Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,950 --> 00:01:53,690
Estoy dispuesto a seguirlo.
2
00:01:53,800 --> 00:01:54,750
y seguirte.
3
00:01:55,220 --> 00:01:55,700
Muy bien
4
00:01:56,300 --> 00:01:57,300
Sígueme
5
00:01:57,400 --> 00:01:58,520
no sufrirás pérdidas.
6
00:01:58,720 --> 00:01:59,450
Últimamente,
7
00:02:00,100 --> 00:02:00,820
Sí.
8
00:02:03,200 --> 00:02:03,770
Esto...
9
00:02:04,050 --> 00:02:04,750
Esto es...
10
00:02:07,620 --> 00:02:08,070
Esto...
11
00:02:08,470 --> 00:02:10,870
Esta es la Palma de Yang del segundo nivel.
12
00:02:11,000 --> 00:02:11,550
Maestro,
13
00:02:12,100 --> 00:02:13,020
Es un gran favor
14
00:02:13,220 --> 00:02:14,070
no puedo agradecerle.
15
00:02:15,370 --> 00:02:16,600
Es solo una técnica de nivel terrestre.
16
00:02:16,920 --> 00:02:18,620
Si no hubieras sido tan débil,
17
00:02:19,620 --> 00:02:22,420
no solo te enseñé este tipo de artes marciales.
18
00:02:25,800 --> 00:02:26,250
Por cierto,
19
00:02:26,770 --> 00:02:27,750
Cuéntame
20
00:02:28,120 --> 00:02:30,820
y la zona Tianyuan.
21
00:02:31,200 --> 00:02:31,920
Sí, sí, sí.
22
00:02:32,520 --> 00:02:35,620
La Región Tianyuan es uno de 49 territorios del Reino de Artes Marciales.
23
00:02:36,000 --> 00:02:37,920
La fuerza general está en los primeros diez.
24
00:02:38,270 --> 00:02:39,950
Hay un total de discípulos en la Secta de la Nube Verde.
25
00:02:39,950 --> 00:02:41,020
más de 7.000 personas.
26
00:02:41,920 --> 00:02:43,650
100 discípulos de la Corte Interior.
27
00:02:43,820 --> 00:02:45,420
cinco discípulos principales.
28
00:02:46,200 --> 00:02:49,700
Usted también era uno de los cinco discípulos principales.
29
00:02:50,370 --> 00:02:51,000
Sigue.
30
00:02:52,620 --> 00:02:54,050
Más de 7,000 discípulos
31
00:02:54,050 --> 00:02:55,470
La mayoría de ellos están en el estado físico.
32
00:02:56,000 --> 00:02:58,370
Los discípulos de la Corte Interiorson de la Magia.
33
00:02:58,970 --> 00:03:02,100
El discípulo principal ha alcanzado el quinto nivel de la Magia.
34
00:03:03,270 --> 00:03:04,200
Además,
35
00:03:04,800 --> 00:03:07,150
hay 18 maestros en la Secta de la Nube Verde.
36
00:03:07,420 --> 00:03:09,550
son más de cinco niveles de la Magia.
37
00:03:10,100 --> 00:03:13,150
El maestro Taishang es el nivel más alto.
38
00:03:13,900 --> 00:03:15,100
Luego soy yo.
39
00:03:15,400 --> 00:03:16,650
Ocho niveles de la Magia.
40
00:03:19,100 --> 00:03:19,850
¿Región Tianyuan?
41
00:03:20,120 --> 00:03:21,170
¿Quién
42
00:03:21,450 --> 00:03:22,170
¿Quiénes son?
43
00:03:22,600 --> 00:03:25,050
Hay tres superpoderes en la zona Tianyuan.
44
00:03:25,050 --> 00:03:26,370
Valle de Fantasma.
45
00:03:26,570 --> 00:03:27,900
Secta de Flores
46
00:03:29,000 --> 00:03:30,079
Monte de la Espada Mágica
47
00:03:31,370 --> 00:03:32,700
El jefe del Pico de la Espada Mágica
48
00:03:32,700 --> 00:03:34,950
ha sido quemado por el hombre de la familia Jiang
49
00:03:35,520 --> 00:03:37,120
Aparte de los tres superpoderes,
50
00:03:37,820 --> 00:03:39,120
la Secta de la Nube Verde
51
00:03:40,700 --> 00:03:42,650
y la Montaña Heishi que no está lejos de nosotros,
52
00:03:43,620 --> 00:03:46,070
y el Valle del Rey de Bestia.
53
00:03:47,150 --> 00:03:48,020
Parece que
54
00:03:48,170 --> 00:03:49,900
tenemos que empezar con esas fuerzas.
55
00:03:50,400 --> 00:03:52,170
Primero adquirimos la Región Tianyuan
56
00:03:52,720 --> 00:03:55,170
y luego conquistar todo el mundo de las artes marciales.
57
00:03:57,270 --> 00:03:57,920
Duan Siliang,
58
00:03:58,870 --> 00:04:02,900
Dale al Valle de Fantasma La próxima invitación del Pico de la Espada Mágica
59
00:04:03,450 --> 00:04:04,120
Dentro de tres días,
60
00:04:04,550 --> 00:04:05,600
en tres días.
61
00:04:06,250 --> 00:04:07,070
Si no,
62
00:04:07,800 --> 00:04:08,650
¡Mátenlos!
63
00:04:11,370 --> 00:04:11,920
Maestro.
64
00:04:12,370 --> 00:04:12,770
Esto...
65
00:04:13,370 --> 00:04:14,800
Aunque usted es muy fuerte,
66
00:04:15,600 --> 00:04:16,149
pero...
67
00:04:17,019 --> 00:04:17,750
¿Pero qué?
68
00:04:18,899 --> 00:04:20,670
El Valle Fantasma y la Secta de Flame están bien
69
00:04:21,350 --> 00:04:22,800
Pero en el Pico de la Espada Mágica
70
00:04:23,450 --> 00:04:26,650
Dicen que un maestro ha llegado a Hedao
71
00:04:27,350 --> 00:04:28,020
Oh.
72
00:04:28,650 --> 00:04:29,620
Interesante
73
00:04:30,150 --> 00:04:30,770
No pasa nada
74
00:04:31,200 --> 00:04:32,770
Dilo como te dije.
75
00:04:33,700 --> 00:04:34,950
Quiero ver
76
00:04:35,270 --> 00:04:36,270
qué tipo de tormenta
77
00:04:36,470 --> 00:04:37,820
¿Qué podría causar?
78
00:04:40,320 --> 00:04:41,270
Mi identidad
79
00:04:41,770 --> 00:04:42,920
mi identidad.
80
00:04:43,450 --> 00:04:44,070
Sí.
81
00:04:45,170 --> 00:04:46,300
ante los demás
82
00:04:46,600 --> 00:04:49,350
todavía soy Xiao Chen, discípulo del estado físico
83
00:04:50,300 --> 00:04:50,950
¿Entiendes?
84
00:04:52,550 --> 00:04:53,800
Li Yunfei.
85
00:04:54,050 --> 00:04:55,050
Espera
86
00:04:55,700 --> 00:04:57,620
Espera el día que vuelva.
87
00:04:59,000 --> 00:04:59,470
Por cierto,
88
00:04:59,900 --> 00:05:01,950
Odio que las personas sean furtivas.
89
00:05:02,600 --> 00:05:03,650
Solo esta vez.
90
00:05:04,050 --> 00:05:05,350
Si hay otra vez,
91
00:05:06,020 --> 00:05:07,250
lo mataré sin piedad.
92
00:05:14,870 --> 00:05:16,050
Siliang,
93
00:05:16,370 --> 00:05:17,700
No sé si es una bendición
94
00:05:18,100 --> 00:05:21,600
para la Secta Qingyun.
95
00:05:22,170 --> 00:05:22,870
Espero
96
00:05:23,200 --> 00:05:24,420
¿Es una bendición?
97
00:05:30,250 --> 00:05:31,140
¿Qué pasa?
98
00:05:31,700 --> 00:05:32,550
Me quedé dormida
99
00:05:33,520 --> 00:05:35,100
Parece que también estoy dormida
100
00:05:35,370 --> 00:05:36,320
¿Qué pasó?
101
00:05:38,070 --> 00:05:39,170
¿Qué pasó?
102
00:05:39,720 --> 00:05:40,650
Nos dormimos
103
00:05:42,720 --> 00:05:44,120
Xiao Chen
104
00:05:44,370 --> 00:05:46,400
ya está muerto
105
00:05:46,850 --> 00:05:48,620
Jajajaja
106
00:05:52,470 --> 00:05:53,170
¿Quién está aquí?
107
00:05:58,920 --> 00:06:00,250
¿Por qué no se van?
108
00:06:00,700 --> 00:06:02,250
¿Quieren quedarse para comer?
109
00:06:06,700 --> 00:06:07,270
Xiaoxiao
110
00:06:07,600 --> 00:06:08,170
Xiao Chen
111
00:06:08,170 --> 00:06:08,700
Hermano
112
00:06:08,800 --> 00:06:09,200
Él...
113
00:06:09,570 --> 00:06:10,700
¿No está muerto?
114
00:06:12,770 --> 00:06:13,470
Imposible
115
00:06:13,870 --> 00:06:14,950
Con el carácter de Xiao Chen
116
00:06:15,350 --> 00:06:16,970
va a ofender a los maestros de la secta
117
00:06:17,720 --> 00:06:19,150
¿Se rindió?
118
00:06:19,300 --> 00:06:19,800
Liu Han.
119
00:06:20,920 --> 00:06:23,420
¿Quieres que te rompa otra vez?
120
00:06:24,620 --> 00:06:25,420
Yo...
121
00:06:25,420 --> 00:06:26,170
Me voy ahora.
122
00:06:26,370 --> 00:06:27,600
¡Un grupo de bastardos!
123
00:06:28,000 --> 00:06:28,650
Xiao Chen
124
00:06:29,120 --> 00:06:30,820
¿Qué pasa si me derrotas?
125
00:06:31,020 --> 00:06:33,200
¿No ves que Jiang Meng se llevara?
126
00:06:33,200 --> 00:06:35,170
Jajaja.
127
00:06:35,370 --> 00:06:35,900
Inútil
128
00:06:36,100 --> 00:06:36,970
Inútil
129
00:06:37,250 --> 00:06:38,420
Corre después de regañarme
130
00:06:38,420 --> 00:06:39,370
Un grupo de idiotas
131
00:06:39,420 --> 00:06:40,820
Me has metido en problemas.
132
00:06:40,820 --> 00:06:42,720
Las hormigas siempre son hormigas.
133
00:06:43,350 --> 00:06:44,550
no es su habilidad,
134
00:06:45,000 --> 00:06:46,250
sino su visión.
135
00:06:46,450 --> 00:06:47,500
su estado de ánimo.
136
00:06:48,400 --> 00:06:48,970
Maestro,
137
00:06:49,300 --> 00:06:50,620
¿Qué pasó?
138
00:06:51,050 --> 00:06:52,450
¿Por qué
139
00:06:52,650 --> 00:06:53,550
se fueron de repente?
140
00:06:54,750 --> 00:06:56,450
¿Por qué siento que nuestros recuerdos
141
00:06:56,770 --> 00:06:58,400
desaparecieron por un tiempo?
142
00:06:59,670 --> 00:07:00,220
No
143
00:07:00,520 --> 00:07:01,550
Debería decir que
144
00:07:01,700 --> 00:07:02,920
toda la Secta de la Nube Verde
145
00:07:03,100 --> 00:07:04,770
se detuvo por un tiempo.
146
00:07:05,420 --> 00:07:06,670
No es así.
147
00:07:08,400 --> 00:07:09,850
Me da vergüenza decirlo.
148
00:07:10,170 --> 00:07:13,020
Originalmente los jefes estaban interesados por la calidad de Jiang Meng,
149
00:07:13,520 --> 00:07:15,200
y querían aceptarlo como discípulo.
150
00:07:15,550 --> 00:07:17,900
Pero no esperaba que
151
00:07:18,070 --> 00:07:19,920
dijo que Jiang Meng no tenía suficiente talento.
152
00:07:20,400 --> 00:07:21,950
Así que volvieron.
153
00:07:22,820 --> 00:07:23,500
Tonterías.
154
00:07:24,050 --> 00:07:24,700
Duan Siliang
155
00:07:24,970 --> 00:07:26,770
¿De verdad crees que somos niños de tres años?
156
00:07:27,400 --> 00:07:28,100
¿Quién creerá
157
00:07:28,300 --> 00:07:29,100
¿quién lo creería?
158
00:07:29,800 --> 00:07:30,320
¡Cómo te atreves!
159
00:07:31,170 --> 00:07:32,370
Fang Hui Feng.
160
00:07:32,550 --> 00:07:34,170
Soy el Maestro de la Secta de la Nube Verde.
161
00:07:35,200 --> 00:07:36,650
Hoy les he reunido
162
00:07:37,150 --> 00:07:38,950
para anunciar una cosa.
163
00:07:39,870 --> 00:07:40,650
Transmite mi orden
164
00:07:41,270 --> 00:07:42,700
a la Montaña de la Espada Mágica
165
00:07:42,820 --> 00:07:43,670
Valle de Fantasma
166
00:07:43,800 --> 00:07:44,720
La Secta de Flame
167
00:07:45,700 --> 00:07:48,300
se unirá a la Secta de la Nube Verde en tres días.
168
00:07:48,470 --> 00:07:49,420
Pero si hay violación,
169
00:07:50,420 --> 00:07:51,100
¡Mátenlos!
170
00:07:52,570 --> 00:07:53,400
¿Qué?
15988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.