All language subtitles for Without Pity 1948
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,678 --> 00:00:07,146
بدون ترحم
2
00:01:26,022 --> 00:01:30,856
فقط زماني که صداي نبرد متوقف ميشود
...انسان به ماهيت حقيقي
3
00:01:31,022 --> 00:01:33,856
و وحشت جنگ پي ميبرد...
4
00:01:34,022 --> 00:01:38,856
اين مجازاتي است که هر روز تکرار ميشود
5
00:01:39,022 --> 00:01:43,856
اين فيلم بعنوان گواهي از حقيقت ساخته شده است
6
00:01:44,022 --> 00:01:48,856
داستان در ايتاليا ميگذرد
...اما ميتواند در هر نقطه اي از دنيا
7
00:01:49,022 --> 00:01:52,656
که باعث شده انسانها ترحم را فراموش کنند...
اتفاق بيفتد
8
00:02:32,247 --> 00:02:35,247
!سفر بخير، خوشکله
9
00:02:39,527 --> 00:02:41,206
يالا، بيا اينجا
10
00:02:44,847 --> 00:02:46,526
بدو...زود باش
11
00:05:00,687 --> 00:05:03,686
!هي...کمک
12
00:05:03,687 --> 00:05:06,687
!قطارو متوقف کنين
13
00:05:15,807 --> 00:05:19,807
يه نفرو خبر کن
...کمکم کن، خواهش ميکنم
14
00:05:20,207 --> 00:05:23,207
آره، به محض اينکه بتونم يه نفرو خبر ميکنم
15
00:05:23,287 --> 00:05:25,726
همه چي درست ميشه
الان کمک ميارم
16
00:05:25,727 --> 00:05:28,727
زخمتو پانسمان ميکنن
مشکلي برات پيش نمياد
17
00:05:36,447 --> 00:05:38,526
...حالت خوب ميشه
18
00:05:59,527 --> 00:06:02,527
!هي...هي
19
00:06:05,087 --> 00:06:08,087
!يه سرباز زخمي تو قطار ـه
20
00:06:16,607 --> 00:06:19,366
اون مرد زخمي توي قطار رو قبلا نديده بودي؟
21
00:06:19,367 --> 00:06:22,367
نه، بهتون که گفتم
من تو قسمت بار قطار بودم، چون پول نداشتم
22
00:06:23,167 --> 00:06:25,246
بايد ميرسيدم پيزا تا يه پولي گيرم ميومد
23
00:06:25,247 --> 00:06:28,126
خيلي جالبه
ادامه بده
24
00:06:28,127 --> 00:06:31,127
و خيال داشتي بدون پول تو ليورنو چيکار کني؟
25
00:06:31,167 --> 00:06:35,967
برادرم تو ليورنو زندگي ميکنه، بهتون گفتم
کارلو بورگي، ويا سان لوييجي، پلاک 15
26
00:06:36,207 --> 00:06:39,407
الان نميدونم چيکار ميکنه
چون 3 ساله نديدمش، ولي کار ميکنه
27
00:06:40,647 --> 00:06:45,647
دزد، گنگستر...دزد؟ -
توي فلورانس چيکار ميکردي؟ -
28
00:06:45,927 --> 00:06:49,527
هيچي، ولي قبلش تو سانتاريتا پيشخدمتي ميکردم
29
00:06:50,007 --> 00:06:53,007
از خواهر کارملا گواهي دارم
...نگاه کنين
30
00:06:55,167 --> 00:06:58,567
پس چرا انداختنت بيرون؟
جوابمو بده
31
00:06:59,727 --> 00:07:02,727
مثل اينکه راستشو ميگه
توي قطار بوده، اون بيگناهِ
32
00:07:04,767 --> 00:07:07,126
ضمنا، اونم سلام رسوند
33
00:07:07,127 --> 00:07:10,127
اون سرباز حالش خوبه؟ -
آره، از اون پوست کلفتاست...احمق -
34
00:07:13,247 --> 00:07:15,526
آخه مجبور بودي اينکارو بکني
35
00:07:15,527 --> 00:07:18,527
اونو ببرين...جريمه؟ -
نه، جريمه لازم نيست -
36
00:07:20,047 --> 00:07:23,047
ميتونم برم؟ -
آره، برو -
37
00:07:26,207 --> 00:07:28,286
بدون جريمه آزادش ميکنن
38
00:07:28,287 --> 00:07:31,287
جري سلام رسوند
همراه با بوسه و عشق
39
00:07:32,167 --> 00:07:35,167
کجا ميريم؟ -
به ليورنو...يالا، سوار شو -
40
00:07:39,607 --> 00:07:42,607
نه، من کاري نکردم
ميخوام پياده بشم
41
00:07:48,927 --> 00:07:51,686
بس کنين -
چرا خفه خون نميگيري؟ -
42
00:07:51,687 --> 00:07:54,687
اينقدر دروغ نگو -
اين تويي که دروغ ميگي -
43
00:07:54,767 --> 00:07:57,006
!حالا نشونت ميدم
44
00:08:03,527 --> 00:08:06,527
اون يه دروغگوئه -
هردوتون برين داخل -
45
00:08:13,127 --> 00:08:16,127
اون يه دزده، اون روسري مال منه
مال خودش تو قطار جا موند
46
00:08:17,327 --> 00:08:20,327
خودت ازش بپرس -
من دزد نيستم، اون بهم دادش -
47
00:08:21,047 --> 00:08:24,047
...معلومه، تو هيچي نميدوني -
ساکت -
48
00:08:25,447 --> 00:08:28,447
راستشو بگو، چرا زديش؟ -
گفت که من آدم فروشم -
49
00:08:29,647 --> 00:08:32,647
چرا؟ نميدونم -
ميدوني -
50
00:08:33,767 --> 00:08:36,767
يکي از شما داره دروغ ميگه -
قسم ميخورم راستشو گفتم -
51
00:08:40,527 --> 00:08:43,527
بورگي کيه؟
تويي؟
52
00:08:43,567 --> 00:08:46,567
خواهر گرترود
کسي بنام کارلو بورگي تو سان لويجي نيست
53
00:08:48,287 --> 00:08:50,726
کسي هم با اين اسم تو ليورنو ثبت نشده
54
00:08:50,727 --> 00:08:53,727
اونو با حکم اخراج بفرستين خونه -
باشه -
55
00:08:56,567 --> 00:08:59,567
چي گفت؟ -
مگه نشنيدي، گفت برادرت تو ليورنو نيست -
56
00:09:01,647 --> 00:09:04,647
بايد اونجا باشه -
بهرحال پليس پيداش نکرده -
57
00:09:06,607 --> 00:09:09,607
قراره بفرستيمت خونه -
من نميتونم برم خونه -
58
00:10:17,567 --> 00:10:20,286
برين بيرون دخترا، زود باشين
59
00:10:20,287 --> 00:10:23,287
بگيرين بخوابين -
من ميخوام از اينجا برم بيرون -
60
00:10:27,607 --> 00:10:30,607
بياين از اينجا بريم بيرون، يالا
61
00:10:45,487 --> 00:10:47,926
قطعش کن...قطعش کن
62
00:10:49,807 --> 00:10:52,807
دخترا...بخاطر خدا برگردين
63
00:10:54,367 --> 00:10:57,367
نه...دخترا
!کمک
64
00:11:07,127 --> 00:11:10,127
زود باشين، سريعتر
65
00:11:12,087 --> 00:11:15,087
بيا تا کمکت کنم -
دستمو بگير -
66
00:11:15,447 --> 00:11:18,447
!پليس اومد
67
00:11:40,527 --> 00:11:43,527
بدو، احمق
68
00:11:43,567 --> 00:11:46,567
حرومزاده، ولم کن
69
00:11:47,567 --> 00:11:50,567
از اينطرف
70
00:12:06,407 --> 00:12:08,486
کجا بريم؟ -
من ميرم خونه -
71
00:12:08,487 --> 00:12:10,566
ويا سان لويجي از اينجا خيلي دوره؟
ميخوام برم اونجا
72
00:12:10,567 --> 00:12:13,046
مگه نشنيدي؟
برادرت تو ليورنو نيست
73
00:12:13,047 --> 00:12:16,047
بريم برقصيم؟
برادرت رو اينموقع پيدا نميکني
74
00:12:17,047 --> 00:12:19,806
بعدا به پير لويجي ميگيم
اگه برادرت تو ليورنو باشه پيداش ميکنه
75
00:12:19,807 --> 00:12:22,086
شنيدي؟ با من بيا
76
00:12:30,127 --> 00:12:33,127
من اينجا يه اتاق دارم
تو ليورنو مشکل بشه اتاق پيدا کرد
77
00:12:33,647 --> 00:12:36,647
بايد شانس بياري
78
00:12:37,647 --> 00:12:40,366
اين قبلا اينجا نبود -
اگه خواب باشن چي؟ -
79
00:12:40,367 --> 00:12:43,367
بيدارشون ميکنيم
80
00:12:44,727 --> 00:12:47,727
کيه؟ -
زود باش درو باز کن -
81
00:12:49,807 --> 00:12:52,807
عجب شکمي آوردي
هر دفعه ميبينمت زشتتر شدي
82
00:12:53,967 --> 00:12:56,967
چه خبر؟
83
00:12:57,527 --> 00:13:00,527
اگه ميدونستي امشب چه کابوسي داشتم
...موتور استارت نميخورد
84
00:13:00,767 --> 00:13:03,767
داشتن بهم شليک ميکردن
85
00:13:03,927 --> 00:13:06,927
اين موقع شب چي ميخواي؟
الان اتاق خالي ندارم
86
00:13:07,807 --> 00:13:10,807
کي گفت اتاق منو اجاره بدي؟ -
فکر کردي هروقت دلت ميخواد مياي و ميري؟ -
87
00:13:11,647 --> 00:13:14,166
حداقل وقتي قراره غيبت بزنه
اجاره ات رو بده
88
00:13:14,167 --> 00:13:17,167
وسايلم رو کجا گذاشتي؟ -
آشغالات رو گذاشتم اونجا -
89
00:13:17,767 --> 00:13:20,767
پس همينجا ميمونيم -
من امشب بايد بخوابم -
90
00:13:23,207 --> 00:13:26,207
تمام روز کار کردم
صبح ساعت 5 بايد بيدار بشم
91
00:13:27,767 --> 00:13:30,767
تو...ميتوني بهم هزار ليره بدي -
اونو نميشناسي، يکي از دوستامه -
92
00:13:31,967 --> 00:13:34,967
امشب اينجا ميخوابه
بيا يه کمکي بده
93
00:13:36,207 --> 00:13:39,207
خبري از جک داري؟ -
هيچ خبري ازش ندارم -
94
00:13:39,487 --> 00:13:42,487
شب بخير -
تمام نوشابه ها رو خوردن؟ -
95
00:13:43,607 --> 00:13:46,607
اومده ليورنو دنبال برادرش
ولي نميتونه پيداش کنه
96
00:13:48,087 --> 00:13:51,087
بايد به پير لويجي بگه -
اون کيه؟ رييس ليورنو -
97
00:13:52,327 --> 00:13:55,327
آدم عجيبيه، انگار از گچ ساخته شده
هميشه سفيد ميپوشه
98
00:13:58,127 --> 00:14:00,326
مال خودشه
99
00:14:00,327 --> 00:14:03,327
هيچوقت متوجه کاراش نميشم
100
00:14:04,007 --> 00:14:06,286
عاليه، بندش پاره شد
101
00:14:06,287 --> 00:14:09,287
سندلهاي خوشکلي داري -
ميخواي اونا رو دو هزار ليره بخري -
102
00:14:10,047 --> 00:14:13,047
...آره، ولي تو
...با اون پاهاي گنده
103
00:14:13,607 --> 00:14:16,366
لباستو دربيار
104
00:14:16,367 --> 00:14:19,367
چراغو خاموش کن، اونجاست
105
00:14:25,367 --> 00:14:28,367
پس فقط برادرت باقي مونده؟ -
نه -
106
00:14:30,127 --> 00:14:33,127
پدر و مادرم تو ريتي هستن
ولي نميتونم برگردم اونجا
107
00:14:33,447 --> 00:14:36,447
فايده نداره
هيچوقت از کوکاکولا خوشم نيومده
108
00:14:38,367 --> 00:14:41,367
دراز بکش
نکنه ميخواي نشسته بخوابي؟
109
00:14:46,607 --> 00:14:49,607
ميدوني اون سياهپوستا کي بودن؟
110
00:14:50,007 --> 00:14:53,007
پس هيچي نميدوني -
چي؟ -
111
00:14:54,287 --> 00:14:57,287
ببخشيد، فکر ميکردم از اون آدم فروشايي
112
00:14:58,407 --> 00:15:01,366
چند وقت پيش تصميم گرفتيم فرار کنيم
113
00:15:01,367 --> 00:15:04,367
اونا با دوتا از دخترا همدست بودن
114
00:15:04,807 --> 00:15:07,807
همدست؟ -
آره، چرا؟ -
115
00:15:09,247 --> 00:15:12,247
اونا مثل ما هستن
فقط پوستشون تيره تر ـه
116
00:15:15,807 --> 00:15:18,807
پيشي، اينجا چيکار ميکني؟
117
00:15:19,967 --> 00:15:22,967
ولش کن، پر از حشره ست
118
00:15:26,687 --> 00:15:29,687
من يه پسر داشتم
119
00:15:32,527 --> 00:15:35,527
الان کجاست؟ -
مرده، فقط 12 روز زنده بود -
120
00:15:39,367 --> 00:15:42,367
کوچولوها خيلي بامزه ان
121
00:15:43,527 --> 00:15:46,086
براي همين نميخواي بري خونه؟
122
00:15:47,167 --> 00:15:50,167
ساکت شين وگرنه جفتتون رو ميندازم بيرون
123
00:15:50,247 --> 00:15:53,247
بهتره خودتم خروپف نکني، صداش مثل هواپيما ميمونه -
ميخوام بخوابم -
124
00:16:01,447 --> 00:16:04,447
شب بخير
125
00:16:05,887 --> 00:16:08,887
...ميدوني
126
00:16:09,127 --> 00:16:12,127
من ممکنه برم آمريکا
127
00:16:56,847 --> 00:16:59,847
پير لويجي رو نديدي؟ -
توي ميدان بود -
128
00:17:00,887 --> 00:17:03,887
خودم روي اون بچه ها کار ميکنم -
اوناهاش -
129
00:17:22,967 --> 00:17:25,967
صبح بخير -
صبح بخير -
130
00:17:26,127 --> 00:17:28,606
کِي حرکت ميکنن؟ -
امشب -
131
00:17:28,607 --> 00:17:31,607
اونا بارو خالي ميکنن
ولي نميدونن چيه
132
00:17:32,047 --> 00:17:35,047
تمام صبح داشتم همينکارو ميکردم -
وسايل زايمان و دندان مصنوعي -
133
00:17:35,967 --> 00:17:38,566
...تمامش 500 هزارتا ارزش داره
134
00:17:38,567 --> 00:17:41,246
ولي بهتره اون گروهبان لعنتي نفهمه...
به بقيه هم اعتماد ندارم
135
00:17:41,247 --> 00:17:43,526
اون کيه؟ -
هموني که فکر کردن مرده، جري -
136
00:17:43,527 --> 00:17:46,527
ايندفعه خيلي مهمه، امتحان کردي؟ -
نميتونم اينکارو بکنم -
137
00:17:47,527 --> 00:17:50,527
همشو اشتباه انجام دادي
بلد نيستي
138
00:17:51,767 --> 00:17:54,767
اين 100 هزارتاست
قبلش هم 45 هزارتا بهت دادم، الان بيحسابيم
139
00:17:55,407 --> 00:17:58,326
منتظر چي هستي؟
راه بيفت
140
00:17:58,327 --> 00:18:01,327
داشت يادم ميرفت
يه دختر کنار دروازه منتظرته
141
00:18:01,527 --> 00:18:04,527
يه دختر تازه وارده، دنبال برادرش ميگرده
ميخواد باهات حرف بزنه
142
00:18:04,807 --> 00:18:07,807
بهش بگو وقت ندارم -
باشه -
143
00:18:34,447 --> 00:18:37,446
بلوندي، امروز کاري نميشه کرد -
ميتونم منتظر بمونم -
144
00:18:37,447 --> 00:18:39,806
بيفايده ست، خداحافظ
145
00:18:39,807 --> 00:18:42,646
امشب ميخواي بري بيرون؟ -
نه، فکر کردي من کي هستم؟ -
146
00:18:42,647 --> 00:18:45,647
پس بيخيالش شو
خداحافظ
147
00:19:03,607 --> 00:19:06,246
سلام
148
00:19:06,247 --> 00:19:09,247
منو يادت مياد؟
بنگ، بنگ، بنگ
149
00:19:10,127 --> 00:19:11,606
جري افتاد رو زمين...
150
00:19:11,607 --> 00:19:14,607
خوشحالم که بهتر شدي
حالت چطوره؟
151
00:19:15,527 --> 00:19:18,527
از ديدنت خوشحالم
کاملا خوب شدم
152
00:19:19,247 --> 00:19:22,086
حسابي منو ترسوندي -
آره، تو جونمو نجات دادي -
153
00:19:22,087 --> 00:19:25,087
وگرنه مرده بودم، خون زيادي ازم رفته بود
154
00:19:25,687 --> 00:19:28,687
ميگن جري خيلي پوستش کلفته
155
00:19:28,807 --> 00:19:31,807
ميفهمي؟
156
00:19:33,127 --> 00:19:35,366
!قوي...قدرت
157
00:19:35,367 --> 00:19:38,367
ميگن...موتورت دوباره راه ميفته
158
00:19:44,767 --> 00:19:47,767
خداي من، هنوز اينجاست -
همون گروهبان خودمونه؟ آره، خودشه -
159
00:19:49,687 --> 00:19:52,687
اون هيچي نميدونه
160
00:19:53,007 --> 00:19:56,007
آنجلا -
آنجلا، مثل فرشته؟ آره -
161
00:19:58,247 --> 00:20:01,247
ميخواستي با من حرف بزني؟ -
پير لويجي؟ منتظرتون بودم -
162
00:20:02,487 --> 00:20:05,006
اومدم ليورنو دنبال برادرم
163
00:20:05,007 --> 00:20:07,766
توي ويا سان لويجي زندگي ميکرد
ولي ديگه اونجا نيست
164
00:20:07,767 --> 00:20:10,646
مارچلا گفت شايد بشناسينش -
اسمش چيه؟ -
165
00:20:10,647 --> 00:20:13,647
کارلو بورگي -
اون توي ليورنو نيست -
166
00:20:15,207 --> 00:20:18,207
يه مدته نديدمش
حتما از اينجا رفته
167
00:20:19,407 --> 00:20:22,407
کجا رفته؟ -
نميدونم، از بقيه بپرس...خداحافظ گروهبان -
168
00:20:23,407 --> 00:20:25,886
برادرت؟
169
00:20:25,887 --> 00:20:28,887
...ببين -
الان وقت ندارم، امشب ميام اونجا -
170
00:20:30,047 --> 00:20:33,047
...ولي -
تمومش کن، گفت وقت نداره -
171
00:20:33,367 --> 00:20:35,606
باهاشون مشکلي داري؟
172
00:20:35,607 --> 00:20:37,766
خداي من، حالا چيکار کنم؟
173
00:20:37,767 --> 00:20:39,046
توي ليورنو تنها هستي؟
174
00:20:39,047 --> 00:20:42,047
!توي دردسر افتادي
175
00:20:42,247 --> 00:20:44,486
جري، زود باش، بزن بريم
176
00:20:44,487 --> 00:20:46,526
ببخشيد، زياد سخت نگير
177
00:20:46,527 --> 00:20:49,527
کجا زندگي ميکني؟ -
خيابون ونيز، پلاک 7...امشب ميام ميبينمت -
178
00:20:51,127 --> 00:20:54,127
من جري هستم
179
00:21:07,567 --> 00:21:10,567
ديگه نميتونم اينکارو بکنم
فردا از اينجا ميرم
180
00:21:10,687 --> 00:21:13,687
ريسک زندان رفتن رو بجون ميخري
...فقط به پير لويجي کمک ميکني پول بيشتري دربياره
181
00:21:15,207 --> 00:21:17,846
و اون با اون همه پول چيکار ميکنه؟...
182
00:21:17,847 --> 00:21:20,486
نه اهل مشروبه نه زن
183
00:21:20,487 --> 00:21:23,487
بيچاره مقصر نيست
اينطوري بدنيا اومده
184
00:21:25,287 --> 00:21:27,766
اون راديو لعنتي رو خاموش کن
185
00:21:27,767 --> 00:21:30,166
ميخوام گوش بدم، جالبه
186
00:21:30,167 --> 00:21:33,167
ازش چي ميفهمي؟ -
همشو -
187
00:21:33,847 --> 00:21:36,847
مارچلا اينجا نيست؟
...هموني که هميشه
188
00:21:40,207 --> 00:21:41,646
9, 10, 11...
189
00:21:41,647 --> 00:21:44,647
فيورلا، خواهش ميکنم 3 هزارتا بهم قرض بده
...ديگه بهم نسيه نميدن
190
00:21:46,407 --> 00:21:49,326
بخدا بهت پس ميدم -
...ببين، دينا -
191
00:21:49,327 --> 00:21:51,646
اين هزارتا رو بگير
فقط همينو ميتونم بهت بدم
192
00:21:51,647 --> 00:21:54,647
پير لويجي اينجا بود؟
193
00:21:55,687 --> 00:21:58,687
آقاي پير لويجي -
يه لحظه صبر کن -
194
00:22:00,487 --> 00:22:03,487
نيم ميليون براي اينا...گندش بزنن
ديگه هيچي رو تو جعبه بسته نميخرم
195
00:22:06,207 --> 00:22:09,207
به چي ميخندين؟ -
خداي من
196
00:22:11,447 --> 00:22:14,326
ميدوني بايد چيکار کني؟ -
بفرما
197
00:22:14,327 --> 00:22:17,327
ساکت شين، احمقا
دارم جدي حرف ميزنم
198
00:22:18,807 --> 00:22:21,807
اينو بگير
199
00:22:23,807 --> 00:22:26,807
بفرما، اونا رو سفيد کن
و يه ميز ازش دربيار
200
00:22:27,007 --> 00:22:30,007
بهش فکر نکرده بودم -
بعد ميتوني ده تا بهم بدي -
201
00:22:32,047 --> 00:22:35,047
منظورت چيه، ده درصد؟ -
چون ايده اش از من بود -
202
00:22:45,487 --> 00:22:48,487
بهت گفتم اينجا آفتابي نشو
اگه کاريت داشتم خبرت ميکنم
203
00:22:48,967 --> 00:22:51,967
از اينجا برو
204
00:22:53,887 --> 00:22:56,887
زودتر، 5 دقيقه بيشتر منتظر نميمونم -
همين الان -
205
00:23:01,127 --> 00:23:04,127
شب خوش، رفيق -
شب خوش -
206
00:23:06,847 --> 00:23:09,847
ميس آنجلا اينجاست؟
207
00:23:10,007 --> 00:23:13,007
سيگار؟ ممنون
هنوز دنبال اون دختر ميگردي؟
208
00:23:13,247 --> 00:23:16,247
آره، ميدونم که تو دردسر افتاده
دختر خيلي خوبيه
209
00:23:16,967 --> 00:23:19,967
اون تنهاست؟ -
آره -
210
00:23:20,407 --> 00:23:23,407
ببين، رفيق
برات يه کاري ميکنم
211
00:23:24,887 --> 00:23:27,887
...ساعت خيلي خوبيه -
پولت ته کشيده -
212
00:23:29,847 --> 00:23:31,046
خوشت نمياد؟
213
00:23:31,047 --> 00:23:34,047
من از اينجا هيچي نميخرم
ميتوني بعدا بهم پس بدي
214
00:23:34,327 --> 00:23:37,327
نه، ساعتو بگير -
همينجا منتظر بمون -
215
00:23:41,247 --> 00:23:44,247
ده درصد...پس کثيف کاريش چي ميشه؟ -
کثيف کاري؟ -
216
00:23:45,527 --> 00:23:48,527
دستتو بکش -
...جرات داري -
217
00:24:01,327 --> 00:24:04,327
دوستت اينجاست -
ولي من ميخواستم با خودت حرف بزنم -
218
00:24:05,047 --> 00:24:07,406
شب خوش -
تمام روز منتظر موندم -
219
00:24:07,547 --> 00:24:11,406
حالا که اينجايي عجله اي نيست
ميتوني همينجا بموني، خودم ترتيب کارو ميدم
220
00:24:11,847 --> 00:24:15,406
يا شايد ترجيح ميدي برگردي خونه؟ -
نميتونم برم خونه -
221
00:24:16,087 --> 00:24:19,087
اونو منتظر نذار، برو يه گشتي بزن
حالت سرجاش مياد، برو
222
00:24:21,887 --> 00:24:24,887
شب خوش -
شب خوش -
223
00:24:26,727 --> 00:24:29,727
انگار تو ليورنو هم نميتونم بمونم
پولي ندارم، بايد يه کاري بکنم
224
00:24:30,967 --> 00:24:32,366
ولي کجا ميتونم برم؟
225
00:24:32,367 --> 00:24:35,367
آدامس ميخوري، آنجلا؟
226
00:24:36,607 --> 00:24:39,607
...ببين، آنجلا
227
00:24:42,167 --> 00:24:43,326
من يه جيپ دارم
228
00:24:43,327 --> 00:24:46,086
من با تو نميام
229
00:24:46,087 --> 00:24:48,406
خيله خب، برو -
خوش بگذره -
230
00:24:48,407 --> 00:24:51,407
ببين آنجلا، نگران چيزي نباش
...بستني، شکلات، سينما
231
00:24:53,487 --> 00:24:56,446
سينما دوست داري؟ يا شايد لوناپارک
232
00:24:56,447 --> 00:24:59,447
امشب مهمان مني، باشه؟
233
00:25:16,807 --> 00:25:19,807
ميخواي 5 دلار شرط ببندي؟ -
ميبندم -
234
00:25:23,607 --> 00:25:26,607
پنج دلار چقدر ميشه؟ -
سه هزار ليره -
235
00:25:28,367 --> 00:25:31,367
خوب نگاه کن
236
00:25:35,767 --> 00:25:38,767
!سه دور
237
00:25:44,887 --> 00:25:47,887
نميخواي بکشي کنار؟
238
00:25:51,927 --> 00:25:54,927
بيخيال ميشي؟ -
يه لحظه صبر کن -
239
00:26:13,127 --> 00:26:16,127
خيله خب عمو تام، تو بردي
برو واسه خودت حال کن
240
00:26:16,647 --> 00:26:19,647
بيا باهم يه مشروب بزنيم -
ما با سربازا مشروب نميخوريم -
241
00:26:23,687 --> 00:26:26,687
يالا آنجلا، بريم
242
00:26:27,527 --> 00:26:29,686
آفرين
فکر ميکردم اون يکي ميبره
243
00:26:29,687 --> 00:26:32,526
منم همينطور -
آفرين -
244
00:26:32,527 --> 00:26:35,527
يکي براي من -
من، من -
245
00:26:36,367 --> 00:26:39,367
مواظب باش، چه بچه هاي بيتربيتي
بستنيمو انداختن
246
00:26:42,327 --> 00:26:45,327
هي، رفيق
247
00:26:46,527 --> 00:26:49,527
بيا آنجلا، بنگ، بنگ
248
00:26:51,287 --> 00:26:54,126
اون وسطي رو بايد بزني
249
00:26:54,127 --> 00:26:57,127
...تکون نخور
250
00:26:57,287 --> 00:27:00,287
اول تو بزن
يالا، خيلي حال ميده
251
00:27:00,727 --> 00:27:03,727
اينطوري بگيرش -
ولي من تا حالا اينکارو نکردم -
252
00:27:08,367 --> 00:27:11,367
خوب نگاه کن
253
00:27:12,087 --> 00:27:15,087
آفرين
254
00:27:20,167 --> 00:27:23,167
بد نيست، جري
255
00:27:27,007 --> 00:27:30,007
هي، سه تا -
آفرين -
256
00:27:32,807 --> 00:27:35,807
شکلات...بهمون شکلات بده
257
00:27:38,247 --> 00:27:40,006
ديگه ندارم
258
00:27:40,007 --> 00:27:43,007
تو خيلي خوبي -
تو هم همينطور -
259
00:27:45,887 --> 00:27:48,887
بذار ببينم -
اونجا خيلي زيباست -
260
00:27:48,927 --> 00:27:50,086
بريم
261
00:27:50,087 --> 00:27:52,966
بريم اونجا؟
خيله خب، بريم
262
00:27:52,967 --> 00:27:55,967
پول چرخ و فلک رو ميدي؟
پولشو ميده، بريم
263
00:27:56,847 --> 00:27:59,847
فوق العاده ست
264
00:28:05,927 --> 00:28:08,406
حساب همگي با من
265
00:28:16,527 --> 00:28:19,527
ميريم آمريکا، برميگرديم شهر من
266
00:28:20,527 --> 00:28:23,126
...گاو، اسب، مزرعه
267
00:28:23,127 --> 00:28:26,127
خونه هاي کوچيک و بزرگ
268
00:28:26,447 --> 00:28:29,447
تمامش متعلق به رييس شهر ـه
269
00:28:29,847 --> 00:28:32,847
و اين آقاي پولدار کيه؟ -
من، جري...آقاي دنيا -
270
00:28:46,327 --> 00:28:49,327
باحاله، نه؟
271
00:29:14,767 --> 00:29:17,526
اينجا زياد خوشحال نيستم -
ولي خيلي زيباست -
272
00:29:17,527 --> 00:29:20,527
واقعا خوشت مياد؟ آره
پس خيلي خوبه
273
00:29:21,807 --> 00:29:24,446
جاي خيلي آروميِ
274
00:29:24,447 --> 00:29:26,526
درسته، آدم سردرگم نميشه
275
00:29:26,527 --> 00:29:28,846
منو ياد رودخونه اي ميندازه
که نزديک خونه ام جريان داره
276
00:29:32,487 --> 00:29:35,487
گارسن...چيزي ميخوري؟ -
نميدونم -
277
00:29:38,247 --> 00:29:41,166
شب بخير...چي ميخورين؟ -
نميدونم -
278
00:29:41,167 --> 00:29:44,167
بستني، توت فرنگي، شکلاتي، وانيلي -
نه، بستني نميخورم -
279
00:29:44,567 --> 00:29:47,406
...کنياک، ويسکي -
يه قهوه -
280
00:29:47,407 --> 00:29:50,206
منم قهوه ميخورم -
خيله خب -
281
00:29:50,207 --> 00:29:51,446
ببين
282
00:29:51,447 --> 00:29:54,447
...من گرسنمه...يه قهوه و -
پاستا -
283
00:29:55,007 --> 00:29:58,007
پاستا، براي دو نفر؟ -
گرسنه اي؟ نه -
284
00:29:59,207 --> 00:30:02,207
چرا، چرا -
باهم ميخوريم
285
00:30:06,207 --> 00:30:09,207
همون قهوه کافي بود
خيلي خرج ميکني
286
00:30:09,407 --> 00:30:12,407
اين براي تو
بايد يه اتاق خوب تو يه هتل خوب پيدا کني
287
00:30:14,727 --> 00:30:17,727
منتظر برادرت بمون
نميخواد بيخود بگردي
288
00:30:17,807 --> 00:30:20,807
شهر پر از سربازه، بدون من جايي نرو -
چرا؟ -
289
00:30:22,807 --> 00:30:25,807
وقتي سربازا با يه دختر مهربونن
...براش پول خرج ميکنن
290
00:30:26,167 --> 00:30:29,167
...سينما، غذا، از اينجور چيزا
291
00:30:30,767 --> 00:30:33,767
هميشه فکراي بدي تو سرشون دارن
بيخود پول خرج نميکنن
292
00:30:34,767 --> 00:30:36,246
در ازاش يه چيزي ميخوان
293
00:30:36,247 --> 00:30:39,247
...بده، بگير
294
00:30:39,727 --> 00:30:41,326
!نه، اين نه
295
00:30:41,327 --> 00:30:44,327
...بعضي وقتا دوستاي خوبي پيدا ميشه
296
00:30:45,127 --> 00:30:48,127
مثل ما، آنجلا و جري
ميفهمي؟
297
00:30:49,327 --> 00:30:52,327
بخاطر اين ازت خوشم مياد
که بخاطر پول کاري نميکني
298
00:30:53,927 --> 00:30:56,927
ممنون جري، وقتي برادرم برگشت
ميتوني براي شام بياي خونمون
299
00:30:58,647 --> 00:31:01,647
قدمت بروي چشم
بعد ميخوام يه مغازه لوازم تحرير باز کنم
300
00:31:02,807 --> 00:31:04,566
چي هست؟
301
00:31:04,567 --> 00:31:07,567
از اون مغازه ها که توش کاغذ
قلم، خودکار و از اينجور چيزا ميفروشن
302
00:31:09,967 --> 00:31:11,286
لوازم تحرير
303
00:31:11,287 --> 00:31:12,926
عاليه
304
00:31:12,927 --> 00:31:15,246
هميشه روياي همچين چيزي رو داشتم
305
00:31:15,247 --> 00:31:18,247
و بعد، نزديک کريسمس
از اون شمعهاي رنگي ميفروشن
306
00:31:18,607 --> 00:31:21,607
اجازه هست؟
بارون هافمن
307
00:31:23,967 --> 00:31:26,446
مايل هستين طالعتون رو ببينم؟
308
00:31:26,447 --> 00:31:27,526
چيه؟
309
00:31:27,527 --> 00:31:30,527
خانم دستشون رو به من ميدن؟ -
کف بيني ميکنه، آينده -
310
00:31:30,847 --> 00:31:32,606
آينده؟ بيا امتحان کنيم
311
00:31:32,607 --> 00:31:35,607
آينده، گذشته
من هيچوقت اشتباه نميکنم
312
00:31:40,287 --> 00:31:43,287
همه چي خوبه، خيلي خوبه
313
00:31:44,807 --> 00:31:47,807
...خطوط آشنايي وجود داره -
شانس؟ -
314
00:31:50,327 --> 00:31:53,327
يه شخصيت خيلي صادق
315
00:31:54,247 --> 00:31:56,486
و من؟
316
00:31:56,487 --> 00:31:59,487
خيلي عجيبه، همون خطوط
دقيقا شبيه بهم
317
00:32:03,767 --> 00:32:06,767
...عجيبه، واقعا عجيبه
318
00:32:06,847 --> 00:32:09,166
مشکلي هست؟
319
00:32:09,167 --> 00:32:12,167
دختر...اصلا خوشم نمياد
اون در خطره
320
00:32:13,327 --> 00:32:15,046
اينجا؟
321
00:32:15,047 --> 00:32:17,486
چي گفت؟ -
هيچي -
322
00:32:17,487 --> 00:32:20,366
مشکلي پيش اومده؟ -
ممنون، ميتوني بري -
323
00:32:20,367 --> 00:32:23,367
ممنون، بارون هافمن
324
00:32:27,887 --> 00:32:30,887
چي گفت؟ -
هيچي، گفت خطوط يکي هستن، براي همين خوشحالم -
325
00:32:32,967 --> 00:32:35,967
و بهتره که انگشتامون رو اينطوري بکنيم
براي خوش شانسي
326
00:33:11,407 --> 00:33:14,407
خيلي خستمه
327
00:33:16,407 --> 00:33:19,407
انگار از صبح تا حالا چندين ماه گذشته
328
00:33:38,127 --> 00:33:41,127
آنجلا -
فيورلا، زود باش -
329
00:33:41,887 --> 00:33:44,286
سلام -
سلام مارچلا، کجا ميري؟ -
330
00:33:44,287 --> 00:33:47,287
بهت گفتم جک رو پيدا کردم؟
باهم قرار داريم، خيلي مشکل بود
331
00:33:48,847 --> 00:33:51,847
سلام پسر، اسمش چيه؟
قراره بريم برقصيم
332
00:33:52,567 --> 00:33:55,567
فردا يا پس فردا برميگردم
بعدا ميبينمت، آنجلا
333
00:33:56,847 --> 00:33:59,847
خداحافظ ، مارچلا
334
00:34:00,647 --> 00:34:03,647
شب بخير
خوش گذشت؟
335
00:34:05,887 --> 00:34:08,887
آره، خيلي
شما هم بايد ميومدين
336
00:34:09,287 --> 00:34:12,287
چه ماشين خوشکلي، ما رو باهاش ميگردونين؟ -
بپرين بالا -
337
00:34:15,007 --> 00:34:17,646
برو عقب
338
00:34:17,647 --> 00:34:20,647
من...اينجا؟ -
آره -
339
00:34:25,727 --> 00:34:28,727
اينجا خيلي راحته -
آنجلا دختر خيلي خوبيه -
340
00:34:31,007 --> 00:34:34,007
...حيف که عاقبتش مثل بقيه ميشه -
چرا؟ -
341
00:34:36,607 --> 00:34:39,607
اون خوشکله، تنهاست
...هيچ پولي نداره
342
00:34:40,807 --> 00:34:43,807
دختراي زيادي مثل اون ديدم
اصلا نميدونن چيکار بايد بکنن
343
00:34:46,567 --> 00:34:49,406
البته من بهشون کمک ميکنم
ولي نميتونم هواي همشون رو داشته باشم
344
00:34:49,407 --> 00:34:52,407
من نميتونم اونو تامين کنم
345
00:34:52,727 --> 00:34:55,727
شب خيلي زيباييه
346
00:34:55,967 --> 00:34:58,967
ببين، من نميخوام اون تنها باشه
واقعا ميگم
347
00:35:03,287 --> 00:35:06,287
ببين، رفيق
يه فکر خوبي دارم
348
00:35:24,807 --> 00:35:27,807
از اينطرف، زود باش
349
00:35:34,927 --> 00:35:37,927
يکساعته منتظرتيم
350
00:35:40,087 --> 00:35:43,087
1.2.3.4...
351
00:35:57,647 --> 00:36:00,166
آتيش داري؟
352
00:36:00,167 --> 00:36:03,167
لوئيزيانا؟ -
کاليفرنياي شمالي -
353
00:36:05,367 --> 00:36:08,367
ممنون
354
00:36:09,447 --> 00:36:12,447
نه، من اينکارو نميکنم
من يه سرباز آمريکايي هستم، نه
355
00:36:13,527 --> 00:36:16,527
دستاتو ببر بالا، حرومزاده
356
00:36:21,607 --> 00:36:24,607
بيا، ما هميشه سر قولمون هستيم
357
00:36:35,447 --> 00:36:38,447
!پليس
358
00:36:38,887 --> 00:36:41,046
پليس اينجاست
359
00:36:49,487 --> 00:36:52,487
من کاري نکردم
360
00:36:54,807 --> 00:36:57,807
نه، من کاري نکردم
361
00:37:18,607 --> 00:37:21,607
آقاي پير لويجي، جري رو دستگير کردن -
ميدونم...مگه چيکار کرده بود؟ -
362
00:37:22,407 --> 00:37:25,407
خودتو به اون راه نزن
فکر کردي پول روي درخت سبز ميشه؟
363
00:37:27,647 --> 00:37:30,647
همه ميخوان ميليونر بشن
ولي بايد مراقب بود
364
00:37:30,807 --> 00:37:33,807
اون کاکاسياه نزديک بود منو هم گير بندازه
365
00:37:34,807 --> 00:37:37,807
تو اونو مجبور کردي دزدي کنه -
اکثر سربازا اينکارو ميکنن -
366
00:37:38,727 --> 00:37:41,727
اونا دوست دختر دارن
پول لازم دارن
367
00:37:44,727 --> 00:37:47,727
عجب دختري هستي -
ولي من هيچ پولي از جري نخواستم -
368
00:37:50,367 --> 00:37:53,367
نبايد رو برادرت حساب کني
اون برنميگرده، متاسفم
369
00:37:56,927 --> 00:37:59,927
اون با ما کار ميکرد
ولي سربازا بهش شليک کردن، اون مرده
370
00:38:12,487 --> 00:38:15,487
بريم؟
371
00:38:19,167 --> 00:38:22,167
ولي تو لازم نيست بترسي
همه يه راهي پيدا ميکنن
372
00:38:23,007 --> 00:38:26,007
جري آدم خوبي بود، مثل تو
373
00:38:27,007 --> 00:38:30,007
اکثرا اينطوري هستن
خيلياشون ازدواج ميکنن
374
00:38:30,807 --> 00:38:33,807
شانس آوردي که با ما هستي -
جلوشو بگير -
375
00:38:38,207 --> 00:38:41,207
زود باش، جاکومو
بيارش بيرون
376
00:38:42,687 --> 00:38:45,687
احمق
377
00:38:58,207 --> 00:39:01,207
بگيرش...بيارش بالا
378
00:39:26,647 --> 00:39:29,647
منم ميتونم ببينمش؟ -
آره، ولي آروم...تب داره -
379
00:39:30,447 --> 00:39:33,447
تبش رفته رو 41 درجه
380
00:39:33,967 --> 00:39:36,967
خوابيده
ولي تا همين الان داشت با خودش حرف ميزد
381
00:39:38,807 --> 00:39:40,446
چيزاي عجيبي ميگفت
382
00:39:40,447 --> 00:39:43,447
اينکه همه مون ميريم جهنم
خودشم همينطور
383
00:39:43,647 --> 00:39:46,647
بعد شروع کرد به صدا زدن بچه اش
فکر کردم ديوونه شده
384
00:39:50,367 --> 00:39:53,367
خودشو انداخت تو آب؟ -
آره -
385
00:39:54,847 --> 00:39:57,847
منم اونجا بودم، نزديکش
386
00:39:59,007 --> 00:40:02,007
بعد يهو خودشو انداخت تو آب
387
00:40:03,487 --> 00:40:06,487
...فکرشو بکن، شروع کردم به داد زدن -
چرا خودشو انداخت تو آب؟ -
388
00:40:08,647 --> 00:40:11,647
نميخواست عاقبتش مثل ما بشه
389
00:40:14,527 --> 00:40:17,527
بايد ميذاشتن ميمرد
390
00:40:18,607 --> 00:40:21,607
آره، خودم بارها به همچين کاري فکر کردم
391
00:40:22,567 --> 00:40:25,567
ولي شهامتشو نداشتم...
392
00:40:25,807 --> 00:40:28,807
احمق نشو
چرا بايد همچين کاري بکني؟
393
00:40:29,327 --> 00:40:32,327
...البته خودمم به همچين چيزي فکر کردم
394
00:40:33,287 --> 00:40:35,966
ولي بخودم گفتم
بهتره فقط تو خونه بمونم
395
00:40:35,967 --> 00:40:38,967
دنبال يه شوهر باشم، يه کار
مثل آدماي ديگه
396
00:40:40,367 --> 00:40:42,926
خيال داري چيکار کني؟
انگار عاقبت همه مون همينه
397
00:40:42,927 --> 00:40:45,526
نميشه سرنوشت رو عوض کرد
398
00:40:45,527 --> 00:40:48,527
براي من ديگه آخرشه
399
00:40:50,247 --> 00:40:53,247
من و جک به اندازه کافي پس انداز کرديم
که از اينجا بريم
400
00:40:53,887 --> 00:40:56,887
وقتي برسم آمريکا
کي اونجا منو ميشناسه؟
401
00:40:57,207 --> 00:41:00,207
!مارچلا
402
00:41:00,967 --> 00:41:03,967
بايد بهش اين دارو رو بدم
حالم بهم ميخوره
403
00:41:04,287 --> 00:41:07,287
نه بيدارش نکن، اون کسي رو نداره؟ -
نه، تنهاست -
404
00:41:09,047 --> 00:41:11,806
فقط جري رو داره
اما بنظر نمياد عاشقش باشه
405
00:41:11,807 --> 00:41:14,566
ازش خوشش مياد
ولي فعلا تو زندانه
406
00:41:14,567 --> 00:41:17,567
ميخواد چيکار کنه؟ -
لودويکو رو ميذارم اينجا، طلسم شانسم -
407
00:41:21,447 --> 00:41:24,447
فکر کردي چيکار ميکنه؟
کنار مياد
408
00:42:01,287 --> 00:42:02,846
بريم؟
409
00:42:13,807 --> 00:42:16,646
نه، تو ميموني خونه
ديگه نميخوام ريختتو ببينم
410
00:42:35,687 --> 00:42:38,687
بيا اينجا
411
00:43:30,567 --> 00:43:33,567
هي
412
00:43:38,727 --> 00:43:41,727
اون لعنتي رو روشن کن
413
00:43:42,527 --> 00:43:45,527
فعلا کاريش نميشه کرد
باشه براي فردا
414
00:44:11,807 --> 00:44:14,366
اومدش -
هانس، از آنجلا نامه نداري؟ -
415
00:44:14,367 --> 00:44:17,367
بالاخره يه نامه برات اومد
بنظر نامه طولاني اي ميومد
416
00:44:17,847 --> 00:44:20,847
کجا گذاشتمش؟
خودش اونو بهم داد
417
00:44:22,447 --> 00:44:25,406
عجيبه، همينجا بود
به تو ندادمش، تام؟
418
00:44:25,407 --> 00:44:27,646
چي، نامه جري؟ -
آره -
419
00:44:27,647 --> 00:44:30,647
آره، گذاشتمش تو جيبم
420
00:44:32,047 --> 00:44:35,047
پيش توئه -
نامه آنجلا؟ -
421
00:44:35,607 --> 00:44:38,366
عجيبه، حتما گمش کردم -
گمش کردي؟ -
422
00:44:38,367 --> 00:44:41,367
خودتو ناراحت نکن، جري
باز بود، منم خوندمش
423
00:44:41,807 --> 00:44:44,286
منظورت چيه؟ -
سخت نگير، جري -
424
00:44:44,287 --> 00:44:47,287
بذار هرچي ميخوان بگن
باهاشون درگير نشو
425
00:44:48,247 --> 00:44:50,166
ميتونم بهت بگم چي نوشته بود
426
00:44:50,167 --> 00:44:53,167
يادم نمياد نوشته بودي
...جري عزيز، يا عزيزترينم جري
427
00:44:54,487 --> 00:44:56,726
خلاصه اش اين بود
428
00:44:56,727 --> 00:44:59,727
جري عزيز، چند شب پيش خواب ديدم
...وسط يه جاده بودي
429
00:45:00,687 --> 00:45:06,187
خيلي کوچولو موچولو بودي، درست ديده نميشدي
...بوي عجيبي ميدادي
430
00:45:06,135 --> 00:45:07,567
مثل يه گل زنبق گنده...
431
00:45:09,727 --> 00:45:11,846
حسابتو ميرسم
432
00:45:11,847 --> 00:45:14,847
خيله خب، تمومش کنين
433
00:45:18,247 --> 00:45:21,247
تو ميري بازداشتگاه، جکسون
بلند شو...از اينجا ببرينش
434
00:46:21,447 --> 00:46:24,447
!هفت
بايد همون کاري که بهت گفتم بکني
435
00:46:25,247 --> 00:46:28,247
يا شايد بازداشتگاه رو ترجيح ميدي؟
اونا ديگه برنميگردن
436
00:46:28,727 --> 00:46:31,727
...نه، بازداشتگاه نه، بايد بمونم و
لعنتي، بايد بمونم
437
00:46:34,407 --> 00:46:37,407
عيبي نداره، خودم تنهايي اينکارو ميکنم
438
00:46:38,327 --> 00:46:41,327
اولين بار که فرار کردم 9 سالم بود
439
00:46:41,447 --> 00:46:44,447
...از دارالتاديب، از مزرعه
440
00:46:45,527 --> 00:46:48,527
حتي از دست خلافکاراي جرجيا هم فرار کردم...
441
00:46:49,447 --> 00:46:52,447
!وگرنه دارم ميزدن
442
00:46:53,087 --> 00:46:55,926
حق با توئه
443
00:46:55,927 --> 00:46:58,927
ايندفعه فرار ميکنم
444
00:47:30,807 --> 00:47:33,807
حالا وقتشه، جري
445
00:47:34,127 --> 00:47:37,127
اونو بردار
446
00:47:38,647 --> 00:47:41,647
قطعش کن
447
00:47:44,367 --> 00:47:47,367
برو
448
00:48:10,807 --> 00:48:13,726
عجب هواي مه آلودي
449
00:48:13,727 --> 00:48:16,727
لازم نيست بياي پايين
ما اينجاييم
450
00:48:17,207 --> 00:48:19,886
شما برقکار هستين؟ -
آره -
451
00:48:19,887 --> 00:48:22,887
اميدوارم امشب کار دستمون نده
بيا بالا يه نگاهي بهش بنداز
452
00:48:27,887 --> 00:48:30,887
لعنتي داشت خوب کار ميکرد
يهو خاموش شد
453
00:48:34,447 --> 00:48:37,447
چراغ قوه داري؟
454
00:48:39,207 --> 00:48:41,646
!عجب برقکارايي هستين
455
00:48:41,647 --> 00:48:46,647
توي اين مه نميشه نوک دماغتو ببيني
هي، ميشه نورتو بندازي اينطرف؟
456
00:48:53,647 --> 00:48:55,286
زود برو پايين
457
00:49:18,647 --> 00:49:21,647
ريچارد، الان ميام کمکت
458
00:49:35,167 --> 00:49:38,167
نه...فرار کن
459
00:49:40,847 --> 00:49:43,847
ريچارد
460
00:49:45,607 --> 00:49:48,607
فرار کن...زود باش
461
00:50:37,687 --> 00:50:40,687
هي کاپيتان، خوشکله؟
462
00:50:41,807 --> 00:50:44,807
خيلي خوشکله
463
00:50:48,767 --> 00:50:51,366
چرا اينکارو ميکنه؟ -
رقص پرشور -
464
00:50:51,367 --> 00:50:54,367
اين رقص توي آرژانتين خيلي معروفه
465
00:50:54,607 --> 00:50:57,607
چه حلقه ازدواج قشنگي داري؟ -
نه -
466
00:50:59,767 --> 00:51:02,767
البته
دريانوردا ازدواج نميکنن
467
00:51:13,047 --> 00:51:16,047
آفرين، خيلي خوب بود -
ممنون -
468
00:51:16,847 --> 00:51:19,847
شنبه تمام گروه بايد بيان به مهمانيِ من -
حتما -
469
00:51:21,327 --> 00:51:23,646
لطفا قطعه برزيل رو بزنين
470
00:51:54,687 --> 00:51:57,687
بفرماييد، خانم
471
00:51:59,447 --> 00:52:02,447
از اينجا برو بيرون
472
00:52:05,167 --> 00:52:08,167
مشروب ميزني، گروهبان؟ -
حين انجام وظيفه نه -
473
00:52:08,567 --> 00:52:11,486
مشکلي پيش اومده؟ -
آره -
474
00:52:11,487 --> 00:52:14,046
...يه نفر از بازداشتگاه فرار کرده
475
00:52:14,047 --> 00:52:17,047
اطراف اينجا ديده شده...
يه سياهپوست
476
00:52:17,847 --> 00:52:20,847
ميشه يه مشروب بزنم؟ -
به اندازه کافي خوردي -
477
00:52:23,847 --> 00:52:26,847
سه تا کوکاکولا
478
00:52:27,007 --> 00:52:30,007
آقاي پير لويجي
نميشه يکم ديگه بهم بدين؟
479
00:52:32,127 --> 00:52:35,127
تو فکر دوست پسرت هستي؟ -
من دوست پسر ندارم -
480
00:52:36,567 --> 00:52:39,567
خواهش ميکنم...ديناميت، اختراع خودمه
481
00:52:40,207 --> 00:52:43,207
نه ممنون، اينقدر مشروب نخور
چيکار داري ميکني؟
482
00:52:45,127 --> 00:52:47,446
حالا دوست پسرتو ميشناسم
483
00:52:47,447 --> 00:52:49,846
کيفمو بهم بده
چيزي داخلش نيست
484
00:52:49,847 --> 00:52:52,406
بدش به من
485
00:52:52,407 --> 00:52:55,407
اين کاکاسياه -
اون دوست پسرم نيست -
486
00:52:56,767 --> 00:52:58,806
اونا مثل ما هستن
شايد هم بهتر
487
00:52:58,807 --> 00:53:01,807
کاکاسياهها؟ -
ولش کن، داستان غم انگيزيه -
488
00:53:02,607 --> 00:53:05,607
چون آدم خوبي بود تو دردسر افتاد
نميخوام در موردش حرف بزنم
489
00:53:06,447 --> 00:53:09,447
اون بدرد دختر خوشکلي مثل تو نميخوره
490
00:53:12,247 --> 00:53:15,247
...اونا هميشه يه کاکاسياه باقي ميمونن
491
00:53:15,287 --> 00:53:18,287
من هزاران نفر مثل اونو ميشناسم
...از وقتي بچه بودم
492
00:53:20,807 --> 00:53:22,646
...پدرم
493
00:53:22,647 --> 00:53:25,647
کنگو، ريودوژانيرو
کنگو، بوينس آيرس
494
00:53:26,007 --> 00:53:29,007
اون سياهپوستا رو بار ميزد
495
00:53:29,527 --> 00:53:32,527
خوب يادم مياد
آدماي وحشتناکي هستن
496
00:53:32,847 --> 00:53:35,847
اونا برده بودن
ولي نميخواستن کار کنن
497
00:53:36,407 --> 00:53:39,407
هميشه بايد کتکشون ميزديم -
شب بخير -
498
00:53:40,167 --> 00:53:43,167
شب خوش...از اينجا خوشم مياد
از اين دخترا، خيلي باحاله
499
00:53:46,527 --> 00:53:48,686
قطعه برزيل رو بزن
500
00:54:01,287 --> 00:54:04,287
نميتوني کاري براي دينا بکني؟ -
دختر خوبيه، و خيلي حساس -
501
00:54:05,927 --> 00:54:08,927
و خيلي زيبا -
بايد روزاي اول که اينجا بود اونو ميديدي -
502
00:54:09,807 --> 00:54:12,807
سعي کرد فرار کنه
ولي بغير از اون دختر خوبي بوده
503
00:54:13,407 --> 00:54:14,846
ميدوني چرا؟
504
00:54:14,847 --> 00:54:16,246
ميخواد براي خودش يه مغازه لوازم تحرير بخره
505
00:54:16,247 --> 00:54:18,366
يه مغازه کوچولو
506
00:54:18,367 --> 00:54:21,367
ببين چه کاراي عجيبي ميکنه
کار درستي نيست
507
00:54:22,687 --> 00:54:24,886
کاپيتان، کِي بارو تخليه ميکنيم؟
508
00:54:24,887 --> 00:54:27,887
اينجا فقط مشروب و رقص
در مورد کار حرف نزن
509
00:54:30,127 --> 00:54:31,886
ببخشيد
510
00:54:49,967 --> 00:54:52,967
لطفا قطعه برزيل رو بزن -
بله، حتما...برزيل رو بزنين -
511
00:55:00,047 --> 00:55:02,886
خوشم اومد
512
00:55:12,047 --> 00:55:14,926
بايد بهش کمک کني
بغير از تو کي ميتونه اينکارو بکنه؟
513
00:55:14,927 --> 00:55:17,927
آروم باش
کِي ميخواد ساز و کار اينجا دستت بياد؟
514
00:55:19,847 --> 00:55:22,847
از پول من کم کن
يکم رحم داشته باش
515
00:55:24,167 --> 00:55:26,406
اون بهم گفت نامه رو ديده
ايندفعه حقيقت داره
516
00:55:26,407 --> 00:55:29,206
اون ديگه مشروب نميخوره، قول داده
517
00:55:29,207 --> 00:55:31,886
...اگه بهش کمک نکني -
!ساکت -
518
00:55:42,727 --> 00:55:45,727
تقصير من نبود
يهو خودشو انداخت جلو ماشين
519
00:55:47,447 --> 00:55:50,447
اصلا تقصير من نبود
ديگه چي ميتونم بگم؟
520
00:55:56,247 --> 00:55:58,686
دينا؟
521
00:55:58,687 --> 00:56:01,687
چيزي نيست، فقط يه تصادفِ
خلوت کنين
522
00:56:07,647 --> 00:56:09,726
ديناي بيچاره
523
00:56:09,727 --> 00:56:12,727
تقصير تو بود
تو اونو کشتي، حرومزاده
524
00:56:15,087 --> 00:56:18,087
کاري نکن روي سگم بالا بياد
525
00:56:21,007 --> 00:56:24,007
چي شد؟ -
چيزي نيست، شما ادامه بدين -
526
00:56:36,687 --> 00:56:39,687
مراقب اين فاحشه باش
الان نشونت ميدم اينجا چه خبره
527
00:56:42,167 --> 00:56:45,167
برو بيرون
تو يه هيولاي واقعي هستي
528
00:56:45,407 --> 00:56:48,407
ميدونستم آخرش اينطوري ميشه
529
00:56:49,687 --> 00:56:52,566
ميخوام از اينجا برم -
کجا بري؟ -
530
00:56:52,567 --> 00:56:55,567
هرجايي بغير از اينجا
531
00:56:56,047 --> 00:56:59,047
نه، تو اينجا ميموني
کاري ميکنم تاوانشو پس بدي
532
00:57:01,687 --> 00:57:04,687
من ازت نميترسم -
ميدونم، تو تنها کسي هستي که نميترسه -
533
00:57:06,407 --> 00:57:09,407
از جون من چي ميخواي؟
چرا اينکارو ميکني؟
534
00:57:09,847 --> 00:57:12,847
بعضي وقتا آدم خوبي هستي
ولي يهو عوض ميشي
535
00:57:14,207 --> 00:57:17,207
دلم ميخواد تو رو زياد ببينم -
منو؟ -
536
00:57:17,887 --> 00:57:20,887
اينکه بدونم اينجايي
چيزاي عجيبي رو بشنوم که فقط تو ميگي
537
00:57:22,567 --> 00:57:25,567
فقط تو هستي که بين اين جماعت بدردنخور
منو سرگرم ميکني
538
00:57:26,887 --> 00:57:29,887
من براي سرگرم کردن تو اينجام؟
!پولمو بده
539
00:57:30,767 --> 00:57:33,767
اگه اينکارو نکني
از اينجا ميرم، ميرم خونه
540
00:57:34,887 --> 00:57:37,887
ديناي بيچاره -
بس کن -
541
00:57:46,647 --> 00:57:49,647
ببين منو به چه کارايي وادار ميکني
542
00:57:50,287 --> 00:57:53,287
درسته که مريضم، ولي فکر کنم خودت ميدوني
بهت گفتن
543
00:57:54,087 --> 00:57:56,406
وقتي بچه بودم اينو فهميدم
544
00:57:56,407 --> 00:57:59,407
دوستاي زيادي داشتم
ولي بعد همشون منو تنها گذاشتن
545
00:57:59,887 --> 00:58:02,366
!اينطوري بهتره
مردا آدماي ضعيفي هستن
546
00:58:02,367 --> 00:58:05,367
من همشون رو ناتوان کردم
547
00:58:07,407 --> 00:58:10,406
اونا بدون پشيموني آدم ميکشن
548
00:58:13,327 --> 00:58:16,327
شايد حالا درک کني
...من خوشحالم
549
00:58:17,207 --> 00:58:19,326
...اگه دو روز تو رو نبينم
550
00:58:19,327 --> 00:58:22,327
ميترسم وقتي نيستم بلايي سر خودت بياري...
551
00:58:22,367 --> 00:58:25,367
بايد دختر خوبي باشي
بايد هرکاري بهت ميگم بکني
552
00:58:26,647 --> 00:58:29,526
ديگه نبايد فرار کني
553
00:58:29,527 --> 00:58:32,527
هيچ راهي براي فرار از اينجا نداري
554
00:58:33,927 --> 00:58:36,927
حالا ميتوني بري
555
00:58:38,927 --> 00:58:41,726
کاپيتان از انتظار خسته شده -
ميريم به هتل -
556
00:58:41,727 --> 00:58:44,727
ماشين بيرون منتظره
557
00:58:49,887 --> 00:58:52,887
اومدن...آنتونيو، اومدن
558
00:59:00,287 --> 00:59:02,766
بالاخره اومدين، آقاي پير لويجي
دو ساعته منتظرم
559
00:59:02,767 --> 00:59:05,206
زياد حوصله صحبت کردن ندارم
560
00:59:05,207 --> 00:59:07,166
...شب دهم، ميرم کنار ساحل
561
00:59:07,167 --> 00:59:10,167
محموله رو تخليه ميکنم...
تو هم پولو مياري
562
00:59:10,647 --> 00:59:13,647
آنجلا، چي شده؟
563
00:59:14,847 --> 00:59:17,847
حالت خوب نيست؟
564
00:59:18,727 --> 00:59:20,966
باهات چيکار کردن، آنجلا؟
چي شده؟
565
00:59:20,967 --> 00:59:23,406
هيچي، برامون يه مقدار مشروب بيار
566
00:59:23,407 --> 00:59:26,407
ميخوام خبر مهمي بهت بدم
567
00:59:27,247 --> 00:59:30,247
هي، کنياک بيار -
نگران نباش، الان ميارم -
568
00:59:33,887 --> 00:59:36,887
جري اينجاست -
جري؟ کجا؟ -
569
00:59:38,407 --> 00:59:41,407
...فرار کرده، اگه بگيرنش
الان بيرونه
570
00:59:42,207 --> 00:59:45,207
چي شده؟
!برو با کاپيتان صحبت کن
571
00:59:47,007 --> 00:59:50,007
شما قراره ما رو ببري؟
572
00:59:50,047 --> 00:59:53,047
مثل کشتيهاي ديگه نيست
کاپيتان دوستمه...پولمو بده
573
00:59:55,207 --> 00:59:58,207
احتياج به راهنمايي دارم
تمام جزييات رو برام بنويس
574
01:00:01,007 --> 01:00:04,007
بهش بگو، آقاي لويجي
بايد دو نفرو سوار کنه
575
01:00:04,527 --> 01:00:07,046
ميشه يه قايق بفرستين ما رو سوار کنه؟
576
01:00:07,047 --> 01:00:10,047
چند روز طول ميکشه؟
بايد از کانال سوئز رد بشيم؟
577
01:00:10,247 --> 01:00:12,406
!جري
578
01:00:12,407 --> 01:00:15,407
اين 300 هزارتاست
بقيه اش هم پيش رفيقمه
579
01:00:17,527 --> 01:00:20,486
حقيقت داره 20 روز طول ميکشه
تا به آمريکا رسيد؟
580
01:00:20,487 --> 01:00:23,046
بهش يه رسيد بده همراه با شرايط
581
01:00:23,047 --> 01:00:26,047
آره، شرايط...حتما
582
01:00:34,127 --> 01:00:37,127
کجا ميري؟ -
ميرم بخوابم -
583
01:01:39,607 --> 01:01:42,607
!آنجلا...درو باز کن
584
01:01:45,567 --> 01:01:48,567
آنجلا
585
01:01:48,887 --> 01:01:51,887
اين يکي رو هم ميخواي؟ نه
منظورت چيه؟ بدش ببينم
586
01:01:52,807 --> 01:01:55,406
گفت ميدش به من -
کي؟ مارچلا؟ -
587
01:01:55,407 --> 01:01:58,407
نه، اين يکي رو ميخوام -
براي چي؟ -
588
01:01:59,167 --> 01:02:02,167
براي سفرم، احمق
ميگن 30 روز طول ميکشه
589
01:02:02,527 --> 01:02:05,446
...الجزاير، مراکش
همه جا توقف ميکنيم
590
01:02:05,447 --> 01:02:08,447
بيا، اينو بگير -
آرومتر، دخترا -
591
01:02:09,207 --> 01:02:11,246
اين يکي هم هست، آنجلا -
بده ببينم -
592
01:02:11,247 --> 01:02:14,247
الان ميپوشمش
براي تو خشکي بهش احتياج دارم
593
01:02:15,327 --> 01:02:18,166
قرارداد، قرارداد -
توي کيف قرمزتِ -
594
01:02:18,167 --> 01:02:20,166
شوخي کردم، ايناهاش
فکر کردي نميدونم؟
595
01:02:20,167 --> 01:02:23,167
وادارشون کردم همه چيزو بنويسن
کابين، غذا، همه چي براي دو نفر
596
01:02:23,687 --> 01:02:25,926
اين تيکه کاغذ يه ميليون مي ارزه
597
01:02:25,927 --> 01:02:28,927
...البته، يه کشتي تفريحي -
مگه کشتي باري نيست؟ -
598
01:02:29,567 --> 01:02:32,567
يه کشتي باري تفريحي
فقط مياد به ساحل که ما رو سوار کنه
599
01:02:33,167 --> 01:02:36,167
سلام، دخترا
تا حالا اينموقع صبح بيدار نشده بودم
600
01:02:38,447 --> 01:02:41,086
دخترا، زياد سر و صدا نکنين
پايين خوابيدن
601
01:02:41,087 --> 01:02:44,087
بيچاره آنتونيو
ديروز خيلي نگران شده بود
602
01:02:44,487 --> 01:02:46,566
نگران؟ فکر کردم به اين چيزا عادت داره
603
01:02:46,567 --> 01:02:48,686
رفتم خداحافظي کنم
و اون حتي نميخواست نگام کنه
604
01:02:48,687 --> 01:02:51,526
گفت اهميتي نداره چه بلايي سرم مياد
!فکرشو بکن
605
01:02:55,407 --> 01:02:57,886
دخترا، همينجا خداحافظي ميکنيم
فقط آنجلا تا کنار ساحل باهام مياد
606
01:02:57,887 --> 01:03:00,887
نميخوام شما رو تو دردسر بندازم
607
01:03:01,807 --> 01:03:04,807
!هورا...هورا
608
01:03:14,167 --> 01:03:17,167
هي جک، زود باش
609
01:03:29,687 --> 01:03:32,687
ما اينجاييم
610
01:03:34,047 --> 01:03:37,047
ببين جک، اين براي ماست
611
01:03:38,327 --> 01:03:41,327
!پرستو، مارچلا
612
01:03:42,887 --> 01:03:45,887
!مارچلا -
!آنتونيو ـه -
613
01:03:49,647 --> 01:03:52,647
ترسيدم بهت نرسم
اينو بگير
614
01:03:53,287 --> 01:03:55,366
!ديد؟ اصلا باور نکردي
615
01:03:55,367 --> 01:03:57,486
به محض اينکه برسيم آمريکا ازدواج ميکنيم
616
01:03:57,487 --> 01:04:00,086
تو يه هتل بزرگ کار ميکنه
حقوق خوبي ميگيره
617
01:04:00,087 --> 01:04:03,087
ايندفعه واقعا دارم
از اين زندگيِ وحشتناک خلاص ميشم
618
01:04:04,087 --> 01:04:07,087
!مارچلا -
زود باش -
619
01:04:12,207 --> 01:04:15,166
يالا، بايد بريم
620
01:04:15,167 --> 01:04:18,167
خداحافظ ، انجلا
گريه نکن، من خيلي خوشحالم
621
01:04:19,727 --> 01:04:22,727
برام يه ميليون آب خورد
آنتونيو، براي همه چي ممنونم
622
01:04:26,407 --> 01:04:29,407
!خداحافظ ، خداحافظ
623
01:04:33,767 --> 01:04:36,767
!آنجلا...ديگه برنميگردم
624
01:04:41,367 --> 01:04:44,367
!ديگه برنميگردم
625
01:04:47,607 --> 01:04:50,607
حتي فرصت اينو نداشتم
از مادرم خداحافظي کنم
626
01:05:18,447 --> 01:05:21,046
حداقل داره از اينجا خلاص ميشه
627
01:05:21,047 --> 01:05:23,606
مگه کسي تو رو مجبور به اين کار کرده؟
628
01:05:23,607 --> 01:05:25,766
کسي اين زندگيِ کولي وار رو برات انتخاب کرده؟
629
01:05:25,767 --> 01:05:27,926
آدما دزدي و قتل ميکنن
...هرکاري دلشون ميخواد ميکنن
630
01:05:27,927 --> 01:05:30,927
انگار که هيچ چاره ديگه اي ندارن...
631
01:05:32,847 --> 01:05:35,847
پول، پول..بدون يه زندگيِ شرافتمندانه
همش بخاطر پول لعنتي
632
01:05:45,567 --> 01:05:48,567
...مارچلا
633
01:06:27,087 --> 01:06:29,726
!آنجلا
634
01:06:29,727 --> 01:06:32,727
!جري
635
01:06:34,727 --> 01:06:37,727
تو هم اينکاره شدي، آنجلا؟ چرا؟
636
01:06:40,327 --> 01:06:43,327
تو بخاطر من تو دردسر افتادي
حالا ديدي که فايده اي نداشت؟
637
01:06:46,767 --> 01:06:49,206
آره، همه چي بد پيش رفت
638
01:06:49,207 --> 01:06:50,926
...ولي من اينو نميخواستم
639
01:06:50,927 --> 01:06:53,927
قسم ميخورم آنجلا، من دزد نيستم
640
01:06:55,047 --> 01:06:58,047
من کار ميکنم، مزرعه ندارم
دروغ گفتم
641
01:06:59,607 --> 01:07:01,806
...هميشه کار کردم
642
01:07:01,807 --> 01:07:04,807
يه کار خوب...مکانيکي
من آدم خوبيم، آنجلا
643
01:07:05,047 --> 01:07:08,047
ميدونم آدم خوبي هستي، جري
از منم بهتري
644
01:07:12,487 --> 01:07:15,487
...طفلک بيچاره
645
01:07:21,047 --> 01:07:23,926
اگه بگيرنت باهات چيکار ميکنن؟ -
اعدام -
646
01:07:23,927 --> 01:07:26,927
فرار کن، جري
کشتيهاي زيادي هست
647
01:07:27,487 --> 01:07:29,646
برام مهم نيست
جريِ سابق مُرد
648
01:07:29,647 --> 01:07:32,647
هرجا تو باشي منم همونجا ميمونم -
منم باهات فرار ميکنم -
649
01:07:35,887 --> 01:07:38,887
ديگه طاقت ندارم
اين که اسمش زندگي نيست
650
01:07:40,407 --> 01:07:43,407
حق با توئه، همه بد شدن
بيا از اينجا فرار کنيم
651
01:07:46,407 --> 01:07:49,407
...عزيزم -
اينجا چيزي برامون نمونده -
652
01:07:52,327 --> 01:07:54,726
من براي اين زندگي ساخته نشدم
653
01:07:54,727 --> 01:07:57,727
يه زمان منم خوب بودم، جري
ديگه طاقت ندارم
654
01:07:58,767 --> 01:08:01,767
آنجلا، عزيزم -
چيکار ميکني؟ بلند شو -
655
01:08:03,847 --> 01:08:06,847
...ميدونم جري رو دوست نداري
656
01:08:07,647 --> 01:08:10,647
دوسِت دارم، مثل برادر
ترکت نميکنم
657
01:08:11,927 --> 01:08:13,926
...آره
658
01:08:13,927 --> 01:08:16,927
هميشه باهم ميمونيم آنجلا، هميشه باهم ميمونيم -
هميشه باهم -
659
01:08:19,047 --> 01:08:20,526
...حالا ميبيني
660
01:08:20,527 --> 01:08:22,606
جري همراه قدرتمنديِ
661
01:08:22,607 --> 01:08:25,607
يه جاي خيلي دور رو ميشناسم
خيلي بزرگه، ولي اسم نداره
662
01:08:26,887 --> 01:08:29,887
آره، بيا جايي رو پيدا کنيم
که هيچکس ما رو نشناسه
663
01:08:30,047 --> 01:08:31,526
اينطوريِ
664
01:08:31,527 --> 01:08:33,526
...يه رودخونه بزرگ رو ميبينم
665
01:08:33,527 --> 01:08:36,527
يه چمنزار بزرگ و زيبا...
!چند روزه کسي رو نديدم
666
01:08:37,367 --> 01:08:40,367
واقعا زيباست
...درخت، رودخونه
667
01:08:40,487 --> 01:08:43,487
همينطور قدم ميزنم، ولي کسي رو نميبينم
668
01:08:48,247 --> 01:08:51,247
تو همينجا بمون
اگه تو رو با جري ببينن ميکشنت
669
01:08:51,727 --> 01:08:54,526
اونا براي رفتن پول ميخوان
670
01:08:54,527 --> 01:08:55,846
تو همينجا باش
671
01:08:55,847 --> 01:08:58,847
بايد يه کشتي پيدا کنيم
اونا يه ميليون ميخوان
672
01:09:07,327 --> 01:09:10,327
يالا بچه ها، ليوان بيارين
673
01:09:17,887 --> 01:09:20,046
5.2کافيه؟ -
آره -
674
01:09:25,287 --> 01:09:28,287
بفرما
675
01:09:31,967 --> 01:09:34,846
بهش گفتي من اينجام؟ -
آره، ولي نميتونم مزاحمش بشم -
676
01:09:34,847 --> 01:09:37,847
...گوش کن
677
01:09:47,367 --> 01:09:50,367
!پول، پول
678
01:10:12,287 --> 01:10:15,287
آقاي پير لويجي، گوش کنين
679
01:10:16,007 --> 01:10:19,007
انريکا، يه لکه روغن روش هست -
همين الان ترتيبشو ميدم -
680
01:10:19,447 --> 01:10:22,447
الان سه روزه دارم دنبالتون ميگردم
681
01:10:22,847 --> 01:10:25,847
جاکومو بهم گفت
ميخواي با اون سياهپوست فرار کني
682
01:10:26,287 --> 01:10:28,846
...اما جري همونيه که -
پولتو ميخواي؟ -
683
01:10:28,847 --> 01:10:31,847
امشب برات ميفرستمش، خداحافظ
684
01:10:32,047 --> 01:10:35,047
من همه جا رفتم، بايد بهم کمک کني -
علاقه اي ندارم -
685
01:10:36,567 --> 01:10:39,567
تقصير من بود جري تو دردسر افتاد
تقصير تو هم بود
686
01:10:40,447 --> 01:10:43,447
بهت التماس ميکنم -
حتي يه پني هم بهت نميدم -
687
01:10:43,647 --> 01:10:46,647
اگه بتونم اون کاکاسياه رو بفرستم جهنم
اينکارو ميکنم، حالا از اينجا برو
688
01:10:47,047 --> 01:10:50,047
موافقت شد، فردا ساعت 5 صبح
همراه با 4 ميليون
689
01:11:04,407 --> 01:11:05,766
اين کيه؟
690
01:11:05,767 --> 01:11:07,886
من انگليسي بلد نيستم
!حتي آمريکايي هم بلد نيستم
691
01:11:07,887 --> 01:11:09,806
اگه نميتوني بخوني
برو به جهنم
692
01:11:09,807 --> 01:11:11,126
چي؟
693
01:11:11,127 --> 01:11:14,127
طوفان...هواي بد...بارون
694
01:11:15,127 --> 01:11:18,127
کاپيتان رو نديدي؟ -
من هيچکسو نديدم -
695
01:11:20,207 --> 01:11:22,726
ببخشيد
696
01:11:22,727 --> 01:11:25,727
خوشکله ، نه؟ -
اسمش آنجلاست، اينجا معروفه -
697
01:11:38,087 --> 01:11:39,766
!درو ببند
698
01:11:39,767 --> 01:11:42,126
!پليس پايينه
699
01:11:42,127 --> 01:11:45,127
چي؟ -
دژبان تو لابيه -
700
01:11:49,407 --> 01:11:52,286
يه کشتي پيدا کردم
تا 3 روز ديگه حرکت ميکنه
701
01:11:52,287 --> 01:11:55,287
خيلي گشتم ولي نتونستم پول جور کنم
702
01:11:55,687 --> 01:11:58,687
سه روزه دارم ميگردم
فقط 50 هزارتا دارم
703
01:11:59,087 --> 01:12:01,126
اونا يه ميليون ميخوان
704
01:12:01,127 --> 01:12:04,127
جري، شايد بتونم نصفشو جور کنم
حداقل تو ميتوني فرار کني
705
01:12:06,207 --> 01:12:08,286
...من؟ تو چي
706
01:12:08,287 --> 01:12:10,606
بايد خودتو نجات بدي
707
01:12:10,607 --> 01:12:13,607
بدون تو هيچ جا نميرم، آنجلا
هرگز
708
01:12:15,767 --> 01:12:18,646
باهمديگه
709
01:12:18,647 --> 01:12:21,647
ميتونيم باهم زندگي کنيم و خوشبخت بشيم، آنجلا
710
01:12:28,967 --> 01:12:31,967
فردا ساعت 5 صبح پير لويجي ميره نزديک ساحل
711
01:12:33,567 --> 01:12:35,686
همراهش 4 ميليون داره
712
01:12:35,687 --> 01:12:37,766
چي؟
713
01:12:37,767 --> 01:12:40,767
نه، جري
نبايد اينکارو بکني، خيلي خطرناکه
714
01:12:42,207 --> 01:12:43,326
!چهار ميليون
715
01:12:43,327 --> 01:12:45,366
!نه، جري
716
01:12:45,367 --> 01:12:48,367
فرار کن، جري
717
01:12:50,047 --> 01:12:53,047
درو باز کن...دژبان
718
01:12:55,327 --> 01:12:58,327
فرار کن، جري
719
01:13:11,087 --> 01:13:14,087
چراغها رو روشن کنين
720
01:13:19,887 --> 01:13:22,887
يدک کش رو آماده کنين
با تمام قدرت به جلو
721
01:13:45,167 --> 01:13:46,926
اومدن
722
01:14:50,007 --> 01:14:53,007
اين موقع کجا؟ -
ميرم کليسا -
723
01:14:54,247 --> 01:14:57,247
به اون همه ستاره نگاه کن
شب زيباييه
724
01:15:07,087 --> 01:15:10,087
...آقاي پير لويجي
725
01:15:10,847 --> 01:15:13,847
خداحافظ
726
01:15:56,167 --> 01:15:59,167
يه دندانپزشک خوب سراغ داري؟
727
01:16:00,247 --> 01:16:03,247
ديگه چيزي نمونده
728
01:16:23,967 --> 01:16:26,967
بياين پايين
729
01:16:28,407 --> 01:16:31,407
برو اونجا
730
01:16:34,687 --> 01:16:37,687
همديگه رو ميشناسيم
يادته؟
731
01:16:38,047 --> 01:16:41,047
پولا رو بده من -
حتي يه پني هم همراهم نيست -
732
01:16:43,967 --> 01:16:46,967
هيچوقت مسلح نيستم
733
01:16:52,647 --> 01:16:55,647
برين وسط درختا
734
01:17:02,567 --> 01:17:05,567
احمق ترسو
مثل يه سگ ميکشمت
735
01:17:22,007 --> 01:17:25,007
نزديکيم، ميتونيم پياده بريم -
پول چي ميشه؟ -
736
01:17:35,607 --> 01:17:38,607
کاپيتان، بزودي هوا روشن ميشه
اصلا احساس خوبي ندارم
737
01:17:38,807 --> 01:17:41,807
گندش بزنن
بقيه محموله رو خالي نکنين
738
01:17:42,607 --> 01:17:45,566
همه چي رو برگردونين به کشتي
739
01:17:45,567 --> 01:17:47,926
...ولي کاپيتان -
نکنه ميخواي بگيرنمون؟ -
740
01:17:47,927 --> 01:17:50,726
من نميخوام برم زندان -
بهتره يکم صبر کنيم -
741
01:17:50,727 --> 01:17:53,727
ساعت پنج و نيم شده
زود بارو برگردونين تو کشتي
742
01:17:55,047 --> 01:17:58,047
اوناهاش...خودشه
743
01:18:01,687 --> 01:18:04,687
قايق نجات رو خالي کنين
744
01:18:07,927 --> 01:18:10,286
کدوم گوري بودي؟ -
همه چي طبق نقشه پيش ميره -
745
01:18:10,287 --> 01:18:13,287
همين الان ميريم پونته گراند
با قايق ده دقيقه اي ميرسيم اونجا
746
01:18:13,607 --> 01:18:16,607
شما با من بياين، مسلسل بيارين
تو همينجا بمون
747
01:18:16,727 --> 01:18:19,727
يه لحظه
جنسا اينجا هستن، پول کجاست؟
748
01:18:20,407 --> 01:18:23,407
بهتره وقتو تلف نکنيم، کاپيتان
به پولت ميرسي
749
01:18:25,127 --> 01:18:28,127
پدرو، اگه تا نيمساعت ديگه برنگشتيم
همه محموله رو بار بزن
750
01:18:29,087 --> 01:18:32,087
باشه
751
01:18:34,327 --> 01:18:37,327
اول تو برو
752
01:18:40,287 --> 01:18:43,287
بايد عجله کنيم
753
01:18:47,487 --> 01:18:50,487
کجا برم؟ -
برو بطرف اون ساحل -
754
01:19:05,327 --> 01:19:08,327
آنجلا -
کجا ميري؟ اينجا نيست -
755
01:19:08,447 --> 01:19:10,806
چيکار ميکني؟ اينجا نيست
756
01:19:10,807 --> 01:19:13,807
رفته کليسا -
کليسا؟ -
757
01:19:39,327 --> 01:19:42,327
خداي من، ما رو نجات بده
758
01:19:49,447 --> 01:19:52,447
ما رو نجات بده
759
01:19:54,407 --> 01:19:57,286
ما رو نجات بده
760
01:20:11,487 --> 01:20:14,487
آنجلا زود باش، بايد بريم
761
01:20:15,087 --> 01:20:17,566
پولو گرفتم -
جري، چيکار کردي؟ -
762
01:20:17,567 --> 01:20:20,567
نه، کسي رو نکشتم
فقط پولو گرفتم
763
01:20:20,807 --> 01:20:22,846
بايد سريعا از اينجا بريم
764
01:20:22,847 --> 01:20:25,847
نه جري، نميتوني
بايد اون پول رو پس بدي
765
01:20:26,127 --> 01:20:29,127
نه، آنجلا
خطر بزرگي تهديدمون ميکنه
766
01:20:29,247 --> 01:20:32,247
جري، من باهات ميام
خدايا، کمکمون کن
767
01:20:35,287 --> 01:20:38,287
ما رو ببر به ساحل
768
01:20:49,247 --> 01:20:52,247
پول پيش اوناست
اگه لازم شد شليک کن
769
01:20:54,087 --> 01:20:57,087
!بيرون، بيرون
770
01:21:07,247 --> 01:21:10,247
بريم، آنجلا
771
01:21:24,127 --> 01:21:26,206
...بذار برم -
پولا -
772
01:21:36,247 --> 01:21:39,247
انجلا...نه
773
01:21:40,087 --> 01:21:43,087
ترکم نکن، تنهام نذار
774
01:21:48,127 --> 01:21:51,127
دارن ميان
قايق رو از اينجا ببر
775
01:21:52,007 --> 01:21:55,007
...نه آنجلا، عزيزم
776
01:21:55,087 --> 01:21:58,087
خواهش ميکنم با من حرف بزن
باهام حرف بزن
777
01:21:58,927 --> 01:22:01,927
...آنجلا، خواهش ميکنم
778
01:22:10,647 --> 01:22:13,647
من تو رو تنها نميذارم، هيچوقت
با همديگه
779
01:22:15,087 --> 01:22:18,087
هميشه باهم
780
01:22:28,927 --> 01:22:31,927
ميبيني؟ پولا رو گرفتيم
781
01:22:50,727 --> 01:22:53,727
هميشه باهم
782
01:23:00,847 --> 01:23:03,847
هميشه باهم
783
01:25:20,848 --> 01:25:30,848
: ترجمه و زيرنويس از
D R . L E C T E R . 7 6 @ G M A I L
75479