Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,784 --> 00:00:21,186
- that completes this sector.
- that's good progress, chip.
2
00:00:21,287 --> 00:00:23,187
- these the latest readings?
- aye, sir.
3
00:00:23,289 --> 00:00:26,691
We've charted over 90 square
Miles of bottom in the last 24 hours.
4
00:00:26,793 --> 00:00:29,694
At this rate, we should be able
To head for home in three days.
5
00:00:29,796 --> 00:00:33,198
You won't get any complaint from the
Crew on that one. It's been a long cruise.
6
00:00:33,299 --> 00:00:36,701
And an important one. This information
Will be invaluable once it's complete.
7
00:00:36,803 --> 00:00:39,773
- chip, feed this data into the computer.
- aye, aye, sir.
8
00:00:48,148 --> 00:00:50,048
Chief.
9
00:00:50,150 --> 00:00:52,551
What is it, patterson?
What are you getting?
10
00:00:52,652 --> 00:00:57,556
Metal contact. Bearing: 0-2-0
Relative. Range: 1,000 yards.
11
00:00:57,657 --> 00:00:59,557
Okay. You stay with it, kid.
12
00:00:59,659 --> 00:01:02,060
What are you getting
On the fathometer?
13
00:01:02,162 --> 00:01:05,063
A definite profile, chief.
Either a wreck or a sub.
14
00:01:05,165 --> 00:01:08,066
Well, if itâs a sub, we
Should hear something.
15
00:01:08,168 --> 00:01:10,159
Riley, what's your reading
On the hydrophone?
16
00:01:10,270 --> 00:01:12,238
Nothing, chief. No sound.
17
00:01:12,338 --> 00:01:15,740
Hey, skipper. We're picking
Something up on the bottom dead ahead.
18
00:01:15,842 --> 00:01:19,244
It profiles like a sub, but
We don't hear a sound from it.
19
00:01:19,345 --> 00:01:21,245
All right, chief.
20
00:01:21,347 --> 00:01:24,146
- ahead one-third.
- one-third. Aye.
21
00:01:24,250 --> 00:01:26,218
It's probably a wreck.
22
00:01:30,123 --> 00:01:32,023
Activate forward keel camera.
23
00:01:51,744 --> 00:01:54,270
That's a sub, all right.
24
00:01:54,380 --> 00:01:58,613
But a strange-looking one.
Let's have a closer view.
25
00:01:58,718 --> 00:02:01,187
- chip.
- sir?
26
00:02:01,287 --> 00:02:03,722
Bring us up over
The wreck, dead slow.
27
00:02:03,823 --> 00:02:07,020
Aye, aye, sir. Ahead dead slow.
28
00:02:27,413 --> 00:02:30,405
Dead stop. Hold
Your trim right there.
29
00:02:30,517 --> 00:02:32,508
Dead stop. Hold trim.
30
00:02:40,026 --> 00:02:41,926
âu444.â
31
00:02:42,028 --> 00:02:45,692
It's an old german
Sub, a world war I type.
32
00:02:45,798 --> 00:02:49,462
- then it must be almost 60 years old.
- uh-huh.
33
00:02:49,569 --> 00:02:52,937
Mark this position. I'd like to come back
And investigate when we have more time.
34
00:02:53,039 --> 00:02:54,939
So would I.
35
00:02:55,041 --> 00:02:56,941
- all ahead standard.
- all ahead standard.
36
00:02:57,043 --> 00:03:00,172
Engine room to conn.
We have no power.
37
00:03:02,649 --> 00:03:04,549
This is the captain.
What's the trouble?
38
00:03:04,651 --> 00:03:06,551
Reactor power shut down, sir.
39
00:03:06,653 --> 00:03:08,553
No indication yet as to why.
40
00:03:08,655 --> 00:03:12,558
Shut down? But thatâ that's not
Possible. Look at these readings.
41
00:03:12,659 --> 00:03:15,560
Doesn't make sense.
42
00:03:15,662 --> 00:03:18,531
Chief, get down there
And see what the matter is.
43
00:03:18,555 --> 00:03:19,555
Aye, aye, sir.
44
00:03:25,838 --> 00:03:28,569
Skipper. The observation nose.
45
00:03:32,011 --> 00:03:34,412
Riley, give me a reading.
46
00:03:34,514 --> 00:03:36,983
No sound, sir. None at all.
47
00:03:45,992 --> 00:03:47,892
Strong bottom
Currents are doing it.
48
00:03:47,994 --> 00:03:50,895
It, uhâ it must be that.
49
00:03:50,997 --> 00:03:53,967
It's coming right up in
Front of us. We can't move.
50
00:04:06,179 --> 00:04:08,671
Skipper! I'm getting something!
51
00:04:08,781 --> 00:04:11,182
Sound from a dead ship?
52
00:04:11,284 --> 00:04:13,150
Pipe it through the speaker.
53
00:05:04,304 --> 00:05:06,898
Voyage to the bottom of the sea.
54
00:05:08,241 --> 00:05:10,141
Starring richard basehart...
55
00:05:12,645 --> 00:05:14,238
David hedison.
56
00:05:19,619 --> 00:05:22,589
Voyage to the bottom of the sea.
57
00:06:09,502 --> 00:06:11,470
Patterson?
58
00:06:13,306 --> 00:06:15,468
Sonar's out, skipper.
59
00:06:15,575 --> 00:06:17,942
We're getting plenty of
Juice, but no response.
60
00:06:18,044 --> 00:06:20,945
- what about the tv screen, chip?
- dead.
61
00:06:21,047 --> 00:06:23,414
Engineering's still
Checking out the reactor pile.
62
00:06:23,516 --> 00:06:25,883
They just can't figure
Out why it shut down.
63
00:06:25,985 --> 00:06:28,716
Same report on the
Hydrophonometer. No response.
64
00:06:28,821 --> 00:06:31,767
There's no problem with the main
Generators. We're getting plenty of power.
65
00:06:31,791 --> 00:06:33,759
But nothing works.
66
00:06:40,466 --> 00:06:42,594
What the devil's going on?
67
00:07:02,021 --> 00:07:03,989
The sub's gone.
68
00:07:04,090 --> 00:07:05,990
Engine room to conn.
69
00:07:06,092 --> 00:07:09,926
The power's reactivated and
We're standing by to answer bell.
70
00:07:10,029 --> 00:07:12,794
- right.
- sonar's working, skipper.
71
00:07:12,899 --> 00:07:15,834
- fathometer back on, sir.
- sir, hydrophone's operative.
72
00:07:18,938 --> 00:07:21,839
That does it,
Admiral. You explain it.
73
00:07:21,941 --> 00:07:24,273
I wish I could.
74
00:07:25,478 --> 00:07:28,971
Sonar. Any contact
At all with the u-boat?
75
00:07:29,081 --> 00:07:32,210
- no contact, sir.
- fathometer?
76
00:07:32,318 --> 00:07:34,446
- it's not there, skipper.
- hydrophone?
77
00:07:34,554 --> 00:07:36,784
Not a thing, sir.
78
00:07:39,392 --> 00:07:41,861
No visual contact.
No instrument contact.
79
00:07:41,961 --> 00:07:45,056
That thing out there
Just vanished. Any ideas?
80
00:07:45,164 --> 00:07:47,496
Just one. Let's get out of here!
81
00:07:49,569 --> 00:07:51,647
- resume course. All ahead standard.
- aye, aye, sir.
82
00:07:51,671 --> 00:07:53,730
- up scope.
- resume course. All ahead standard.
83
00:07:53,840 --> 00:07:56,309
Resume course!
All ahead standard!
84
00:08:03,082 --> 00:08:05,847
Come in.
85
00:08:07,720 --> 00:08:11,156
- did you want to see me?
- yeah. Sit down.
86
00:08:14,894 --> 00:08:19,024
I sent a private query
About that hulk we saw today.
87
00:08:19,131 --> 00:08:21,099
Here's the answer.
88
00:08:22,301 --> 00:08:24,565
U444 is a german submarine...
89
00:08:24,670 --> 00:08:28,538
First commissioned in july 1916.
90
00:08:28,641 --> 00:08:30,939
Any report on when it was sunk?
91
00:08:32,478 --> 00:08:36,039
It attacked an allied
Convoy in september 1918...
92
00:08:36,148 --> 00:08:39,118
And was sent to the bottom
By a canadian sub chaser.
93
00:08:39,218 --> 00:08:42,188
Canadian? What was it doing
In the central pacific area?
94
00:08:43,990 --> 00:08:46,584
It didn't happen in
The central pacific.
95
00:08:46,692 --> 00:08:48,592
It happened in
The north atlantic.
96
00:08:48,694 --> 00:08:52,631
That's a good 5,000 air miles
From where we found her...
97
00:08:52,732 --> 00:08:54,894
More than 30,000 sea miles.
98
00:08:56,903 --> 00:08:58,803
What's the answer?
99
00:08:58,905 --> 00:09:01,704
There isn't any.
100
00:09:02,808 --> 00:09:05,800
- bridge to captain.
- go ahead, bridge.
101
00:09:05,912 --> 00:09:09,473
We've spotted some debris dead
Ahead. There's a survivor clinging to it.
102
00:09:09,582 --> 00:09:11,812
Make all preparations
To pick him up.
103
00:09:11,918 --> 00:09:14,080
- I'll be topside in a minute.
- aye, aye, sir.
104
00:09:14,186 --> 00:09:17,451
- I'll see you in the control room.
- right.
105
00:09:20,993 --> 00:09:23,792
Stand by to receive survivor.
106
00:09:29,268 --> 00:09:31,168
Is the man alive?
107
00:09:31,270 --> 00:09:33,500
Aye, sir. In good shape.
108
00:09:33,606 --> 00:09:35,506
Very well. Bring him aboard.
109
00:09:35,608 --> 00:09:38,509
I'll see him in
The control room.
110
00:09:39,712 --> 00:09:42,579
Look sharp below.
Bring him alongside easy.
111
00:09:45,451 --> 00:09:47,476
- well?
- there's a survivor, all right.
112
00:09:47,587 --> 00:09:49,487
They're bringing him aboard.
113
00:09:49,589 --> 00:09:51,974
Riley, did sparks pick
Up any distress signals?
114
00:09:51,998 --> 00:09:52,490
No, sir.
115
00:09:52,592 --> 00:09:54,492
Mr. Morton had me check.
116
00:09:54,594 --> 00:09:56,389
There weren't supposed
To be any ships in this
117
00:09:56,413 --> 00:09:58,073
Immediate area. What's
He a survivor from?
118
00:09:58,097 --> 00:10:01,499
I don't know. We seem to be
Having quite a run of strange incidents.
119
00:10:01,601 --> 00:10:04,502
We've got him, sir. Deck
Detail is bringing him down now.
120
00:10:13,879 --> 00:10:17,110
- check the generator!
- generator is okay, sir.
121
00:10:22,488 --> 00:10:24,582
Good evening, gentlemen.
122
00:10:24,690 --> 00:10:27,387
I request permission
To come below.
123
00:10:28,494 --> 00:10:30,223
Permission granted.
124
00:10:49,882 --> 00:10:55,446
I'm captain garhardt krueger of
The s.S. Edelweiss out of hamburg.
125
00:10:55,554 --> 00:10:57,921
My thanks for the rescue.
126
00:10:58,024 --> 00:11:01,153
- are there other men out there?
- none, captain.
127
00:11:01,260 --> 00:11:06,096
Now, may I do something
About these clothes?
128
00:11:06,198 --> 00:11:10,260
- of course. Show him some dry clothes.
- aye, sir. This way, sir.
129
00:11:19,011 --> 00:11:21,912
Prepare to take us down to
90 feet and resume course.
130
00:11:22,014 --> 00:11:23,982
Aye, sir.
131
00:11:27,820 --> 00:11:30,721
Those are the facts, gentlemen.
132
00:11:30,823 --> 00:11:33,884
My vessel was
Rammed by a submarine.
133
00:11:33,993 --> 00:11:36,189
A world war I u-boat.
134
00:11:36,295 --> 00:11:40,289
Uh, but there's no such
Craft in commission.
135
00:11:40,399 --> 00:11:42,299
That is true.
136
00:11:42,401 --> 00:11:45,962
But I am convinced that this was
A ghost shipâa flying dutchman.
137
00:11:48,841 --> 00:11:52,038
Captain krueger, I realize you've
Been through quite an ordeal...
138
00:11:52,144 --> 00:11:54,408
You don't believe me. I'm sorry.
139
00:11:54,513 --> 00:11:56,538
May I see your masters papers?
140
00:11:56,649 --> 00:11:59,141
You will find them at
The bottom of the sea.
141
00:11:59,251 --> 00:12:01,151
Saved nothing.
142
00:12:01,253 --> 00:12:04,484
- then you, uhâ you have no identification.
- none.
143
00:12:06,025 --> 00:12:07,925
Well, under the
Circumstances, captain...
144
00:12:08,027 --> 00:12:10,724
I'll have to assign an escort to
You as long as you're aboard.
145
00:12:10,830 --> 00:12:13,822
There are many classified
Areas on this vessel.
146
00:12:13,933 --> 00:12:16,664
Of course. Of
Course. I understand.
147
00:12:16,769 --> 00:12:19,932
If I were in your place, I
Would do the same thing.
148
00:12:20,039 --> 00:12:22,599
Where do you plan
To put me ashore?
149
00:12:22,708 --> 00:12:26,645
Our next landfall is the hawaiian
Islands. We'll drop you at honolulu.
150
00:12:27,980 --> 00:12:30,415
If you wish.
151
00:12:30,516 --> 00:12:32,917
Now, gentlemen, I am tired.
152
00:12:33,018 --> 00:12:36,249
Oh. Of course. Kowalski
Will escort you to your cabin.
153
00:12:36,355 --> 00:12:38,255
I hope you will be comfortable.
154
00:12:38,357 --> 00:12:42,316
My profound thanks
For your courtesy.
155
00:12:42,428 --> 00:12:43,987
Rest well, captain.
156
00:12:44,096 --> 00:12:48,624
You too, admiral.
157
00:12:54,440 --> 00:12:56,408
This way, captain.
158
00:13:02,214 --> 00:13:06,742
Well, either he's
Lying or he's insane.
159
00:13:07,787 --> 00:13:09,755
Perhaps.
160
00:13:27,173 --> 00:13:30,438
Captain krueger?
Stand right where you are.
161
00:13:37,583 --> 00:13:39,677
Did you call me?
162
00:13:39,785 --> 00:13:44,814
Uh, Iâ I-1 could've sworn I...
163
00:13:48,460 --> 00:13:52,021
N-no, sir, I-1 didn't call.
164
00:13:53,132 --> 00:13:55,499
Good night, sailor.
165
00:13:58,304 --> 00:14:00,272
G-good night.
166
00:14:11,317 --> 00:14:13,979
I'm convinced the man's insane.
167
00:14:14,086 --> 00:14:15,986
I wouldnât go that far, lee.
168
00:14:16,088 --> 00:14:19,490
Then how do you explain this wild
Story and this report from hamburg?
169
00:14:19,592 --> 00:14:22,493
There's no such ship called the
S.S. Edelweiss, and there never was.
170
00:14:22,595 --> 00:14:24,996
- the whole thing's an elaborate lie.
- it's possible.
171
00:14:25,097 --> 00:14:28,499
But if his ship wasn't wrecked, how did he
Get out there in the middle of the ocean?
172
00:14:28,601 --> 00:14:31,502
I don't know, but I'm
Keeping a close eye on him...
173
00:14:31,604 --> 00:14:33,504
Until we put him
Onshore in honolulu.
174
00:14:33,606 --> 00:14:35,506
After that, it's the
Authorities' problem.
175
00:14:35,608 --> 00:14:38,009
- how soon do we get to honolulu?
- by midafternoon.
176
00:14:38,110 --> 00:14:41,080
And believe me, it's
None too soon for me.
177
00:14:52,157 --> 00:14:54,057
- sparks?
- aye, sir.
178
00:14:54,159 --> 00:14:56,059
Come to my quarters immediately.
179
00:14:56,161 --> 00:14:59,062
I have a top priority
Communication to go out.
180
00:14:59,164 --> 00:15:00,893
Aye, aye, sir.
181
00:15:06,538 --> 00:15:08,506
Riley.
182
00:15:09,942 --> 00:15:12,536
There's something weird
About that guy krueger.
183
00:15:12,645 --> 00:15:15,842
You can say that again.
That guy's creepsville.
184
00:15:15,948 --> 00:15:18,349
Oh, man. You two
Characters kill me.
185
00:15:18,450 --> 00:15:20,851
We pick a guy up
Out of the water...
186
00:15:20,953 --> 00:15:23,854
And right off the bat you start
Flappin' your lips about him...
187
00:15:23,956 --> 00:15:25,856
Like a couple of old ladies.
188
00:15:25,958 --> 00:15:28,859
- 1 suppose you think he's okay.
- of course he's o...
189
00:15:28,961 --> 00:15:31,862
If there's anything I
Know, it's human nature.
190
00:15:31,964 --> 00:15:34,524
This guy's as normal as you are.
191
00:15:34,633 --> 00:15:36,601
Maybe twice as normal.
192
00:15:39,104 --> 00:15:42,165
- you should have checked these figures.
- I did, sir.
193
00:15:42,274 --> 00:15:45,175
Either the computer has
Blown its cork, or I have.
194
00:15:45,277 --> 00:15:47,507
- my money's on the computer.
- everything all right?
195
00:15:47,613 --> 00:15:50,082
Everything's great if
You like the south seas.
196
00:15:53,018 --> 00:15:54,918
How did we get here?
197
00:15:55,020 --> 00:15:58,581
If those coordinates are right,
We've been sailing due south all night.
198
00:15:58,691 --> 00:16:01,183
Nearly 300 miles off course.
199
00:16:01,293 --> 00:16:03,625
- who took these observations?
- 1 did, sir.
200
00:16:03,729 --> 00:16:06,699
I took the readings from
The navigation satellite.
201
00:16:18,110 --> 00:16:20,010
It checks.
202
00:16:20,112 --> 00:16:23,309
- what happened to the inertial navigator?
- 1 don't know.
203
00:16:28,821 --> 00:16:30,721
Navigation, this is the captain.
204
00:16:30,823 --> 00:16:32,723
Navigation, aye.
205
00:16:32,825 --> 00:16:35,726
We're a good 300 miles
South of where we ought to be.
206
00:16:35,828 --> 00:16:38,729
When was the last time
You checked the n.G.A.?
207
00:16:38,831 --> 00:16:41,801
We just ran a check, sir.
Someone's altered the setting.
208
00:16:43,702 --> 00:16:46,797
- very well. Mark the correction.
- aye, sir.
209
00:16:48,574 --> 00:16:51,475
There's only one man on
Board who could do this.
210
00:16:51,577 --> 00:16:53,978
I don't see how it could
Be captain krueger, lee.
211
00:16:54,079 --> 00:16:56,309
He was under
Surveillance all night.
212
00:16:56,415 --> 00:16:59,146
- get us back on course.
- right, skipper.
213
00:17:04,456 --> 00:17:09,189
Kowalski, you were guarding captain
Krueger's cabin last night, weren't you?
214
00:17:09,294 --> 00:17:11,786
Yes, sir. Until I got off watch.
215
00:17:11,897 --> 00:17:14,389
But somebody was
On duty all night.
216
00:17:14,500 --> 00:17:16,400
Anything wrong, sir?
217
00:17:16,502 --> 00:17:18,937
Very wrong, kowalski.
218
00:17:19,038 --> 00:17:21,473
- sir.
- yes?
219
00:17:21,573 --> 00:17:24,201
Uh, nothing.
220
00:17:24,309 --> 00:17:26,277
Sorry, sir.
221
00:17:33,485 --> 00:17:36,386
- are you sure you won't have some coffee?
- no, thank you.
222
00:17:36,488 --> 00:17:40,391
- 1 seldom drink it anymore.
- mmm.
223
00:17:40,492 --> 00:17:44,622
I appreciate the opportunity to
Speak to you in private, admiral.
224
00:17:44,730 --> 00:17:47,791
It's my pleasure. Now,
Uh, what can I do for you?
225
00:17:47,900 --> 00:17:51,837
Admiral, do you know who I am?
226
00:17:54,206 --> 00:17:57,107
I know who you told us you are.
227
00:17:57,209 --> 00:17:59,678
Do you know who I am, admiral?
228
00:18:01,380 --> 00:18:03,212
I don't have time to play games.
229
00:18:03,315 --> 00:18:06,842
This is not a game,
And you know it is not!
230
00:18:06,952 --> 00:18:11,822
What if I were to tell you that I
Am what you suspect me to be?
231
00:18:11,924 --> 00:18:14,723
A suspicion you would
Not dare verbalize...
232
00:18:14,827 --> 00:18:17,853
For fear of being
Ridiculed by your men.
233
00:18:17,963 --> 00:18:21,297
I think you're
Talking in, uh, circles.
234
00:18:21,400 --> 00:18:23,300
Now, if you'll excuse me, I...
235
00:18:23,402 --> 00:18:26,372
Now who's playing
Games, admiral?
236
00:18:26,472 --> 00:18:30,272
I willed you to know
Who I am last night.
237
00:18:30,375 --> 00:18:32,343
Now you must believe it.
238
00:18:33,745 --> 00:18:35,713
Again, if you'll excuse me.
239
00:18:35,814 --> 00:18:37,714
I am here on a mission.
240
00:18:37,816 --> 00:18:40,945
A mission of life and
A mission of death...
241
00:18:41,053 --> 00:18:44,489
And I need your help.
242
00:18:44,590 --> 00:18:47,491
But...
243
00:18:47,593 --> 00:18:52,326
Obviously you will need time
To accept me for what I am.
244
00:18:53,432 --> 00:18:55,332
You shall have that time.
245
00:18:57,402 --> 00:18:59,666
Come in.
246
00:19:02,141 --> 00:19:04,667
Excuse me, admiral.
247
00:19:04,776 --> 00:19:07,507
Captain krueger...
248
00:19:07,613 --> 00:19:11,140
I'll have to confine you to the brig
For the rest of your stay on the ship.
249
00:19:11,250 --> 00:19:13,218
As you wish, sir.
250
00:19:13,318 --> 00:19:15,719
What's this all about, lee?
251
00:19:15,821 --> 00:19:18,722
Someone deliberately
Altered our course last night.
252
00:19:18,824 --> 00:19:21,350
We won't arrive in
Honolulu until late tomorrow.
253
00:19:21,460 --> 00:19:24,555
None of our men had
Anything to do with it.
254
00:19:24,663 --> 00:19:28,065
Captain, are you trying
To avoid landing there?
255
00:19:28,167 --> 00:19:30,602
Most assuredly not, captain.
256
00:19:32,004 --> 00:19:34,905
You had your men watching
Him ever since he came aboard.
257
00:19:35,007 --> 00:19:37,403
Now, how could he have
Possibly done anything?
258
00:19:37,427 --> 00:19:38,637
I don't know, admiral.
259
00:19:38,744 --> 00:19:40,647
But I do know this
Submarine is scheduled to
260
00:19:40,671 --> 00:19:42,510
Be at specific places
At specific times...
261
00:19:42,614 --> 00:19:44,514
And that job's
My responsibility.
262
00:19:44,616 --> 00:19:46,516
Now, I'm sorry, captain...
263
00:19:46,618 --> 00:19:50,521
But I'll have to
Confine you to the brig.
264
00:19:50,622 --> 00:19:52,590
Master-at-arms.
265
00:20:35,534 --> 00:20:39,493
Skipper, unidentified
Submarine dead ahead.
266
00:20:41,240 --> 00:20:43,402
- definite contact, sir.
- all stop.
267
00:20:43,508 --> 00:20:46,478
- all stop.
- all stop.
268
00:20:50,349 --> 00:20:52,875
It can't be.
269
00:21:26,618 --> 00:21:29,417
It's the same subâ the u444.
270
00:21:29,521 --> 00:21:32,422
I saw the markings
With my own eyes.
271
00:21:32,524 --> 00:21:37,428
The last sighting was hundreds of
Miles away. Now, how did it get here?
272
00:21:37,529 --> 00:21:40,430
We've been going in circles.
That's the only explanation.
273
00:21:40,532 --> 00:21:43,433
Unless you buy krueger's
Story about a flying dutchman.
274
00:21:45,537 --> 00:21:48,438
I've never seen a ship that
Looked more like a derelict.
275
00:21:48,540 --> 00:21:52,204
But those noises from insideâ
Now, how do you explain that?
276
00:21:52,311 --> 00:21:54,507
Well, a remote-controlled
Electronic device.
277
00:21:54,613 --> 00:21:58,516
Somebody's got a way of controlling that
Sub and they're hanging right on our tail.
278
00:21:58,617 --> 00:22:01,211
Why?
279
00:22:01,320 --> 00:22:03,220
Why?
280
00:22:10,662 --> 00:22:13,324
Look at the crew.
They're all on edge.
281
00:22:15,300 --> 00:22:16,990
You don't think
Anyone went to these
282
00:22:17,014 --> 00:22:19,203
Fantastic lengths just
To demoralize the crew.
283
00:22:19,304 --> 00:22:21,204
Yes!
284
00:22:21,306 --> 00:22:25,573
And unless they have detection devices
Better than anything we know about...
285
00:22:25,677 --> 00:22:29,636
They have to be getting their information
From right here aboard this ship.
286
00:22:29,748 --> 00:22:32,877
- krueger.
- do you have a better explanation?
287
00:22:32,984 --> 00:22:36,352
Frankly, no.
288
00:22:36,455 --> 00:22:38,890
Skipper! Sonar's losing contact!
289
00:22:57,008 --> 00:22:59,534
It's gone. It's disappeared.
290
00:22:59,644 --> 00:23:01,612
Just like before.
291
00:23:04,349 --> 00:23:06,909
Captain krueger's
Quite a conjurer.
292
00:23:08,553 --> 00:23:11,181
I'll be in my cabin
If you need me.
293
00:23:18,130 --> 00:23:21,191
- get under way.
- aye, aye, sir.
294
00:23:22,901 --> 00:23:25,029
No talking to the prisoner.
295
00:23:25,137 --> 00:23:27,105
Sorry, chief.
296
00:23:30,742 --> 00:23:32,642
- chief?
- yeah?
297
00:23:32,744 --> 00:23:34,644
May I borrow your pen?
298
00:23:34,746 --> 00:23:36,475
Oh, sure...
299
00:23:36,581 --> 00:23:38,481
Uh, what for?
300
00:23:38,583 --> 00:23:42,486
Well, it is my hobby
To draw charts...
301
00:23:42,587 --> 00:23:46,490
But I find it difficult without
The writing materials.
302
00:23:46,591 --> 00:23:48,491
Your pen, please?
303
00:23:48,593 --> 00:23:52,257
Well, I'm sorry. I can't give you anything
Without the permission of the captain.
304
00:23:52,364 --> 00:23:54,628
Thank you.
305
00:24:32,737 --> 00:24:34,705
Admiral nelson.
306
00:24:41,913 --> 00:24:43,506
How did you get in here?
307
00:24:43,615 --> 00:24:46,209
Forgive the intrusion, sir.
308
00:24:48,019 --> 00:24:50,181
Don't call.
309
00:24:50,288 --> 00:24:53,189
Your men don't know
That I have left the brig.
310
00:24:53,291 --> 00:24:56,556
Don't inform them until
We have had our little talk.
311
00:24:56,661 --> 00:25:01,098
All right, captain
Krueger. Talk.
312
00:25:01,199 --> 00:25:03,964
Your crew is no
Longer compatible.
313
00:25:04,069 --> 00:25:08,563
They have seen things they cannot explain,
And they are at the breaking point.
314
00:25:08,673 --> 00:25:10,801
I thought that now...
315
00:25:10,909 --> 00:25:13,344
You might be able
To accept me...
316
00:25:13,445 --> 00:25:15,413
For what I really am.
317
00:25:17,482 --> 00:25:21,385
I think you're a madman...
318
00:25:21,486 --> 00:25:24,888
And I'm getting a little
Tired of your bag of tricks.
319
00:25:24,990 --> 00:25:28,722
I have been patient, admiral,
Because I respect you.
320
00:25:28,827 --> 00:25:32,661
But you have not seen
Fit to return the courtesy.
321
00:25:32,764 --> 00:25:36,792
So now you will listen
And you will do as I say.
322
00:25:38,637 --> 00:25:42,096
I want you to kill
Captain crane.
323
00:25:43,742 --> 00:25:45,642
You are mad.
324
00:25:45,744 --> 00:25:48,179
This is no wild caprice.
325
00:25:48,280 --> 00:25:51,716
I have waited through the years
For such a man as your captain.
326
00:25:51,816 --> 00:25:53,614
Waiting for what?
327
00:25:53,718 --> 00:25:58,121
My career was so
Short, so suddenly cut off.
328
00:25:58,223 --> 00:26:00,715
But I can be incarnate in him.
329
00:26:00,825 --> 00:26:02,987
He is young, vital...
330
00:26:03,094 --> 00:26:04,994
So alive...
331
00:26:05,096 --> 00:26:07,588
With a great naval
Career ahead of him.
332
00:26:09,634 --> 00:26:12,604
You want to take over his body?
333
00:26:12,704 --> 00:26:14,604
Exactly.
334
00:26:14,706 --> 00:26:17,266
I knew you would understand.
335
00:26:17,375 --> 00:26:20,174
You seem to be able to get
Around pretty well, krueger.
336
00:26:20,278 --> 00:26:22,679
I don't see why you
Don't do the job yourself.
337
00:26:22,781 --> 00:26:25,682
It is impossible for
Me to take the life...
338
00:26:25,784 --> 00:26:29,914
Of the body I want to possess.
339
00:26:30,021 --> 00:26:32,581
So I come to you...
340
00:26:32,691 --> 00:26:35,456
A man who can understand...
341
00:26:35,560 --> 00:26:38,188
This unique problem.
342
00:26:38,296 --> 00:26:41,789
I'm afraid that you
Overestimate my understanding.
343
00:26:41,900 --> 00:26:44,699
I doubt that very much, admiral.
344
00:26:47,539 --> 00:26:49,439
You will do it...
345
00:26:49,541 --> 00:26:53,478
To save your submarine and
The members of your crew.
346
00:26:53,578 --> 00:26:55,512
Now, look here.
347
00:26:55,614 --> 00:26:58,515
I have made a deadline.
348
00:26:58,617 --> 00:27:02,281
Your position is
Here. Am I right?
349
00:27:02,387 --> 00:27:04,822
You know it is. You
Altered our course.
350
00:27:04,923 --> 00:27:08,826
I told you I would give
You time to accept me.
351
00:27:08,927 --> 00:27:11,123
The deed must be done...
352
00:27:11,229 --> 00:27:16,998
Before the submarine crosses
North of the 16th parallel.
353
00:27:17,102 --> 00:27:20,663
Cross that line before you
Have killed your captain...
354
00:27:20,772 --> 00:27:25,801
And it is the end of the
Submarine and all aboard her.
355
00:27:27,612 --> 00:27:32,072
All right, I've listened to you, captain
Krueger, and I've heard enough!
356
00:27:34,185 --> 00:27:37,553
This is the admiral. Send the
Master-at-arms to my quarters immediately.
357
00:27:37,656 --> 00:27:39,886
- aye, sir.
- remember.
358
00:27:39,991 --> 00:27:42,085
The 16th parallel.
359
00:27:52,303 --> 00:27:54,032
Admiral!
360
00:27:55,774 --> 00:28:00,336
I've had it with krueger. So has
The crew. I want him off the ship now.
361
00:28:00,445 --> 00:28:03,415
We're seven hours from hawaii.
I'm afraid you'll have to wait.
362
00:28:03,515 --> 00:28:06,177
The flying sub could have
Him at hickam field in an hour.
363
00:28:06,284 --> 00:28:08,614
You're that desperate
To get him off the ship?
364
00:28:08,638 --> 00:28:09,276
Aren't you?
365
00:28:09,387 --> 00:28:12,334
The quicker we get him
Off the ship the better.
366
00:28:12,358 --> 00:28:13,085
All right.
367
00:28:13,191 --> 00:28:16,684
I don't know that you're doing the
Right thing, but have it your own way.
368
00:28:16,795 --> 00:28:20,527
Chip, have the flying sub made
Ready for immediate launch.
369
00:28:20,632 --> 00:28:22,600
Aye, aye, sir.
370
00:28:24,469 --> 00:28:28,133
Well? Are you going
To tell him, or shall I?
371
00:28:28,239 --> 00:28:29,968
No, I'll tell him.
372
00:28:36,081 --> 00:28:38,049
Open the cell door, please.
373
00:28:42,454 --> 00:28:44,422
Captain krueger.
374
00:29:02,741 --> 00:29:06,735
Fire alert! Fire
Alert! Fire alert!
375
00:29:06,845 --> 00:29:09,007
Fire alert...
376
00:29:16,888 --> 00:29:18,788
Fire detail to the flying sub!
377
00:29:18,890 --> 00:29:21,052
Fire detail to the flying sub!
378
00:29:21,159 --> 00:29:23,821
- get mr. Morton out of there!
- aye, sir.
379
00:29:36,541 --> 00:29:37,104
What was it?
380
00:29:37,128 --> 00:29:39,602
Chip was checking the flying
Sub. There was an explosion.
381
00:29:39,711 --> 00:29:42,271
- 1s he hurt?
- 1 don't know.
382
00:29:49,921 --> 00:29:52,413
He was knocked out.
383
00:29:52,524 --> 00:29:54,891
I guess he's okay.
384
00:29:54,993 --> 00:29:57,462
Come on!
385
00:30:00,665 --> 00:30:02,895
- take him to sick bay.
- I'm all right.
386
00:30:03,001 --> 00:30:05,152
You're going to sick
Bay anyway. Take him.
387
00:30:05,176 --> 00:30:06,176
Aye, aye, skipper.
388
00:30:06,271 --> 00:30:08,569
- how did it happen?
- 1 don't know yet.
389
00:30:08,673 --> 00:30:11,199
If krueger weren't locked in
The brig, Iâd think it was him.
390
00:30:11,309 --> 00:30:14,870
- he isnât.
- he isn't what?
391
00:30:14,979 --> 00:30:16,947
He isn't locked in the brig.
392
00:30:17,048 --> 00:30:20,074
When I went there to get
Him, he was already gone.
393
00:30:20,185 --> 00:30:23,314
The guard on the door had
No idea how he got away.
394
00:30:23,421 --> 00:30:26,584
The fire's out and the blowers
Are clearing out the smoke now.
395
00:30:26,691 --> 00:30:29,160
What caused the explosion?
396
00:30:31,029 --> 00:30:34,897
I'd say it was, um,
Deliberate sabotage, sir.
397
00:30:37,535 --> 00:30:39,435
- chief.
- sir?
398
00:30:39,537 --> 00:30:42,438
Round up every available
Man. Start a search of this sub.
399
00:30:42,540 --> 00:30:45,441
I want captain krueger, and I
Want him in the next 10 minutes.
400
00:30:45,543 --> 00:30:48,911
Special message for you
Just arrived on the scrambler.
401
00:30:55,820 --> 00:30:57,788
Thanks.
402
00:31:08,366 --> 00:31:11,529
Riley! Come on, we're waiting!
403
00:31:13,404 --> 00:31:16,305
- he got away again? You're putting me on.
- ask patterson.
404
00:31:16,407 --> 00:31:19,809
It's the truth. They figure he's the
One that sabotaged the flying sub.
405
00:31:19,911 --> 00:31:20,847
Man, this guy is wild.
406
00:31:20,871 --> 00:31:22,990
All right, knock it off and
Give me your attention.
407
00:31:23,014 --> 00:31:25,513
Search the port side
Forward. All compartments,
408
00:31:25,537 --> 00:31:27,576
Lockers, stores and
Ventilating ducts.
409
00:31:27,685 --> 00:31:32,384
Now, listen, don't take any
Unnecessary chances, but grab this guy.
410
00:31:32,490 --> 00:31:34,458
- all right, shove off.
- right.
411
00:31:39,197 --> 00:31:41,495
All right, that
Covers it. Let's go.
412
00:31:46,037 --> 00:31:50,133
Uh, I'm sorry, sir. Uh, we have
Orders to search every compartment.
413
00:31:50,241 --> 00:31:52,642
Even officer's country.
414
00:31:52,744 --> 00:31:55,645
- oh, that's all right, men. Carry on.
- aye, aye, sir.
415
00:31:55,747 --> 00:31:58,978
Oh, sir, he's not in your cabin.
416
00:31:59,083 --> 00:32:00,983
Oh.
417
00:32:01,085 --> 00:32:04,248
Well, good. Good.
418
00:32:30,315 --> 00:32:32,283
Admiral.
419
00:32:35,453 --> 00:32:37,512
So you refused to listen.
420
00:32:37,622 --> 00:32:39,886
I listened, krueger.
421
00:32:39,991 --> 00:32:42,221
And you ignored my warning.
422
00:32:42,327 --> 00:32:45,228
Or perhaps you did not
Believe that I was serious.
423
00:32:45,330 --> 00:32:49,392
The explosion in your flying sub
Should have proven otherwise.
424
00:32:49,500 --> 00:32:53,300
I am very serious. I
Want captain crane dead.
425
00:32:53,404 --> 00:32:57,705
Why do you think that anything
Would make me kill lee crane?
426
00:32:57,809 --> 00:33:02,303
The death of one man to save
The lives of a hundred others...
427
00:33:02,413 --> 00:33:04,882
Is an extraordinary bargain.
428
00:33:04,983 --> 00:33:07,247
Captain crane is not
Only a fine officer...
429
00:33:11,255 --> 00:33:15,123
He's a very close, close friend.
430
00:33:15,226 --> 00:33:17,217
That is unfortunate, admiral.
431
00:33:17,328 --> 00:33:19,524
Perhaps you are doing
Your friend an injustice...
432
00:33:19,630 --> 00:33:21,530
Not to kill him.
433
00:33:21,632 --> 00:33:24,329
/ can give his
Body immortality...
434
00:33:24,435 --> 00:33:27,336
And in return it will give
Me the warmth of life.
435
00:33:27,438 --> 00:33:30,965
I want captain crane's
Body, and I intend to have it.
436
00:33:31,075 --> 00:33:33,203
Let me remind you...
437
00:33:33,311 --> 00:33:36,474
With your help only
The captain dies.
438
00:33:36,581 --> 00:33:40,381
Without it, you, the captain, the
Submarine, everybody aboard her...
439
00:33:40,485 --> 00:33:42,749
Will be destroyed!
440
00:33:42,854 --> 00:33:44,754
Act soon.
441
00:33:44,856 --> 00:33:46,881
Take out your gun, admiral.
442
00:33:46,991 --> 00:33:50,188
The 16th parallel
Is coming nearer.
443
00:33:50,294 --> 00:33:52,888
Admiral, we've gone through...
444
00:33:57,535 --> 00:34:00,505
- chief, come in here.
- sir!
445
00:34:02,040 --> 00:34:04,941
- I want captain krueger put in irons.
- aye, aye, sir.
446
00:34:05,043 --> 00:34:09,776
And if he tries to escape one
More time, I want him shot on sight.
447
00:34:09,881 --> 00:34:12,680
Pass that order to all hands.
448
00:34:12,784 --> 00:34:14,752
You heard the order.
449
00:34:26,664 --> 00:34:28,632
Lee?
450
00:34:31,436 --> 00:34:33,495
How long...
451
00:34:33,604 --> 00:34:35,800
Before we cross
The 16th parallel?
452
00:34:37,341 --> 00:34:40,436
I'd say three or four hours.
453
00:34:40,545 --> 00:34:43,446
I'm going to the control
Room. I'll find out.
454
00:34:43,548 --> 00:34:46,574
Yes. Yes, do that.
455
00:34:48,386 --> 00:34:51,321
- lee?
- yes?
456
00:34:53,024 --> 00:34:55,584
I'll join you
There a little later.
457
00:36:15,072 --> 00:36:17,336
Lee! What's going on?
458
00:36:17,441 --> 00:36:20,568
He's loose again. He broke
Out of the irons and he escaped.
459
00:36:20,592 --> 00:36:21,935
Stay away from that man.
460
00:36:22,046 --> 00:36:24,174
Why should I?
461
00:36:24,282 --> 00:36:26,410
I'm asking you to.
Isn't that enough?
462
00:36:30,121 --> 00:36:33,785
- why are you trying to protect krueger?
- I'm trying to protect you.
463
00:36:33,891 --> 00:36:36,360
Admiral, this time
I'm gonna finish it.
464
00:38:02,813 --> 00:38:04,781
Halt!
465
00:38:07,818 --> 00:38:10,446
Make a move, and you're dead.
466
00:38:13,057 --> 00:38:17,051
1 got him! I got him!
467
00:38:21,932 --> 00:38:23,957
Where is he?
468
00:38:26,837 --> 00:38:30,137
Where are you? Krueger?
469
00:38:31,842 --> 00:38:35,779
Where are you? Krueger!
470
00:38:37,081 --> 00:38:39,311
Krueger!
471
00:38:39,417 --> 00:38:41,511
Krueger!
472
00:38:43,387 --> 00:38:45,287
Krueger!
473
00:38:45,389 --> 00:38:47,721
Krueger!
474
00:38:47,825 --> 00:38:49,725
Krueger!
475
00:38:49,827 --> 00:38:52,592
- I'm gonna kill you, krueger!
- kowalski, whatâs the matter?
476
00:38:54,498 --> 00:38:56,398
- krueger!
- what is it?
477
00:38:56,500 --> 00:38:58,229
- krueger! Krueger!
- what's the matter?
478
00:38:58,336 --> 00:38:59,997
Krueger!
479
00:39:00,104 --> 00:39:02,129
- what's the matter?
- hey! Get ahold of him!
480
00:39:02,239 --> 00:39:05,038
Kowalski! Hey! Come on!
481
00:39:05,142 --> 00:39:05,811
Kowalski!
482
00:39:05,835 --> 00:39:08,669
He's flipped, sir!
He's flipped! He's nuts!
483
00:39:08,779 --> 00:39:10,975
- what is it?
- he's flipped his lid, sir.
484
00:39:11,082 --> 00:39:13,551
- krueger!
- kowalski, now wait a...
485
00:39:13,651 --> 00:39:15,779
- snap out of it!
- come on, kowalski!
486
00:39:18,289 --> 00:39:20,257
Take him to sick bay.
487
00:39:22,693 --> 00:39:25,355
All right, let's
Continue the search.
488
00:39:25,463 --> 00:39:27,431
Patterson, riley, come with me.
489
00:39:38,442 --> 00:39:41,104
- hold it, krueger!
- over here, skipper!
490
00:39:45,816 --> 00:39:47,944
We got him, skipper.
491
00:40:04,001 --> 00:40:05,901
He's dead.
492
00:40:06,003 --> 00:40:08,904
I want a sea burial detail
For him. Take care of it.
493
00:40:09,006 --> 00:40:11,134
Aye, sir.
494
00:40:11,242 --> 00:40:13,301
- chief, prepare to surface.
- aye, aye, sir.
495
00:40:13,411 --> 00:40:15,379
Body up.
496
00:40:23,521 --> 00:40:26,422
âwe therefore commit
His body to the deep...
497
00:40:26,524 --> 00:40:29,425
âlooking to the general
Resurrection in the last day...
498
00:40:29,527 --> 00:40:31,928
âand the life of the
World to come...
499
00:40:32,029 --> 00:40:34,930
âand to his second coming in
Glorious majesty to judge the world.
500
00:40:35,032 --> 00:40:36,932
âthe sea shall
Give up her dead...
501
00:40:37,034 --> 00:40:39,935
âand the corruptible bodies of those
Who sleep in him shall be changed...
502
00:40:40,037 --> 00:40:42,165
âand made like unto
His glorious body...
503
00:40:42,273 --> 00:40:44,173
âaccording to the
Mighty workings...
504
00:40:44,275 --> 00:40:47,905
Whereby he is able to
Subdue all things unto himself.â
505
00:40:59,723 --> 00:41:02,021
Secure the detail.
506
00:41:06,997 --> 00:41:08,897
Admiral?
507
00:41:08,999 --> 00:41:10,967
Let's get below.
508
00:41:31,188 --> 00:41:33,816
Well, that's that.
509
00:41:41,031 --> 00:41:42,931
Lee, um...
510
00:41:43,033 --> 00:41:45,001
What's our exact position?
511
00:41:47,204 --> 00:41:49,571
Right now we should be
Crossing the 16th parallel.
512
00:41:53,010 --> 00:41:55,843
- you're certain?
- of course I'm certain.
513
00:42:01,151 --> 00:42:03,483
What's wrong, admiral?
514
00:42:03,587 --> 00:42:06,557
Ever since krueger came
Aboard, you'veâ you've acted...
515
00:42:06,657 --> 00:42:08,751
Just leaveâ leave it alone, lee.
516
00:42:12,329 --> 00:42:14,229
IâI have the
Strangest feeling...
517
00:42:14,331 --> 00:42:16,800
That you know more about
Krueger than you've said.
518
00:42:16,901 --> 00:42:19,768
He did things that would
Ordinarily make you blow your stack.
519
00:42:19,870 --> 00:42:22,805
Yet the stranger his actions
Were, the more tolerant you were.
520
00:42:22,907 --> 00:42:25,467
- why?
- I said, leave it alone, lee!
521
00:42:27,044 --> 00:42:29,342
Oh, well...
522
00:42:29,446 --> 00:42:33,610
Well, it's all academic
Now anyway.
523
00:42:33,717 --> 00:42:35,685
He won't bother us again.
524
00:42:44,695 --> 00:42:47,960
- he's back.
- what?
525
00:42:49,700 --> 00:42:52,032
The 16th parallel.
526
00:42:52,136 --> 00:42:54,127
You're certain we're
Crossing it now?
527
00:42:54,238 --> 00:42:57,731
I told you we're crossing it
Now. What's the matter with you?
528
00:43:23,467 --> 00:43:26,402
Admiral, what's wrong?
529
00:43:26,503 --> 00:43:28,471
What happened?
530
00:43:28,572 --> 00:43:31,701
You knowâ you know something
About krueger, don't you?
531
00:43:31,809 --> 00:43:34,176
There's something
You're not telling me.
532
00:43:34,278 --> 00:43:36,178
Now, what is it?
533
00:43:36,280 --> 00:43:38,305
Tell me what happened!
534
00:43:42,119 --> 00:43:44,713
Tell me what's
Happened. Tell me!
535
00:44:08,512 --> 00:44:10,480
Admiral.
536
00:44:12,583 --> 00:44:16,918
- what is it?
- blips on radar screenâ
I've never seen this kind before.
537
00:44:17,021 --> 00:44:19,752
It's a large object
On the surface.
538
00:44:19,857 --> 00:44:21,689
Range?
539
00:44:21,792 --> 00:44:25,558
Range: 1,500 yards, on
An intersecting course.
540
00:44:25,663 --> 00:44:27,495
Notify captain
Crane on the bridge.
541
00:44:27,598 --> 00:44:30,590
- aye, sir.
- chip, alter course 10 degrees.
542
00:44:30,701 --> 00:44:33,671
Aye, sir. Helmsman,
10 degrees right rudder.
543
00:44:33,771 --> 00:44:35,569
Captain crane.
544
00:44:35,673 --> 00:44:37,573
Blips on radar screen.
545
00:44:37,675 --> 00:44:41,737
Range: 1,500 yards, on
An intersecting course.
546
00:44:41,845 --> 00:44:45,008
All right, patterson, we'll
Try to get a visual contact.
547
00:44:48,018 --> 00:44:49,986
Activate searchlight.
548
00:45:22,086 --> 00:45:24,714
It doesn't discourage
Easily, does it?
549
00:45:24,822 --> 00:45:26,483
No, sir.
550
00:45:26,590 --> 00:45:28,319
They changed directions with us.
551
00:45:28,425 --> 00:45:30,154
Still on an intercepting course.
552
00:45:30,260 --> 00:45:31,989
They're trying to ram us.
553
00:45:34,531 --> 00:45:36,431
Looks like it.
554
00:45:36,533 --> 00:45:38,627
What is that ship?
555
00:45:38,736 --> 00:45:41,671
You might call it the, uh...
556
00:45:41,772 --> 00:45:43,740
The flying dutchman.
557
00:45:43,841 --> 00:45:47,072
Range now 1,000 yards.
558
00:45:47,177 --> 00:45:49,646
They're closing on us. I'll
Try to warn them off by radio.
559
00:46:10,300 --> 00:46:13,861
Missile room! Activate
Magnetic homing missile!
560
00:46:13,971 --> 00:46:16,372
- ready with number four!
- aye, aye, sir.
561
00:46:18,709 --> 00:46:22,873
Bearing: 0-2-0.
562
00:46:22,980 --> 00:46:25,881
Range: 500 yards.
563
00:46:25,983 --> 00:46:28,111
- stand by!
- aye, aye, sir.
564
00:46:31,622 --> 00:46:33,716
Fire four!
565
00:46:48,338 --> 00:46:50,568
Kill the light.
566
00:46:50,674 --> 00:46:53,575
A direct hit, mr. Morton.
Take her down.
567
00:46:53,677 --> 00:46:55,645
Aye, sir.
568
00:47:20,771 --> 00:47:24,332
What kind of torpedo did
You shoot at the u-boat?
569
00:47:24,441 --> 00:47:27,843
It, uhâ it wasn't a torpedo.
570
00:47:27,945 --> 00:47:29,845
It was a metal-seeking missile.
571
00:47:29,947 --> 00:47:31,847
Without the dousing equipment...
572
00:47:31,949 --> 00:47:34,350
There was no chance
Of avoiding the hit.
573
00:47:34,451 --> 00:47:37,853
And the fog? It
Provided no cover?
574
00:47:37,955 --> 00:47:40,287
Our infrared searchlights
Saw right through it.
575
00:47:40,390 --> 00:47:45,419
Gentlemen, I must
Ask your forgiveness.
576
00:47:45,529 --> 00:47:49,056
I am beginning to realize
That I have made a mistake.
577
00:47:49,166 --> 00:47:53,262
It has taken me until
Now to recognize the fact.
578
00:47:53,370 --> 00:47:57,273
That there was a
Basic flaw in my plan.
579
00:47:57,374 --> 00:48:03,074
Oh, I could still destroy
You by a wave of my hand...
580
00:48:03,180 --> 00:48:05,774
But it would be to no avail.
581
00:48:05,883 --> 00:48:07,578
I know now that...
582
00:48:07,684 --> 00:48:12,554
I am behind the times.
583
00:48:12,656 --> 00:48:16,456
Too far behind.
584
00:48:16,560 --> 00:48:20,428
It used to be so much simpler.
585
00:48:20,530 --> 00:48:26,060
Everything was so much simpler.
586
00:48:26,169 --> 00:48:28,137
So, gentlemen...
587
00:48:29,539 --> 00:48:34,875
I apologize and I leave
You to your modern world...
588
00:48:34,978 --> 00:48:37,379
With all its...
589
00:48:37,481 --> 00:48:40,507
Bewildering hardware.
590
00:48:51,161 --> 00:48:54,597
I wonder where it will take you.
591
00:49:13,450 --> 00:49:16,351
I don't believe he'll
Come back again.
592
00:49:16,453 --> 00:49:19,787
He's out of place
And out of time here.
593
00:49:22,459 --> 00:49:24,689
I think he finally realized it.
594
00:49:30,467 --> 00:49:33,061
All right, man your
Stations. Full speed ahead.
595
00:49:34,972 --> 00:49:37,873
The captain said man your
Stations. Full speed ahead.
596
00:49:37,975 --> 00:49:39,670
Now move it.
45275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.