Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,150 --> 00:00:02,710
(THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15.)
2
00:00:02,730 --> 00:00:04,100
(VIEWER DISCRETION IS ADVISED.)
3
00:00:10,050 --> 00:00:11,550
Do you know what it's like?
4
00:00:12,300 --> 00:00:15,710
I get dizzy as if all the blood drained out of my body,
5
00:00:17,140 --> 00:00:19,840
and before I realise it, my face turns all red.
6
00:00:24,640 --> 00:00:27,500
I'm short on breath like I just ran...
7
00:00:28,170 --> 00:00:29,540
and my heart races.
8
00:00:30,700 --> 00:00:32,770
It feels like my heart...
9
00:00:33,600 --> 00:00:34,900
will burst.
10
00:00:38,970 --> 00:00:40,170
I like you, Young Oh.
11
00:00:44,170 --> 00:00:45,270
Do you mean it?
12
00:00:47,070 --> 00:00:49,940
Your heart races because you like me?
13
00:00:52,140 --> 00:00:53,400
How quickly does it race?
14
00:00:54,070 --> 00:00:55,140
How?
15
00:00:57,340 --> 00:00:59,370
May I touch it?
16
00:01:03,700 --> 00:01:04,700
Scum.
17
00:01:10,800 --> 00:01:12,970
A normal person's pulse...
18
00:01:13,570 --> 00:01:15,040
beats 60 to 100 times per minute.
19
00:01:16,470 --> 00:01:18,540
About 110 when they are in love.
20
00:01:21,800 --> 00:01:24,370
It is similar to when you do light exercises.
21
00:01:25,940 --> 00:01:28,140
A man and a woman meet and fall in love...
22
00:01:29,070 --> 00:01:30,600
purely because of their hormones.
23
00:01:32,840 --> 00:01:35,600
Norepinephrine that speeds up the heart.
24
00:01:36,670 --> 00:01:38,800
Dopamine that makes you feel joy.
25
00:01:39,800 --> 00:01:41,940
Oxytocin that makes you feel closeness.
26
00:01:43,140 --> 00:01:45,670
Phenylethylamine that makes you want intimacy.
27
00:01:47,300 --> 00:01:48,340
- Stop it.
- Hey.
28
00:01:48,500 --> 00:01:49,570
Stop it.
29
00:01:50,600 --> 00:01:52,500
And the expiration date for those hormones...
30
00:01:53,040 --> 00:01:55,240
is at most three years.
31
00:01:57,100 --> 00:01:58,100
The heart...
32
00:01:58,100 --> 00:01:59,140
What are you looking at?
33
00:01:59,140 --> 00:02:01,470
Is nothing more than electrochemical responses...
34
00:02:01,840 --> 00:02:03,570
to millions of nerves and hormones.
35
00:02:05,470 --> 00:02:06,470
It's fine.
36
00:02:07,370 --> 00:02:08,370
I am...
37
00:02:08,940 --> 00:02:09,940
really...
38
00:02:10,470 --> 00:02:11,470
fine.
39
00:02:14,340 --> 00:02:23,500
(BEAUTIFUL MIND)
40
00:02:36,800 --> 00:02:38,270
Go to the bathroom.
41
00:02:38,700 --> 00:02:40,200
Go empty it out.
42
00:02:40,200 --> 00:02:43,500
Stop getting up every hour, whimpering and twisting.
43
00:02:43,500 --> 00:02:44,540
- Hey!
- Ouch!
44
00:02:45,700 --> 00:02:47,000
That's mine.
45
00:02:48,700 --> 00:02:49,700
Excuse me.
46
00:02:49,900 --> 00:02:52,740
Didn't you move into a study dorm for the bar exam?
47
00:02:52,770 --> 00:02:55,170
What are you doing here?
48
00:02:55,570 --> 00:02:56,570
Tell me.
49
00:02:56,770 --> 00:03:00,140
Does your mum know you're doing this?
50
00:03:00,140 --> 00:03:02,170
Would I be here if she did?
51
00:03:02,940 --> 00:03:06,200
Kids are born to disappoint their parents.
52
00:03:06,840 --> 00:03:09,640
I am doing my best to fulfill my calling.
53
00:03:09,640 --> 00:03:12,370
You are all knotted up.
54
00:03:12,840 --> 00:03:14,140
Play hard.
55
00:03:14,140 --> 00:03:15,500
- Okay.
- Okay.
56
00:03:17,570 --> 00:03:20,640
Runaway teens are my calling, you punk.
57
00:03:20,740 --> 00:03:21,940
Hey!
58
00:03:23,440 --> 00:03:25,940
Gosh! Gye Jin Sung!
59
00:03:27,500 --> 00:03:28,500
Hey!
60
00:03:36,540 --> 00:03:38,700
What... What is this?
61
00:03:39,000 --> 00:03:41,370
I know. What is this?
62
00:03:44,270 --> 00:03:45,870
So... The thing is...
63
00:03:47,170 --> 00:03:48,440
A guy...
64
00:03:48,900 --> 00:03:50,540
suddenly did this...
65
00:03:51,840 --> 00:03:52,940
to a girl...
66
00:03:53,970 --> 00:03:55,200
and then left.
67
00:03:57,670 --> 00:03:59,000
What is that?
68
00:03:59,340 --> 00:04:01,500
- Did this happen to you?
- No.
69
00:04:02,670 --> 00:04:04,000
It's not.
70
00:04:04,640 --> 00:04:05,640
Then what?
71
00:04:07,340 --> 00:04:09,770
It's a case. It's for a case.
72
00:04:09,900 --> 00:04:12,070
I see. A case.
73
00:04:12,340 --> 00:04:14,100
Then it's obvious.
74
00:04:14,570 --> 00:04:16,870
- What is it?
- A pickpocket.
75
00:04:17,100 --> 00:04:18,570
He took her wallet.
76
00:04:19,300 --> 00:04:20,770
He didn't take her wallet.
77
00:04:21,170 --> 00:04:23,170
Then what is it?
78
00:04:23,240 --> 00:04:25,570
There must be an important clue...
79
00:04:25,570 --> 00:04:27,170
that you failed to tell me.
80
00:04:28,670 --> 00:04:31,570
Well, he said something like this.
81
00:04:32,710 --> 00:04:34,210
I can't feel...
82
00:04:35,440 --> 00:04:36,540
anything.
83
00:04:38,500 --> 00:04:39,640
Nothing at all.
84
00:04:41,440 --> 00:04:43,470
That's apparently what he said.
85
00:04:43,710 --> 00:04:45,470
It's a homicide, isn't it?
86
00:04:45,710 --> 00:04:47,710
- Homicide?
- A stabbing?
87
00:04:48,070 --> 00:04:49,070
Poisoning?
88
00:04:49,300 --> 00:04:50,500
Or arson?
89
00:04:51,140 --> 00:04:52,270
No, no, no.
90
00:04:52,570 --> 00:04:54,170
- Those are too weak.
- Too weak?
91
00:04:54,340 --> 00:04:55,340
What is?
92
00:04:55,470 --> 00:04:58,640
What woman would let a guy live after he says that?
93
00:04:58,870 --> 00:05:00,710
How could he hug her like this...
94
00:05:00,710 --> 00:05:02,470
and say to her face that he felt nothing?
95
00:05:03,070 --> 00:05:05,270
He told her she has zero attractiveness as a woman.
96
00:05:05,270 --> 00:05:07,300
Why would she let him live?
97
00:05:07,300 --> 00:05:08,370
Why?
98
00:05:08,370 --> 00:05:10,670
Right? I should be angry, right?
99
00:05:11,000 --> 00:05:12,140
That's right.
100
00:05:12,400 --> 00:05:14,470
That's why you were kicking...
101
00:05:14,470 --> 00:05:16,540
all through the night.
102
00:05:16,970 --> 00:05:19,400
Because you were angry at what the doctor did.
103
00:05:19,740 --> 00:05:21,440
That's it, isn't it?
104
00:05:21,900 --> 00:05:23,740
I said it wasn't me, didn't I?
105
00:05:25,300 --> 00:05:26,370
It's a case.
106
00:05:27,040 --> 00:05:29,070
It wasn't me. It's a case.
107
00:05:30,570 --> 00:05:32,370
I guess I will have...
108
00:05:32,540 --> 00:05:34,700
to pay my brother-in-law a visit.
109
00:05:35,070 --> 00:05:37,070
When you think about it,
110
00:05:37,240 --> 00:05:38,900
Jin Sung is quite cute.
111
00:05:39,040 --> 00:05:41,570
He should look closely. Why is he discouraging her?
112
00:05:42,570 --> 00:05:44,970
(EMBRACE)
113
00:05:45,470 --> 00:05:47,970
"Suppresses urges and appetite".
114
00:05:47,970 --> 00:05:49,400
"Useful for dieting".
115
00:05:50,270 --> 00:05:51,370
Diet...
116
00:05:59,370 --> 00:06:00,840
Fine. Diet.
117
00:06:01,470 --> 00:06:03,540
Let's think of it as a diet.
118
00:06:03,840 --> 00:06:05,270
It's good. I probably lost weight.
119
00:06:06,500 --> 00:06:08,900
Yes. It's over.
120
00:06:10,340 --> 00:06:11,340
Fine.
121
00:06:11,840 --> 00:06:13,470
Let's say I gave a free hug.
122
00:06:13,640 --> 00:06:15,540
I'm cool like that.
123
00:06:15,900 --> 00:06:18,240
Next time, I should just hug...
124
00:06:23,640 --> 00:06:24,840
My cell phone...
125
00:06:35,470 --> 00:06:37,770
Oh, my. Dr Lee.
126
00:06:38,100 --> 00:06:39,170
Hello.
127
00:06:39,970 --> 00:06:42,270
What brings you here this morning?
128
00:06:44,340 --> 00:06:45,570
I came to keep my promise.
129
00:06:46,670 --> 00:06:47,870
You said to call...
130
00:06:48,340 --> 00:06:49,340
if I win.
131
00:06:50,170 --> 00:06:51,170
Win?
132
00:06:53,340 --> 00:06:55,440
- Did you really win?
- Yes.
133
00:06:55,900 --> 00:06:58,700
Wow. I never thought you'd win.
134
00:06:58,900 --> 00:06:59,900
What level?
135
00:07:00,240 --> 00:07:01,340
How much?
136
00:07:01,900 --> 00:07:04,900
I've never won before. How much did you win?
137
00:07:10,200 --> 00:07:11,200
Level five.
138
00:07:11,570 --> 00:07:12,970
That's exactly half.
139
00:07:13,200 --> 00:07:14,570
That's 2 dollars and 50 cents.
140
00:07:15,200 --> 00:07:16,270
I see.
141
00:07:17,740 --> 00:07:18,800
I looked...
142
00:07:19,170 --> 00:07:21,570
totally superficial just now, didn't I?
143
00:07:21,940 --> 00:07:23,070
Did you forget?
144
00:07:23,400 --> 00:07:25,240
I can't read people...
145
00:07:25,470 --> 00:07:27,200
or feel any emotions.
146
00:07:28,140 --> 00:07:31,240
So I'm going to ask you something.
147
00:07:32,740 --> 00:07:36,140
What does a woman feel at a time like this
148
00:07:38,940 --> 00:07:42,240
I just have no idea.
149
00:07:43,870 --> 00:07:44,970
Two people...
150
00:07:45,540 --> 00:07:47,240
met more than 10 times.
151
00:07:48,240 --> 00:07:49,270
The woman...
152
00:07:49,440 --> 00:07:51,140
handcuffed him...
153
00:07:51,700 --> 00:07:54,100
and even threw herself in the water.
154
00:07:54,770 --> 00:07:55,800
Just a minute.
155
00:07:55,800 --> 00:07:57,770
But that woman...
156
00:07:57,770 --> 00:08:00,170
ignored the man waiting outside her home.
157
00:08:01,200 --> 00:08:03,300
She ran away as if she didn't see him.
158
00:08:04,140 --> 00:08:06,240
Her vision is fine,
159
00:08:06,440 --> 00:08:09,340
and she doesn't have a facial recognition disorder.
160
00:08:09,500 --> 00:08:10,570
Why did she do that?
161
00:08:10,770 --> 00:08:13,770
Why did she run away? Why?
162
00:08:16,570 --> 00:08:17,570
Tell me.
163
00:08:20,040 --> 00:08:21,370
Why do you keep doing this to me?
164
00:08:23,440 --> 00:08:24,870
What am I to you?
165
00:08:25,270 --> 00:08:26,300
Do you...
166
00:08:27,200 --> 00:08:28,800
enjoy teasing me?
167
00:08:31,200 --> 00:08:32,570
Am I a joke to you?
168
00:08:37,040 --> 00:08:38,040
That is...
169
00:08:39,340 --> 00:08:41,570
what that woman would probably want to say.
170
00:08:48,500 --> 00:08:49,970
- I see.
- Yes.
171
00:08:53,540 --> 00:08:55,900
That is why I need you,
172
00:08:56,340 --> 00:08:58,240
Detective Gye Jin Sung.
173
00:08:58,870 --> 00:09:01,540
You're sort of like my Wi-Fi.
174
00:09:02,900 --> 00:09:04,140
Wi-Fi?
175
00:09:04,140 --> 00:09:07,570
The patient's feelings that you read and relayed...
176
00:09:07,870 --> 00:09:10,310
was a huge help in my treating him.
177
00:09:10,440 --> 00:09:13,040
That is why I'd like to call it Wi-Fi.
178
00:09:15,740 --> 00:09:16,900
I should...
179
00:09:17,340 --> 00:09:19,340
be happy, right?
180
00:09:19,570 --> 00:09:20,640
Do as you wish.
181
00:09:20,640 --> 00:09:22,000
It's your emotions.
182
00:09:22,240 --> 00:09:25,240
Anyway, I came to say one thing.
183
00:09:26,040 --> 00:09:28,270
In the future,
184
00:09:29,140 --> 00:09:31,640
I'll be expecting your assistance.
185
00:09:31,700 --> 00:09:32,970
When I need Wi-Fi...
186
00:09:33,140 --> 00:09:35,100
for the patient's sake,
187
00:09:35,740 --> 00:09:37,970
whether you're at the precinct or anywhere else,
188
00:09:37,970 --> 00:09:39,070
I will go to you.
189
00:09:39,940 --> 00:09:41,870
So don't be surprised...
190
00:09:42,540 --> 00:09:44,470
or ignore me like you did today.
191
00:09:44,810 --> 00:09:47,140
Do you understand?
192
00:09:50,840 --> 00:09:51,870
Okay, good.
193
00:10:01,200 --> 00:10:02,200
Goodbye.
194
00:10:36,310 --> 00:10:37,310
You didn't...
195
00:10:37,670 --> 00:10:39,100
win anything.
196
00:11:23,840 --> 00:11:24,940
Lee Young Oh.
197
00:11:25,470 --> 00:11:27,900
You said his name is Lee Young Oh, right?
198
00:11:29,070 --> 00:11:30,470
Isn't it interesting?
199
00:11:33,270 --> 00:11:35,300
This is the CT scan of young Lee Young Oh...
200
00:11:35,840 --> 00:11:38,440
who received surgery from Lee Gun Myung.
201
00:11:39,470 --> 00:11:40,670
Would you look...
202
00:11:41,370 --> 00:11:43,240
carefully at the frontal lobe?
203
00:11:48,270 --> 00:11:51,040
If medical technology had been advanced as it is now,
204
00:11:52,100 --> 00:11:54,340
this would never have occurred.
205
00:11:56,040 --> 00:11:57,840
I can't believe it.
206
00:11:59,100 --> 00:12:00,270
I'd like to see...
207
00:12:01,440 --> 00:12:02,900
how my old friend...
208
00:12:04,040 --> 00:12:07,200
would react when he sees me.
209
00:12:09,670 --> 00:12:11,300
Both Lee Gun Myung...
210
00:12:12,870 --> 00:12:14,100
and Lee Young Oh.
211
00:12:16,140 --> 00:12:17,270
Let's go.
212
00:12:18,240 --> 00:12:20,440
My junior alumnus from grade school,
213
00:12:20,440 --> 00:12:22,270
which prides itself in tradition and fame.
214
00:12:22,640 --> 00:12:25,300
I heard you got dizzy and fainted at school.
215
00:12:26,240 --> 00:12:28,400
Why don't you lie down on your way to the ER?
216
00:12:28,770 --> 00:12:30,170
- Mister.
- Hey.
217
00:12:31,340 --> 00:12:33,040
Mister? Mister?
218
00:12:33,200 --> 00:12:34,670
I'm not that old.
219
00:12:35,000 --> 00:12:38,840
If you don't want to call me by my name,
220
00:12:39,000 --> 00:12:42,270
you don't have to, but what? "Mister"?
221
00:12:42,670 --> 00:12:44,270
How old do you think I am?
222
00:12:45,040 --> 00:12:47,800
How smart do you have to be to go to medical school?
223
00:12:48,840 --> 00:12:51,000
I heard if I get a head start with math now,
224
00:12:51,370 --> 00:12:52,570
I might have more time...
225
00:12:52,570 --> 00:12:54,540
to study science in middle school.
226
00:12:55,440 --> 00:12:58,000
- My mum said that.
- Your mum said that?
227
00:12:58,370 --> 00:13:00,070
What kind of a question is that...
228
00:13:00,070 --> 00:13:01,670
for a grade school student?
229
00:13:02,300 --> 00:13:03,500
Do you want to go to medical school?
230
00:13:04,070 --> 00:13:05,800
Then do as your mum says.
231
00:13:06,170 --> 00:13:08,000
You'll get into medical school.
232
00:13:08,100 --> 00:13:11,370
I don't know if you'll be happy,
233
00:13:11,370 --> 00:13:12,870
but good luck anyway.
234
00:13:12,870 --> 00:13:14,500
We'll be grade school and college alumni.
235
00:13:18,770 --> 00:13:20,000
Come on, now.
236
00:13:23,700 --> 00:13:24,940
Doctor, please.
237
00:13:25,170 --> 00:13:27,570
Must you play so rough with a kid?
238
00:13:27,700 --> 00:13:29,500
What? What did I...
239
00:13:31,300 --> 00:13:33,670
You're such a weakling. Here.
240
00:13:41,440 --> 00:13:43,870
Excuse me. Where's my child?
241
00:13:45,040 --> 00:13:46,200
He's a grade school student.
242
00:13:46,500 --> 00:13:47,900
He's wearing his uniform.
243
00:13:48,140 --> 00:13:50,270
The school said they sent him to the hospital.
244
00:13:50,570 --> 00:13:51,570
What's his name?
245
00:13:51,840 --> 00:13:53,970
It's Choi Yo Seob. Choi Yo Seob.
246
00:13:53,970 --> 00:13:55,940
Oh. The future medical student.
247
00:14:00,140 --> 00:14:01,140
Yo Seob!
248
00:14:01,770 --> 00:14:04,070
- Yo Seob.
- Mum.
249
00:14:04,400 --> 00:14:05,500
Are you all right?
250
00:14:06,570 --> 00:14:08,040
You scared me.
251
00:14:11,500 --> 00:14:12,740
Let's go home.
252
00:14:14,570 --> 00:14:15,570
Excuse me.
253
00:14:15,840 --> 00:14:18,100
You can't leave yet.
254
00:14:18,200 --> 00:14:20,000
He's going to get a CT scan now.
255
00:14:20,100 --> 00:14:21,570
Once he's done,
256
00:14:21,570 --> 00:14:23,970
please speak with his doctor. You may leave after that.
257
00:14:23,970 --> 00:14:24,970
It won't take long.
258
00:14:24,970 --> 00:14:28,240
He has to get to his academy. We don't have time.
259
00:14:28,970 --> 00:14:29,970
Excuse me.
260
00:14:32,270 --> 00:14:33,300
Look.
261
00:14:33,670 --> 00:14:36,500
His head hurts a lot. Aren't you worried?
262
00:14:39,640 --> 00:14:42,940
Don't you want to know why it hurts?
263
00:14:43,170 --> 00:14:44,200
It's an act.
264
00:14:44,800 --> 00:14:45,800
It's finals week.
265
00:14:46,770 --> 00:14:48,800
Kids always get headaches during these times.
266
00:14:49,070 --> 00:14:50,070
Let's go.
267
00:14:50,540 --> 00:14:52,400
Let the doctor do the diagnosis.
268
00:14:53,640 --> 00:14:55,070
Doctor. She's his guardian.
269
00:14:56,740 --> 00:14:59,270
Only doctors can judge whether or not...
270
00:14:59,570 --> 00:15:01,100
your son is pretending to be in pain.
271
00:15:03,270 --> 00:15:04,370
Let me take a look.
272
00:15:16,570 --> 00:15:19,140
Parents mistakenly think...
273
00:15:19,570 --> 00:15:22,170
they know everything about their child.
274
00:15:22,570 --> 00:15:24,640
I decide whether or not to entrust him...
275
00:15:25,040 --> 00:15:26,270
with that doctor.
276
00:15:26,640 --> 00:15:27,870
I'm his parent.
277
00:15:33,040 --> 00:15:34,840
Yo Seob!
278
00:15:35,170 --> 00:15:36,170
Oh, no.
279
00:15:41,570 --> 00:15:45,270
The subdural haemorrhage is progressing quickly.
280
00:15:45,500 --> 00:15:47,740
Dr Yang, call Radiology...
281
00:15:47,970 --> 00:15:49,300
and prepare for surgery.
282
00:15:49,840 --> 00:15:51,900
- It is an emergency surgery.
- Yes, Sir.
283
00:15:53,900 --> 00:15:54,900
Yo Seob.
284
00:15:55,370 --> 00:15:57,500
I'm so sorry.
285
00:15:58,670 --> 00:15:59,670
Yo Seob.
286
00:15:59,670 --> 00:16:01,070
Please wait out here.
287
00:16:14,270 --> 00:16:15,270
Honey.
288
00:16:15,870 --> 00:16:18,270
Yo Seob is in the hospital...
289
00:16:22,440 --> 00:16:25,640
No. It's nothing serious.
290
00:16:26,840 --> 00:16:27,940
Get back to work.
291
00:16:32,440 --> 00:16:33,870
Wait. Doctor.
292
00:16:35,140 --> 00:16:37,040
Yo Seob will be fine, right?
293
00:16:37,800 --> 00:16:39,540
He has to be.
294
00:16:39,970 --> 00:16:43,840
I heard he got dizzy and fainted at school.
295
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
Is that true?
296
00:16:47,040 --> 00:16:48,040
I don't know.
297
00:16:49,340 --> 00:16:52,070
It's not like I'm always with him at school.
298
00:16:53,270 --> 00:16:56,800
Didn't you talk as if you knew everything about him?
299
00:16:58,170 --> 00:16:59,540
We'll know once surgery's over.
300
00:17:00,840 --> 00:17:03,700
We'll know just what's been happening to the child.
301
00:17:21,510 --> 00:17:22,510
Scalpel.
302
00:17:23,010 --> 00:17:24,010
Forceps.
303
00:17:34,700 --> 00:17:35,970
This is totally...
304
00:17:36,900 --> 00:17:38,670
I've never seen black blood before.
305
00:17:40,100 --> 00:17:41,570
How did such a young kid...
306
00:17:42,470 --> 00:17:44,070
Subdural haemorrhage.
307
00:17:45,170 --> 00:17:46,170
The hematoma...
308
00:17:46,270 --> 00:17:47,770
progressed slowly and bruised repeatedly...
309
00:17:47,770 --> 00:17:50,900
for a prolonged period of time.
310
00:17:52,270 --> 00:17:54,170
If he had left the hospital,
311
00:17:55,010 --> 00:17:56,010
this child...
312
00:17:56,770 --> 00:17:58,540
would have died.
313
00:18:06,440 --> 00:18:08,300
His BP is back to normal.
314
00:18:09,270 --> 00:18:10,270
It's looking good.
315
00:18:10,770 --> 00:18:13,700
His vitals are all stable.
316
00:18:16,740 --> 00:18:18,540
The swelling went down quickly.
317
00:18:19,870 --> 00:18:21,040
Doctor,
318
00:18:21,570 --> 00:18:24,510
why did you shave non-surgical sites?
319
00:18:25,770 --> 00:18:26,770
Dr Yang.
320
00:18:27,040 --> 00:18:28,040
Yes?
321
00:18:28,140 --> 00:18:30,270
Next time, remember. Don't ask.
322
00:18:31,470 --> 00:18:33,700
People may lie,
323
00:18:34,270 --> 00:18:36,570
but the body cannot lie.
324
00:18:38,400 --> 00:18:39,870
If someone abused them,
325
00:18:40,700 --> 00:18:43,970
the traces must remain somewhere.
326
00:18:53,200 --> 00:18:54,200
Like this.
327
00:19:09,270 --> 00:19:10,900
Stem cell treatment drugs...
328
00:19:11,370 --> 00:19:15,340
that regenerate brain cells and heart muscle cells,
329
00:19:16,270 --> 00:19:17,570
which we thought was impossible.
330
00:19:17,840 --> 00:19:20,640
Our children may live in a time...
331
00:19:20,740 --> 00:19:24,840
without Alzheimer's or heart transplants.
332
00:19:25,270 --> 00:19:28,140
This has been Choi Sang Hyuk reporting.
333
00:19:32,240 --> 00:19:33,470
- Thank you.
- Thanks.
334
00:19:35,570 --> 00:19:37,540
That was a great closing.
335
00:19:37,670 --> 00:19:38,770
Children.
336
00:19:39,170 --> 00:19:41,640
It feels more real since you mentioned children.
337
00:19:42,510 --> 00:19:43,770
I'm a fan.
338
00:19:47,570 --> 00:19:49,340
You really are incredible,
339
00:19:49,970 --> 00:19:52,770
succeeding in stem cell regeneration.
340
00:19:53,070 --> 00:19:55,740
It's the success of every citizen of Korea.
341
00:19:57,840 --> 00:19:59,800
Hyunsung Regenerative Medicine Team...
342
00:20:00,140 --> 00:20:02,570
hopes to give the poor and sad...
343
00:20:02,700 --> 00:20:05,070
something to smile about.
344
00:20:05,370 --> 00:20:06,570
Even if it's for a brief moment.
345
00:20:06,800 --> 00:20:09,840
You mean like a gold medal won during the Olympics?
346
00:20:09,940 --> 00:20:12,200
- Correct.
- We plan to begin...
347
00:20:12,570 --> 00:20:15,870
with selecting patients who are...
348
00:20:16,270 --> 00:20:19,800
worn out from poverty and treating them for free.
349
00:20:20,070 --> 00:20:21,700
That's what everyone does...
350
00:20:22,640 --> 00:20:23,940
to publicise themselves.
351
00:20:29,070 --> 00:20:30,970
It's a bit early for dinner,
352
00:20:31,400 --> 00:20:33,540
but it's the perfect time to get a drink.
353
00:20:34,140 --> 00:20:35,140
My apologies.
354
00:20:35,700 --> 00:20:37,700
Ever since I started doing the evening news,
355
00:20:37,700 --> 00:20:39,570
I don't make dinner plans.
356
00:20:41,800 --> 00:20:45,070
I don't qualify to be an exception, I guess.
357
00:20:45,570 --> 00:20:46,640
Don't bother.
358
00:20:47,400 --> 00:20:48,510
That's his secret...
359
00:20:48,510 --> 00:20:50,570
to being the best anchor for 10 years.
360
00:20:51,100 --> 00:20:53,570
He doesn't do favours and never misses the news.
361
00:20:54,540 --> 00:20:55,540
Anyway,
362
00:20:56,800 --> 00:20:57,900
thank you.
363
00:20:58,840 --> 00:20:59,900
Gosh.
364
00:21:00,870 --> 00:21:04,840
Why is everyone on TV so utterly rude?
365
00:21:06,340 --> 00:21:08,170
Why is he trying to act...
366
00:21:08,370 --> 00:21:10,270
like he's king in front of me?
367
00:21:10,370 --> 00:21:11,370
Gosh.
368
00:21:11,970 --> 00:21:14,570
I'm so tired from restraining myself.
369
00:21:15,640 --> 00:21:17,470
- Would you like one?
- Go ahead.
370
00:21:17,470 --> 00:21:18,700
That's right, you drink only coffee.
371
00:21:21,640 --> 00:21:23,900
Our commercials during his show...
372
00:21:23,900 --> 00:21:25,370
The moment we pull our commercials,
373
00:21:26,570 --> 00:21:28,070
they'll target us...
374
00:21:28,640 --> 00:21:31,140
with news briefs and other reports.
375
00:21:31,700 --> 00:21:33,370
He doesn't let go once he bites down.
376
00:21:35,800 --> 00:21:37,770
That's why the masses like him.
377
00:21:38,510 --> 00:21:40,340
They think he can't tell a lie.
378
00:21:41,040 --> 00:21:44,740
As you can see, even his personal life is spotless.
379
00:21:44,870 --> 00:21:47,970
What an annoying punk. He's boring, too.
380
00:21:50,500 --> 00:21:53,540
If Choi Sang Hyuk promotes our regenerative treatment,
381
00:21:54,140 --> 00:21:57,140
the nation's faith in it will rise.
382
00:21:59,100 --> 00:22:01,770
Did we finish finding the free treatment patients?
383
00:22:04,800 --> 00:22:07,340
Cho Kyung Tae. Male patient at the age of 46.
384
00:22:07,340 --> 00:22:08,940
He has myocardial asthenia.
385
00:22:09,170 --> 00:22:11,370
He wants to be in the stem cell treatment trial.
386
00:22:13,240 --> 00:22:14,240
Next.
387
00:22:15,400 --> 00:22:16,770
25-year-old male.
388
00:22:17,240 --> 00:22:18,270
Seo In Chul.
389
00:22:18,400 --> 00:22:20,240
He's waiting for a heart transplant.
390
00:22:20,440 --> 00:22:21,740
Sir, is he your grandson?
391
00:22:22,470 --> 00:22:23,640
What do you mean?
392
00:22:24,140 --> 00:22:27,000
He's my son that we had after 30 years of marriage.
393
00:22:27,340 --> 00:22:29,400
Even if death comes for me,
394
00:22:29,570 --> 00:22:30,800
I cannot go.
395
00:22:31,100 --> 00:22:33,870
How could I leave my son here like this?
396
00:22:35,500 --> 00:22:36,500
Next.
397
00:22:38,800 --> 00:22:40,100
Doctor.
398
00:22:41,740 --> 00:22:42,840
Please...
399
00:22:43,700 --> 00:22:46,100
let my son speak at least.
400
00:22:46,370 --> 00:22:48,670
That way, after I die,
401
00:22:49,370 --> 00:22:51,740
he can at least extend his life.
402
00:22:52,970 --> 00:22:56,000
You know that thing that they say creates miracles.
403
00:22:56,000 --> 00:22:58,270
That stem... Stem something.
404
00:22:58,270 --> 00:23:00,870
- Dr Song. Next patient.
- Yes, Doctor.
405
00:23:02,770 --> 00:23:04,970
Please let us choose new trial subjects.
406
00:23:05,970 --> 00:23:07,940
"Regenerative treatment saved them."
407
00:23:09,000 --> 00:23:10,670
"They became happy and healthy."
408
00:23:11,570 --> 00:23:13,000
That's what we want to show.
409
00:23:14,070 --> 00:23:15,840
Not hope, which may never come.
410
00:23:15,840 --> 00:23:16,840
So...
411
00:23:17,640 --> 00:23:21,040
you don't believe our research will create miracles,
412
00:23:21,540 --> 00:23:22,770
do you?
413
00:23:28,470 --> 00:23:30,370
Why do you think that?
414
00:23:30,970 --> 00:23:33,240
- Is there something...
- Stem cell treatment...
415
00:23:34,340 --> 00:23:36,070
will soon be in the market.
416
00:23:37,040 --> 00:23:38,470
It is no longer research.
417
00:23:38,970 --> 00:23:39,970
It is a product.
418
00:23:40,470 --> 00:23:41,870
We must raise the demand
419
00:23:41,870 --> 00:23:43,870
in the 200-million-dollar market...
420
00:23:44,500 --> 00:23:45,670
for the product.
421
00:23:47,800 --> 00:23:49,800
I'm glad you understand.
422
00:23:50,340 --> 00:23:51,500
That was pretty quick.
423
00:23:58,570 --> 00:24:00,140
He is a smart kid.
424
00:24:01,240 --> 00:24:03,270
He knows exactly who he is.
425
00:24:04,670 --> 00:24:05,740
It's hard...
426
00:24:06,170 --> 00:24:09,140
for people, especially for doctors,
427
00:24:09,970 --> 00:24:11,270
to be like that.
428
00:24:11,840 --> 00:24:14,740
After living all their lives in a white gown,
429
00:24:16,870 --> 00:24:18,340
they get delusional.
430
00:24:19,400 --> 00:24:20,470
Patients.
431
00:24:21,040 --> 00:24:22,140
Devotion.
432
00:24:24,370 --> 00:24:25,370
Conviction.
433
00:24:30,140 --> 00:24:32,540
They think they are noble.
434
00:24:34,370 --> 00:24:36,470
What are you trying to say?
435
00:24:38,470 --> 00:24:40,300
I didn't have what it took,
436
00:24:40,940 --> 00:24:43,670
so I decided to chase money and success.
437
00:24:44,500 --> 00:24:47,240
But I still think that I'm more decent,
438
00:24:47,770 --> 00:24:48,870
Director.
439
00:25:03,470 --> 00:25:05,470
The anaesthesia should have worn out.
440
00:25:05,470 --> 00:25:07,640
Seeing how he's still sleeping,
441
00:25:07,640 --> 00:25:10,870
I'll have to operate again and wake him.
442
00:25:12,340 --> 00:25:14,840
Dr Kim. Choi Yo Seob...
443
00:25:14,840 --> 00:25:16,440
I'm awake.
444
00:25:18,870 --> 00:25:20,370
The anaesthesia wore out,
445
00:25:20,640 --> 00:25:23,100
but you pretended to be asleep in front of me.
446
00:25:23,640 --> 00:25:24,970
You're afraid of surgery,
447
00:25:25,100 --> 00:25:27,640
but you want to become a doctor...
448
00:25:27,640 --> 00:25:30,640
and make Mum proud. You coward.
449
00:25:32,340 --> 00:25:34,570
Listen carefully to me.
450
00:25:35,970 --> 00:25:37,970
People can lie,
451
00:25:38,270 --> 00:25:40,400
but the body cannot.
452
00:25:40,870 --> 00:25:42,840
Do you know what I mean?
453
00:25:43,140 --> 00:25:44,400
Is this a test?
454
00:25:44,400 --> 00:25:46,840
Try to solve the problem.
455
00:25:47,840 --> 00:25:48,840
Okay.
456
00:25:54,340 --> 00:25:55,440
Who is it?
457
00:25:56,570 --> 00:25:57,940
Who hits you?
458
00:26:00,770 --> 00:26:01,770
Is it your mum?
459
00:26:02,940 --> 00:26:04,240
Or your dad?
460
00:26:04,670 --> 00:26:07,100
No. It isn't true.
461
00:26:08,500 --> 00:26:10,340
This is what you say in this situation.
462
00:26:10,340 --> 00:26:11,540
Remember.
463
00:26:12,970 --> 00:26:14,700
People's lips lie...
464
00:26:14,700 --> 00:26:16,740
from time to time.
465
00:26:17,000 --> 00:26:18,570
What am I going to say next?
466
00:26:27,500 --> 00:26:30,100
See? A person's body cannot lie.
467
00:26:30,770 --> 00:26:33,100
Do you understand what I mean?
468
00:26:35,540 --> 00:26:38,000
If you don't understand it, memorise it.
469
00:26:38,940 --> 00:26:40,940
If you become a doctor later,
470
00:26:41,100 --> 00:26:43,000
it will be very useful.
471
00:26:43,900 --> 00:26:47,240
Okay. People lie, but...
472
00:26:47,570 --> 00:26:50,100
The body cannot lie.
473
00:26:52,000 --> 00:26:54,570
Bingo. Correct. Good job.
474
00:26:55,370 --> 00:26:57,240
I wonder if you can...
475
00:26:57,300 --> 00:26:58,870
answer this correctly.
476
00:26:59,770 --> 00:27:02,170
Will you try it? Will you?
477
00:27:03,040 --> 00:27:04,300
- I'll try it.
- Good.
478
00:27:07,070 --> 00:27:08,070
Who is it?
479
00:27:09,570 --> 00:27:11,140
Who hurt you?
480
00:27:12,540 --> 00:27:13,570
I'm sure you know.
481
00:27:15,340 --> 00:27:17,000
Tell me.
482
00:27:17,500 --> 00:27:19,100
It's okay. Tell me.
483
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Who is it?
484
00:27:25,700 --> 00:27:27,440
What are you doing to him?
485
00:27:27,670 --> 00:27:28,670
Mum.
486
00:27:30,070 --> 00:27:31,070
Doctor.
487
00:27:31,570 --> 00:27:32,700
We need to speak.
488
00:27:34,370 --> 00:27:37,200
I will file a formal complaint with the hospital.
489
00:27:37,840 --> 00:27:41,040
You sneaked into his room when his guardian was out.
490
00:27:41,140 --> 00:27:42,670
No child could admit...
491
00:27:43,370 --> 00:27:46,070
he is being abused...
492
00:27:46,270 --> 00:27:48,570
in front of his mum.
493
00:27:49,370 --> 00:27:50,370
So,
494
00:27:51,440 --> 00:27:54,470
are you saying I beat my child?
495
00:27:54,900 --> 00:27:56,970
What do you take me for?
496
00:27:57,870 --> 00:28:00,570
Do I look that despicable or something?
497
00:28:00,870 --> 00:28:03,900
I'm not interested in you, Ma'am.
498
00:28:04,570 --> 00:28:05,870
What I care about...
499
00:28:06,270 --> 00:28:08,100
is that my post-op patient...
500
00:28:08,240 --> 00:28:10,300
needs to be protected.
501
00:28:10,400 --> 00:28:12,670
A guardian must protect my patient...
502
00:28:12,670 --> 00:28:15,000
from any impact and infections.
503
00:28:16,100 --> 00:28:17,900
I'm just curious if that guardian...
504
00:28:18,170 --> 00:28:19,570
will be that child's mum...
505
00:28:20,240 --> 00:28:21,800
or his dad.
506
00:28:22,700 --> 00:28:25,870
I operated with my time and effort.
507
00:28:26,300 --> 00:28:29,970
I can't permit it to go to waste.
508
00:28:30,540 --> 00:28:32,540
The most dangerous person for Yo Seob...
509
00:28:33,370 --> 00:28:34,800
is none other than you.
510
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
The kid...
511
00:28:46,840 --> 00:28:48,070
must be very cute.
512
00:28:51,840 --> 00:28:55,370
It's the first time seeing Dr Lee Young Oh...
513
00:28:56,500 --> 00:28:58,670
so interested in a patient after surgery.
514
00:28:58,870 --> 00:28:59,870
Not at all.
515
00:29:01,700 --> 00:29:03,240
At our age,
516
00:29:05,270 --> 00:29:07,870
being cute is a survival skill.
517
00:29:08,400 --> 00:29:09,570
It isn't special.
518
00:29:11,170 --> 00:29:13,070
It's because they are too weak...
519
00:29:13,240 --> 00:29:16,100
to survive without the care of adults.
520
00:29:16,970 --> 00:29:18,040
And...
521
00:29:18,740 --> 00:29:19,840
that cuteness,
522
00:29:20,340 --> 00:29:24,240
no, more like that DNA game...
523
00:29:25,300 --> 00:29:27,040
doesn't affect me in any way.
524
00:29:28,440 --> 00:29:31,300
Why? Because I cannot feel...
525
00:29:31,740 --> 00:29:35,370
and I am a sociopath.
526
00:29:35,840 --> 00:29:36,940
You know that.
527
00:29:38,170 --> 00:29:40,070
Did you do it? Why?
528
00:29:40,640 --> 00:29:42,040
What were you thinking?
529
00:29:42,400 --> 00:29:44,470
Tell me. Whom did you tell?
530
00:29:45,100 --> 00:29:46,670
Tell me!
531
00:29:46,670 --> 00:29:47,900
If you want to know...
532
00:29:48,800 --> 00:29:50,470
how child abuse affects the brain,
533
00:29:51,640 --> 00:29:53,140
come see me.
534
00:29:54,270 --> 00:29:56,040
You know...
535
00:29:56,470 --> 00:29:58,570
how much I excel...
536
00:30:00,440 --> 00:30:01,870
in neurology.
537
00:30:02,470 --> 00:30:05,470
Then you must know this, too.
538
00:30:06,970 --> 00:30:09,870
I am incapable of controlling my impulses,
539
00:30:10,040 --> 00:30:12,700
violent nature or rage.
540
00:30:14,570 --> 00:30:15,770
Try and feel...
541
00:30:16,870 --> 00:30:18,400
how hard...
542
00:30:19,370 --> 00:30:21,500
I'm fighting back and resisting...
543
00:30:22,070 --> 00:30:24,670
the urge to do something to you.
544
00:30:28,640 --> 00:30:30,070
Just try.
545
00:30:53,240 --> 00:30:54,840
I need Wi-Fi.
546
00:30:55,540 --> 00:30:56,770
Where are you?
547
00:30:58,340 --> 00:31:01,540
That Wi-Fi just turns on whenever it feels like.
548
00:31:01,840 --> 00:31:04,570
I should ask to be transferred to the mountains.
549
00:31:22,970 --> 00:31:25,240
- What is 2 plus 3?
- It's 5.
550
00:31:25,340 --> 00:31:27,800
- What's 8 times 7?
- 56.
551
00:31:27,800 --> 00:31:30,270
Okay, what is 3,427 times 21 plus 2?
552
00:31:30,740 --> 00:31:32,040
3,427...
553
00:31:32,770 --> 00:31:34,540
Can you repeat the question?
554
00:31:34,570 --> 00:31:36,940
- 71,969.
- Wow.
555
00:31:37,670 --> 00:31:39,570
Did you do that in your head?
556
00:31:40,300 --> 00:31:41,870
You really are awesome.
557
00:31:42,070 --> 00:31:44,270
No. As I was watching you walk over,
558
00:31:44,570 --> 00:31:45,900
I counted with my hand.
559
00:31:46,000 --> 00:31:48,070
71,969.
560
00:31:50,040 --> 00:31:51,840
Okay, be prepared.
561
00:31:52,070 --> 00:31:53,640
My next question...
562
00:31:54,240 --> 00:31:56,300
is very, very difficult.
563
00:31:58,300 --> 00:32:01,100
But before that, we should eat.
564
00:32:01,670 --> 00:32:03,000
You look like...
565
00:32:03,300 --> 00:32:05,200
you desperately want glucose.
566
00:32:07,440 --> 00:32:08,870
He was definitely hit,
567
00:32:09,140 --> 00:32:10,740
but there are no signs of abuse?
568
00:32:12,370 --> 00:32:14,500
What a smart way to get away with it.
569
00:32:15,340 --> 00:32:18,070
- What is 2 plus 3?
- Stop.
570
00:32:18,370 --> 00:32:20,440
I'm not going to answer. Don't ask me.
571
00:32:20,670 --> 00:32:21,940
What I mean is...
572
00:32:22,300 --> 00:32:25,640
that it's a logical problem you can easily solve.
573
00:32:26,800 --> 00:32:27,840
Please continue.
574
00:32:28,040 --> 00:32:29,240
What I don't understand is...
575
00:32:29,770 --> 00:32:31,970
why the child wants to defend his mum...
576
00:32:32,300 --> 00:32:34,400
I'll just say his parent.
577
00:32:34,770 --> 00:32:36,670
Why is he defending...
578
00:32:37,540 --> 00:32:39,640
his parent who hurt him?
579
00:32:40,140 --> 00:32:42,370
What kind of emotion is that?
580
00:32:43,270 --> 00:32:44,370
What is it?
581
00:32:49,000 --> 00:32:50,200
It's like first love.
582
00:32:52,400 --> 00:32:54,640
Other people might not understand,
583
00:32:56,270 --> 00:32:58,970
but I'm sure they have some good memories.
584
00:32:59,800 --> 00:33:02,170
Even though the whole world says she's a bad person...
585
00:33:03,070 --> 00:33:05,540
and his head tells him she's a bad person,
586
00:33:07,040 --> 00:33:08,170
but his heart...
587
00:33:09,300 --> 00:33:10,540
must tell him otherwise.
588
00:33:11,740 --> 00:33:14,240
It's not easy to give up on the first person...
589
00:33:15,900 --> 00:33:17,700
that you've loved and trusted.
590
00:33:19,040 --> 00:33:20,270
Every parent is...
591
00:33:21,400 --> 00:33:23,670
the first person who their children meet in life.
592
00:33:24,500 --> 00:33:25,970
They're the child's first love.
593
00:33:26,100 --> 00:33:27,100
Is that so?
594
00:33:29,370 --> 00:33:32,570
Is it that easy for normal people like you...
595
00:33:33,540 --> 00:33:34,540
to understand?
596
00:33:36,000 --> 00:33:39,800
When I was a child, I often thought that maybe,
597
00:33:41,440 --> 00:33:45,000
normal people who can feel emotions...
598
00:33:46,300 --> 00:33:49,240
are aliens from a faraway galaxy.
599
00:33:50,140 --> 00:33:53,970
I thought they had antennae that I couldn't see...
600
00:33:55,370 --> 00:33:57,340
through which they would communicate...
601
00:33:57,940 --> 00:34:00,170
with each other.
602
00:34:00,800 --> 00:34:03,570
I wondered if I couldn't understand them...
603
00:34:07,040 --> 00:34:08,740
because I was the only one from earth.
604
00:34:11,800 --> 00:34:13,500
I hear that earthlings have...
605
00:34:14,740 --> 00:34:15,840
a Wi-Fi network instead.
606
00:34:16,470 --> 00:34:19,040
That you can easily connect wherever you are.
607
00:34:19,770 --> 00:34:20,870
Wherever you are.
608
00:34:22,800 --> 00:34:24,410
I'll visit the hospital tomorrow...
609
00:34:25,500 --> 00:34:29,470
with a detective from the child abuse division.
610
00:34:30,570 --> 00:34:33,800
Let's stop worrying about the child and eat.
611
00:34:34,370 --> 00:34:35,570
What do you say?
612
00:34:35,570 --> 00:34:38,100
Are you saying...
613
00:34:38,800 --> 00:34:42,870
that I seem to be worried about the child?
614
00:34:44,240 --> 00:34:46,440
Yes. You seem really worried.
615
00:34:54,370 --> 00:34:57,800
We're here to see Choi Yo Seob and his guardian.
616
00:34:58,800 --> 00:35:01,770
Is there a problem with the hospital?
617
00:35:02,770 --> 00:35:05,500
No, we got a report of child abuse.
618
00:35:05,870 --> 00:35:06,870
Child abuse?
619
00:35:07,500 --> 00:35:08,570
Patient Choi Yo Seob?
620
00:35:10,200 --> 00:35:13,600
If you call that abuse, my mum should be in prison.
621
00:35:13,600 --> 00:35:17,000
Dr Lee Young Oh was sure that he'd been abused.
622
00:35:17,740 --> 00:35:19,170
We presume that the child...
623
00:35:19,370 --> 00:35:22,240
was abused for a prolonged period of time.
624
00:35:24,040 --> 00:35:25,040
Oh, my.
625
00:35:26,100 --> 00:35:27,940
I'll show you the way.
626
00:35:28,300 --> 00:35:29,300
Thank you.
627
00:35:30,200 --> 00:35:31,200
This way, please.
628
00:35:31,440 --> 00:35:33,200
Yo Seob, I...
629
00:35:39,410 --> 00:35:41,140
The patient is not here.
630
00:35:42,040 --> 00:35:43,170
Has he been discharged?
631
00:35:45,370 --> 00:35:46,370
Dead.
632
00:35:46,910 --> 00:35:48,200
- Excuse me?
- I mean...
633
00:35:49,000 --> 00:35:50,940
I'm dead. Dr Lee Young Oh will kill me...
634
00:35:50,940 --> 00:35:52,800
for the negligence of patient care.
635
00:35:53,570 --> 00:35:55,500
Dr Lee could stay quiet for a while...
636
00:35:56,040 --> 00:35:59,370
and then strangle me with his stethoscope like this.
637
00:35:59,370 --> 00:36:01,640
What should I do? I have to find him.
638
00:36:01,700 --> 00:36:02,870
Where did he go...
639
00:36:02,870 --> 00:36:04,300
- I'm in trouble.
- Excuse me.
640
00:36:04,300 --> 00:36:05,800
- My goodness.
- Wait.
641
00:36:06,100 --> 00:36:08,070
Don't you know how important the immersion classes are?
642
00:36:08,770 --> 00:36:11,340
Do I have really have to go? I'm still in pain.
643
00:36:11,440 --> 00:36:14,470
You can't survive in this world with such a weak mind.
644
00:36:14,770 --> 00:36:16,570
Think of your dad. He's strong.
645
00:36:16,840 --> 00:36:18,540
You're his son. You should be like him.
646
00:36:18,540 --> 00:36:20,200
My head hurts.
647
00:36:20,200 --> 00:36:23,440
Stop being such a crybaby. It gives me a headache.
648
00:36:24,500 --> 00:36:26,140
Your dad and I are doing our best.
649
00:36:26,340 --> 00:36:28,040
We spend so much time and money on you.
650
00:36:28,500 --> 00:36:31,540
We're doing the best to make your life perfect.
651
00:36:32,370 --> 00:36:35,270
Choi Yo Seob, can't you just keep up with us?
652
00:36:36,700 --> 00:36:38,670
Stop biting your nails!
653
00:36:39,000 --> 00:36:40,240
How many times did I tell you?
654
00:36:40,300 --> 00:36:42,170
Quit doing that already!
655
00:36:49,770 --> 00:36:50,910
Mum...
656
00:36:56,800 --> 00:36:58,410
Did you just pee yourself?
657
00:37:00,910 --> 00:37:02,440
How dare you!
658
00:37:04,170 --> 00:37:05,270
Don't touch him.
659
00:37:06,140 --> 00:37:07,940
Let go. Let go of me.
660
00:37:08,140 --> 00:37:09,240
I said, let go!
661
00:37:09,240 --> 00:37:10,870
- Stop it!
- Let go of me!
662
00:37:16,070 --> 00:37:17,600
Don't touch my patient.
663
00:37:25,910 --> 00:37:26,910
Let's go.
664
00:37:29,500 --> 00:37:30,640
Mum!
665
00:37:37,800 --> 00:37:38,910
What are you doing?
666
00:37:41,270 --> 00:37:43,140
What are you trying to do to my wife?
667
00:37:48,140 --> 00:37:49,670
Dad...
668
00:37:56,800 --> 00:37:59,800
Wait. Ma'am, where is Yo Seob?
669
00:38:00,070 --> 00:38:01,170
What's wrong with her?
670
00:38:01,500 --> 00:38:02,570
What happened to her?
671
00:38:02,570 --> 00:38:04,910
She's lost consciousness.
672
00:38:05,000 --> 00:38:06,340
Get an MRI,
673
00:38:06,570 --> 00:38:08,370
and call Neurology.
674
00:38:08,500 --> 00:38:09,800
Don't listen to him.
675
00:38:11,570 --> 00:38:13,240
Oh, wow. You're him, right?
676
00:38:13,740 --> 00:38:15,910
He's Anchor Choi Sang Hyuk from "News Briefing".
677
00:38:16,100 --> 00:38:17,840
I'm the guardian of this patient.
678
00:38:17,840 --> 00:38:18,870
Dr Yang.
679
00:38:18,970 --> 00:38:21,200
I can't let a person like him treat my wife.
680
00:38:21,300 --> 00:38:24,070
Please find me another doctor.
681
00:38:24,070 --> 00:38:25,500
Sure. I will.
682
00:38:25,840 --> 00:38:27,800
This patient is suffering from a brain tumour.
683
00:38:28,410 --> 00:38:30,910
Shouldn't you hurry? Go now!
684
00:38:30,910 --> 00:38:31,910
I'm sorry.
685
00:38:35,800 --> 00:38:37,410
My wife was just fine.
686
00:38:37,700 --> 00:38:38,910
You caused this.
687
00:38:39,070 --> 00:38:41,370
I saw what happened with my own eyes.
688
00:38:42,140 --> 00:38:44,000
You assaulted a patient's guardian.
689
00:38:44,470 --> 00:38:45,570
I'll make you pay for it.
690
00:38:46,000 --> 00:38:49,100
Your wife has a brain tumour.
691
00:38:49,500 --> 00:38:51,640
And there's a problem in the right frontal lobe.
692
00:38:52,770 --> 00:38:54,570
Her personality changed suddenly.
693
00:38:55,040 --> 00:38:56,600
Her right eyebrow was raised.
694
00:38:57,240 --> 00:38:59,740
Her left arm and leg jerked.
695
00:39:00,440 --> 00:39:02,340
She also has intermittent urinary problems.
696
00:39:03,740 --> 00:39:05,040
These are the symptoms...
697
00:39:05,040 --> 00:39:07,170
of brain tumour in the right frontal lobe.
698
00:39:08,240 --> 00:39:09,570
What confirms her disease is...
699
00:39:10,100 --> 00:39:12,800
the fact that she's been abusing your son...
700
00:39:13,700 --> 00:39:14,800
for the past six months.
701
00:39:24,540 --> 00:39:25,640
Do you need more proof?
702
00:39:35,270 --> 00:39:37,170
It turns out that his dad is Anchor Choi Sang Hyuk.
703
00:39:37,570 --> 00:39:38,910
I think he looks better in person.
704
00:39:39,040 --> 00:39:42,200
He was exuding his charisma.
705
00:39:42,410 --> 00:39:45,300
All dads are useless.
706
00:39:46,040 --> 00:39:48,000
What's the point of pursuing justice?
707
00:39:48,200 --> 00:39:50,300
He didn't even know that his son was being abused.
708
00:39:51,770 --> 00:39:54,040
That's the sorrow of fathers' lives.
709
00:39:54,270 --> 00:39:57,370
He's been too busy working to support his family...
710
00:39:57,470 --> 00:40:00,300
to see what happens in his family. I feel bad for him.
711
00:40:00,300 --> 00:40:03,000
I hear that his wife has a brain tumour.
712
00:40:03,410 --> 00:40:04,410
Is that why she abused her son?
713
00:40:04,410 --> 00:40:06,270
That's just Dr Lee's opinion.
714
00:40:07,270 --> 00:40:08,740
We'll know when the test result comes out.
715
00:40:09,600 --> 00:40:12,570
I don't want to defend Dr Lee,
716
00:40:12,570 --> 00:40:14,410
but his assumption makes sense.
717
00:40:14,640 --> 00:40:17,000
If you have a problem in the frontal lobe,
718
00:40:17,300 --> 00:40:18,300
your...
719
00:40:18,600 --> 00:40:21,670
personality can change completely...
720
00:40:21,670 --> 00:40:24,140
and you can become violent.
721
00:40:24,300 --> 00:40:26,600
It's possible that she abused her son because of that.
722
00:40:27,140 --> 00:40:29,370
Frontal lobe diseases are...
723
00:40:29,870 --> 00:40:31,100
really scary.
724
00:40:31,240 --> 00:40:32,770
Hang on a second.
725
00:40:33,410 --> 00:40:34,410
Is it possible...
726
00:40:35,040 --> 00:40:38,970
that Dr Lee has a frontal lobe disease?
727
00:40:39,240 --> 00:40:41,910
Think about it. He lacks empathy.
728
00:40:41,940 --> 00:40:44,410
He can't understand others' feelings.
729
00:40:44,740 --> 00:40:47,240
He can't sympathise with others. Right?
730
00:40:47,240 --> 00:40:49,300
You can just describe him with one word.
731
00:40:49,470 --> 00:40:51,410
He's a psychopath.
732
00:40:51,770 --> 00:40:53,540
That's probably why.
733
00:40:54,540 --> 00:40:57,070
Think about what happened to the child's mother.
734
00:40:57,440 --> 00:41:00,070
We can't be sure if it was because of...
735
00:41:00,070 --> 00:41:03,940
her brain tumour or if Dr Lee assaulted her.
736
00:41:04,500 --> 00:41:06,370
It's possible because it's Dr Lee.
737
00:41:06,370 --> 00:41:07,800
(ANCHOR CHOI SANG HYUK ABUSES HIS CHILD.)
738
00:41:07,800 --> 00:41:09,340
That's possible.
739
00:41:13,600 --> 00:41:15,670
So you want me to forge...
740
00:41:16,600 --> 00:41:18,940
your son's medical records.
741
00:41:19,770 --> 00:41:23,100
It's the request of Anchor Choi Sang Hyuk.
742
00:41:24,840 --> 00:41:25,940
That's not what I meant.
743
00:41:26,500 --> 00:41:28,970
I'm asking you to correct it.
744
00:41:33,440 --> 00:41:35,140
You're being discourteous.
745
00:41:36,770 --> 00:41:38,200
I work out at 4pm every day.
746
00:41:38,570 --> 00:41:40,670
It's a strict rule I've been keeping...
747
00:41:41,100 --> 00:41:42,740
for the past 10 years.
748
00:41:44,100 --> 00:41:45,100
Even...
749
00:41:45,840 --> 00:41:47,340
the great Choi Sang Hyuk...
750
00:41:47,770 --> 00:41:49,370
can't make me break that rule.
751
00:41:50,370 --> 00:41:51,670
I like doing business like this.
752
00:41:52,100 --> 00:41:53,340
We give and take from each other.
753
00:41:54,340 --> 00:41:55,440
I gave you something yesterday.
754
00:41:56,070 --> 00:41:57,800
Today, you'll give me something in return.
755
00:42:03,700 --> 00:42:04,700
Shall we...
756
00:42:05,670 --> 00:42:07,000
start talking about business?
757
00:42:09,370 --> 00:42:11,200
Let's see who will benefit more.
758
00:42:15,970 --> 00:42:18,600
Every family has a story.
759
00:42:18,740 --> 00:42:20,070
He has no right to do this.
760
00:42:20,440 --> 00:42:23,700
He stigmatised me and my wife for child abuse...
761
00:42:23,970 --> 00:42:26,170
just because he is my son's doctor.
762
00:42:27,040 --> 00:42:28,370
Who is your son's doctor?
763
00:42:29,040 --> 00:42:31,140
He's Dr Lee Young Oh from Neurosurgery.
764
00:42:31,240 --> 00:42:32,240
Lee Young Oh...
765
00:42:36,270 --> 00:42:39,340
It's hard even for us to deal with Dr Lee.
766
00:42:41,910 --> 00:42:44,170
Then, I'll have to deal with him myself...
767
00:42:44,170 --> 00:42:46,440
using the power of media.
768
00:42:47,840 --> 00:42:48,870
I heard...
769
00:42:49,140 --> 00:42:51,500
that Dr Lee is a psychopathic surgeon.
770
00:42:53,270 --> 00:42:55,640
Earlier today, he assaulted a patient's guardian...
771
00:42:55,640 --> 00:42:56,870
in the parking lot.
772
00:42:57,170 --> 00:42:59,240
I've already secured the security camera footage.
773
00:42:59,870 --> 00:43:01,170
However, the hospital is...
774
00:43:01,470 --> 00:43:03,370
trying to cover up the incident...
775
00:43:03,570 --> 00:43:07,740
by accusing the patient's parents of child abuse.
776
00:43:08,340 --> 00:43:10,240
That's the story I'll tell the media.
777
00:43:10,910 --> 00:43:12,070
Do you think you'll be okay?
778
00:43:13,500 --> 00:43:16,100
I'm not worried it might damage my reputation.
779
00:43:16,370 --> 00:43:18,840
I'm afraid I might lose the power of my words.
780
00:43:19,800 --> 00:43:21,570
If that happens,
781
00:43:22,240 --> 00:43:23,740
who will convince the public...
782
00:43:24,410 --> 00:43:27,670
about the regenerative medicine research at Hyunsung?
783
00:43:27,970 --> 00:43:29,740
Am I the only one to incur a loss?
784
00:43:32,000 --> 00:43:33,770
Rather than the regenerative medicine research,
785
00:43:33,870 --> 00:43:34,970
the expedient transfer of stocks...
786
00:43:34,970 --> 00:43:36,200
using biotechnology stocks,
787
00:43:36,440 --> 00:43:38,970
the succession line for Hyunsung...
788
00:43:39,700 --> 00:43:41,740
and Chairman Kang Hyun Joon's ambition...
789
00:43:42,100 --> 00:43:44,740
would be more useful to get high ratings.
790
00:44:14,170 --> 00:44:16,340
I'll look forward to hearing your wise decision.
791
00:44:26,470 --> 00:44:27,700
Do you understand?
792
00:44:28,540 --> 00:44:30,970
I want you to stop digging into...
793
00:44:31,700 --> 00:44:33,170
Anchor Choi Sang Hyuk's family.
794
00:44:33,300 --> 00:44:34,540
I'd like you to stop...
795
00:44:34,540 --> 00:44:36,900
arousing controversy about child abuse.
796
00:44:40,140 --> 00:44:41,440
(THE RIGHTS AND RESPONSIBILITIES OF PATIENTS)
797
00:44:49,300 --> 00:44:51,370
"The rights and responsibilities of patients".
798
00:44:52,140 --> 00:44:53,740
"Hyunsung Medical Centre".
799
00:45:05,340 --> 00:45:06,340
Read it.
800
00:45:07,300 --> 00:45:09,200
It's a doctor's responsibility...
801
00:45:09,370 --> 00:45:11,740
to request for help from the police...
802
00:45:12,840 --> 00:45:14,670
when child abuse is suspected.
803
00:45:14,670 --> 00:45:18,370
That's why you should stop treating this patient...
804
00:45:18,500 --> 00:45:20,300
from this moment on.
805
00:45:21,870 --> 00:45:23,300
By my authority,
806
00:45:23,640 --> 00:45:25,070
I'm giving you the order.
807
00:45:29,470 --> 00:45:30,940
You think this is unfair, don't you?
808
00:45:32,700 --> 00:45:35,200
If you're against my decision,
809
00:45:35,300 --> 00:45:37,040
there's only one solution.
810
00:45:38,270 --> 00:45:40,200
You need to leave this hospital.
811
00:45:40,870 --> 00:45:42,370
But you don't want to do that.
812
00:45:42,900 --> 00:45:45,140
There's a reason you stick with Hyunsung.
813
00:45:47,040 --> 00:45:49,900
I don't know what it is, though.
814
00:45:53,140 --> 00:45:54,370
One more thing.
815
00:45:55,470 --> 00:45:56,470
Choi Sang Hyuk...
816
00:45:59,770 --> 00:46:02,440
is aware that you're a psychopath.
817
00:46:04,970 --> 00:46:06,340
He found out about that somehow.
818
00:46:18,000 --> 00:46:19,700
Has Dr Lee been completely defeated?
819
00:46:20,140 --> 00:46:22,600
Choi Sang Hyuk won a complete victory.
820
00:46:23,270 --> 00:46:25,040
Has it been concluded that it wasn't child abuse?
821
00:46:25,200 --> 00:46:28,340
That's why Dr Lee can no longer treat him.
822
00:46:28,340 --> 00:46:29,700
Even the great Lee Young Oh...
823
00:46:29,840 --> 00:46:32,640
can't defeat Choi Sang Hyuk with the power of media.
824
00:46:32,740 --> 00:46:33,770
Hyunsung...
825
00:46:33,770 --> 00:46:35,800
chose the promotion of the regenerative medicine...
826
00:46:35,800 --> 00:46:37,640
over Dr Lee Young Oh.
827
00:46:38,140 --> 00:46:41,640
That's why they took Choi Sang Hyuk's side.
828
00:46:42,200 --> 00:46:43,940
Am I right? What do you think?
829
00:46:44,270 --> 00:46:46,240
Dr Hyun Suk Joo, the new star of this hospital.
830
00:46:52,170 --> 00:46:53,170
Have some pizza.
831
00:46:53,400 --> 00:46:54,670
I'm curious.
832
00:46:55,370 --> 00:46:57,870
Will Dr Lee give in just like this?
833
00:47:00,870 --> 00:47:02,070
Patient Choi Yo Seob will...
834
00:47:02,440 --> 00:47:03,870
take another CT scan.
835
00:47:04,240 --> 00:47:05,440
The doctor in charge is me,
836
00:47:06,400 --> 00:47:07,500
Dr Lee Young Oh.
837
00:47:09,340 --> 00:47:10,340
What...
838
00:47:13,040 --> 00:47:14,270
The boy is missing?
839
00:47:28,700 --> 00:47:30,000
Gye...
840
00:47:31,270 --> 00:47:33,600
He asked for you, Dr Lee,
841
00:47:33,740 --> 00:47:35,000
so I brought him here.
842
00:47:35,600 --> 00:47:37,300
I'll go back to the precinct.
843
00:47:37,700 --> 00:47:39,200
I think we should wait...
844
00:47:39,570 --> 00:47:42,970
until his mum recovers before investigating.
845
00:47:44,300 --> 00:47:45,800
Now that I've completed my mission,
846
00:47:45,970 --> 00:47:47,400
I'll get going.
847
00:47:48,570 --> 00:47:49,570
See you later.
848
00:47:59,270 --> 00:48:01,600
- What is it?
- Is my mum...
849
00:48:02,970 --> 00:48:05,370
very sick, Doctor?
850
00:48:09,100 --> 00:48:10,400
Come on in and sit down.
851
00:48:22,670 --> 00:48:23,670
Sit here.
852
00:48:24,870 --> 00:48:25,870
Good.
853
00:48:32,540 --> 00:48:35,640
Is that why you wanted to become a doctor?
854
00:48:36,340 --> 00:48:38,100
You wanted to cure your mum's disease?
855
00:48:41,540 --> 00:48:43,040
This is just between you and me.
856
00:48:43,340 --> 00:48:45,640
Since you want to become a doctor,
857
00:48:45,840 --> 00:48:49,400
I'll tell you a secret that I haven't told to anyone.
858
00:48:51,340 --> 00:48:53,170
It's the thing about being sick.
859
00:48:54,840 --> 00:48:57,670
It makes your true self disappear.
860
00:48:59,300 --> 00:49:02,000
A healthy person can become skinny.
861
00:49:03,440 --> 00:49:07,370
Sometimes, people's appearances change.
862
00:49:08,140 --> 00:49:11,100
That's what happened to your mum.
863
00:49:12,470 --> 00:49:13,470
Then,
864
00:49:14,400 --> 00:49:16,540
please change her back.
865
00:49:17,670 --> 00:49:18,900
Make her just the way she used to be.
866
00:49:19,970 --> 00:49:22,640
I don't trust you.
867
00:49:23,900 --> 00:49:26,000
You were afraid of the surgery,
868
00:49:26,970 --> 00:49:28,340
but your weren't...
869
00:49:29,070 --> 00:49:30,370
afraid of your mum.
870
00:49:31,400 --> 00:49:32,400
Or were you?
871
00:49:36,270 --> 00:49:37,800
It was bearable.
872
00:49:46,340 --> 00:49:47,800
You should have told someone.
873
00:49:48,270 --> 00:49:49,700
At least to your dad.
874
00:49:50,800 --> 00:49:53,000
I thought that if my dad hates my mum,
875
00:49:54,840 --> 00:49:56,700
I could lose her.
876
00:49:58,840 --> 00:50:01,070
Then, I'd be left alone.
877
00:50:12,270 --> 00:50:13,600
People in the hospital...
878
00:50:14,140 --> 00:50:15,940
think you've disappeared.
879
00:50:17,540 --> 00:50:19,040
Appear in front of them...
880
00:50:19,670 --> 00:50:21,000
and surprise them.
881
00:50:27,640 --> 00:50:29,770
I just told you to go.
882
00:50:30,500 --> 00:50:31,800
I forgot...
883
00:50:33,140 --> 00:50:34,540
the way to my room.
884
00:50:38,070 --> 00:50:39,400
You forgot...
885
00:50:40,400 --> 00:50:41,540
the way to your room?
886
00:50:42,500 --> 00:50:43,540
Doctor,
887
00:50:44,000 --> 00:50:45,270
what was it?
888
00:50:45,870 --> 00:50:47,200
The test I took.
889
00:50:47,970 --> 00:50:49,300
The thing about the lie...
890
00:50:49,570 --> 00:50:51,600
You said that people can lie...
891
00:51:14,540 --> 00:51:17,500
Our bodies can't lie.
892
00:51:20,240 --> 00:51:22,500
Dr Lee Young Oh is the only one who can do this.
893
00:51:23,140 --> 00:51:24,870
There's a large meningioma...
894
00:51:25,270 --> 00:51:27,840
here in the right frontal lobe.
895
00:51:31,440 --> 00:51:34,740
Honey, I heard that I did it because I was sick.
896
00:51:35,870 --> 00:51:38,300
It was the disease that made me to the things...
897
00:51:38,400 --> 00:51:39,840
to our son.
898
00:51:40,100 --> 00:51:41,600
It was because I was sick.
899
00:51:41,740 --> 00:51:43,600
If Dr Lee performs this surgery,
900
00:51:44,100 --> 00:51:46,740
he'll remove the tumour safely.
901
00:51:47,070 --> 00:51:48,870
It might take some time,
902
00:51:49,500 --> 00:51:51,600
but you could regain your original personality.
903
00:51:51,600 --> 00:51:54,370
If Dr Lee is the only option in this hospital,
904
00:51:55,040 --> 00:51:56,470
I'll transfer her to another hospital.
905
00:51:56,600 --> 00:51:57,640
Sir.
906
00:51:58,140 --> 00:51:59,740
It's a very dangerous surgery.
907
00:51:59,970 --> 00:52:03,140
If the surgeon is not as good as Dr Lee,
908
00:52:04,970 --> 00:52:06,000
your wife's life...
909
00:52:06,170 --> 00:52:08,470
could be in danger during the surgery.
910
00:52:08,470 --> 00:52:11,000
If you continue to insist Dr Lee as our surgeon,
911
00:52:11,470 --> 00:52:12,570
then we have no choice.
912
00:52:13,440 --> 00:52:14,700
We'll be leaving this hospital.
913
00:52:31,370 --> 00:52:33,640
The reason behind your abusive behaviour...
914
00:52:34,100 --> 00:52:35,500
isn't what's relevant.
915
00:52:36,040 --> 00:52:38,540
The issue is that you're my wife.
916
00:52:39,440 --> 00:52:40,800
Whether you're actually ill or not,
917
00:52:41,600 --> 00:52:43,100
don't ever admit...
918
00:52:43,670 --> 00:52:44,870
to abusing our son.
919
00:52:48,240 --> 00:52:49,470
Get your head on straight.
920
00:52:58,470 --> 00:52:59,670
Choi Sang Hyuk speaking.
921
00:53:02,070 --> 00:53:04,640
When your son was admitted,
922
00:53:05,740 --> 00:53:07,300
I implicated you...
923
00:53:07,940 --> 00:53:09,500
as an abusive parent.
924
00:53:09,900 --> 00:53:10,900
What did you say?
925
00:53:11,000 --> 00:53:13,100
The symptoms of physical abuse were clear,
926
00:53:14,500 --> 00:53:17,670
but there were no bruises present.
927
00:53:18,940 --> 00:53:21,100
Being a news anchor,
928
00:53:21,370 --> 00:53:22,540
I figured...
929
00:53:23,040 --> 00:53:25,740
that you could be completely discreet.
930
00:53:28,600 --> 00:53:30,300
But the real culprit was...
931
00:53:32,670 --> 00:53:34,200
your son.
932
00:53:36,200 --> 00:53:38,970
Bumpy and glamorous.
933
00:53:39,100 --> 00:53:41,800
He sang under the comforter alone...
934
00:53:42,670 --> 00:53:45,940
to endure the pain.
935
00:53:47,340 --> 00:53:50,400
The comforter dampened his external injuries.
936
00:53:51,200 --> 00:53:52,640
Tomato.
937
00:53:54,100 --> 00:53:55,240
Your son was afraid...
938
00:53:56,740 --> 00:53:58,100
that exposing the truth...
939
00:53:59,670 --> 00:54:01,200
would isolate him.
940
00:54:01,870 --> 00:54:03,770
Hence, he couldn't tell anyone.
941
00:54:04,870 --> 00:54:06,170
While the poor child...
942
00:54:07,670 --> 00:54:08,770
struggled to protect...
943
00:54:09,500 --> 00:54:12,300
his mother and his family,
944
00:54:14,070 --> 00:54:16,600
where were you?
945
00:54:20,100 --> 00:54:23,240
Admit to your domestic neglect.
946
00:54:24,440 --> 00:54:26,600
Your wife abused your child,
947
00:54:27,070 --> 00:54:28,070
and you...
948
00:54:28,900 --> 00:54:30,100
neglected your family.
949
00:54:32,600 --> 00:54:36,000
He'll need continued treatments after the operation.
950
00:54:38,000 --> 00:54:41,640
If your son's trauma is left untreated,
951
00:54:43,240 --> 00:54:46,170
his frontal lobe will develop complications.
952
00:54:46,770 --> 00:54:50,300
He'll be rendered unable to discern others' emotions.
953
00:54:51,070 --> 00:54:52,340
- That's...
- That means...
954
00:54:54,070 --> 00:54:56,000
his fear will come to fruition.
955
00:54:56,670 --> 00:54:58,200
He'll become isolated.
956
00:55:08,570 --> 00:55:09,600
He'll become like me.
957
00:55:12,300 --> 00:55:14,100
Please proceed with the operation.
958
00:55:17,300 --> 00:55:18,300
Dr Lee,
959
00:55:19,240 --> 00:55:20,570
please help me.
960
00:55:21,340 --> 00:55:22,440
Honey.
961
00:55:23,970 --> 00:55:26,270
Let's get divorced after the operation.
962
00:55:27,270 --> 00:55:29,270
You'll have to consent to the operation beforehand.
963
00:55:29,370 --> 00:55:31,040
Divorce? Who are you to decide?
964
00:55:31,240 --> 00:55:32,370
You said so yourself.
965
00:55:33,070 --> 00:55:36,370
My illness or our son's abuse is not your concern.
966
00:55:37,100 --> 00:55:38,940
Your problem is that I'm your wife.
967
00:55:41,100 --> 00:55:42,270
I'll be receiving the surgery.
968
00:55:43,500 --> 00:55:44,870
It wasn't on purpose,
969
00:55:45,300 --> 00:55:46,740
but I admit to abusing our son.
970
00:55:47,070 --> 00:55:48,270
I'm going to receive therapy as well.
971
00:55:48,270 --> 00:55:50,440
- Hey, Park Soo Kyung!
- I'm going to go back!
972
00:55:53,070 --> 00:55:55,400
I'm going to be a good mother to Yo Seob again.
973
00:55:59,100 --> 00:56:00,970
Doctor, I have a favour to ask.
974
00:56:03,840 --> 00:56:05,300
When you remove my tumour,
975
00:56:06,300 --> 00:56:07,700
please remove...
976
00:56:09,500 --> 00:56:10,600
the memories...
977
00:56:11,540 --> 00:56:13,940
of how I caused Yo Seob to suffer...
978
00:56:15,000 --> 00:56:16,000
along with it.
979
00:56:26,900 --> 00:56:34,070
(SURGEON: DR LEE YOUNG OH)
980
00:56:34,270 --> 00:56:35,270
(SURGERY IS COMPLETE.)
981
00:56:57,840 --> 00:56:59,270
Did you really perform the surgery...
982
00:56:59,270 --> 00:57:00,700
against Chairman Kang's will?
983
00:57:03,500 --> 00:57:06,470
The meningioma patient abused her son?
984
00:57:07,640 --> 00:57:08,640
Yes.
985
00:57:11,800 --> 00:57:12,800
Good job.
986
00:57:14,140 --> 00:57:15,600
No matter the circumstances,
987
00:57:16,070 --> 00:57:18,900
doctors must never give up on their patients first.
988
00:57:21,300 --> 00:57:22,500
What you said...
989
00:57:24,170 --> 00:57:25,270
was right.
990
00:57:27,600 --> 00:57:31,300
Doctors need to empathise with their patients.
991
00:57:34,200 --> 00:57:37,300
I was able to operate on the meningioma patient...
992
00:57:37,400 --> 00:57:39,140
not because of my skills as a surgeon,
993
00:57:40,100 --> 00:57:41,340
but because...
994
00:57:42,370 --> 00:57:44,000
I had empathy for the child.
995
00:57:46,700 --> 00:57:47,800
So...
996
00:57:50,340 --> 00:57:51,440
Lee Young Oh,
997
00:57:53,540 --> 00:57:54,640
what are you getting at?
998
00:57:56,100 --> 00:57:57,100
You...
999
00:57:59,670 --> 00:58:01,370
really had empathy for the patient?
1000
00:58:03,600 --> 00:58:04,600
How?
1001
00:58:06,440 --> 00:58:08,100
His experience wasn't foreign to me.
1002
00:58:09,300 --> 00:58:10,400
That child...
1003
00:58:13,040 --> 00:58:14,040
was just like me...
1004
00:58:15,500 --> 00:58:16,940
during my childhood.
1005
00:58:43,670 --> 00:58:45,440
Aren't you curious...
1006
00:58:47,670 --> 00:58:49,300
about the past...
1007
00:58:50,770 --> 00:58:52,070
of those two men?
1008
00:59:03,440 --> 00:59:04,740
Thank you, Doctor.
1009
00:59:05,300 --> 00:59:07,970
I will be a good mother to Yo Seob from now on.
1010
00:59:09,500 --> 00:59:10,800
I'll make time...
1011
00:59:11,400 --> 00:59:12,600
for you, Dr Lee.
1012
00:59:13,570 --> 00:59:15,600
Let's go grab a drink someday.
1013
00:59:16,640 --> 00:59:17,640
I...
1014
00:59:18,270 --> 00:59:19,900
don't enjoy drinking alcohol.
1015
00:59:22,240 --> 00:59:25,040
However, I understand your gesture of goodwill.
1016
00:59:26,200 --> 00:59:28,400
You never impeded on your rule for 10 years.
1017
00:59:29,270 --> 00:59:30,370
That indicates...
1018
00:59:31,500 --> 00:59:34,670
that I've become a special individual to you.
1019
00:59:37,400 --> 00:59:38,870
Let's say goodbye and get going.
1020
00:59:41,400 --> 00:59:42,840
Thank you, Doctor.
1021
00:59:45,970 --> 00:59:46,970
Goodbye.
1022
01:00:13,240 --> 01:00:14,540
I won't forget you.
1023
01:00:15,240 --> 01:00:18,400
I'll become a good doctor like you no matter what.
1024
01:00:23,900 --> 01:00:24,900
Don't.
1025
01:00:27,140 --> 01:00:28,440
Don't remember me.
1026
01:00:30,370 --> 01:00:32,670
The time you spent here with me.
1027
01:00:33,840 --> 01:00:34,840
Forget it all.
1028
01:00:36,640 --> 01:00:38,000
Let's say that such events...
1029
01:00:39,000 --> 01:00:40,440
never happened.
1030
01:00:44,040 --> 01:00:45,170
Live free.
1031
01:01:00,140 --> 01:01:02,600
Live energetically.
1032
01:01:20,640 --> 01:01:21,740
Go.
1033
01:01:40,670 --> 01:01:42,000
Now's the time.
1034
01:01:42,970 --> 01:01:43,970
I need...
1035
01:01:44,870 --> 01:01:45,870
Wi-Fi.
1036
01:01:50,040 --> 01:01:51,140
Can you believe it?
1037
01:01:51,500 --> 01:01:53,170
He didn't say a word.
1038
01:01:53,500 --> 01:01:55,070
There were no body signals.
1039
01:01:55,570 --> 01:01:56,700
Yet, I knew...
1040
01:01:57,100 --> 01:01:59,370
what that child was thinking.
1041
01:02:01,340 --> 01:02:02,440
Can you believe it?
1042
01:02:03,570 --> 01:02:05,600
- Are you listening to me?
- Yes.
1043
01:02:05,940 --> 01:02:07,470
Are you really listening to me?
1044
01:02:07,570 --> 01:02:08,800
Gosh, be careful!
1045
01:02:20,570 --> 01:02:22,840
You... You didn't feel anything, did you?
1046
01:02:24,170 --> 01:02:25,300
Same here.
1047
01:02:30,800 --> 01:02:32,970
Let... Let me throw this ball back.
1048
01:02:38,300 --> 01:02:40,140
What is this feeling?
1049
01:02:47,000 --> 01:02:49,240
I want to make an effort.
1050
01:02:51,110 --> 01:02:52,840
It may be impossible.
1051
01:02:53,300 --> 01:02:54,640
But for once,
1052
01:02:54,900 --> 01:02:56,640
I'd like to make an effort.
1053
01:03:01,140 --> 01:03:02,140
Love...
1054
01:03:05,500 --> 01:03:08,370
Dr Lee, your training may be over now.
1055
01:03:09,440 --> 01:03:10,740
Did you finally begin...
1056
01:03:12,100 --> 01:03:13,600
to love your patient?
1057
01:03:15,540 --> 01:03:16,570
Oh, my.
1058
01:03:19,270 --> 01:03:20,270
No.
1059
01:03:24,440 --> 01:03:25,440
It's you.
70514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.