Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,240 --> 00:00:21,760
I don't get why Sonny
has to deliver the stuff himself tonight.
2
00:00:22,360 --> 00:00:24,600
I heard it's a VIP customer.
3
00:00:24,680 --> 00:00:26,360
A famous singer or something.
4
00:00:32,160 --> 00:00:33,960
I have something to tell you.
5
00:00:35,880 --> 00:00:36,920
What is it?
6
00:00:37,640 --> 00:00:40,280
When Sonny was taking care of Pued
this afternoon,
7
00:00:41,840 --> 00:00:43,480
when he walked to the car, I...
8
00:00:44,800 --> 00:00:46,600
couldn't see the shadow of his head.
9
00:00:47,280 --> 00:00:49,720
Fuck, man. What are you saying?
10
00:00:50,720 --> 00:00:52,000
Why didn't you tell him?
11
00:00:52,960 --> 00:00:55,400
Seriously? Would you dare?
12
00:00:55,480 --> 00:00:57,440
He'd accuse me of cursing him.
13
00:00:57,520 --> 00:01:00,160
Come on,
you know how temperamental he is, man.
14
00:01:00,240 --> 00:01:01,880
Flips like a switch.
15
00:01:02,760 --> 00:01:05,720
If I warned him,
then he could either thank me
16
00:01:05,800 --> 00:01:08,000
or shoot me down like this bastard.
17
00:01:09,560 --> 00:01:12,000
Do you think we should be on standby
just in case?
18
00:01:12,080 --> 00:01:14,840
I'm not working anymore.
I'm going to the casino
19
00:01:14,920 --> 00:01:16,520
after burying Pued.
20
00:01:16,600 --> 00:01:18,840
Do you know where
Sonny's going to deliver the stuff?
21
00:01:18,920 --> 00:01:20,640
It's a condo around Ladprao.
22
00:01:21,560 --> 00:01:23,000
Ladprao Alley 4.
23
00:01:34,360 --> 00:01:37,040
Supattra Condominium.
It's the only one there.
24
00:01:37,120 --> 00:01:38,440
Thanks. Let's go.
25
00:01:39,280 --> 00:01:42,520
The most important part
is when you start turning him on.
26
00:01:42,600 --> 00:01:45,120
Make sure he gets so horny
he wouldn't care if he died.
27
00:01:45,200 --> 00:01:47,800
Oi, just stop,
you're trying to teach a fish how to swim.
28
00:01:47,880 --> 00:01:49,840
- Jim knows exactly what to do.
- Oh?
29
00:01:51,440 --> 00:01:54,600
And don't forget to send me the clip
of when you cut off his dick, okay?
30
00:01:54,680 --> 00:01:57,320
You sadistic bitch. Let's go home.
31
00:01:57,400 --> 00:01:58,440
- Well, bye-bye.
- See you.
32
00:01:58,480 --> 00:01:59,880
- Bye-bye now.
- Bye.
33
00:02:02,840 --> 00:02:04,920
- Get home safe.
- Alright, let's go.
34
00:02:05,000 --> 00:02:06,680
- Bye-bye.
- Charoen Krung, please.
35
00:02:47,760 --> 00:02:49,760
- Which floor, boss?
- Sixteen.
36
00:03:37,600 --> 00:03:39,040
Whatcha doing?
37
00:03:49,720 --> 00:03:51,800
Hey, whatcha up to?
38
00:03:52,960 --> 00:03:54,360
I'm meditating.
39
00:03:55,680 --> 00:03:57,040
And why's that?
40
00:03:58,280 --> 00:04:00,320
Something big's gonna happen.
41
00:04:02,040 --> 00:04:03,320
Gotta concentrate.
42
00:04:06,760 --> 00:04:10,040
You want a beer?
A nice real cold one? Huh?
43
00:04:12,600 --> 00:04:13,640
Jim, I can't.
44
00:04:15,880 --> 00:04:17,480
This is a big mission.
45
00:04:19,160 --> 00:04:20,920
I'm gonna catch a drug lord,
46
00:04:21,720 --> 00:04:23,480
and a big-name rapper.
47
00:04:28,080 --> 00:04:30,240
No one at work knows about it.
48
00:04:31,360 --> 00:04:32,800
I'm flying solo.
49
00:04:35,160 --> 00:04:36,680
I'm gonna be famous.
50
00:04:39,840 --> 00:04:41,360
And I'm gonna die alone.
51
00:04:42,320 --> 00:04:44,600
John, don't say that, baby.
52
00:04:49,040 --> 00:04:50,440
Wanna have a shower?
53
00:04:51,800 --> 00:04:53,360
Oh, say yes.
54
00:04:53,880 --> 00:04:54,960
You go ahead.
55
00:04:56,440 --> 00:04:57,720
I already showered.
56
00:04:58,720 --> 00:04:59,720
You see?
57
00:05:01,640 --> 00:05:02,760
Okay, then.
58
00:05:03,280 --> 00:05:05,680
I'll go and take a shower first.
59
00:07:01,600 --> 00:07:02,800
Where is it?
60
00:07:09,520 --> 00:07:12,200
Hey, Grandad,
what do you think's in the bag?
61
00:07:12,280 --> 00:07:14,240
Huh, don't be so nosy.
62
00:07:34,360 --> 00:07:36,320
What in the hell's going on today?
63
00:08:22,400 --> 00:08:23,880
That's a nice bag.
64
00:08:23,960 --> 00:08:25,440
Thank you sir.
65
00:08:25,520 --> 00:08:27,200
It's fake crocodile skin.
66
00:08:27,280 --> 00:08:28,280
Hmm.
67
00:08:43,080 --> 00:08:44,200
Hello.
68
00:08:46,720 --> 00:08:49,440
- Do you have a floor plan?
- Yes, it's in the office.
69
00:08:54,480 --> 00:08:55,480
Perfect.
70
00:08:56,120 --> 00:08:57,720
There's a balcony at the back.
71
00:08:59,040 --> 00:09:01,080
We'll split up into two teams.
72
00:09:02,280 --> 00:09:05,440
The first team will attack
from the direction of the front door.
73
00:09:07,160 --> 00:09:12,040
The other team will close in,
from the back, blocking them in.
74
00:09:12,680 --> 00:09:13,840
The question is,
75
00:09:15,040 --> 00:09:16,440
how do we get in from the balcony?
76
00:09:16,520 --> 00:09:17,600
Hmm.
77
00:09:17,680 --> 00:09:20,200
If tenants get locked out
of their apartments,
78
00:09:20,280 --> 00:09:23,640
I can access their rooms through
their neighbor's balconies, Lieutenant.
79
00:09:24,200 --> 00:09:25,640
"Inspector."
80
00:09:25,720 --> 00:09:28,280
I'm sorry, Inspector.
81
00:09:29,000 --> 00:09:31,040
Number six is the neighbor.
82
00:09:31,120 --> 00:09:34,320
The tenant's a woman.
She's, uh, pretty friendly.
83
00:09:34,400 --> 00:09:37,240
I think that you can ask her
to use her balcony.
84
00:09:38,480 --> 00:09:39,880
And what if she's away?
85
00:09:40,400 --> 00:09:42,000
Uh... Hmm...
86
00:09:44,600 --> 00:09:46,320
I have spare keys, sir.
87
00:10:00,840 --> 00:10:01,840
Come in.
88
00:10:10,960 --> 00:10:13,160
So, did you find the money?
89
00:10:14,320 --> 00:10:15,480
I did, sir.
90
00:10:17,120 --> 00:10:20,040
But I'd like you
to explain something first.
91
00:10:25,520 --> 00:10:26,520
About what?
92
00:10:40,720 --> 00:10:41,720
Toom.
93
00:10:47,320 --> 00:10:49,800
How much did you pay her
to kill two of my men?
94
00:10:50,400 --> 00:10:51,720
I don't know what you're...
95
00:10:52,600 --> 00:10:55,920
Toom was an employee that got laid off,
she worked for me.
96
00:10:56,000 --> 00:10:59,920
I met her at that cafรฉ,
so I could give her her compensation.
97
00:11:00,520 --> 00:11:04,200
Has anyone ever told you
that you're a lousy liar?
98
00:11:04,280 --> 00:11:05,280
I'm not lying.
99
00:11:07,000 --> 00:11:10,480
- What's she gotta do with it?
- Oh, she's in real deep.
100
00:11:11,360 --> 00:11:13,880
The cash we'd been looking for
since this morning
101
00:11:13,960 --> 00:11:15,720
was then found in her apartment.
102
00:11:17,040 --> 00:11:20,720
And as well as this,
two of my men were found dead in there.
103
00:11:20,800 --> 00:11:22,320
I don't understand.
104
00:11:22,400 --> 00:11:23,480
No problem.
105
00:11:24,840 --> 00:11:28,120
Let's go to her apartment,
and then you'll understand.
106
00:11:56,120 --> 00:11:57,720
This is some premium shit.
107
00:11:57,800 --> 00:12:00,560
Hang on, that's a Michelin two-star.
108
00:12:03,480 --> 00:12:05,560
This one is three stars.
109
00:12:22,280 --> 00:12:24,840
Well, how many then?
110
00:12:24,920 --> 00:12:26,520
Five bags.
111
00:12:27,040 --> 00:12:30,400
As you're a new client, have one for free.
That's 20,000 baht.
112
00:12:39,480 --> 00:12:41,560
Where'd you get all that money?
113
00:12:41,640 --> 00:12:44,520
It's my dad's money, not mine.
114
00:12:45,120 --> 00:12:47,000
What does your dad do then?
115
00:12:52,960 --> 00:12:54,000
Oops!
116
00:12:55,520 --> 00:12:58,600
Tud? What's wrong? Are you okay?
117
00:12:58,680 --> 00:13:00,120
Rat poison.
118
00:13:00,200 --> 00:13:03,560
In the industry, they call it rodenticide.
119
00:13:03,640 --> 00:13:06,000
That's what you get for fucking with me.
120
00:13:06,840 --> 00:13:08,200
You asshole.
121
00:13:08,280 --> 00:13:11,560
You insolent, disrespectful,
spoiled little brat.
122
00:13:11,640 --> 00:13:13,000
Huh?
123
00:13:13,080 --> 00:13:16,720
Because not only
did you yell at me on the phone, mm?
124
00:13:16,800 --> 00:13:19,640
And have the audacity to call me an idiot,
125
00:13:19,720 --> 00:13:22,560
you also had the nerve
to then go and lecture me, saying,
126
00:13:22,640 --> 00:13:24,840
"Oh, you can't call me on here."
127
00:13:24,920 --> 00:13:26,120
Now listen.
128
00:13:26,200 --> 00:13:29,120
I've dealt drugs
since you sucked on your mom's tits.
129
00:13:29,200 --> 00:13:32,520
- Do you really have to go this far?
- Do you wanna die?
130
00:13:54,840 --> 00:13:55,880
In there.
131
00:13:56,400 --> 00:13:57,400
That's your money.
132
00:14:05,400 --> 00:14:07,960
Game's over, Kanchit. Where's my cash?
133
00:14:08,680 --> 00:14:11,000
No, Tong, the game's over for you now.
134
00:14:11,080 --> 00:14:12,760
I think you took the money
135
00:14:12,840 --> 00:14:15,920
and then told Toom to lure my men here
so she could kill them.
136
00:14:16,000 --> 00:14:17,280
Are you nuts, Kanchit?
137
00:14:17,360 --> 00:14:20,280
Toom is just an office worker,
she couldn't kill anyone.
138
00:14:20,360 --> 00:14:22,720
Are you saying
this is just a big coincidence?
139
00:14:22,800 --> 00:14:24,440
The cash happened to be found in here,
140
00:14:24,520 --> 00:14:27,920
which just happens to belong
to a woman who worked for you before,
141
00:14:28,000 --> 00:14:30,840
and then two of my men just happen
to have died in this apartment.
142
00:14:30,920 --> 00:14:33,280
- Coincidence my ass!
- Kanchit!
143
00:14:33,360 --> 00:14:37,760
I also have a guy,
who happened to see your men come in here.
144
00:14:37,840 --> 00:14:40,840
A cop also happened
to get involved in this.
145
00:14:40,920 --> 00:14:44,800
That cop also happened to kill
one of my best people.
146
00:14:44,880 --> 00:14:47,960
Ha! That's bull. Absolute bull.
147
00:14:48,840 --> 00:14:50,680
Where's my money, Kanchit?
148
00:14:50,760 --> 00:14:52,320
It's already late.
149
00:14:52,400 --> 00:14:54,120
I have a dinner date.
150
00:14:54,200 --> 00:14:57,120
Give me the money
so we can finish this once and for all.
151
00:14:57,200 --> 00:14:59,040
I don't know where the money is,
152
00:14:59,120 --> 00:15:01,720
but the person who does know
is on her way.
153
00:15:01,800 --> 00:15:04,520
That woman is in a car
with one of my men right now.
154
00:15:05,560 --> 00:15:07,440
And while we wait for Toom,
155
00:15:08,440 --> 00:15:10,320
you're going to offer me a cigarette.
156
00:15:14,280 --> 00:15:16,440
You bastard, Kanchit!
157
00:15:24,440 --> 00:15:27,000
You know, this is my first cigarette
in three years.
158
00:15:31,400 --> 00:15:32,600
When Toom gets here,
159
00:15:33,400 --> 00:15:35,560
she's going to enlighten all of us
160
00:15:36,280 --> 00:15:40,360
on what actually happened to your money,
as well as my two men.
161
00:15:41,880 --> 00:15:42,960
After that,
162
00:15:43,920 --> 00:15:45,960
both of my men here in this room
163
00:15:46,760 --> 00:15:49,360
are going to put two bullets in your head.
164
00:15:50,680 --> 00:15:52,840
One is going to enter through your chin
165
00:15:53,400 --> 00:15:56,200
and come outta your skull.
That'll be for Bum.
166
00:15:56,840 --> 00:15:59,720
And the other is going to enter
through your left temple
167
00:16:00,240 --> 00:16:03,400
and come outta the right.
And that'll be for Noi.
168
00:16:07,680 --> 00:16:10,120
I have nothing personal against you, Tong,
169
00:16:11,320 --> 00:16:13,680
but I'm afraid I'll have to kill you here.
170
00:16:15,080 --> 00:16:17,560
Otherwise, the spirits of both,
Bum and Noi,
171
00:16:17,640 --> 00:16:19,360
won't be able to rest in peace.
172
00:16:22,200 --> 00:16:23,640
Why are you smiling?
173
00:16:24,640 --> 00:16:26,200
You're about to die.
174
00:16:26,800 --> 00:16:27,960
Hey.
175
00:17:00,840 --> 00:17:02,760
How long have you lived here?
176
00:17:02,840 --> 00:17:05,400
Who me? About 30 years.
177
00:17:06,600 --> 00:17:09,400
- It's been quite a while.
- Yes.
178
00:17:24,640 --> 00:17:26,160
Tired, Sergeant Kai?
179
00:17:26,880 --> 00:17:28,040
Not at all, sir.
180
00:17:29,440 --> 00:17:31,400
- Which way?
- Down here, sir.
181
00:17:52,320 --> 00:17:53,600
Wiroj?
182
00:17:53,680 --> 00:17:54,840
Security.
183
00:17:57,360 --> 00:17:59,120
Excuse me, Miss Toom.
184
00:18:25,920 --> 00:18:26,920
Hello, sir.
185
00:18:27,000 --> 00:18:29,120
Hello. I'm Inspector Bancha Naewnoi,
186
00:18:29,200 --> 00:18:33,040
Deputy Superintendent
of the Police Narcotics Suppression Unit.
187
00:18:33,120 --> 00:18:34,680
I'm here to ask for your permission
188
00:18:34,760 --> 00:18:37,840
to send our reinforcement officers
through your balcony,
189
00:18:37,920 --> 00:18:41,000
so they can carry out
the operation next door, sir.
190
00:18:44,360 --> 00:18:47,040
Uh, what he means is
he wants to use your balcony
191
00:18:47,120 --> 00:18:48,960
to raid the drugs in the next room.
192
00:18:49,040 --> 00:18:50,040
Uh-huh.
193
00:18:50,880 --> 00:18:52,280
But of course, Lieutenant.
194
00:18:53,600 --> 00:18:54,840
"Inspector."
195
00:18:55,480 --> 00:18:57,040
My apologies. Inspector, sir.
196
00:19:19,160 --> 00:19:20,640
Are you Toom's friend?
197
00:19:44,720 --> 00:19:46,080
- Thank you.
- Thank you.
198
00:19:50,960 --> 00:19:52,640
Thank you.
199
00:19:53,680 --> 00:19:54,840
Thank you.
200
00:20:06,800 --> 00:20:08,600
Plus, I hate your music.
201
00:20:09,320 --> 00:20:12,360
It's all a load of crap
and the lyrics have no substance.
202
00:20:12,440 --> 00:20:13,440
Right?
203
00:20:13,880 --> 00:20:17,240
Society criticizes the coup
and you rap against it.
204
00:20:17,840 --> 00:20:21,120
And when society supports the coup,
you rap against the youth.
205
00:20:21,200 --> 00:20:26,000
You have no fucking ideology of your own,
and yet, you had the nerve to lecture me.
206
00:20:27,080 --> 00:20:30,720
"If you get arrested, old man,
then they'll arrest me as well."
207
00:20:31,280 --> 00:20:33,640
You idiot,
what are you scared of the police for?
208
00:20:46,360 --> 00:20:47,360
Who did this?
209
00:20:48,560 --> 00:20:49,960
The tattoo was me.
210
00:20:50,040 --> 00:20:54,360
I'm not asking about a tattoo.
I'm asking about the man on the ground.
211
00:20:54,880 --> 00:20:57,120
He's ingested rat poison, Lieutenant.
212
00:20:57,720 --> 00:20:58,800
"Inspector."
213
00:20:58,880 --> 00:21:00,560
I'm sorry, Inspector.
214
00:21:09,680 --> 00:21:11,120
Drop the gun now, sir.
215
00:21:11,200 --> 00:21:12,480
Afraid I can't.
216
00:21:13,160 --> 00:21:14,320
Drop the guns!
217
00:21:14,400 --> 00:21:16,200
If I do that, you'll arrest me.
218
00:21:16,840 --> 00:21:19,480
You honestly think
you'll be escaping tonight?
219
00:21:19,560 --> 00:21:21,280
I'll take my chances.
220
00:22:25,720 --> 00:22:27,440
Will I get to see my mother?
221
00:22:27,520 --> 00:22:29,360
That depends on when she died.
222
00:22:30,680 --> 00:22:32,280
She died seven years ago.
223
00:22:32,360 --> 00:22:34,520
Oh, she'll have been reborn already.
224
00:22:35,200 --> 00:22:39,360
You know spirits only stay here
for 48 days before rebirth.
225
00:22:41,080 --> 00:22:42,800
So then, what is she now?
226
00:22:42,880 --> 00:22:44,320
I'm afraid I don't know.
227
00:22:44,400 --> 00:22:47,200
You'll have to ask the Rebirth Department.
228
00:22:50,760 --> 00:22:54,320
By the way, it wasn't a nail fungus
that your mother died of.
229
00:22:55,000 --> 00:22:58,400
The pesticides your father used
for 40 years gave her cancer.
230
00:22:59,760 --> 00:23:03,280
The nail fungus was just a rumor
spread by a rival salon.
231
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Goodbye now.
232
00:25:11,640 --> 00:25:12,640
Fon.
233
00:25:15,720 --> 00:25:17,080
I'm so sorry.
234
00:27:00,560 --> 00:27:01,600
I'm sorry.
235
00:27:05,280 --> 00:27:06,480
Hello.
236
00:27:06,560 --> 00:27:08,160
I've found a body.
237
00:27:09,280 --> 00:27:13,400
The address is 236,
Piamrak Village, Prachachuen.
238
00:27:17,720 --> 00:27:19,560
I think it's a suicide.
239
00:27:21,880 --> 00:27:23,000
I'm her friend.
240
00:27:24,480 --> 00:27:26,520
Hers? Or mine?
241
00:27:29,880 --> 00:27:30,920
I'm Toi.
242
00:27:31,960 --> 00:27:33,440
We don't live together.
243
00:27:34,360 --> 00:27:35,960
I dropped by and...
244
00:27:37,960 --> 00:27:39,600
Please hurry, Inspector.
245
00:28:58,960 --> 00:29:00,120
What's this?
246
00:29:01,400 --> 00:29:03,640
Don't act like
we haven't done this before.
247
00:29:07,760 --> 00:29:09,880
They use rubber ducks.
They're waterproof.
248
00:29:09,960 --> 00:29:11,240
Prayut!
249
00:29:11,320 --> 00:29:15,080
You call those duck boats?
They look like inflatable pool floats.
250
00:29:15,160 --> 00:29:16,000
Yes.
251
00:29:16,080 --> 00:29:18,480
They inflated them
and brought them into the area.
252
00:29:18,560 --> 00:29:21,400
- Right.
- We believe it's a symbolic expression.
253
00:29:21,480 --> 00:29:22,360
Correct.
254
00:29:22,440 --> 00:29:25,520
We know that rubber ducks
were actually originally used in artwork
255
00:29:25,600 --> 00:29:27,080
to symbolize peace.
256
00:29:27,160 --> 00:29:28,520
Mm-hmm.
257
00:29:28,600 --> 00:29:31,640
The protestors in Hong Kong
then went on to use the ducks
258
00:29:31,720 --> 00:29:33,520
in their campaign for democracy.
259
00:29:33,600 --> 00:29:34,480
Yes.
260
00:29:34,560 --> 00:29:37,360
And now, they are being used
by the protestors here.
261
00:30:11,200 --> 00:30:14,720
The protestors attempted
to remove all the cars from the area.
262
00:30:14,800 --> 00:30:18,080
They tried to do that
but didn't manage it.
263
00:30:18,160 --> 00:30:21,760
And after, they told us that
there was a very strong smell of gas.
264
00:30:22,440 --> 00:30:26,360
They said that the stench of natural gas
used for cars was very strong.
265
00:31:38,360 --> 00:31:39,840
What are you doing?
266
00:31:56,800 --> 00:31:58,920
- Just fucking shoot!
- Put your gun down!
267
00:31:59,000 --> 00:32:00,800
- Don't do it!
- I'm gonna shoot you, asshole!
268
00:32:00,880 --> 00:32:02,376
- Put it down first!
- No, don't listen!
269
00:32:02,400 --> 00:32:03,560
Put it down!
270
00:32:03,640 --> 00:32:04,800
- Okay?
- Don't move your gun!
271
00:32:04,840 --> 00:32:06,000
You put it down!
272
00:32:23,960 --> 00:32:25,560
YOU'LL FEEL BETTER
WHEN THE MORNING COMES
273
00:36:34,280 --> 00:36:36,560
That's it.
274
00:36:36,640 --> 00:36:40,840
Can I go in deeper?
Can you take it deeper in your mouth?
275
00:36:40,920 --> 00:36:42,600
I'm going to come now.
276
00:36:53,120 --> 00:36:55,160
Fly. Fly.
277
00:39:25,880 --> 00:39:27,160
Why the big truck?
278
00:39:28,080 --> 00:39:29,560
'Cause there's loads.
279
00:39:31,640 --> 00:39:32,720
How many?
280
00:39:34,120 --> 00:39:36,280
A lot. More than ten.
281
00:39:45,040 --> 00:39:47,120
This evening, police officers
282
00:39:47,200 --> 00:39:49,760
clashed with criminals
at a condo in Ladprao.
283
00:39:51,520 --> 00:39:55,520
The officers had just launched a raid
on an infamous drug ring,
284
00:39:55,600 --> 00:39:58,320
which caused gunfights to break out
in two apartments,
285
00:39:58,400 --> 00:40:00,840
leaving several wounded and more dead,
286
00:40:00,920 --> 00:40:03,600
including Tud Titanic, a famous rapper,
287
00:40:03,680 --> 00:40:07,800
and Suwat Watanapakdeekit,
the CEO of a major assurance company.
288
00:40:08,280 --> 00:40:10,040
Officers are now urgently searching
289
00:40:10,120 --> 00:40:12,600
for the missing tenant
from one of the apartments,
290
00:40:12,680 --> 00:40:13,720
Monruedee Sarnpan.
291
00:40:13,800 --> 00:40:14,920
Is this the same Toom?
292
00:40:15,000 --> 00:40:19,000
The police believe this woman
may have been involved in the gunfights,
293
00:40:19,080 --> 00:40:21,120
as she is a former employee of Suwat's,
294
00:40:21,200 --> 00:40:23,240
having worked at his assurance company.
295
00:40:27,800 --> 00:40:30,520
SUVARNABHUMI AIRPORT
296
00:41:20,280 --> 00:41:23,800
ROYAL THAI POLICE
297
00:41:54,880 --> 00:41:57,560
Police set up barricades
to block the lane,
298
00:41:57,640 --> 00:42:01,280
and parked trucks with water canons
to keep the "Ratsadorn" protestors
299
00:42:01,360 --> 00:42:03,880
from reaching the front
of the parliament building.
300
00:42:03,960 --> 00:42:06,800
This made some of the protestors
extremely angry.
301
00:42:06,880 --> 00:42:08,480
That's right.
302
00:42:08,560 --> 00:42:10,280
They criticized the officers
303
00:42:10,360 --> 00:42:13,040
while showing
their symbolic three-finger salute.
304
00:42:13,560 --> 00:42:15,080
Very interesting.
305
00:42:15,160 --> 00:42:16,680
At around 2:00...
306
00:42:16,760 --> 00:42:17,960
Was this guy there?
307
00:42:18,600 --> 00:42:20,040
Oh, yeah.
308
00:42:20,120 --> 00:42:21,840
They said to delete that guy.
309
00:42:22,520 --> 00:42:25,640
He's gonna live until Thailand
qualifies for the World Cup.
310
00:42:25,720 --> 00:42:26,760
Shit.
311
00:42:27,280 --> 00:42:28,680
So he's immortal.
312
00:42:29,200 --> 00:42:32,480
...and warned the protestors
to stop breaking the barricades
313
00:42:32,560 --> 00:42:34,440
or there would be consequences.
314
00:42:34,520 --> 00:42:36,640
They also said
they would use water cannons
315
00:42:36,720 --> 00:42:39,440
to shoot at the protestors
if they continued marching.
316
00:43:48,360 --> 00:43:49,640
Fuck you!
317
00:43:50,160 --> 00:43:51,280
Asshole!
318
00:43:59,880 --> 00:44:02,240
- Do you have a room?
- Hi. We do, yeah.
319
00:44:02,840 --> 00:44:04,000
How many nights?
320
00:44:05,160 --> 00:44:06,320
I don't know yet.
321
00:44:07,040 --> 00:44:09,240
Your full name and cell number please.
322
00:44:10,360 --> 00:44:12,600
Fuck you! You hear us?
323
00:44:12,680 --> 00:44:15,000
- You fucking asshole!
- Fuck you!
324
00:44:19,000 --> 00:44:21,240
- Room number 9.
- What's wrong with you?
325
00:44:21,320 --> 00:44:22,800
Piece of shit!
326
00:44:22,880 --> 00:44:24,800
You can park outside the room.
327
00:53:47,400 --> 00:53:48,760
Thank you, young man.
328
00:53:48,840 --> 00:53:50,880
- Make sure you ride safe.
- No worries, ma'am.
329
00:55:02,560 --> 00:55:05,040
Let's take a look now
at the political protests.
330
00:55:05,640 --> 00:55:08,360
Yesterday,
a group that calls Itself "Ratsadorn,"
331
00:55:08,440 --> 00:55:11,080
took over the square outside parliament.
332
00:55:11,600 --> 00:55:13,960
Their goal was
to watch the parliament building,
333
00:55:14,040 --> 00:55:16,920
and therefore,
put pressure on those inside,
334
00:55:17,000 --> 00:55:20,440
while they were debating
on the seven constitutional drafts.
335
00:55:20,520 --> 00:55:22,480
Mm-hmm, very interesting.
336
00:55:23,000 --> 00:55:24,840
The protestors were demanding
337
00:55:24,920 --> 00:55:28,000
that parliament accept
the seventh and final draft,
338
00:55:28,080 --> 00:55:29,840
which was submitted by iLaw.
339
00:55:29,920 --> 00:55:30,840
Okay.
340
00:55:30,920 --> 00:55:33,480
Yesterday was just a debate and a vote.
341
00:55:33,560 --> 00:55:37,720
However, the protestors had already begun
to set up camp outside parliament.
342
00:55:37,800 --> 00:55:39,120
That's right.
343
00:55:39,200 --> 00:55:42,960
There are actually currently
four main groups of protestors.
344
00:55:43,640 --> 00:55:47,440
The political tension has heated up
since yesterday afternoon,
345
00:55:47,520 --> 00:55:52,760
because the protest leaders announced
they are intending to occupy the area.
346
00:55:54,480 --> 00:55:56,360
This is what made the police officers
347
00:55:56,440 --> 00:56:00,720
decide to use water cannons
and barricades to block the protestors,
348
00:56:00,800 --> 00:56:04,360
resulting in a high number
of injured protestors.
349
00:56:49,160 --> 00:56:50,480
Send the first one in.
350
00:56:52,840 --> 00:56:54,240
What's your full name?
351
00:56:54,320 --> 00:56:55,440
Tud Titanic.
352
00:57:01,200 --> 00:57:03,400
Isn't your name Somsak Kleepkratiam?
353
00:57:04,560 --> 00:57:06,920
Uh... I guess. It's my real name, yeah.
354
00:57:07,480 --> 00:57:10,040
Yeah, but my showbiz name
is Tud Titanic, ma'am.
355
00:57:10,680 --> 00:57:13,200
And uh, Teddy is my western name.
356
00:57:13,280 --> 00:57:15,240
It's Teddy Forever.
357
00:57:15,320 --> 00:57:17,320
Goodbye, Teddy Forever.
358
00:57:21,840 --> 00:57:23,440
Uh, your name in full?
359
00:57:23,520 --> 00:57:25,240
Sonny Meksakul.
360
00:57:26,320 --> 00:57:28,200
First name, and surname.
361
00:57:28,280 --> 00:57:29,600
Saharat Chooklin.
362
00:57:31,040 --> 00:57:33,760
- Your name in full.
- Inspector Colonel Bancha Naewnoi, ma'am.
363
00:57:48,640 --> 00:57:51,440
- Stop right there and don't resist!
- Stop right there, get down!
364
00:57:51,520 --> 00:57:53,200
- Wait, wait...
- Lie down!
365
00:57:53,720 --> 00:57:54,720
Don't resist!
366
00:57:57,640 --> 00:57:59,400
Your name in full, please.
367
00:58:00,240 --> 00:58:01,560
Kanchit Upama.
368
00:58:24,440 --> 00:58:25,560
Your name in full?
369
00:58:26,080 --> 00:58:27,600
Samarng Soontorn, ma'am.
370
00:58:30,680 --> 00:58:31,680
And yours?
371
00:58:33,800 --> 00:58:36,600
Supap Sankam.
372
00:58:39,960 --> 00:58:42,600
Supap Sankam, ma'am.
373
00:58:46,760 --> 00:58:48,600
You were both shot dead?
374
00:58:49,840 --> 00:58:53,800
...did not fire rubber bullets
or actual bullets at the protestors.
375
00:58:53,880 --> 00:58:57,480
According to an official statement
given by the police yesterday,
376
00:58:57,560 --> 00:59:01,600
forensic investigators
of Royal Thai Police collected evidence
377
00:59:01,680 --> 00:59:04,840
on the Thahan Road
near the Kiak Kai Intersection.
378
00:59:04,920 --> 00:59:07,200
This was where two groups of protestors
379
00:59:07,280 --> 00:59:10,400
from both sides
of the political spectrum had clashed.
380
00:59:10,920 --> 00:59:14,880
Loud explosive noises
were also reported at this location.
381
00:59:14,960 --> 00:59:18,400
A local from the area said,
"It sounded like gunshots."
382
00:59:18,920 --> 00:59:21,880
Meanwhile,
the Explosive Ordnance Disposal unit,
383
00:59:21,960 --> 00:59:24,240
otherwise known as the EOD,
384
00:59:24,320 --> 00:59:27,560
was sent to inspect the area
in front of the parliament building,
385
00:59:27,640 --> 00:59:29,040
after the protest ended.
386
00:59:40,720 --> 00:59:42,880
So, your name in full?
387
00:59:49,240 --> 00:59:52,560
Police Captain...
John Sathienthongkam, ma'am.
388
01:00:06,560 --> 01:00:09,440
The police officers in question
have maintained
389
01:00:09,520 --> 01:00:12,720
that they performed their duties
in accordance with the law.
390
01:00:24,720 --> 01:00:27,880
The actions of those protestors
breaking through the police barricades
391
01:00:27,960 --> 01:00:31,440
and throwing firecrackers
are considered illegal.
392
01:00:31,520 --> 01:00:33,920
Several protestors
have already been charged.
393
01:00:42,240 --> 01:00:44,560
I'm sorry. Please...
394
01:00:46,720 --> 01:00:47,640
No more...
395
01:00:47,720 --> 01:00:49,640
You could have died in uniform.
396
01:00:50,680 --> 01:00:52,080
But you chose none.
397
01:00:59,720 --> 01:01:04,120
In total, 31 are reported
to have been wounded from the clash,
398
01:01:04,200 --> 01:01:08,800
and this number is believed to include
both officers and protestors.
399
01:01:08,880 --> 01:01:11,320
Meanwhile,
they will expedite the inspection
400
01:01:11,400 --> 01:01:13,840
to determine whether people
were being shot at
401
01:01:13,920 --> 01:01:16,640
during the clash around Thahan Road.
402
01:01:16,720 --> 01:01:21,120
This investigation looking for clarity
is being carried out by medical officers.
403
01:01:21,200 --> 01:01:23,680
The deputy chief
of the Metropolitan Police Bureau
404
01:01:23,760 --> 01:01:25,400
has also appealed to the public,
405
01:01:25,480 --> 01:01:30,520
and asked that those who used cameras,
phones, or CCTV to film the events,
406
01:01:30,600 --> 01:01:32,040
submit them to the police
407
01:01:32,120 --> 01:01:35,120
so that they may be used
as evidence for the final report.
408
01:01:35,200 --> 01:01:37,680
As for damages inflicted
on government properties,
409
01:01:37,760 --> 01:01:39,080
including police vehicles,
410
01:01:39,160 --> 01:01:42,520
The Royal Thai Police and
the Bangkok Metropolitan Administration
411
01:01:42,600 --> 01:01:44,040
are conducting an investigation
412
01:01:44,120 --> 01:01:47,480
to file charges against those
who are responsible for the damage.
413
01:01:48,880 --> 01:01:50,640
So, your name in full?
414
01:01:52,840 --> 01:01:56,160
Suwat... Watanapakdeekit, ma'am.
415
01:02:28,000 --> 01:02:31,360
THE WIND OF CHANGE HAS BLOWN AWAY
416
01:02:31,440 --> 01:02:34,720
GUN POWER AND TEAR GAS A YEAR LATER.
417
01:02:34,800 --> 01:02:35,680
Get down!
418
01:02:35,760 --> 01:02:39,200
BUT HOW LONG WILL IT LAST?
419
01:02:39,280 --> 01:02:41,760
ONLY TIME WILL TELL.
420
01:02:41,840 --> 01:02:43,200
No, don't do this.
421
01:02:44,840 --> 01:02:49,400
IN 2857, THE THAI NATIONAL FOOTBALL TEAM
QUALIFIED FOR THE WORLD CUP.
422
01:02:49,480 --> 01:02:51,960
SOMPAN DIED OF OLD AGE
ONE DAY AFTER THAT.
423
01:02:53,160 --> 01:02:56,400
SOMPAN LIVED FOR 326 YEARS.
424
01:02:56,480 --> 01:03:00,120
HE WAS THE OLDEST LIVING MAN
IN THE WORLD.
30253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.