Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:44,930 --> 00:01:50,640
[The Legend of Sky Lord]
3
00:01:57,340 --> 00:01:58,340
Impossible!
4
00:01:58,470 --> 00:01:59,630
How can it be?
5
00:02:00,780 --> 00:02:01,930
My body can barely use
6
00:02:02,090 --> 00:02:03,960
half a punch by force.
7
00:02:06,930 --> 00:02:08,039
But this half punch
8
00:02:08,130 --> 00:02:09,330
is more than enough.
9
00:02:10,150 --> 00:02:11,590
What martial art is this?
10
00:02:12,490 --> 00:02:13,450
You
11
00:02:13,540 --> 00:02:14,890
are not worthy to know.
12
00:02:16,260 --> 00:02:18,550
Don't be arrogant, you punk!
13
00:02:18,640 --> 00:02:20,950
This kid has an unusual body.
14
00:02:21,300 --> 00:02:22,829
Our cultivations are sealed.
15
00:02:22,940 --> 00:02:24,620
We're not his match.
16
00:02:25,670 --> 00:02:26,680
Kid.
17
00:02:26,800 --> 00:02:27,910
We can't use our
18
00:02:28,000 --> 00:02:30,450
true powers here in the Zhenwu Realm.
19
00:02:30,829 --> 00:02:32,710
Count yourself lucky this time!
20
00:02:32,850 --> 00:02:33,840
However,
21
00:02:33,940 --> 00:02:35,820
you offended the Jiang family today.
22
00:02:35,920 --> 00:02:37,220
You will die!
23
00:02:39,040 --> 00:02:40,579
The Jiang family
24
00:02:40,670 --> 00:02:42,020
is but a bunch of ants.
25
00:02:44,460 --> 00:02:45,660
Jiang Meng!
26
00:02:50,740 --> 00:02:51,790
[Don't worry.]
27
00:02:51,960 --> 00:02:53,160
[As long as I'm here,]
28
00:02:53,340 --> 00:02:55,930
[no one can take you away.]
29
00:03:02,690 --> 00:03:04,320
I'm so angry!
30
00:03:05,390 --> 00:03:06,780
I'm so angry!
31
00:03:06,920 --> 00:03:09,610
I've never been humiliated like this!
32
00:03:10,520 --> 00:03:12,300
That kid is too unusual.
33
00:03:12,790 --> 00:03:13,830
We should think about
34
00:03:13,930 --> 00:03:16,329
a reason to explain to Master
about our failure.
35
00:03:16,920 --> 00:03:17,880
No!
36
00:03:18,010 --> 00:03:19,640
We can't fail this mission!
37
00:03:20,210 --> 00:03:21,450
Send my orders!
38
00:03:21,660 --> 00:03:23,130
Look for the strongest presence
39
00:03:23,230 --> 00:03:25,100
in Zhenwu Realm.
40
00:03:25,200 --> 00:03:26,400
Tell them
41
00:03:26,579 --> 00:03:28,540
to massacre the Blue Cloud Sect
42
00:03:28,680 --> 00:03:28,710
and catch Jiang Meng alive.
43
00:03:28,710 --> 00:03:32,550
[Blue Cloud Sect]
44
00:03:37,160 --> 00:03:38,840
[Those two won't let things rest]
45
00:03:39,030 --> 00:03:40,850
[after they return to their place.]
46
00:03:41,000 --> 00:03:43,010
[From the moment I'm awake,]
47
00:03:43,590 --> 00:03:45,890
[I'm destined to become one
with this body.]
48
00:03:46,480 --> 00:03:47,680
[So,]
49
00:03:47,910 --> 00:03:49,400
[as long as I live,]
50
00:03:49,490 --> 00:03:51,750
[no one can harm you.]
51
00:03:52,480 --> 00:03:53,730
[No matter who it is,]
52
00:03:53,960 --> 00:03:56,350
[even if all the Supreme Lords
gang up on us,]
53
00:03:56,450 --> 00:03:57,700
[no one can harm you.]
54
00:03:58,780 --> 00:04:01,510
[Zhenwu Realm is the weakest
of the nine realms.]
55
00:04:02,210 --> 00:04:04,710
[I must suppress my powers here]
56
00:04:05,190 --> 00:04:07,300
[so as not to invoke the wrath of Heaven.]
57
00:04:08,350 --> 00:04:10,480
[They won't return in a while.]
58
00:04:10,570 --> 00:04:11,580
[However,]
59
00:04:11,680 --> 00:04:13,210
[I'm not sure]
60
00:04:13,310 --> 00:04:14,650
[about the other forces.]
61
00:04:15,280 --> 00:04:17,769
[I have to find my own forces.]
62
00:04:25,460 --> 00:04:27,810
What happened?
63
00:04:28,390 --> 00:04:29,570
Who are they?
64
00:04:29,660 --> 00:04:31,150
Where did they come from?
65
00:04:32,520 --> 00:04:33,520
Master Duan.
66
00:04:33,640 --> 00:04:35,130
We shall leave for now.
67
00:04:38,920 --> 00:04:41,040
[Who exactly is Jiang Meng?]
68
00:04:50,590 --> 00:04:54,280
[The Supreme Hall above the Nine Realms]
69
00:04:55,530 --> 00:04:57,400
[Why did I feel weird?]
70
00:04:57,690 --> 00:04:59,750
What's the matter, Yun Fei?
71
00:05:00,030 --> 00:05:01,040
It's nothing.
72
00:05:01,190 --> 00:05:02,730
I feel bad
73
00:05:02,850 --> 00:05:04,620
even though Xiao Chen is dead.
74
00:05:04,840 --> 00:05:06,230
He's already dead.
75
00:05:06,330 --> 00:05:07,430
Why be scared?
76
00:05:07,530 --> 00:05:09,540
We should make use of our time
77
00:05:09,660 --> 00:05:11,630
and attain higher levels.
78
00:05:12,270 --> 00:05:13,270
That's right.
79
00:05:13,470 --> 00:05:14,860
With your help,
80
00:05:15,010 --> 00:05:16,690
I will overcome the Trial of Thunder
81
00:05:16,810 --> 00:05:18,490
and attain immortality.
82
00:05:18,760 --> 00:05:20,150
Haha!
83
00:05:20,240 --> 00:05:21,590
Naturally.
84
00:05:29,400 --> 00:05:31,170
[Level two of the
Body Tempering Mantra is]
85
00:05:31,270 --> 00:05:33,090
[equivalent to the pinnacle
of the Theurgy Realm.]
86
00:05:33,630 --> 00:05:35,600
[Given my limited experience,]
87
00:05:35,710 --> 00:05:37,470
[I could barely muster
the Heavenly Desert Punch.]
88
00:05:37,570 --> 00:05:39,590
[It caused a great burden onto my body.]
89
00:05:39,780 --> 00:05:40,930
[So,]
90
00:05:41,030 --> 00:05:42,220
[I should learn other skills]
91
00:05:42,370 --> 00:05:44,860
[besides the Heavenly Desert Fist.]
92
00:05:47,500 --> 00:05:48,460
[That's it.]
93
00:05:48,560 --> 00:05:49,810
[Class nine of the Earth level.]
94
00:05:50,000 --> 00:05:51,060
[Sky Roar.]
95
00:05:54,080 --> 00:05:55,610
[There was a master]
96
00:05:55,810 --> 00:05:57,290
[who shouted fiercely]
97
00:05:57,390 --> 00:05:58,730
[in the vast universe.]
98
00:05:59,600 --> 00:06:01,040
[Countless galaxies were]
99
00:06:01,130 --> 00:06:02,530
[destroyed in an instance.]
100
00:06:03,010 --> 00:06:04,300
[The Sky Roar]
101
00:06:04,400 --> 00:06:06,600
[was the Roaring Supreme Lord's
signature move.]
102
00:06:06,890 --> 00:06:08,280
[Though it's only the Earth level,]
103
00:06:08,380 --> 00:06:10,040
[it's a mental attack]
104
00:06:10,130 --> 00:06:11,740
[which directly injures the]
105
00:06:11,840 --> 00:06:13,320
[warrior's theurgy fatally.]
106
00:06:13,610 --> 00:06:15,290
[He lost this manual to me]
107
00:06:15,420 --> 00:06:17,820
[in an arm wrestling competition.]
108
00:06:17,980 --> 00:06:20,330
[But I jeered at this mediocre skill.]
109
00:06:22,320 --> 00:06:23,330
[But today,]
110
00:06:23,430 --> 00:06:25,800
[it's the best skill I can learn.]
111
00:06:32,860 --> 00:06:34,100
[I never thought]
112
00:06:34,200 --> 00:06:36,650
[I could learn the Sky Roar so fast.]
113
00:06:37,250 --> 00:06:39,380
[First, I have ten times
the mental strength]
114
00:06:39,500 --> 00:06:42,240
[of normal people by dint
of my resurrection.]
115
00:06:42,610 --> 00:06:43,570
[Second,]
116
00:06:43,670 --> 00:06:45,060
[I have the Destiny Theurgy skill.]
117
00:06:45,360 --> 00:06:46,940
Haha!
118
00:06:47,060 --> 00:06:48,170
Destiny Theurgy!
119
00:06:48,300 --> 00:06:50,750
So this is the strength of the
Destiny Theurgy!
120
00:06:51,240 --> 00:06:52,630
I can learn anything
121
00:06:52,770 --> 00:06:55,030
with just one look.
122
00:06:56,080 --> 00:06:57,240
Next,
123
00:06:57,330 --> 00:06:58,820
it's time to turn Zhenwu Realm
124
00:06:58,940 --> 00:07:00,620
into my playground.
125
00:07:01,700 --> 00:07:02,580
[Duan Si Liang's Residence]
126
00:07:02,580 --> 00:07:03,540
You!
127
00:07:03,640 --> 00:07:04,940
How did you come in?
128
00:07:05,390 --> 00:07:06,980
Who are you?
129
00:07:08,270 --> 00:07:09,470
Physical Supreme Lord,
130
00:07:09,620 --> 00:07:10,820
Xiao Chen.
131
00:07:11,300 --> 00:07:12,400
Supreme Lord?
132
00:07:12,730 --> 00:07:13,730
Could it be...
133
00:07:14,180 --> 00:07:15,620
Are you...
134
00:07:17,250 --> 00:07:20,180
I once heard of the highest level
of all the Heavenly Realms.
135
00:07:20,670 --> 00:07:21,920
There's a sect
136
00:07:22,310 --> 00:07:23,560
called
137
00:07:23,660 --> 00:07:24,710
the Buddhas.
138
00:07:24,820 --> 00:07:28,130
They're able to reincarnate
after they pass away
139
00:07:28,240 --> 00:07:29,680
and continue cultivating.
140
00:07:30,350 --> 00:07:31,600
Xiao Chen, are you...
141
00:07:31,690 --> 00:07:33,659
No, I mean Senior...
142
00:07:34,250 --> 00:07:36,070
It takes more than being a Buddha
143
00:07:36,170 --> 00:07:37,990
to master reincarnation.
144
00:07:39,010 --> 00:07:40,210
[Then again,]
145
00:07:40,520 --> 00:07:43,980
[I do share some things in common
with a Buddha.]
146
00:07:44,600 --> 00:07:46,480
[But I wonder if I can find someone]
147
00:07:46,970 --> 00:07:49,220
[that strong in the Zhenwu Realm.]
148
00:07:49,840 --> 00:07:50,990
Duan Si Liang.
149
00:07:51,440 --> 00:07:53,070
Yes, Senior?
150
00:07:53,570 --> 00:07:54,770
Are you willing
151
00:07:54,870 --> 00:07:56,650
to submit to me?
152
00:08:00,410 --> 00:08:02,340
I'm willing to give my all
153
00:08:02,430 --> 00:08:03,970
and follow you.
14541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.