00,070 --> 00:41:03,940 her brain tumour or if Dr Lee assaulted her. 736 00:41:04,500 --> 00:41:06,370 It's possible because it's Dr Lee. 737 00:41:06,370 --> 00:41:07,800 (ANCHOR CHOI SANG HYUK ABUSES HIS CHILD.) 738 00:41:07,800 --> 00:41:09,340 That's possible. 739 00:41:13,600 --> 00:41:15,670 So you want me to forge... 740 00:41:16,600 --> 00:41:18,940 your son's medical records. 741 00:41:19,770 --> 00:41:23,100 It's the request of Anchor Choi Sang Hyuk. 742 00:41:24,840 --> 00:41:25,940 That's not what I meant. 743 00:41:26,500 --> 00:41:28,970 I'm asking you to correct it. 744 00:41:33,440 --> 00:41:35,140 You're being discourteous. 745 00:41:36,770 --> 00:41:38,200 I work out at 4pm every day. 746 00:41:38,570 --> 00:41:40,670 It's a strict rule I've been keeping... 747 00:41:41,100 --> 00:41:42,740 for the past 10 years. 748 00:41:44,100 --> 00:41:45,100 Even... 749 00:41:45,840 --> 00:41:47,340 the great Choi Sang Hyuk... 750 00:41:47,770 --> 00:41:49,370 can't make me break that rule. 751 00:41:50,370 --> 00:41:51,670 I like doing business like this. 752 00:41:52,100 --> 00:41:53,340 We give and take from each other. 753 00:41:54,340 --> 00:41:55,440 I gave you something yesterday. 754 00:41:56,070 --> 00:41:57,800 Today, you'll give me something in return. 755 00:42:03,700 --> 00:42:04,700 Shall we... 756 00:42:05,670 --> 00:42:07,000 start talking about business? 757 00:42:09,370 --> 00:42:11,200 Let's see who will benefit more. 758 00:42:15,970 --> 00:42:18,600 Every family has a story. 759 00:42:18,740 --> 00:42:20,070 He has no right to do this. 760 00:42:20,440 --> 00:42:23,700 He stigmatised me and my wife for child abuse... 761 00:42:23,970 --> 00:42:26,170 just because he is my son's doctor. 762 00:42:27,040 --> 00:42:28,370 Who is your son's doctor? 763 00:42:29,040 --> 00:42:31,140 He's Dr Lee Young Oh from Neurosurgery. 764 00:42:31,240 --> 00:42:32,240 Lee Young Oh... 765 00:42:36,270 --> 00:42:39,340 It's hard even for us to deal with Dr Lee. 766 00:42:41,910 --> 00:42:44,170 Then, I'll have to deal with him myself... 767 00:42:44,170 --> 00:42:46,440 using the power of media. 768 00:42:47,840 --> 00:42:48,870 I heard... 769 00:42:49,140 --> 00:42:51,500 that Dr Lee is a psychopathic surgeon. 770 00:42:53,270 --> 00:42:55,640 Earlier today, he assaulted a patient's guardian... 771 00:42:55,640 --> 00:42:56,870 in the parking lot. 772 00:42:57,170 --> 00:42:59,240 I've already secured the security camera footage. 773 00:42:59,870 --> 00:43:01,170 However, the hospital is... 774 00:43:01,470 --> 00:43:03,370 trying to cover up the incident... 775 00:43:03,570 --> 00:43:07,740 by accusing the patient's parents of child abuse. 776 00:43:08,340 --> 00:43:10,240 That's the story I'll tell the media. 777 00:43:10,910 --> 00:43:12,070 Do you think you'll be okay? 778 00:43:13,500 --> 00:43:16,100 I'm not worried it might damage my reputation. 779 00:43:16,370 --> 00:43:18,840 I'm afraid I might lose the power of my words. 780 00:43:19,800 --> 00:43:21,570 If that happens, 781 00:43:22,240 --> 00:43:23,740 who will convince the public... 782 00:43:24,410 --> 00:43:27,670 about the regenerative medicine research at Hyunsung? 783 00:43:27,970 --> 00:43:29,740 Am I the only one to incur a loss? 784 00:43:32,000 --> 00:43:33,770 Rather than the regenerative medicine research, 785 00:43:33,870 --> 00:43:34,970 the expedient transfer of stocks... 786 00:43:34,970 --> 00:43:36,200 using biotechnology stocks, 787 00:43:36,440 --> 00:43:38,970 the succession line for Hyunsung... 788 00:43:39,700 --> 00:43:41,740 and Chairman Kang Hyun Joon's ambition... 789 00:43:42,100 --> 00:43:44,740 would be more useful to get high ratings. 790 00:44:14,170 --> 00:44:16,340 I'll look forward to hearing your wise decision. 791 00:44:26,470 --> 00:44:27,700 Do you understand? 792 00:44:28,540 --> 00:44:30,970 I want you to stop digging into... 793 00:44:31,700 --> 00:44:33,170 Anchor Choi Sang Hyuk's family. 794 00:44:33,300 --> 00:44:34,540 I'd like you to stop... 795 00:44:34,540 --> 00:44:36,900 arousing controversy about child abuse. 796 00:44:40,140 --> 00:44:41,440 (THE RIGHTS AND RESPONSIBILITIES OF PATIENTS) 797 00:44:49,300 --> 00:44:51,370 "The rights and responsibilities of patients". 798 00:44:52,140 --> 00:44:53,740 "Hyunsung Medical Centre". 799 00:45:05,340 --> 00:45:06,340 Read it. 800 00:45:07,300 --> 00:45:09,200 It's a doctor's responsibility... 801 00:45:09,370 --> 00:45:11,740 to request for help from the police... 802 00:45:12,840 --> 00:45:14,670 when child abuse is suspected. 803 00:45:14,670 --> 00:45:18,370 That's why you should stop treating this patient... 804 00:45:18,500 --> 00:45:20,300 from this moment on. 805 00:45:21,870 --> 00:45:23,300 By my authority, 806 00:45:23,640 --> 00:45:25,070 I'm giving you the order. 807 00:45:29,470 --> 00:45:30,940 You think this is unfair, don't you? 808 00:45:32,700 --> 00:45:35,200 If you're against my decision, 809 00:45:35,300 --> 00:45:37,040 there's only one solution. 810 00:45:38,270 --> 00:45:40,200 You need to leave this hospital. 811 00:45:40,870 --> 00:45:42,370 But you don't want to do that. 812 00:45:42,900 --> 00:45:45,140 There's a reason you stick with Hyunsung. 813 00:45:47,040 --> 00:45:49,900 I don't know what it is, though. 814 00:45:53,140 --> 00:45:54,370 One more thing. 815 00:45:55,470 --> 00:45:56,470 Choi Sang Hyuk... 816 00:45:59,770 --> 00:46:02,440 is aware that you're a psychopath. 817 00:46:04,970 --> 00:46:06,340 He found out about that somehow. 818 00:46:18,000 --> 00:46:19,700 Has Dr Lee been completely defeated? 819 00:46:20,140 --> 00:46:22,600 Choi Sang Hyuk won a complete victory. 820 00:46:23,270 --> 00:46:25,040 Has it been concluded that it wasn't child abuse? 821 00:46:25,200 --> 00:46:28,340 That's why Dr Lee can no longer treat him. 822 00:46:28,340 --> 00:46:29,700 Even the great Lee Young Oh... 823 00:46:29,840 --> 00:46:32,640 can't defeat Choi Sang Hyuk with the power of media. 824 00:46:32,740 --> 00:46:33,770 Hyunsung... 825 00:46:33,770 --> 00:46:35,800 chose the promotion of the regenerative medicine... 826 00:46:35,800 --> 00:46:37,640 over Dr Lee Young Oh. 827 00:46:38,140 --> 00:46:41,640 That's why they took Choi Sang Hyuk's side. 828 00:46:42,200 --> 00:46:43,940 Am I right? What do you think? 829 00:46:44,270 --> 00:46:46,240 Dr Hyun Suk Joo, the new star of this hospital. 830 00:46:52,170 --> 00:46:53,170 Have some pizza. 831 00:46:53,400 --> 00:46:54,670 I'm curious. 832 00:46:55,370 --> 00:46:57,870 Will Dr Lee give in just like this? 833 00:47:00,870 --> 00:47:02,070 Patient Choi Yo Seob will... 834 00:47:02,440 --> 00:47:03,870 take another CT scan. 835 00:47:04,240 --> 00:47:05,440 The doctor in charge is me, 836 00:47:06,400 --> 00:47:07,500 Dr Lee Young Oh. 837 00:47:09,340 --> 00:47:10,340 What... 838 00:47:13,040 --> 00:47:14,270 The boy is missing? 839 00:47:28,700 --> 00:47:30,000 Gye... 840 00:47:31,270 --> 00:47:33,600 He asked for you, Dr Lee, 841 00:47:33,740 --> 00:47:35,000 so I brought him here. 842 00:47:35,600 --> 00:47:37,300 I'll go back to the precinct. 843 00:47:37,700 --> 00:47:39,200 I think we should wait... 844 00:47:39,570 --> 00:47:42,970 until his mum recovers before investigating. 845 00:47:44,300 --> 00:47:45,800 Now that I've completed my mission, 846 00:47:45,970 --> 00:47:47,400 I'll get going. 847 00:47:48,570 --> 00:47:49,570 See you later. 848 00:47:59,270 --> 00:48:01,600 - What is it? - Is my mum... 849 00:48:02,970 --> 00:48:05,370 very sick, Doctor? 850 00:48:09,100 --> 00:48:10,400 Come on in and sit down. 851 00:48:22,670 --> 00:48:23,670 Sit here. 852 00:48:24,870 --> 00:48:25,870 Good. 853 00:48:32,540 --> 00:48:35,640 Is that why you wanted to become a doctor? 854 00:48:36,340 --> 00:48:38,100 You wanted to cure your mum's disease? 855 00:48:41,540 --> 00:48:43,040 This is just between you and me. 856 00:48:43,340 --> 00:48:45,640 Since you want to become a doctor, 857 00:48:45,840 --> 00:48:49,400 I'll tell you a secret that I haven't told to anyone. 858 00:48:51,340 --> 00:48:53,170 It's the thing about being sick. 859 00:48:54,840 --> 00:48:57,670 It makes your true self disappear. 860 00:48:59,300 --> 00:49:02,000 A healthy person can become skinny. 861 00:49:03,440 --> 00:49:07,370 Sometimes, people's appearances change. 862 00:49:08,140 --> 00:49:11,100 That's what happened to your mum. 863 00:49:12,470 --> 00:49:13,470 Then, 864 00:49:14,400 --> 00:49:16,540 please change her back. 865 00:49:17,670 --> 00:49:18,900 Make her just the way she used to be. 866 00:49:19,970 --> 00:49:22,640 I don't trust you. 867 00:49:23,900 --> 00:49:26,000 You were afraid of the surgery, 868 00:49:26,970 --> 00:49:28,340 but your weren't... 869 00:49:29,070 --> 00:49:30,370 afraid of your mum. 870 00:49:31,400 --> 00:49:32,400 Or were you? 871 00:49:36,270 --> 00:49:37,800 It was bearable. 872 00:49:46,340 --> 00:49:47,800 You should have told someone. 873 00:49:48,270 --> 00:49:49,700 At least to your dad. 874 00:49:50,800 --> 00:49:53,000 I thought that if my dad hates my mum, 875 00:49:54,840 --> 00:49:56,700 I could lose her. 876 00:49:58,840 --> 00:50:01,070 Then, I'd be left alone. 877 00:50:12,270 --> 00:50:13,600 People in the hospital... 878 00:50:14,140 --> 00:50:15,940 think you've disappeared. 879 00:50:17,540 --> 00:50:19,040 Appear in front of them... 880 00:50:19,670 --> 00:50:21,000 and surprise them. 881 00:50:27,640 --> 00:50:29,770 I just told you to go. 882 00:50:30,500 --> 00:50:31,800 I forgot... 883 00:50:33,140 --> 00:50:34,540 the way to my room. 884 00:50:38,070 --> 00:50:39,400 You forgot... 885 00:50:40,400 --> 00:50:41,540 the way to your room? 886 00:50:42,500 --> 00:50:43,540 Doctor, 887 00:50:44,000 --> 00:50:45,270 what was it? 888 00:50:45,870 --> 00:50:47,200 The test I took. 889 00:50:47,970 --> 00:50:49,300 The thing about the lie... 890 00:50:49,570 --> 00:50:51,600 You said that people can lie... 891 00:51:14,540 --> 00:51:17,500 Our bodies can't lie. 892 00:51:20,240 --> 00:51:22,500 Dr Lee Young Oh is the only one who can do this. 893 00:51:23,140 --> 00:51:24,870 There's a large meningioma... 894 00:51:25,270 --> 00:51:27,840 here in the right frontal lobe. 895 00:51:31,440 --> 00:51:34,740 Honey, I heard that I did it because I was sick. 896 00:51:35,870 --> 00:51:38,300 It was the disease that made me to the things... 897 00:51:38,400 --> 00:51:39,840 to our son. 898 00:51:40,100 --> 00:51:41,600 It was because I was sick. 899 00:51:41,740 --> 00:51:43,600 If Dr Lee performs this surgery, 900 00:51:44,100 --> 00:51:46,740 he'll remove the tumour safely. 901 00:51:47,070 --> 00:51:48,870 It might take some time, 902 00:51:49,500 --> 00:51:51,600 but you could regain your original personality. 903 00:51:51,600 --> 00:51:54,370 If Dr Lee is the only option in this hospital, 904 00:51:55,040 --> 00:51:56,470 I'll transfer her to another hospital. 905 00:51:56,600 --> 00:51:57,640 Sir. 906 00:51:58,140 --> 00:51:59,740 It's a very dangerous surgery. 907 00:51:59,970 --> 00:52:03,140 If the surgeon is not as good as Dr Lee, 908 00:52:04,970 --> 00:52:06,000 your wife's life... 909 00:52:06,170 --> 00:52:08,470 could be in danger during the surgery. 910 00:52:08,470 --> 00:52:11,000 If you continue to insist Dr Lee as our surgeon, 911 00:52:11,470 --> 00:52:12,570 then we have no choice. 912 00:52:13,440 --> 00:52:14,700 We'll be leaving this hospital. 913 00:52:31,370 --> 00:52:33,640 The reason behind your abusive behaviour... 914 00:52:34,100 --> 00:52:35,500 isn't what's relevant. 915 00:52:36,040 --> 00:52:38,540 The issue is that you're my wife. 916 00:52:39,440 --> 00:52:40,800 Whether you're actually ill or not, 917 00:52:41,600 --> 00:52:43,100 don't ever admit... 918 00:52:43,670 --> 00:52:44,870 to abusing our son. 919 00:52:48,240 --> 00:52:49,470 Get your head on straight. 920 00:52:58,470 --> 00:52:59,670 Choi Sang Hyuk speaking. 921 00:53:02,070 --> 00:53:04,640 When your son was admitted, 922 00:53:05,740 --> 00:53:07,300 I implicated you... 923 00:53:07,940 --> 00:53:09,500 as an abusive parent. 924 00:53:09,900 --> 00:53:10,900 What did you say? 925 00:53:11,000 --> 00:53:13,100 The symptoms of physical abuse were clear, 926 00:53:14,500 --> 00:53:17,670 but there were no bruises present. 927 00:53:18,940 --> 00:53:21,100 Being a news anchor, 928 00:53:21,370 --> 00:53:22,540 I figured... 929 00:53:23,040 --> 00:53:25,740 that you could be completely discreet. 930 00:53:28,600 --> 00:53:30,300 But the real culprit was... 931 00:53:32,670 --> 00:53:34,200 your son. 932 00:53:36,200 --> 00:53:38,970 Bumpy and glamorous. 933 00:53:39,100 --> 00:53:41,800 He sang under the comforter alone... 934 00:53:42,670 --> 00:53:45,940 to endure the pain. 935 00:53:47,340 --> 00:53:50,400 The comforter dampened his external injuries. 936 00:53:51,200 --> 00:53:52,640 Tomato. 937 00:53:54,100 --> 00:53:55,240 Your son was afraid... 938 00:53:56,740 --> 00:53:58,100 that exposing the truth... 939 00:53:59,670 --> 00:54:01,200 would isolate him. 940 00:54:01,870 --> 00:54:03,770 Hence, he couldn't tell anyone. 941 00:54:04,870 --> 00:54:06,170 While the poor child... 942 00:54:07,670 --> 00:54:08,770 struggled to protect... 943 00:54:09,500 --> 00:54:12,300 his mother and his family, 944 00:54:14,070 --> 00:54:16,600 where were you? 945 00:54:20,100 --> 00:54:23,240 Admit to your domestic neglect. 946 00:54:24,440 --> 00:54:26,600 Your wife abused your child, 947 00:54:27,070 --> 00:54:28,070 and you... 948 00:54:28,900 --> 00:54:30,100 neglected your family. 949 00:54:32,600 --> 00:54:36,000 He'll need continued treatments after the operation. 950 00:54:38,000 --> 00:54:41,640 If your son's trauma is left untreated, 951 00:54:43,240 --> 00:54:46,170 his frontal lobe will develop complications. 952 00:54:46,770 --> 00:54:50,300 He'll be rendered unable to discern others' emotions. 953 00:54:51,070 --> 00:54:52,340 - That's... - That means... 954 00:54:54,070 --> 00:54:56,000 his fear will come to fruition. 955 00:54:56,670 --> 00:54:58,200 He'll become isolated. 956 00:55:08,570 --> 00:55:09,600 He'll become like me. 957 00:55:12,300 --> 00:55:14,100 Please proceed with the operation. 958 00:55:17,300 --> 00:55:18,300 Dr Lee, 959 00:55:19,240 --> 00:55:20,570 please help me. 960 00:55:21,340 --> 00:55:22,440 Honey. 961 00:55:23,970 --> 00:55:26,270 Let's get divorced after the operation. 962 00:55:27,270 --> 00:55:29,270 You'll have to consent to the operation beforehand. 963 00:55:29,370 --> 00:55:31,040 Divorce? Who are you to decide? 964 00:55:31,240 --> 00:55:32,370 You said so yourself. 965 00:55:33,070 --> 00:55:36,370 My illness or our son's abuse is not your concern. 966 00:55:37,100 --> 00:55:38,940 Your problem is that I'm your wife. 967 00:55:41,100 --> 00:55:42,270 I'll be receiving the surgery. 968 00:55:43,500 --> 00:55:44,870 It wasn't on purpose, 969 00:55:45,300 --> 00:55:46,740 but I admit to abusing our son. 970 00:55:47,070 --> 00:55:48,270 I'm going to receive therapy as well. 971 00:55:48,270 --> 00:55:50,440 - Hey, Park Soo Kyung! - I'm going to go back! 972 00:55:53,070 --> 00:55:55,400 I'm going to be a good mother to Yo Seob again. 973 00:55:59,100 --> 00:56:00,970 Doctor, I have a favour to ask. 974 00:56:03,840 --> 00:56:05,300 When you remove my tumour, 975 00:56:06,300 --> 00:56:07,700 please remove... 976 00:56:09,500 --> 00:56:10,600 the memories... 977 00:56:11,540 --> 00:56:13,940 of how I caused Yo Seob to suffer... 978 00:56:15,000 --> 00:56:16,000 along with it. 979 00:56:26,900 --> 00:56:34,070 (SURGEON: DR LEE YOUNG OH) 980 00:56:34,270 --> 00:56:35,270 (SURGERY IS COMPLETE.) 981 00:56:57,840 --> 00:56:59,270 Did you really perform the surgery... 982 00:56:59,270 --> 00:57:00,700 against Chairman Kang's will? 983 00:57:03,500 --> 00:57:06,470 The meningioma patient abused her son? 984 00:57:07,640 --> 00:57:08,640 Yes. 985 00:57:11,800 --> 00:57:12,800 Good job. 986 00:57:14,140 --> 00:57:15,600 No matter the circumstances, 987 00:57:16,070 --> 00:57:18,900 doctors must never give up on their patients first. 988 00:57:21,300 --> 00:57:22,500 What you said... 989 00:57:24,170 --> 00:57:25,270 was right. 990 00:57:27,600 --> 00:57:31,300 Doctors need to empathise with their patients. 991 00:57:34,200 --> 00:57:37,300 I was able to operate on the meningioma patient... 992 00:57:37,400 --> 00:57:39,140 not because of my skills as a surgeon, 993 00:57:40,100 --> 00:57:41,340 but because... 994 00:57:42,370 --> 00:57:44,000 I had empathy for the child. 995 00:57:46,700 --> 00:57:47,800 So... 996 00:57:50,340 --> 00:57:51,440 Lee Young Oh, 997 00:57:53,540 --> 00:57:54,640 what are you getting at? 998 00:57:56,100 --> 00:57:57,100 You... 999 00:57:59,670 --> 00:58:01,370 really had empathy for the patient? 1000 00:58:03,600 --> 00:58:04,600 How? 1001 00:58:06,440 --> 00:58:08,100 His experience wasn't foreign to me. 1002 00:58:09,300 --> 00:58:10,400 That child... 1003 00:58:13,040 --> 00:58:14,040 was just like me... 1004 00:58:15,500 --> 00:58:16,940 during my childhood. 1005 00:58:43,670 --> 00:58:45,440 Aren't you curious... 1006 00:58:47,670 --> 00:58:49,300 about the past... 1007 00:58:50,770 --> 00:58:52,070 of those two men? 1008 00:59:03,440 --> 00:59:04,740 Thank you, Doctor. 1009 00:59:05,300 --> 00:59:07,970 I will be a good mother to Yo Seob from now on. 1010 00:59:09,500 --> 00:59:10,800 I'll make time... 1011 00:59:11,400 --> 00:59:12,600 for you, Dr Lee. 1012 00:59:13,570 --> 00:59:15,600 Let's go grab a drink someday. 1013 00:59:16,640 --> 00:59:17,640 I... 1014 00:59:18,270 --> 00:59:19,900 don't enjoy drinking alcohol. 1015 00:59:22,240 --> 00:59:25,040 However, I understand your gesture of goodwill. 1016 00:59:26,200 --> 00:59:28,400 You never impeded on your rule for 10 years. 1017 00:59:29,270 --> 00:59:30,370 That indicates... 1018 00:59:31,500 --> 00:59:34,670 that I've become a special individual to you. 1019 00:59:37,400 --> 00:59:38,870 Let's say goodbye and get going. 1020 00:59:41,400 --> 00:59:42,840 Thank you, Doctor. 1021 00:59:45,970 --> 00:59:46,970 Goodbye. 1022 01:00:13,240 --> 01:00:14,540 I won't forget you. 1023 01:00:15,240 --> 01:00:18,400 I'll become a good doctor like you no matter what. 1024 01:00:23,900 --> 01:00:24,900 Don't. 1025 01:00:27,140 --> 01:00:28,440 Don't remember me. 1026 01:00:30,370 --> 01:00:32,670 The time you spent here with me. 1027 01:00:33,840 --> 01:00:34,840 Forget it all. 1028 01:00:36,640 --> 01:00:38,000 Let's say that such events... 1029 01:00:39,000 --> 01:00:40,440 never happened. 1030 01:00:44,040 --> 01:00:45,170 Live free. 1031 01:01:00,140 --> 01:01:02,600 Live energetically. 1032 01:01:20,640 --> 01:01:21,740 Go. 1033 01:01:40,670 --> 01:01:42,000 Now's the time. 1034 01:01:42,970 --> 01:01:43,970 I need... 1035 01:01:44,870 --> 01:01:45,870 Wi-Fi. 1036 01:01:50,040 --> 01:01:51,140 Can you believe it? 1037 01:01:51,500 --> 01:01:53,170 He didn't say a word. 1038 01:01:53,500 --> 01:01:55,070 There were no body signals. 1039 01:01:55,570 --> 01:01:56,700 Yet, I knew... 1040 01:01:57,100 --> 01:01:59,370 what that child was thinking. 1041 01:02:01,340 --> 01:02:02,440 Can you believe it? 1042 01:02:03,570 --> 01:02:05,600 - Are you listening to me? - Yes. 1043 01:02:05,940 --> 01:02:07,470 Are you really listening to me? 1044 01:02:07,570 --> 01:02:08,800 Gosh, be careful! 1045 01:02:20,570 --> 01:02:22,840 You... You didn't feel anything, did you? 1046 01:02:24,170 --> 01:02:25,300 Same here. 1047 01:02:30,800 --> 01:02:32,970 Let... Let me throw this ball back. 1048 01:02:38,300 --> 01:02:40,140 What is this feeling? 1049 01:02:47,000 --> 01:02:49,240 I want to make an effort. 1050 01:02:51,110 --> 01:02:52,840 It may be impossible. 1051 01:02:53,300 --> 01:02:54,640 But for once, 1052 01:02:54,900 --> 01:02:56,640 I'd like to make an effort. 1053 01:03:01,140 --> 01:03:02,140 Love... 1054 01:03:05,500 --> 01:03:08,370 Dr Lee, your training may be over now. 1055 01:03:09,440 --> 01:03:10,740 Did you finally begin... 1056 01:03:12,100 --> 01:03:13,600 to love your patient? 1057 01:03:15,540 --> 01:03:16,570 Oh, my. 1058 01:03:19,270 --> 01:03:20,270 No. 1059 01:03:24,440 --> 01:03:25,440 It's you. 70514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.