Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Rancangan ini disediakan dengan sari kata BM]
2
00:01:44,830 --> 00:01:50,640
[The Legend of Sky Lord]
3
00:01:51,860 --> 00:01:53,780
Saya sanggup berkhidmat
4
00:01:53,880 --> 00:01:54,979
untuk senior.
5
00:01:55,080 --> 00:01:56,229
Bagus sekali.
6
00:01:56,289 --> 00:01:57,289
Awak ikut saya,
7
00:01:57,380 --> 00:01:58,680
pasti takkan rugi.
8
00:01:58,770 --> 00:01:59,930
Mari sini.
9
00:01:59,970 --> 00:02:01,220
Ya.
10
00:02:03,130 --> 00:02:05,150
Ini...
11
00:02:07,510 --> 00:02:10,720
Ini... Tapak Tangan Matahari Terik
tahap kedua Kelas Bumi.
12
00:02:10,870 --> 00:02:11,880
Senior.
13
00:02:11,960 --> 00:02:13,080
Bagaimana saya balas
14
00:02:13,170 --> 00:02:14,560
budi awak ini?
15
00:02:15,190 --> 00:02:16,680
Ia hanya kung fu Kelas Bumi.
16
00:02:16,770 --> 00:02:18,980
Jika bukan sebab tahap pertapaan awak
terlalu lemah,
17
00:02:19,480 --> 00:02:22,650
saya takkan wariskan kung fu
yang tak guna ini kepada awak.
18
00:02:25,690 --> 00:02:26,650
Betul.
19
00:02:26,720 --> 00:02:27,860
Awak beritahu saya segalanya
20
00:02:28,000 --> 00:02:30,980
tentang Sekta Awan Biru
dan Wilayah Tianyuan.
21
00:02:31,140 --> 00:02:32,150
Ya.
22
00:02:32,370 --> 00:02:35,790
Wilayah Tianyuan merupakan salah satu
daripada 49 wilayah di Alam Zhenwu.
23
00:02:35,880 --> 00:02:38,000
Ia merupakan salah satu daripada
10 wilayah yang paling kuat.
24
00:02:38,130 --> 00:02:39,920
Sekta Awan Biru pula mempunyai
25
00:02:40,010 --> 00:02:41,550
7000 pengikut,
26
00:02:41,680 --> 00:02:43,650
termasuk 100 pengikut dalaman
27
00:02:43,790 --> 00:02:45,810
dan lima pengikut teras.
28
00:02:46,050 --> 00:02:49,980
[Senior juga pernah menjadi salah seorang
daripada lima pengikut teras ini.]
29
00:02:50,230 --> 00:02:51,670
Teruskannya.
30
00:02:52,420 --> 00:02:53,820
Antara 7000 pengikut tersebut,
31
00:02:53,920 --> 00:02:55,820
kebanyakannya hanya
mencapai Alam Penjelmaan.
32
00:02:55,920 --> 00:02:58,720
Pengikut dalaman pula mencapai
Alam Kuasa Ajaib.
33
00:02:58,810 --> 00:03:02,510
[Pengikut teras dah mencapai
tahap kelima Alam Kuasa Ajaib.]
34
00:03:03,110 --> 00:03:04,400
[Selain itu,]
35
00:03:04,570 --> 00:03:07,210
[Sekta Awan Biru juga ada
18 orang tua-tua.]
36
00:03:07,310 --> 00:03:09,750
[Mereka mencapai tahap kelima atau ke atas
Alam Kuasa Ajaib.]
37
00:03:09,960 --> 00:03:13,560
Seorang Tuk Tertinggi mencapai
puncak Alam Kuasa Ajaib.
38
00:03:13,830 --> 00:03:15,180
Seterusnya, saya yang
39
00:03:15,250 --> 00:03:16,980
mencapai tahap kelapan Alam Kuasa Ajaib.
40
00:03:18,980 --> 00:03:19,990
Di Wilayah Tianyuan,
41
00:03:20,079 --> 00:03:21,240
siapakah kuasa
42
00:03:21,329 --> 00:03:22,340
yang paling kuat?
43
00:03:22,420 --> 00:03:24,920
[Ada tiga kuasa yang besar
di Wilayah Tianyuan.]
44
00:03:25,020 --> 00:03:26,600
[Lembah Memukau Roh.]
45
00:03:26,700 --> 00:03:28,470
[Sekta Api Terik.]
46
00:03:28,770 --> 00:03:30,690
[Gunung Pedang Sakti.]
47
00:03:31,210 --> 00:03:32,650
[Ketua Ge dari Gunung Pedang Sakti]
48
00:03:32,740 --> 00:03:35,290
[dah dibakar menjadi abu
oleh ahli keluarga Jiang itu.]
49
00:03:35,470 --> 00:03:35,600
Selain tiga kuasa ini,
50
00:03:35,600 --> 00:03:37,640
[Sekta Awan Biru]
51
00:03:37,640 --> 00:03:39,750
giliran Sekta Awan Biru kita,
52
00:03:40,590 --> 00:03:43,040
[Banjaran Batu Hitam
yang dekat dengan kita]
53
00:03:43,440 --> 00:03:46,130
[dan Lembah Raja Haiwan.]
54
00:03:47,030 --> 00:03:48,090
[Nampaknya,]
55
00:03:48,160 --> 00:03:50,079
[saya mesti menawan beberapa kuasa itu.]
56
00:03:50,250 --> 00:03:52,410
[Saya menguasai Wilayah Tianyuan dulu.]
57
00:03:52,610 --> 00:03:55,680
[Kemudian, saya menakluki
seluruh Alam Zhenwu.]
58
00:03:57,030 --> 00:03:58,420
Duan Si Liang.
59
00:03:58,730 --> 00:04:03,190
Hantar surat ke Lembah Memukau Roh,
Sekta Api Terik dan Gunung Pedang Sakti.
60
00:04:03,290 --> 00:04:04,320
Dalam tiga hari,
61
00:04:04,420 --> 00:04:06,050
mereka mesti menyerah diri
kepada Sekta Awan Biru.
62
00:04:06,140 --> 00:04:07,490
Jika tidak,
63
00:04:07,700 --> 00:04:09,000
bunuh mereka!
64
00:04:11,090 --> 00:04:12,100
Senior.
65
00:04:12,250 --> 00:04:13,250
Ini...
66
00:04:13,390 --> 00:04:15,210
Walaupun awak sangat handal,
67
00:04:15,470 --> 00:04:16,570
tapi...
68
00:04:16,880 --> 00:04:18,180
Tapi apa?
69
00:04:18,720 --> 00:04:21,070
Lembah Memukau Roh dan Sekta Api Terik
bukan masalah.
70
00:04:21,230 --> 00:04:23,240
Tapi, dengar kata
71
00:04:23,340 --> 00:04:26,970
seorang orang tua-tua di Gunung Pedang
Sakti dah mencapai Alam Pergabungan.
72
00:04:27,160 --> 00:04:28,280
Oh?
73
00:04:28,380 --> 00:04:29,910
Menariknya.
74
00:04:29,950 --> 00:04:31,000
Tak apa.
75
00:04:31,100 --> 00:04:33,210
Buat seperti arahan saya.
76
00:04:33,550 --> 00:04:35,050
Saya nak tengok
77
00:04:35,140 --> 00:04:36,300
pencapai Alam Pergabungan itu
78
00:04:36,390 --> 00:04:38,260
dapat lakukan apa.
79
00:04:40,120 --> 00:04:41,540
Dilarang dedahkan
80
00:04:41,659 --> 00:04:43,210
identiti saya.
81
00:04:43,300 --> 00:04:44,690
Ya.
82
00:04:45,030 --> 00:04:46,420
Di depan orang luar,
83
00:04:46,520 --> 00:04:49,680
saya tetap Xiao Chen
yang mencapai Alam Penjelmaan itu.
84
00:04:50,200 --> 00:04:51,500
Faham?
85
00:04:52,740 --> 00:04:55,430
[Li Yun Fei, awak tunggulah.]
86
00:04:55,520 --> 00:04:57,960
[Tunggulah kepulangan saya.]
87
00:04:58,820 --> 00:05:02,270
[Betul, saya benci orang
yang tak terang-terangan.
88
00:05:02,430 --> 00:05:03,670
Ini kali terakhir.
89
00:05:03,880 --> 00:05:05,700
Jika awak berulang lagi,
90
00:05:05,830 --> 00:05:07,710
saya pasti akan bunuh awak.
91
00:05:14,700 --> 00:05:16,090
Si Liang.
92
00:05:16,240 --> 00:05:17,820
Entahlah ia akan bawa manfaat
93
00:05:17,920 --> 00:05:21,640
atau keburukan kepada Sekta Awan Biru.
94
00:05:21,890 --> 00:05:22,970
Harap
95
00:05:23,060 --> 00:05:24,790
ia membawa manfaat.
96
00:05:30,140 --> 00:05:31,390
Apa berlaku?
97
00:05:31,520 --> 00:05:32,909
Saya tertidur.
98
00:05:33,409 --> 00:05:35,040
Saya juga macam tertidur.
99
00:05:35,170 --> 00:05:36,750
Apa yang berlaku?
100
00:05:37,880 --> 00:05:39,270
Apa yang berlaku tadi?
101
00:05:39,540 --> 00:05:41,020
Kita tertidur.
102
00:05:42,520 --> 00:05:44,110
Xiao Chen itu
103
00:05:44,240 --> 00:05:46,640
rasanya dah mati.
104
00:05:46,780 --> 00:05:49,130
Haha!
105
00:05:52,290 --> 00:05:53,680
Siapa dah datang?
106
00:05:58,780 --> 00:06:00,360
Kenapa kamu masih tak pergi?
107
00:06:00,560 --> 00:06:02,860
Kamu nak makan di sini ke?
108
00:06:06,520 --> 00:06:09,260
- Xiao... Xiao Chen!
- Abang, dia...
109
00:06:09,440 --> 00:06:11,260
Kan dia dah mati?
110
00:06:12,470 --> 00:06:13,590
[Mustahil.]
111
00:06:13,730 --> 00:06:15,120
[Dengan perangai Xiao Chen,]
112
00:06:15,220 --> 00:06:17,330
[dia pasti akan menyinggung perasaan
orang dari Sekta yang lain.]
113
00:06:17,530 --> 00:06:19,020
[Jangan-jangan dia mengalah?]
114
00:06:19,120 --> 00:06:20,410
Liu Han.
115
00:06:20,760 --> 00:06:23,740
Awak nak saya memutuskan urat
dan tulang awak lagi?
116
00:06:24,480 --> 00:06:26,120
Saya pergi sekarang.
117
00:06:26,220 --> 00:06:27,540
Orang yang tak berguna.
118
00:06:27,640 --> 00:06:28,930
Xiao Chen!
119
00:06:29,110 --> 00:06:30,840
Walaupun awak kalahkan saya, habis?
120
00:06:31,010 --> 00:06:33,310
Awak masih tengok Jiang Meng dibawa pergi!
121
00:06:33,460 --> 00:06:35,210
Haha!
122
00:06:35,300 --> 00:06:37,080
Sampah!
123
00:06:37,140 --> 00:06:38,240
Cepat lari selepas marahi dia!
124
00:06:38,300 --> 00:06:39,360
Bodoh!
125
00:06:39,409 --> 00:06:41,010
Awak susahkan kami!
126
00:06:41,110 --> 00:06:42,980
Sampah tetap sampah,
127
00:06:43,250 --> 00:06:44,710
bukan disebabkan asas pertapaannya,
128
00:06:44,810 --> 00:06:46,200
tapi disebabkan pandangan
129
00:06:46,360 --> 00:06:47,900
dan jiwanya.
130
00:06:48,200 --> 00:06:49,159
Ketua.
131
00:06:49,220 --> 00:06:50,850
Apa berlaku sebenarnya?
132
00:06:50,950 --> 00:06:52,530
Kenapa Ketua Ge dan orang lain
133
00:06:52,630 --> 00:06:54,020
tinggalkan sini mendadak?
134
00:06:54,520 --> 00:06:56,470
Kenapa saya rasa memori kita
135
00:06:56,610 --> 00:06:58,720
kehilangan satu jangka masa?
136
00:06:59,420 --> 00:07:00,450
Tidak.
137
00:07:00,550 --> 00:07:01,590
Saya seharusnya kata,
138
00:07:01,690 --> 00:07:02,930
masa di seluruh Sekta Awan Biru
139
00:07:03,090 --> 00:07:05,060
berhenti buat seketika.
140
00:07:05,300 --> 00:07:06,880
Tiada perkara ini.
141
00:07:08,390 --> 00:07:10,050
Saya rasa malu nak buka mulut.
142
00:07:10,140 --> 00:07:13,310
Ketua Ge dan rakannya
memilih Jiang Meng yang berbakat
143
00:07:13,370 --> 00:07:15,290
dan nak mengambil dia sebagai anak murid.
144
00:07:15,420 --> 00:07:17,970
Tak sangka semasa pemeriksaan,
145
00:07:18,060 --> 00:07:20,170
mereka kata Jiang Meng tak cukup berbakat.
146
00:07:20,340 --> 00:07:22,360
Jadi, mereka pun tinggalkan sini.
147
00:07:22,670 --> 00:07:23,870
Awak merepek!
148
00:07:23,930 --> 00:07:24,890
Duan Si Liang!
149
00:07:25,020 --> 00:07:27,040
Awak anggap kami budak ke?
150
00:07:27,130 --> 00:07:29,390
Siapa akan percaya kata-kata ini?
151
00:07:29,520 --> 00:07:30,960
Biadabnya!
152
00:07:31,060 --> 00:07:32,320
Fang Hui Feng.
153
00:07:32,460 --> 00:07:34,430
Saya ketua Sekta Awan Biru.
154
00:07:35,020 --> 00:07:36,940
Saya mengumpulkan semua orang
pada hari ini
155
00:07:36,980 --> 00:07:39,190
untuk umumkan sesuatu.
156
00:07:39,640 --> 00:07:40,930
Sampaikan arahan saya,
157
00:07:41,120 --> 00:07:42,590
mesti buat Gunung Pedang Sakti,
158
00:07:42,680 --> 00:07:43,690
Lembah Memukau Roh
159
00:07:43,790 --> 00:07:45,130
dan Sekta Api Terik
160
00:07:45,350 --> 00:07:48,200
menyerah diri kepada
Sekta Awan Biru dalam tiga hari.
161
00:07:48,300 --> 00:07:49,880
Jika tidak,
162
00:07:50,210 --> 00:07:51,550
bunuh mereka!
163
00:07:52,350 --> 00:07:53,700
Apa?
15877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.