All language subtitles for 6ixtynin9.The.Series.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,480 --> 00:00:17,480 Cupcake. 2 00:00:18,080 --> 00:00:20,280 Do you know why I've never told you you're cute? 3 00:00:21,680 --> 00:00:23,560 You must have heard it so many times, 4 00:00:23,640 --> 00:00:26,080 so it'd be too much for you if I also said it. 5 00:00:27,280 --> 00:00:29,600 I don't know what you're talking about. 6 00:00:29,680 --> 00:00:31,480 So who gave you my number? 7 00:00:31,560 --> 00:00:33,240 I'm not telling you. 8 00:00:33,320 --> 00:00:35,120 You'll scold them if I do. 9 00:00:35,760 --> 00:00:37,320 I've got a boyfriend. 10 00:00:37,400 --> 00:00:38,400 Oh, really? 11 00:00:39,000 --> 00:00:40,800 I'm not calling to flirt with you. 12 00:00:40,880 --> 00:00:44,480 I just want to invite you on a three-day, two-night trip to Krabi. 13 00:00:45,280 --> 00:00:48,240 You sound like you're from a travel agency. 14 00:00:48,320 --> 00:00:50,560 I'll talk to you later. My customer's here. 15 00:00:50,640 --> 00:00:53,280 - What're you doing? Selling drugs? - Good night. 16 00:01:04,400 --> 00:01:05,520 Money. 17 00:01:08,040 --> 00:01:09,040 Hand it to me. 18 00:01:26,920 --> 00:01:28,520 Definitely worth it? 19 00:01:28,600 --> 00:01:31,560 What the hell do you think? It's Sonny's, man. 20 00:01:36,320 --> 00:01:37,680 - Hey. - Hey! 21 00:02:58,600 --> 00:02:59,440 Hello. 22 00:02:59,520 --> 00:03:01,520 Okay, buddy, it's school time. 23 00:03:04,840 --> 00:03:06,080 What's your name? 24 00:03:06,960 --> 00:03:07,880 Pued. 25 00:03:07,960 --> 00:03:09,920 Where are your manners? Again. 26 00:03:12,720 --> 00:03:14,360 - Pued, sir. - Pued? 27 00:03:17,080 --> 00:03:18,200 Pued. 28 00:03:19,680 --> 00:03:22,240 Listen to me, Pued, I'm squeezing your nuts... 29 00:03:23,480 --> 00:03:25,920 ...because I'm so tired of chasing you. 30 00:03:27,240 --> 00:03:28,720 Okay, look... 31 00:03:29,560 --> 00:03:31,720 I mean, there's no hard feelings. 32 00:03:33,080 --> 00:03:36,680 If I'm honest, I don't give a shit about your life. 33 00:03:37,520 --> 00:03:41,000 Apprehending you isn't gonna get me promoted. 34 00:03:45,920 --> 00:03:49,640 It's your boss Sonny who I'm interested in. 35 00:03:55,160 --> 00:03:57,400 Pued, if you help me get Sonny, 36 00:03:59,240 --> 00:04:00,400 I'll let you go. 37 00:04:02,280 --> 00:04:04,320 But if you don't... 38 00:04:05,120 --> 00:04:07,800 But if you don't... 39 00:04:07,880 --> 00:04:09,400 You gonna cooperate? 40 00:04:11,840 --> 00:04:12,880 You gonna cooperate? 41 00:04:12,960 --> 00:04:15,520 Alright! I'll cooperate! 42 00:04:33,880 --> 00:04:35,120 Say something. 43 00:04:37,120 --> 00:04:38,160 What exactly? 44 00:04:38,240 --> 00:04:39,360 Anything. 45 00:04:39,840 --> 00:04:41,200 Anything. 46 00:04:41,280 --> 00:04:42,280 Again. 47 00:04:43,080 --> 00:04:44,080 Again. 48 00:04:46,000 --> 00:04:47,480 Button up. 49 00:04:47,560 --> 00:04:48,840 Button up. 50 00:04:48,920 --> 00:04:51,360 I mean button your shirt up, not repeat after me. 51 00:05:47,080 --> 00:05:49,000 - Hello, Captain. - Hi. 52 00:05:49,080 --> 00:05:50,160 This way. 53 00:05:52,080 --> 00:05:53,720 Gosh, you're sweating. How are you? 54 00:05:56,840 --> 00:05:57,840 Wiroj. 55 00:05:59,840 --> 00:06:01,080 Please, have a seat. 56 00:06:04,240 --> 00:06:06,360 - So then? - It's finished. 57 00:06:16,280 --> 00:06:18,160 {\an8}THAILAND OFFICIAL PASSPORT 58 00:06:29,320 --> 00:06:30,880 It's very well-made. 59 00:06:30,960 --> 00:06:32,120 Why, thank you. 60 00:06:44,760 --> 00:06:46,800 - Gonna count it? - Oh... 61 00:06:46,880 --> 00:06:49,360 I'm just a soldier, I'm not allowed to. 62 00:06:52,320 --> 00:06:54,200 So this is for you. 63 00:06:57,600 --> 00:06:58,760 Thank you. 64 00:06:59,760 --> 00:07:02,520 Would it be possible to speak in private? 65 00:07:02,600 --> 00:07:03,760 Yes, of course. 66 00:07:05,200 --> 00:07:06,200 Wiroj. 67 00:07:06,880 --> 00:07:07,880 Take a walk. 68 00:07:20,000 --> 00:07:22,560 Okay. It's been brought to my attention 69 00:07:22,640 --> 00:07:25,480 that you've been supporting the protests. Am I right? 70 00:07:26,040 --> 00:07:29,040 Young people... causing unrest in our country. 71 00:07:29,120 --> 00:07:32,280 Thing is, the powers-that-be are concerned about this, 72 00:07:32,360 --> 00:07:33,720 so they asked me to talk to you. 73 00:07:33,800 --> 00:07:36,240 Ah, this is about that. 74 00:07:38,440 --> 00:07:40,280 With all due respect, Captain, 75 00:07:41,760 --> 00:07:44,280 if what these young protestors are doing 76 00:07:44,360 --> 00:07:46,880 is actually causing trouble in our country, 77 00:07:46,960 --> 00:07:49,600 then there's no way that I'd be supporting them. 78 00:07:51,360 --> 00:07:53,800 However, it is my opinion that 79 00:07:53,880 --> 00:07:57,040 what these kids are doing is actually really creative. 80 00:07:58,520 --> 00:08:01,240 They gather together for just a few hours, 81 00:08:01,320 --> 00:08:05,040 to express their opinions to the people in charge of the government. 82 00:08:05,600 --> 00:08:07,960 And they pick up all the trash when they leave. 83 00:08:08,600 --> 00:08:12,000 Okay, well, the bosses don't see it that way. 84 00:08:13,240 --> 00:08:16,920 They think that the kids should focus on school, for now, 85 00:08:17,000 --> 00:08:18,480 and wait until they grow up, 86 00:08:18,560 --> 00:08:20,800 and then they can make the changes they want. 87 00:08:21,520 --> 00:08:23,760 Everything has its own time, you know? 88 00:08:24,240 --> 00:08:26,920 That's what our generation has been led to believe, 89 00:08:27,720 --> 00:08:30,320 but the young ones are a lot smarter than us. 90 00:08:31,640 --> 00:08:34,440 They think that if they follow what the government says, 91 00:08:35,160 --> 00:08:37,960 they'll become trapped in a cycle they can't escape from. 92 00:08:38,040 --> 00:08:40,960 The same one that their parents have gone through. 93 00:08:42,720 --> 00:08:44,640 It's just a friendly warning. 94 00:08:44,720 --> 00:08:48,400 I was simply given an order and I'm following it, alright? 95 00:08:49,280 --> 00:08:52,880 And you also have a duty as a citizen, right? 96 00:08:53,880 --> 00:08:57,600 Our country is currently facing a crisis. I hope you'll do the right thing. 97 00:08:58,440 --> 00:09:00,400 You understand, right? 98 00:09:00,480 --> 00:09:02,920 I'm only doing what I believe in, Captain. 99 00:09:03,480 --> 00:09:05,880 I won't cause any trouble for our country. 100 00:09:07,760 --> 00:09:11,360 It's a very scary ghost on a motorbike. 101 00:09:11,440 --> 00:09:13,840 - Yeah? - The one in red rode it. 102 00:09:13,920 --> 00:09:16,240 And it ran over a grandma. 103 00:09:16,320 --> 00:09:18,760 - Her body was cut in half and her tongue... - Good morning. 104 00:09:18,840 --> 00:09:20,720 - Hello there. - Hello, Miss. 105 00:09:20,800 --> 00:09:23,560 - Come on now. I'll see you this evening. - Okay. 106 00:09:23,640 --> 00:09:25,040 - Bye-bye, Papa. - Bye-bye. 107 00:09:27,280 --> 00:09:29,320 Excuse me, Mr. Sonny. 108 00:09:30,120 --> 00:09:31,120 Mm? 109 00:09:31,200 --> 00:09:34,000 I was wondering if you have a minute to talk? 110 00:09:34,080 --> 00:09:36,400 I can spare a minute, of course. 111 00:09:36,480 --> 00:09:38,640 Okay, go to your classrooms. 112 00:09:41,240 --> 00:09:43,840 - Uh... it's about Ben, sir. - Mm-hmm. 113 00:09:43,920 --> 00:09:46,760 It's just that we've noticed that Ben has begun to... 114 00:09:46,840 --> 00:09:48,040 How to put it? 115 00:09:49,240 --> 00:09:52,920 Uh, well he's started to behave... quite violently, uh... 116 00:09:53,000 --> 00:09:53,840 Mm. 117 00:09:53,920 --> 00:09:55,440 So I wanted to speak to you about it 118 00:09:55,520 --> 00:09:59,480 and see if perhaps you've noticed any changes in his behavior recently. 119 00:09:59,560 --> 00:10:00,920 Nothing at all. 120 00:10:01,000 --> 00:10:06,720 Uh... I mean, I haven't exactly raised him to be perfectly well-behaved, but... 121 00:10:08,200 --> 00:10:10,320 I guess that sometimes he misbehaves. 122 00:10:11,400 --> 00:10:14,520 Um, is it possible that he might be copying violent behavior 123 00:10:14,600 --> 00:10:17,160 he's seen in movies or video games? 124 00:10:19,360 --> 00:10:23,000 I don't really understand why we always feel the need 125 00:10:23,080 --> 00:10:25,800 to point at video games or movies 126 00:10:25,880 --> 00:10:29,200 whenever a child misbehaves or does something wrong. 127 00:10:29,800 --> 00:10:32,440 I mean, if we really believe that, 128 00:10:32,520 --> 00:10:36,080 well, all of Hollywood's directors' children 129 00:10:36,160 --> 00:10:38,000 would've become violent serial killers. 130 00:10:38,080 --> 00:10:39,080 But... 131 00:10:39,120 --> 00:10:40,320 Excuse me a moment. 132 00:10:45,040 --> 00:10:46,120 He-llo. 133 00:10:46,720 --> 00:10:48,120 It's me, Tud. 134 00:10:49,520 --> 00:10:50,560 Tud who? 135 00:10:50,640 --> 00:10:51,960 Tud Titanic. 136 00:10:53,440 --> 00:10:55,640 - Hey! It hurts! - Ah! Tud the Rapper. 137 00:10:55,720 --> 00:10:57,200 Hello, man. 138 00:10:57,280 --> 00:10:59,040 - What's up, dude? - Get off! 139 00:10:59,120 --> 00:11:00,840 How can I help, buddy? 140 00:11:00,920 --> 00:11:03,000 - Can you get me some stuff? - Stop! Don't do that! 141 00:11:03,080 --> 00:11:05,480 - What do you want? I can get it. - No! 142 00:11:05,560 --> 00:11:09,280 I want Coke, Pepsi, LSD and Fanta. 143 00:11:09,360 --> 00:11:11,880 - Stop! - You'll be selling then. 144 00:11:11,960 --> 00:11:15,000 - Do you have them or not? - Stop! That's enough. 145 00:11:15,080 --> 00:11:17,640 Uh... let me double-check that. 146 00:11:17,720 --> 00:11:20,240 I might not have the last one. I'll call you back. 147 00:11:20,320 --> 00:11:21,480 Sure. 148 00:11:21,560 --> 00:11:23,440 But don't use your cell phone. 149 00:11:23,520 --> 00:11:25,080 Use a public phone. 150 00:11:26,320 --> 00:11:27,840 Why can't I use my cell phone? 151 00:11:27,920 --> 00:11:30,720 Because it has a record so the calls on it can be traced. 152 00:11:30,800 --> 00:11:31,800 I'm hanging up. 153 00:11:47,880 --> 00:11:49,640 TOGETHER WE ARE STRONGER 154 00:11:51,280 --> 00:11:52,560 It's Tong, boss. 155 00:11:54,800 --> 00:11:56,320 Hit the legs. 156 00:11:56,400 --> 00:11:57,600 Go for the legs. 157 00:12:05,960 --> 00:12:07,160 Yes, sir. 158 00:12:07,240 --> 00:12:09,200 What's going on, Kanchit? 159 00:12:09,280 --> 00:12:11,760 My men have been waiting for a few hours now, 160 00:12:12,240 --> 00:12:13,600 but nothing's happened. 161 00:12:14,360 --> 00:12:16,920 But my men have been gone since the morning. 162 00:12:18,200 --> 00:12:20,360 - Weird. - But it's true, Kanchit. 163 00:12:20,440 --> 00:12:23,320 Are you sure your men will have followed the steps correctly? 164 00:12:23,880 --> 00:12:25,800 Without a shadow of a doubt. 165 00:12:25,880 --> 00:12:28,240 I went over the steps again and again. 166 00:12:28,320 --> 00:12:31,080 Put the money box in front of the door, 167 00:12:31,160 --> 00:12:33,280 knock three times and then get lost. 168 00:12:33,360 --> 00:12:35,000 Do your men need money? 169 00:12:35,080 --> 00:12:36,760 Wait, you mean Noi and Bum? 170 00:12:37,360 --> 00:12:38,560 I don't think so. 171 00:12:39,400 --> 00:12:41,600 They've been with me for years now. 172 00:12:41,680 --> 00:12:43,280 Especially Bum, he was a kid. 173 00:12:43,360 --> 00:12:46,400 Never mind. We can talk about their backgrounds later. 174 00:12:46,880 --> 00:12:48,320 Let's do this, Kanchit. 175 00:12:48,400 --> 00:12:51,440 Meet me at the safe house tonight at 11:00 on the dot. 176 00:12:51,960 --> 00:12:53,160 And don't forget, 177 00:12:53,240 --> 00:12:55,480 I'm expecting you to turn up 178 00:12:55,560 --> 00:12:57,520 with all of the money. 179 00:12:57,600 --> 00:12:59,040 I don't care how. 180 00:12:59,120 --> 00:13:01,600 You can either look for the missing package or, 181 00:13:01,680 --> 00:13:04,120 just withdraw the same amount again. 182 00:13:04,200 --> 00:13:05,520 But it's up to you. 183 00:13:06,400 --> 00:13:08,400 Alright, at eleven o'clock tonight. 184 00:13:08,480 --> 00:13:11,160 You gotta bring me all the money as agreed, okay? 185 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 Is that clear? 186 00:13:19,920 --> 00:13:22,040 Samarng. Samarng. 187 00:13:22,120 --> 00:13:23,560 Boss wants to see you. 188 00:13:24,240 --> 00:13:25,440 You too, Deaf. 189 00:13:28,640 --> 00:13:30,440 Tell me what? Come on. 190 00:13:33,800 --> 00:13:35,000 Yes, boss. 191 00:13:38,560 --> 00:13:42,160 The money that Bum and Noi were supposed to deliver to Tong's door, 192 00:13:42,240 --> 00:13:44,840 - has gone missing. - Where did it go? 193 00:13:46,080 --> 00:13:49,560 Well, if I knew where it was, then it wouldn't be missing, would it? 194 00:13:50,280 --> 00:13:53,000 Uh, have you been able to reach Noi or Bum? 195 00:13:54,320 --> 00:13:56,360 They're not answering my calls. 196 00:14:03,600 --> 00:14:04,600 Hmm... 197 00:14:07,320 --> 00:14:09,160 - Samarng. - Yes, boss. 198 00:14:10,520 --> 00:14:13,240 If I asked you to deliver the money for a match fixing, 199 00:14:14,840 --> 00:14:17,280 would you dare to run away with it? 200 00:14:17,360 --> 00:14:18,760 If I did that, 201 00:14:19,240 --> 00:14:20,920 I'd be worse than a disloyal dog. 202 00:14:21,000 --> 00:14:22,320 Ah... 203 00:14:22,400 --> 00:14:23,920 Answer the question. 204 00:14:24,520 --> 00:14:27,520 He asked you if you'd dare to run away with it. 205 00:14:27,600 --> 00:14:31,440 Well, I said if I did that I'd be worse than a disloyal dog. 206 00:14:31,520 --> 00:14:35,440 - Oh, come on! You're avoiding it again. - How am I avoiding it? 207 00:14:35,520 --> 00:14:38,280 Just say if you would dare do it or not. 208 00:14:38,360 --> 00:14:39,480 Hey! 209 00:14:42,360 --> 00:14:44,080 Ask Deaf if he'd dare do it. 210 00:14:52,080 --> 00:14:55,120 He said, he might do it if it was a lot of money. 211 00:15:57,720 --> 00:15:59,160 Send the first one in. 212 00:16:02,840 --> 00:16:04,400 What's your full name? 213 00:16:06,200 --> 00:16:07,800 Wichai Sri-iam, ma'am. 214 00:16:14,080 --> 00:16:15,600 Stabbed to death? 215 00:16:16,880 --> 00:16:17,880 Yes, ma'am. 216 00:16:18,400 --> 00:16:19,840 By a woman. 217 00:16:22,120 --> 00:16:23,120 Yep. 218 00:16:29,880 --> 00:16:30,880 Okay, next. 219 00:16:36,480 --> 00:16:37,640 Full name, please. 220 00:16:38,240 --> 00:16:39,640 Ong-art Noichan, ma'am. 221 00:16:41,200 --> 00:16:42,800 Is that a "T"? 222 00:16:42,880 --> 00:16:45,720 Oh yeah, the Chan is without a 'T'. 223 00:16:47,040 --> 00:16:50,120 You got hit in the back of the head, and your neck broke? 224 00:16:51,400 --> 00:16:52,600 Yeah. 225 00:16:52,680 --> 00:16:54,280 And by a woman too. 226 00:17:06,440 --> 00:17:07,480 Toom. 227 00:17:08,160 --> 00:17:10,880 So? Did someone really leave cash in your front door? 228 00:17:11,720 --> 00:17:13,280 Shouldn't you be at work now? 229 00:17:15,480 --> 00:17:16,960 I work from home now. 230 00:17:17,480 --> 00:17:18,920 I see. 231 00:17:21,000 --> 00:17:22,840 I'm seeing someone new. 232 00:17:24,440 --> 00:17:27,600 And they're so hot! They work as a chef. 233 00:17:27,680 --> 00:17:29,400 And lived in Australia. 234 00:17:30,680 --> 00:17:32,760 Hey, Kee, come here a sec. 235 00:17:39,240 --> 00:17:40,280 Hello there. 236 00:17:40,760 --> 00:17:41,800 Heya. 237 00:17:41,880 --> 00:17:45,480 I went to see a fortune teller, and they said that... 238 00:17:46,600 --> 00:17:49,400 Kee... is gold! 239 00:17:50,000 --> 00:17:52,240 My soulmate not just in this life 240 00:17:53,360 --> 00:17:54,760 but in every life. 241 00:17:57,200 --> 00:17:59,440 So, what are you doing today? 242 00:18:00,160 --> 00:18:02,320 I'm... gonna go home, I... 243 00:18:02,400 --> 00:18:04,160 I have a meeting. 244 00:18:04,240 --> 00:18:05,760 You're lucky, you know that? 245 00:18:05,840 --> 00:18:07,160 I mean, to be working. 246 00:18:07,240 --> 00:18:09,640 All my friends have been laid off, haven't they? 247 00:18:11,040 --> 00:18:13,040 Okay, I won't keep bothering you. 248 00:18:13,120 --> 00:18:15,480 Enjoy playing with your bug. 249 00:18:15,560 --> 00:18:19,000 And if someone leaves cash outside your door, call me, okay? 250 00:18:19,080 --> 00:18:20,320 Alright, gotta go. 251 00:18:20,400 --> 00:18:22,080 - See you. - See you. 252 00:18:22,160 --> 00:18:23,240 Let's go. 253 00:18:28,560 --> 00:18:30,080 Can I have the check, please? 254 00:18:33,200 --> 00:18:34,640 That will be 95 baht. 255 00:18:38,880 --> 00:18:40,680 I give them two months. 256 00:18:40,760 --> 00:18:42,080 What did you say? 257 00:18:42,160 --> 00:18:45,160 In two months they'll be done. That tomboy is a playboy. 258 00:18:54,240 --> 00:18:57,240 FINANCE SECTION 259 00:19:02,080 --> 00:19:04,520 This is a police station, not a market. 260 00:19:06,480 --> 00:19:07,680 Why are you here? 261 00:19:08,840 --> 00:19:10,000 To report a crime. 262 00:19:10,680 --> 00:19:11,920 Huh, what crime? 263 00:19:13,160 --> 00:19:14,240 It's a murder. 264 00:19:15,200 --> 00:19:16,680 Do you have a queue ticket? 265 00:19:32,040 --> 00:19:35,640 - If your driving skills are this... - Wow. You wanna act tough now? 266 00:19:35,720 --> 00:19:37,160 You give the police trouble. 267 00:19:37,240 --> 00:19:39,400 - Asshole! - Piece of shit, taking up time! 268 00:19:39,480 --> 00:19:41,280 - Travel by foot! - Asshole! 269 00:19:41,360 --> 00:19:43,760 - You're the asshole! - You don't know the rules! 270 00:19:43,840 --> 00:19:46,400 - What?! - I said you don't know the rules! 271 00:19:46,480 --> 00:19:49,920 - Why did you turn left? - That's where my fucking house is! 272 00:19:56,840 --> 00:19:58,720 - What are you on about? - Bye-bye! 273 00:19:58,800 --> 00:20:01,600 - I should put you in a cell! - The fuck did you just say?! 274 00:20:01,680 --> 00:20:03,600 - Don't come near! - Are you dumb? 275 00:20:03,680 --> 00:20:07,200 You turned the wrong way! You should know that... 276 00:20:07,280 --> 00:20:08,760 Sit down, you two! 277 00:20:29,280 --> 00:20:30,200 Oh! 278 00:20:30,280 --> 00:20:32,640 - I'm sorry. - It's okay, don't worry. 279 00:20:32,720 --> 00:20:33,960 It's all right. 280 00:20:46,160 --> 00:20:49,320 Miss, aren't you going to work today? 281 00:20:51,720 --> 00:20:53,440 I work from home now. 282 00:22:11,360 --> 00:22:12,800 Hey, Pued. 283 00:22:13,760 --> 00:22:14,920 Where have you been? 284 00:22:15,720 --> 00:22:17,360 Why did you go to the cops? 285 00:22:19,360 --> 00:22:22,800 I lost my ID. I was just reporting it. 286 00:22:24,040 --> 00:22:25,760 Sonny wants to talk to you. 287 00:22:29,040 --> 00:22:30,040 What about? 288 00:22:30,720 --> 00:22:33,680 - I don't know. - Hey, I'm coming, you asshole! 289 00:22:33,760 --> 00:22:34,640 Get in. 290 00:22:34,720 --> 00:22:36,360 - Get in! - Fuck! Easy, man! 291 00:23:14,560 --> 00:23:16,800 Hello, you're through to Ladprao Police Station. 292 00:23:19,000 --> 00:23:21,080 Hello, this is Ladprao Police Station. 293 00:23:23,240 --> 00:23:24,240 Hello? 294 00:23:25,360 --> 00:23:26,360 Hello? 295 00:23:28,040 --> 00:23:29,040 Hello? 296 00:23:31,160 --> 00:23:32,320 What is this? 297 00:23:48,640 --> 00:23:49,880 What's wrong with you? 298 00:23:52,360 --> 00:23:53,720 Gotta piss. 299 00:23:55,280 --> 00:23:56,480 You're scared. 300 00:24:02,160 --> 00:24:03,680 Oh right, now you're scared. 301 00:24:04,320 --> 00:24:05,360 Fucking idiot. 302 00:24:06,840 --> 00:24:08,440 Why weren't you scared before? 303 00:24:09,160 --> 00:24:11,120 When you stole his stuff? 304 00:24:11,200 --> 00:24:12,200 Huh? 305 00:24:14,440 --> 00:24:17,200 Where's the money that you made from selling it? 306 00:24:20,120 --> 00:24:21,320 I threw it away. 307 00:24:22,240 --> 00:24:24,080 Come on, man, where's the damn cash? 308 00:24:25,280 --> 00:24:26,880 I threw it away, I swear. 309 00:24:27,360 --> 00:24:28,440 Fuck you. 310 00:24:29,640 --> 00:24:32,080 You're dead meat this time, Pued. 311 00:24:41,960 --> 00:24:44,120 Oh, Pued. Seriously? 312 00:24:44,760 --> 00:24:47,200 You've stolen from me again? Hmm? 313 00:24:49,040 --> 00:24:50,960 - I haven't done it before. - Hm. 314 00:25:02,360 --> 00:25:03,920 How many times now? 315 00:25:05,280 --> 00:25:07,400 I've... done it twice. 316 00:25:09,520 --> 00:25:10,520 Oh, yeah? 317 00:25:23,560 --> 00:25:24,920 Make up your mind. 318 00:25:25,400 --> 00:25:26,920 Is it once or twice? 319 00:25:29,640 --> 00:25:31,320 I don't... remember. 320 00:25:50,320 --> 00:25:53,640 Remember, I killed Pued, 321 00:25:53,720 --> 00:25:55,880 not because he stole my stuff, 322 00:25:56,840 --> 00:25:58,960 but because he thought I was stupid. 323 00:29:14,040 --> 00:29:15,040 Mom. 324 00:29:15,880 --> 00:29:16,920 How are you? 325 00:29:17,720 --> 00:29:20,520 How is Papa... and Sharif? 326 00:29:22,240 --> 00:29:24,560 I just got laid off by my company. 327 00:29:25,560 --> 00:29:28,760 The economy's doing bad, so they had no choice. 328 00:29:28,840 --> 00:29:30,720 But I'm lucky, Mom. 329 00:29:30,800 --> 00:29:32,360 I got a job abroad. 330 00:29:33,040 --> 00:29:34,720 It came just in time. 331 00:29:36,160 --> 00:29:38,000 The money I'm sending you 332 00:29:38,080 --> 00:29:40,920 is the compensation I got from the company. 333 00:29:41,880 --> 00:29:44,720 Use it to take care of Papa, Sharif, 334 00:29:45,760 --> 00:29:47,680 and yourself, okay? 335 00:29:49,040 --> 00:29:50,520 Once I get there, 336 00:29:51,320 --> 00:29:53,240 I'll get in touch with you again. 337 00:29:54,840 --> 00:29:57,000 Love and miss you always, 338 00:29:58,880 --> 00:29:59,880 Toom. 339 00:30:52,480 --> 00:30:55,640 {\an8}CRITIQUE OF MICHEL FOUCAULT 340 00:31:13,840 --> 00:31:16,120 Hi! It's me, Oui. 341 00:31:16,200 --> 00:31:18,400 I'm gonna be doing a review of places 342 00:31:18,480 --> 00:31:21,320 where you can go to get a fake passport and visa. 343 00:31:21,400 --> 00:31:25,320 And this is for somebody who needs to travel as a matter of urgency. 344 00:31:26,040 --> 00:31:28,080 I'm going to show you the real one. 345 00:31:28,160 --> 00:31:29,520 Here it is. 346 00:31:29,600 --> 00:31:32,400 And then this is the one that I'm using. 347 00:31:32,480 --> 00:31:33,520 Here it is. 348 00:31:34,640 --> 00:31:35,920 What do you think? 349 00:31:36,440 --> 00:31:39,480 Look at this. This is the visa here. 350 00:31:40,800 --> 00:31:46,640 As you can all see, all the details on it look perfectly legitimate. This is insane. 351 00:32:22,280 --> 00:32:23,680 KANCHIT MUAY THAI 352 00:32:39,800 --> 00:32:44,160 ELEVATOR OUT OF SERVICE 353 00:33:04,320 --> 00:33:05,320 Wait, Tua! 354 00:33:06,400 --> 00:33:07,720 What now? 355 00:33:07,800 --> 00:33:09,560 - See a wrench in the box? - Nah. 356 00:33:51,480 --> 00:33:52,680 Oh! 357 00:33:53,280 --> 00:33:55,640 Whether it's a small or big accident, 358 00:33:55,720 --> 00:33:57,920 you never know when it might happen. 359 00:33:58,840 --> 00:34:01,000 Get health assurance with Thanachat today 360 00:34:01,080 --> 00:34:04,200 for as little as 699 baht per month. 361 00:34:04,280 --> 00:34:07,960 Call us now at 02-4566678. 362 00:34:15,560 --> 00:34:16,760 What do you think? 363 00:34:18,400 --> 00:34:20,320 Hmm, don't you think that the audience 364 00:34:20,400 --> 00:34:23,640 will think this is an advertisement for cell phones or something like that? 365 00:34:23,720 --> 00:34:26,840 Hm, nah, because the super and the logo in the end credits 366 00:34:26,920 --> 00:34:28,800 say it's an assurance ad. 367 00:34:28,880 --> 00:34:31,320 What if... people don't finish watching it? 368 00:34:31,400 --> 00:34:34,000 Yeah, but it's only 30 seconds long. 369 00:34:34,480 --> 00:34:36,760 People have short attention spans. 370 00:34:36,840 --> 00:34:41,480 And also, they should know in the first six seconds what the ad is for. 371 00:34:41,560 --> 00:34:42,600 Um, six? 372 00:35:13,080 --> 00:35:15,200 Bum and Noi must still be here. 373 00:35:15,920 --> 00:35:17,440 Their motorbike is. 374 00:35:54,600 --> 00:35:57,160 I think a good advertisement doesn't need a narrator. 375 00:35:57,240 --> 00:35:59,560 People have to understand it without any sound. 376 00:35:59,640 --> 00:36:01,040 I agree. 377 00:36:01,120 --> 00:36:03,600 {\an8}Should we try to watch it without the sound on? 378 00:36:04,480 --> 00:36:05,920 Okay, how about this? 379 00:36:06,800 --> 00:36:09,440 Let's show it to the client without the narrator. 380 00:36:09,520 --> 00:36:11,880 Boss. I've found some leads. 381 00:36:12,440 --> 00:36:13,480 Tell me. 382 00:36:14,200 --> 00:36:18,040 Two men dressed in green walking around the safe house. 383 00:36:18,920 --> 00:36:19,960 Are they Grab riders? 384 00:36:21,120 --> 00:36:25,080 I thought they were to begin with, but then I saw the back of their jackets. 385 00:36:25,160 --> 00:36:26,760 And? What about 'em? 386 00:36:26,840 --> 00:36:29,200 There's writing on 'em, says Kanchit Muay Thai. 387 00:36:33,440 --> 00:36:34,440 Hey. 388 00:36:36,120 --> 00:36:37,120 You an actor? 389 00:36:39,000 --> 00:36:40,160 No, I'm a rapper. 390 00:36:58,160 --> 00:36:59,360 Of course, boss. 391 00:36:59,440 --> 00:37:01,120 I'll call you back later today. 392 00:37:22,880 --> 00:37:23,880 Shit. 393 00:37:24,480 --> 00:37:25,840 Tud Titanic, man! 394 00:37:25,920 --> 00:37:27,720 Hell yeah, bro, it's me. 395 00:37:28,480 --> 00:37:30,240 Shit, this is awesome. 396 00:37:31,080 --> 00:37:34,200 So, are you setting up some sort of boxing camp in the basement? 397 00:37:34,280 --> 00:37:38,360 I've seen some guys around the building wearing the same tracksuit. 398 00:37:38,440 --> 00:37:40,280 Kanchit Muay Thai, yep. 399 00:37:40,880 --> 00:37:42,680 Hey, that's our bros, Noi and Bum. 400 00:37:42,760 --> 00:37:44,680 Sorry, I didn't talk to them, bro. 401 00:37:44,760 --> 00:37:46,600 I got no idea who they are. 402 00:37:46,680 --> 00:37:48,960 They were talking to the woman in this apartment. 403 00:37:49,800 --> 00:37:51,000 Who lives there? 404 00:37:51,080 --> 00:37:52,320 That's Toom's place. 405 00:37:52,920 --> 00:37:55,800 She's pretty cute, but she's quiet. 406 00:39:43,640 --> 00:39:44,640 Shit. 407 00:39:46,520 --> 00:39:48,120 I found Noi, boss. 408 00:39:50,360 --> 00:39:51,520 He didn't say shit. 409 00:39:52,120 --> 00:39:53,280 He's dead. 410 00:39:54,040 --> 00:39:55,320 Have you seen the money? 411 00:39:56,360 --> 00:39:58,040 Only the empty box. 412 00:39:58,680 --> 00:40:02,360 I suppose that... Bum ran away with all the money, 413 00:40:02,440 --> 00:40:03,760 after he killed Noi. 414 00:40:04,520 --> 00:40:07,720 And I also think that he knows the woman who owns this place, 415 00:40:08,280 --> 00:40:10,360 because Bum is quite the playboy. 416 00:40:10,440 --> 00:40:12,440 He dumped Noi's body in her apartment. 417 00:40:12,520 --> 00:40:13,960 Who is this woman? 418 00:40:14,760 --> 00:40:17,080 Her name is Toom. She's pretty cute. 419 00:40:18,920 --> 00:40:21,360 So Bum has run away with my money? 420 00:40:22,120 --> 00:40:23,160 Impossible. 421 00:40:24,160 --> 00:40:26,160 I raised him myself. 422 00:40:27,000 --> 00:40:30,960 But it's a lot of cash, so it might be possible, boss. 423 00:40:59,720 --> 00:41:00,880 Holy shit. 424 00:41:12,080 --> 00:41:14,560 Hello. Where are you, Bum? 425 00:41:15,640 --> 00:41:17,480 It's me, Samarng. 426 00:41:17,560 --> 00:41:19,200 Looks like Bum is also dead. 427 00:41:21,160 --> 00:41:22,240 Hmm. 428 00:41:23,800 --> 00:41:25,640 Okay, we're pretty fucked. 429 00:41:26,800 --> 00:41:27,800 Let's do this. 430 00:41:28,600 --> 00:41:31,680 You two are gonna put everything back to where it was, 431 00:41:31,760 --> 00:41:34,920 and get the hell out of there, before anybody sees you. 432 00:41:36,280 --> 00:41:38,880 Let me think about what we're going to do next. 433 00:41:52,120 --> 00:41:53,960 Sorry to make you wait. 434 00:41:54,040 --> 00:41:56,440 This morning has been very busy for us. 435 00:42:09,720 --> 00:42:12,080 So, it's just a visa that you're after? 436 00:42:14,520 --> 00:42:16,040 For Sweden, right? 437 00:42:17,840 --> 00:42:19,560 - Finland. - I see. 438 00:42:20,320 --> 00:42:21,320 Finland. 439 00:42:38,320 --> 00:42:39,400 Dad. 440 00:42:39,480 --> 00:42:41,600 - Mm? - I think that car just picked up Pued. 441 00:42:42,120 --> 00:42:44,280 No one's picking him up, son. 442 00:42:44,360 --> 00:42:46,000 Pued is dead now. 443 00:42:47,760 --> 00:42:49,000 Your full name? 444 00:42:49,920 --> 00:42:51,280 Pramote Kaminlueang. 445 00:42:54,840 --> 00:42:56,160 And you drowned? 446 00:42:57,080 --> 00:42:58,080 Huh? 447 00:42:59,320 --> 00:43:00,480 Was drowned, ma'am. 29599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.