All language subtitles for eng 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:44,930 --> 00:01:50,640 [The Legend of Sky Lord] 3 00:01:57,340 --> 00:01:58,340 Impossible! 4 00:01:58,470 --> 00:01:59,630 How can it be? 5 00:02:00,780 --> 00:02:01,930 My body can barely use 6 00:02:02,090 --> 00:02:03,960 half a punch by force. 7 00:02:06,930 --> 00:02:08,039 But this half punch 8 00:02:08,130 --> 00:02:09,330 is more than enough. 9 00:02:10,150 --> 00:02:11,590 What martial art is this? 10 00:02:12,490 --> 00:02:13,450 You 11 00:02:13,540 --> 00:02:14,890 are not worthy to know. 12 00:02:16,260 --> 00:02:18,550 Don't be arrogant, you punk! 13 00:02:18,640 --> 00:02:20,950 This kid has an unusual body. 14 00:02:21,300 --> 00:02:22,829 Our cultivations are sealed. 15 00:02:22,940 --> 00:02:24,620 We're not his match. 16 00:02:25,670 --> 00:02:26,680 Kid. 17 00:02:26,800 --> 00:02:27,910 We can't use our 18 00:02:28,000 --> 00:02:30,450 true powers here in the Zhenwu Realm. 19 00:02:30,829 --> 00:02:32,710 Count yourself lucky this time! 20 00:02:32,850 --> 00:02:33,840 However, 21 00:02:33,940 --> 00:02:35,820 you offended the Jiang family today. 22 00:02:35,920 --> 00:02:37,220 You will die! 23 00:02:39,040 --> 00:02:40,579 The Jiang family 24 00:02:40,670 --> 00:02:42,020 is but a bunch of ants. 25 00:02:44,460 --> 00:02:45,660 Jiang Meng! 26 00:02:50,740 --> 00:02:51,790 [Don't worry.] 27 00:02:51,960 --> 00:02:53,160 [As long as I'm here,] 28 00:02:53,340 --> 00:02:55,930 [no one can take you away.] 29 00:03:02,690 --> 00:03:04,320 I'm so angry! 30 00:03:05,390 --> 00:03:06,780 I'm so angry! 31 00:03:06,920 --> 00:03:09,610 I've never been humiliated like this! 32 00:03:10,520 --> 00:03:12,300 That kid is too unusual. 33 00:03:12,790 --> 00:03:13,830 We should think about 34 00:03:13,930 --> 00:03:16,329 a reason to explain to Master about our failure. 35 00:03:16,920 --> 00:03:17,880 No! 36 00:03:18,010 --> 00:03:19,640 We can't fail this mission! 37 00:03:20,210 --> 00:03:21,450 Send my orders! 38 00:03:21,660 --> 00:03:23,130 Look for the strongest presence 39 00:03:23,230 --> 00:03:25,100 in Zhenwu Realm. 40 00:03:25,200 --> 00:03:26,400 Tell them 41 00:03:26,579 --> 00:03:28,540 to massacre the Blue Cloud Sect 42 00:03:28,680 --> 00:03:28,710 and catch Jiang Meng alive. 43 00:03:28,710 --> 00:03:32,550 [Blue Cloud Sect] 44 00:03:37,160 --> 00:03:38,840 [Those two won't let things rest] 45 00:03:39,030 --> 00:03:40,850 [after they return to their place.] 46 00:03:41,000 --> 00:03:43,010 [From the moment I'm awake,] 47 00:03:43,590 --> 00:03:45,890 [I'm destined to become one with this body.] 48 00:03:46,480 --> 00:03:47,680 [So,] 49 00:03:47,910 --> 00:03:49,400 [as long as I live,] 50 00:03:49,490 --> 00:03:51,750 [no one can harm you.] 51 00:03:52,480 --> 00:03:53,730 [No matter who it is,] 52 00:03:53,960 --> 00:03:56,350 [even if all the Supreme Lords gang up on us,] 53 00:03:56,450 --> 00:03:57,700 [no one can harm you.] 54 00:03:58,780 --> 00:04:01,510 [Zhenwu Realm is the weakest of the nine realms.] 55 00:04:02,210 --> 00:04:04,710 [I must suppress my powers here] 56 00:04:05,190 --> 00:04:07,300 [so as not to invoke the wrath of Heaven.] 57 00:04:08,350 --> 00:04:10,480 [They won't return in a while.] 58 00:04:10,570 --> 00:04:11,580 [However,] 59 00:04:11,680 --> 00:04:13,210 [I'm not sure] 60 00:04:13,310 --> 00:04:14,650 [about the other forces.] 61 00:04:15,280 --> 00:04:17,769 [I have to find my own forces.] 62 00:04:25,460 --> 00:04:27,810 What happened? 63 00:04:28,390 --> 00:04:29,570 Who are they? 64 00:04:29,660 --> 00:04:31,150 Where did they come from? 65 00:04:32,520 --> 00:04:33,520 Master Duan. 66 00:04:33,640 --> 00:04:35,130 We shall leave for now. 67 00:04:38,920 --> 00:04:41,040 [Who exactly is Jiang Meng?] 68 00:04:50,590 --> 00:04:54,280 [The Supreme Hall above the Nine Realms] 69 00:04:55,530 --> 00:04:57,400 [Why did I feel weird?] 70 00:04:57,690 --> 00:04:59,750 What's the matter, Yun Fei? 71 00:05:00,030 --> 00:05:01,040 It's nothing. 72 00:05:01,190 --> 00:05:02,730 I feel bad 73 00:05:02,850 --> 00:05:04,620 even though Xiao Chen is dead. 74 00:05:04,840 --> 00:05:06,230 He's already dead. 75 00:05:06,330 --> 00:05:07,430 Why be scared? 76 00:05:07,530 --> 00:05:09,540 We should make use of our time 77 00:05:09,660 --> 00:05:11,630 and attain higher levels. 78 00:05:12,270 --> 00:05:13,270 That's right. 79 00:05:13,470 --> 00:05:14,860 With your help, 80 00:05:15,010 --> 00:05:16,690 I will overcome the Trial of Thunder 81 00:05:16,810 --> 00:05:18,490 and attain immortality. 82 00:05:18,760 --> 00:05:20,150 Haha! 83 00:05:20,240 --> 00:05:21,590 Naturally. 84 00:05:29,400 --> 00:05:31,170 [Level two of the Body Tempering Mantra is] 85 00:05:31,270 --> 00:05:33,090 [equivalent to the pinnacle of the Theurgy Realm.] 86 00:05:33,630 --> 00:05:35,600 [Given my limited experience,] 87 00:05:35,710 --> 00:05:37,470 [I could barely muster the Heavenly Desert Punch.] 88 00:05:37,570 --> 00:05:39,590 [It caused a great burden onto my body.] 89 00:05:39,780 --> 00:05:40,930 [So,] 90 00:05:41,030 --> 00:05:42,220 [I should learn other skills] 91 00:05:42,370 --> 00:05:44,860 [besides the Heavenly Desert Fist.] 92 00:05:47,500 --> 00:05:48,460 [That's it.] 93 00:05:48,560 --> 00:05:49,810 [Class nine of the Earth level.] 94 00:05:50,000 --> 00:05:51,060 [Sky Roar.] 95 00:05:54,080 --> 00:05:55,610 [There was a master] 96 00:05:55,810 --> 00:05:57,290 [who shouted fiercely] 97 00:05:57,390 --> 00:05:58,730 [in the vast universe.] 98 00:05:59,600 --> 00:06:01,040 [Countless galaxies were] 99 00:06:01,130 --> 00:06:02,530 [destroyed in an instance.] 100 00:06:03,010 --> 00:06:04,300 [The Sky Roar] 101 00:06:04,400 --> 00:06:06,600 [was the Roaring Supreme Lord's signature move.] 102 00:06:06,890 --> 00:06:08,280 [Though it's only the Earth level,] 103 00:06:08,380 --> 00:06:10,040 [it's a mental attack] 104 00:06:10,130 --> 00:06:11,740 [which directly injures the] 105 00:06:11,840 --> 00:06:13,320 [warrior's theurgy fatally.] 106 00:06:13,610 --> 00:06:15,290 [He lost this manual to me] 107 00:06:15,420 --> 00:06:17,820 [in an arm wrestling competition.] 108 00:06:17,980 --> 00:06:20,330 [But I jeered at this mediocre skill.] 109 00:06:22,320 --> 00:06:23,330 [But today,] 110 00:06:23,430 --> 00:06:25,800 [it's the best skill I can learn.] 111 00:06:32,860 --> 00:06:34,100 [I never thought] 112 00:06:34,200 --> 00:06:36,650 [I could learn the Sky Roar so fast.] 113 00:06:37,250 --> 00:06:39,380 [First, I have ten times the mental strength] 114 00:06:39,500 --> 00:06:42,240 [of normal people by dint of my resurrection.] 115 00:06:42,610 --> 00:06:43,570 [Second,] 116 00:06:43,670 --> 00:06:45,060 [I have the Destiny Theurgy skill.] 117 00:06:45,360 --> 00:06:46,940 Haha! 118 00:06:47,060 --> 00:06:48,170 Destiny Theurgy! 119 00:06:48,300 --> 00:06:50,750 So this is the strength of the Destiny Theurgy! 120 00:06:51,240 --> 00:06:52,630 I can learn anything 121 00:06:52,770 --> 00:06:55,030 with just one look. 122 00:06:56,080 --> 00:06:57,240 Next, 123 00:06:57,330 --> 00:06:58,820 it's time to turn Zhenwu Realm 124 00:06:58,940 --> 00:07:00,620 into my playground. 125 00:07:01,700 --> 00:07:02,580 [Duan Si Liang's Residence] 126 00:07:02,580 --> 00:07:03,540 You! 127 00:07:03,640 --> 00:07:04,940 How did you come in? 128 00:07:05,390 --> 00:07:06,980 Who are you? 129 00:07:08,270 --> 00:07:09,470 Physical Supreme Lord, 130 00:07:09,620 --> 00:07:10,820 Xiao Chen. 131 00:07:11,300 --> 00:07:12,400 Supreme Lord? 132 00:07:12,730 --> 00:07:13,730 Could it be... 133 00:07:14,180 --> 00:07:15,620 Are you... 134 00:07:17,250 --> 00:07:20,180 I once heard of the highest level of all the Heavenly Realms. 135 00:07:20,670 --> 00:07:21,920 There's a sect 136 00:07:22,310 --> 00:07:23,560 called 137 00:07:23,660 --> 00:07:24,710 the Buddhas. 138 00:07:24,820 --> 00:07:28,130 They're able to reincarnate after they pass away 139 00:07:28,240 --> 00:07:29,680 and continue cultivating. 140 00:07:30,350 --> 00:07:31,600 Xiao Chen, are you... 141 00:07:31,690 --> 00:07:33,659 No, I mean Senior... 142 00:07:34,250 --> 00:07:36,070 It takes more than being a Buddha 143 00:07:36,170 --> 00:07:37,990 to master reincarnation. 144 00:07:39,010 --> 00:07:40,210 [Then again,] 145 00:07:40,520 --> 00:07:43,980 [I do share some things in common with a Buddha.] 146 00:07:44,600 --> 00:07:46,480 [But I wonder if I can find someone] 147 00:07:46,970 --> 00:07:49,220 [that strong in the Zhenwu Realm.] 148 00:07:49,840 --> 00:07:50,990 Duan Si Liang. 149 00:07:51,440 --> 00:07:53,070 Yes, Senior? 150 00:07:53,570 --> 00:07:54,770 Are you willing 151 00:07:54,870 --> 00:07:56,650 to submit to me? 152 00:08:00,410 --> 00:08:02,340 I'm willing to give my all 153 00:08:02,430 --> 00:08:03,970 and follow you. 14541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.