All language subtitles for испания6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,950 --> 00:01:53,690 Estoy dispuesto a seguirlo. 2 00:01:53,800 --> 00:01:54,750 y seguirte. 3 00:01:55,220 --> 00:01:55,700 Muy bien 4 00:01:56,300 --> 00:01:57,300 Sígueme 5 00:01:57,400 --> 00:01:58,520 no sufrirás pérdidas. 6 00:01:58,720 --> 00:01:59,450 Últimamente, 7 00:02:00,100 --> 00:02:00,820 Sí. 8 00:02:03,200 --> 00:02:03,770 Esto... 9 00:02:04,050 --> 00:02:04,750 Esto es... 10 00:02:07,620 --> 00:02:08,070 Esto... 11 00:02:08,470 --> 00:02:10,870 Esta es la Palma de Yang del segundo nivel. 12 00:02:11,000 --> 00:02:11,550 Maestro, 13 00:02:12,100 --> 00:02:13,020 Es un gran favor 14 00:02:13,220 --> 00:02:14,070 no puedo agradecerle. 15 00:02:15,370 --> 00:02:16,600 Es solo una técnica de nivel terrestre. 16 00:02:16,920 --> 00:02:18,620 Si no hubieras sido tan débil, 17 00:02:19,620 --> 00:02:22,420 no solo te enseñé este tipo de artes marciales. 18 00:02:25,800 --> 00:02:26,250 Por cierto, 19 00:02:26,770 --> 00:02:27,750 Cuéntame 20 00:02:28,120 --> 00:02:30,820 y la zona Tianyuan. 21 00:02:31,200 --> 00:02:31,920 Sí, sí, sí. 22 00:02:32,520 --> 00:02:35,620 La Región Tianyuan es uno de 49 territorios del Reino de Artes Marciales. 23 00:02:36,000 --> 00:02:37,920 La fuerza general está en los primeros diez. 24 00:02:38,270 --> 00:02:39,950 Hay un total de discípulos en la Secta de la Nube Verde. 25 00:02:39,950 --> 00:02:41,020 más de 7.000 personas. 26 00:02:41,920 --> 00:02:43,650 100 discípulos de la Corte Interior. 27 00:02:43,820 --> 00:02:45,420 cinco discípulos principales. 28 00:02:46,200 --> 00:02:49,700 Usted también era uno de los cinco discípulos principales. 29 00:02:50,370 --> 00:02:51,000 Sigue. 30 00:02:52,620 --> 00:02:54,050 Más de 7,000 discípulos 31 00:02:54,050 --> 00:02:55,470 La mayoría de ellos están en el estado físico. 32 00:02:56,000 --> 00:02:58,370 Los discípulos de la Corte Interiorson de la Magia. 33 00:02:58,970 --> 00:03:02,100 El discípulo principal ha alcanzado el quinto nivel de la Magia. 34 00:03:03,270 --> 00:03:04,200 Además, 35 00:03:04,800 --> 00:03:07,150 hay 18 maestros en la Secta de la Nube Verde. 36 00:03:07,420 --> 00:03:09,550 son más de cinco niveles de la Magia. 37 00:03:10,100 --> 00:03:13,150 El maestro Taishang es el nivel más alto. 38 00:03:13,900 --> 00:03:15,100 Luego soy yo. 39 00:03:15,400 --> 00:03:16,650 Ocho niveles de la Magia. 40 00:03:19,100 --> 00:03:19,850 ¿Región Tianyuan? 41 00:03:20,120 --> 00:03:21,170 ¿Quién 42 00:03:21,450 --> 00:03:22,170 ¿Quiénes son? 43 00:03:22,600 --> 00:03:25,050 Hay tres superpoderes en la zona Tianyuan. 44 00:03:25,050 --> 00:03:26,370 Valle de Fantasma. 45 00:03:26,570 --> 00:03:27,900 Secta de Flores 46 00:03:29,000 --> 00:03:30,079 Monte de la Espada Mágica 47 00:03:31,370 --> 00:03:32,700 El jefe del Pico de la Espada Mágica 48 00:03:32,700 --> 00:03:34,950 ha sido quemado por el hombre de la familia Jiang 49 00:03:35,520 --> 00:03:37,120 Aparte de los tres superpoderes, 50 00:03:37,820 --> 00:03:39,120 la Secta de la Nube Verde 51 00:03:40,700 --> 00:03:42,650 y la Montaña Heishi que no está lejos de nosotros, 52 00:03:43,620 --> 00:03:46,070 y el Valle del Rey de Bestia. 53 00:03:47,150 --> 00:03:48,020 Parece que 54 00:03:48,170 --> 00:03:49,900 tenemos que empezar con esas fuerzas. 55 00:03:50,400 --> 00:03:52,170 Primero adquirimos la Región Tianyuan 56 00:03:52,720 --> 00:03:55,170 y luego conquistar todo el mundo de las artes marciales. 57 00:03:57,270 --> 00:03:57,920 Duan Siliang, 58 00:03:58,870 --> 00:04:02,900 Dale al Valle de Fantasma La próxima invitación del Pico de la Espada Mágica 59 00:04:03,450 --> 00:04:04,120 Dentro de tres días, 60 00:04:04,550 --> 00:04:05,600 en tres días. 61 00:04:06,250 --> 00:04:07,070 Si no, 62 00:04:07,800 --> 00:04:08,650 ¡Mátenlos! 63 00:04:11,370 --> 00:04:11,920 Maestro. 64 00:04:12,370 --> 00:04:12,770 Esto... 65 00:04:13,370 --> 00:04:14,800 Aunque usted es muy fuerte, 66 00:04:15,600 --> 00:04:16,149 pero... 67 00:04:17,019 --> 00:04:17,750 ¿Pero qué? 68 00:04:18,899 --> 00:04:20,670 El Valle Fantasma y la Secta de Flame están bien 69 00:04:21,350 --> 00:04:22,800 Pero en el Pico de la Espada Mágica 70 00:04:23,450 --> 00:04:26,650 Dicen que un maestro ha llegado a Hedao 71 00:04:27,350 --> 00:04:28,020 Oh. 72 00:04:28,650 --> 00:04:29,620 Interesante 73 00:04:30,150 --> 00:04:30,770 No pasa nada 74 00:04:31,200 --> 00:04:32,770 Dilo como te dije. 75 00:04:33,700 --> 00:04:34,950 Quiero ver 76 00:04:35,270 --> 00:04:36,270 qué tipo de tormenta 77 00:04:36,470 --> 00:04:37,820 ¿Qué podría causar? 78 00:04:40,320 --> 00:04:41,270 Mi identidad 79 00:04:41,770 --> 00:04:42,920 mi identidad. 80 00:04:43,450 --> 00:04:44,070 Sí. 81 00:04:45,170 --> 00:04:46,300 ante los demás 82 00:04:46,600 --> 00:04:49,350 todavía soy Xiao Chen, discípulo del estado físico 83 00:04:50,300 --> 00:04:50,950 ¿Entiendes? 84 00:04:52,550 --> 00:04:53,800 Li Yunfei. 85 00:04:54,050 --> 00:04:55,050 Espera 86 00:04:55,700 --> 00:04:57,620 Espera el día que vuelva. 87 00:04:59,000 --> 00:04:59,470 Por cierto, 88 00:04:59,900 --> 00:05:01,950 Odio que las personas sean furtivas. 89 00:05:02,600 --> 00:05:03,650 Solo esta vez. 90 00:05:04,050 --> 00:05:05,350 Si hay otra vez, 91 00:05:06,020 --> 00:05:07,250 lo mataré sin piedad. 92 00:05:14,870 --> 00:05:16,050 Siliang, 93 00:05:16,370 --> 00:05:17,700 No sé si es una bendición 94 00:05:18,100 --> 00:05:21,600 para la Secta Qingyun. 95 00:05:22,170 --> 00:05:22,870 Espero 96 00:05:23,200 --> 00:05:24,420 ¿Es una bendición? 97 00:05:30,250 --> 00:05:31,140 ¿Qué pasa? 98 00:05:31,700 --> 00:05:32,550 Me quedé dormida 99 00:05:33,520 --> 00:05:35,100 Parece que también estoy dormida 100 00:05:35,370 --> 00:05:36,320 ¿Qué pasó? 101 00:05:38,070 --> 00:05:39,170 ¿Qué pasó? 102 00:05:39,720 --> 00:05:40,650 Nos dormimos 103 00:05:42,720 --> 00:05:44,120 Xiao Chen 104 00:05:44,370 --> 00:05:46,400 ya está muerto 105 00:05:46,850 --> 00:05:48,620 Jajajaja 106 00:05:52,470 --> 00:05:53,170 ¿Quién está aquí? 107 00:05:58,920 --> 00:06:00,250 ¿Por qué no se van? 108 00:06:00,700 --> 00:06:02,250 ¿Quieren quedarse para comer? 109 00:06:06,700 --> 00:06:07,270 Xiaoxiao 110 00:06:07,600 --> 00:06:08,170 Xiao Chen 111 00:06:08,170 --> 00:06:08,700 Hermano 112 00:06:08,800 --> 00:06:09,200 Él... 113 00:06:09,570 --> 00:06:10,700 ¿No está muerto? 114 00:06:12,770 --> 00:06:13,470 Imposible 115 00:06:13,870 --> 00:06:14,950 Con el carácter de Xiao Chen 116 00:06:15,350 --> 00:06:16,970 va a ofender a los maestros de la secta 117 00:06:17,720 --> 00:06:19,150 ¿Se rindió? 118 00:06:19,300 --> 00:06:19,800 Liu Han. 119 00:06:20,920 --> 00:06:23,420 ¿Quieres que te rompa otra vez? 120 00:06:24,620 --> 00:06:25,420 Yo... 121 00:06:25,420 --> 00:06:26,170 Me voy ahora. 122 00:06:26,370 --> 00:06:27,600 ¡Un grupo de bastardos! 123 00:06:28,000 --> 00:06:28,650 Xiao Chen 124 00:06:29,120 --> 00:06:30,820 ¿Qué pasa si me derrotas? 125 00:06:31,020 --> 00:06:33,200 ¿No ves que Jiang Meng se llevara? 126 00:06:33,200 --> 00:06:35,170 Jajaja. 127 00:06:35,370 --> 00:06:35,900 Inútil 128 00:06:36,100 --> 00:06:36,970 Inútil 129 00:06:37,250 --> 00:06:38,420 Corre después de regañarme 130 00:06:38,420 --> 00:06:39,370 Un grupo de idiotas 131 00:06:39,420 --> 00:06:40,820 Me has metido en problemas. 132 00:06:40,820 --> 00:06:42,720 Las hormigas siempre son hormigas. 133 00:06:43,350 --> 00:06:44,550 no es su habilidad, 134 00:06:45,000 --> 00:06:46,250 sino su visión. 135 00:06:46,450 --> 00:06:47,500 su estado de ánimo. 136 00:06:48,400 --> 00:06:48,970 Maestro, 137 00:06:49,300 --> 00:06:50,620 ¿Qué pasó? 138 00:06:51,050 --> 00:06:52,450 ¿Por qué 139 00:06:52,650 --> 00:06:53,550 se fueron de repente? 140 00:06:54,750 --> 00:06:56,450 ¿Por qué siento que nuestros recuerdos 141 00:06:56,770 --> 00:06:58,400 desaparecieron por un tiempo? 142 00:06:59,670 --> 00:07:00,220 No 143 00:07:00,520 --> 00:07:01,550 Debería decir que 144 00:07:01,700 --> 00:07:02,920 toda la Secta de la Nube Verde 145 00:07:03,100 --> 00:07:04,770 se detuvo por un tiempo. 146 00:07:05,420 --> 00:07:06,670 No es así. 147 00:07:08,400 --> 00:07:09,850 Me da vergüenza decirlo. 148 00:07:10,170 --> 00:07:13,020 Originalmente los jefes estaban interesados por la calidad de Jiang Meng, 149 00:07:13,520 --> 00:07:15,200 y querían aceptarlo como discípulo. 150 00:07:15,550 --> 00:07:17,900 Pero no esperaba que 151 00:07:18,070 --> 00:07:19,920 dijo que Jiang Meng no tenía suficiente talento. 152 00:07:20,400 --> 00:07:21,950 Así que volvieron. 153 00:07:22,820 --> 00:07:23,500 Tonterías. 154 00:07:24,050 --> 00:07:24,700 Duan Siliang 155 00:07:24,970 --> 00:07:26,770 ¿De verdad crees que somos niños de tres años? 156 00:07:27,400 --> 00:07:28,100 ¿Quién creerá 157 00:07:28,300 --> 00:07:29,100 ¿quién lo creería? 158 00:07:29,800 --> 00:07:30,320 ¡Cómo te atreves! 159 00:07:31,170 --> 00:07:32,370 Fang Hui Feng. 160 00:07:32,550 --> 00:07:34,170 Soy el Maestro de la Secta de la Nube Verde. 161 00:07:35,200 --> 00:07:36,650 Hoy les he reunido 162 00:07:37,150 --> 00:07:38,950 para anunciar una cosa. 163 00:07:39,870 --> 00:07:40,650 Transmite mi orden 164 00:07:41,270 --> 00:07:42,700 a la Montaña de la Espada Mágica 165 00:07:42,820 --> 00:07:43,670 Valle de Fantasma 166 00:07:43,800 --> 00:07:44,720 La Secta de Flame 167 00:07:45,700 --> 00:07:48,300 se unirá a la Secta de la Nube Verde en tres días. 168 00:07:48,470 --> 00:07:49,420 Pero si hay violación, 169 00:07:50,420 --> 00:07:51,100 ¡Mátenlos! 170 00:07:52,570 --> 00:07:53,400 ¿Qué? 15988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.