All language subtitles for Transplant s04e01 Crete.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,711 --> 00:00:02,812 I want us rethinking 2 00:00:02,879 --> 00:00:05,180 our entire approach to patient interaction. 3 00:00:05,181 --> 00:00:07,182 And that means making some changes. 4 00:00:07,183 --> 00:00:09,317 I mean, according to Jonathan, we're still together. 5 00:00:09,318 --> 00:00:11,387 Six months ago, you were telling people he moved out. 6 00:00:11,387 --> 00:00:13,522 - Six months ago, he did. - This kind of bruising 7 00:00:13,523 --> 00:00:16,859 is often evident of sexual assault. 8 00:00:16,926 --> 00:00:18,161 I don't want your help. 9 00:00:18,227 --> 00:00:19,961 Did you get her consent to report? 10 00:00:19,962 --> 00:00:22,899 And until that's resolved, Theo, I'm sorry, 11 00:00:22,965 --> 00:00:25,167 but we're revoking your privileges. 12 00:00:25,168 --> 00:00:28,838 I feel things, Mags, more than I want to. 13 00:00:28,905 --> 00:00:30,273 You�could�come�and�stay�with�me. 14 00:00:30,339 --> 00:00:33,209 I know I put a lot of pressure on you to be a mentor to me, 15 00:00:33,276 --> 00:00:35,011 and maybe in some ways that you didn't wanna be. 16 00:00:35,011 --> 00:00:37,413 Debbie's head's on the chopping block. Now I hear that you propose 17 00:00:37,413 --> 00:00:39,482 a reshuffle in which you report to her instead of me. 18 00:00:39,482 --> 00:00:42,517 You're the one who told me to build a relationship with her, earn capital. 19 00:00:42,518 --> 00:00:45,154 I just can't keep tying my self-worth to your opinion. 20 00:00:45,221 --> 00:00:48,690 Oh, just in time because I don't know if I like you anymore. 21 00:00:48,691 --> 00:00:50,926 - Oh my God. It's Claire. - Out of the way! 22 00:00:50,927 --> 00:00:53,062 Out of the way! Out of the way! - Clear! 23 00:00:53,129 --> 00:00:55,698 When I think about who else he might be out there hurting. 24 00:00:55,765 --> 00:00:59,135 Your heart is dilating and ejection fraction is decreasing. 25 00:00:59,202 --> 00:01:01,938 If we don't deal with it, eventually, we're on the road to heart failure. 26 00:01:01,938 --> 00:01:04,272 Are you about to tell me that I need a heart transplant? 27 00:01:04,273 --> 00:01:07,777 - You can talk to me. - Only I can't. 28 00:01:07,844 --> 00:01:09,312 And I'm alone with that. 29 00:01:09,378 --> 00:01:11,113 I haven't always been this way. 30 00:01:11,114 --> 00:01:13,081 - I think we should end this. - Mags. 31 00:01:13,082 --> 00:01:16,651 I mean, it's become clear to me that it isn't what either of us needs. 32 00:01:16,652 --> 00:01:20,356 (in Arabic): 33 00:01:21,791 --> 00:01:24,260 You're at the beginning of something, Bashir. 34 00:01:27,997 --> 00:01:29,799 Don't look away. 35 00:01:35,238 --> 00:01:39,442 (indistinct chatter) (dog barking) 36 00:01:39,509 --> 00:01:41,777 (panting) 37 00:01:41,844 --> 00:01:43,713 (indistinct amplified message) 38 00:01:43,779 --> 00:01:45,815 (whistle blowing) 39 00:01:50,386 --> 00:01:53,322 (indistinct shouting) 40 00:01:57,960 --> 00:02:00,363 (barking) 41 00:02:09,639 --> 00:02:12,308 (grunting) 42 00:02:21,517 --> 00:02:24,820 (gasping, grunting) 43 00:02:24,887 --> 00:02:26,989 (screaming) 44 00:02:34,130 --> 00:02:38,067 (grunting) (screaming in pain) 45 00:02:43,839 --> 00:02:46,209 (whistle blowing) 46 00:03:04,060 --> 00:03:05,695 Bashir! 47 00:03:16,839 --> 00:03:19,375 (soft music) 48 00:03:31,821 --> 00:03:34,624 (theme music) 49 00:03:46,769 --> 00:03:48,504 (siren wailing) 50 00:03:48,571 --> 00:03:50,273 (elevator dings) 51 00:03:51,407 --> 00:03:55,511 My surgical residents are no longer residents. 52 00:03:55,578 --> 00:03:59,849 Take a moment and reflect and how you got here. 53 00:03:59,915 --> 00:04:02,652 Somehow, despite everything thrown at you 54 00:04:02,718 --> 00:04:04,853 over the last few years, you made it to shore. 55 00:04:04,854 --> 00:04:07,456 (chuckling) So, take these words... 56 00:04:07,523 --> 00:04:09,491 - Hi. - Hi. 57 00:04:09,492 --> 00:04:12,295 Real doctors never stop learning, 58 00:04:12,361 --> 00:04:14,561 so don't let the power go to your heads. 59 00:04:14,597 --> 00:04:16,966 (applause) 60 00:04:17,733 --> 00:04:19,935 June's a real doctor. 61 00:04:20,002 --> 00:04:21,704 Next year, that'll be us. 62 00:04:21,771 --> 00:04:24,440 Did you apply for one of the emergency medicine fellowships? 63 00:04:24,507 --> 00:04:26,142 I was gonna remind you but... 64 00:04:26,208 --> 00:04:27,576 There's four spots open. 65 00:04:27,643 --> 00:04:30,346 Um... I think we're both in pretty good shape. 66 00:04:30,413 --> 00:04:32,682 Mm-hmm. Yeah. 67 00:04:34,750 --> 00:04:40,890 So, that sorry display make you wish you'd stuck it out with surgery? 68 00:04:40,956 --> 00:04:43,626 No offence but no. (chuckling) 69 00:04:43,693 --> 00:04:45,961 I guess you didn't have to come. Singh didn't even bother. 70 00:04:45,961 --> 00:04:48,664 Congratulations, Dr. Curtis. How does it feel? 71 00:04:48,731 --> 00:04:50,266 (pagers beeping) 72 00:04:50,333 --> 00:04:52,168 Back to work, guys. 73 00:04:52,234 --> 00:04:55,104 Double Trauma flying in. Double Trauma flying in. 74 00:04:55,171 --> 00:04:58,674 All available emergency personnel to the helipad. 75 00:04:58,741 --> 00:05:02,178 All available emergency personnel to the helipad. 76 00:05:02,244 --> 00:05:06,849 Double Trauma flying in. Double Trauma flying in. 77 00:05:06,916 --> 00:05:10,786 (whirring) 78 00:05:10,853 --> 00:05:13,521 - What happened to them? - We pulled them out of Algonquin Park 79 00:05:13,522 --> 00:05:15,357 at the base of some tough terrain. 80 00:05:15,358 --> 00:05:17,678 Male, guessing about 50 years old. 81 00:05:17,727 --> 00:05:20,262 Sir. I'm Dr. Hamed. Can you tell me your name? 82 00:05:20,329 --> 00:05:22,031 She's my responsibility... 83 00:05:22,098 --> 00:05:24,100 More or less all he's been saying. He's still in shock. 84 00:05:24,100 --> 00:05:26,669 - Name or ID? - John Doe for now. BP's 95/75. 85 00:05:26,736 --> 00:05:30,773 02's 95, pulse 110. GCS 12, temp's 34. 86 00:05:30,840 --> 00:05:32,774 They both have hypothermia, but she has it worse. 87 00:05:32,775 --> 00:05:35,043 When we found them, he was trying to keep her warm. 88 00:05:35,044 --> 00:05:37,680 - Any idea what happened here? - To his foot? No. 89 00:05:37,747 --> 00:05:40,248 But hikers getting in over their heads isn't anything new. 90 00:05:40,249 --> 00:05:41,850 Okay. He tied his own tourniquet. 91 00:05:41,851 --> 00:05:43,318 Either that, or the girl did it. 92 00:05:43,319 --> 00:05:45,520 No name on her either, she looks about 20. 93 00:05:45,521 --> 00:05:50,426 She's 19. Is that your daughter? Can you tell me her name? 94 00:05:50,493 --> 00:05:53,162 (gasping) - I need to... 95 00:05:53,229 --> 00:05:54,997 I need to get to her? 96 00:05:55,064 --> 00:05:58,868 (breathing heavily) I need to get to her. 97 00:05:58,934 --> 00:06:01,103 I need to get to her. 98 00:06:02,471 --> 00:06:05,207 (in Arabic): 99 00:06:07,109 --> 00:06:09,445 (grunting) 100 00:06:14,917 --> 00:06:16,518 Dr. Leblanc, I really need you. 101 00:06:16,519 --> 00:06:18,220 My patient got very upset when I called for psych... 102 00:06:18,220 --> 00:06:19,854 - Can it wait? - I've got this, Mags. 103 00:06:19,855 --> 00:06:21,624 Here we go, folks. I want them both on monitors, 104 00:06:21,624 --> 00:06:23,092 warmed saline, no wet clothes. 105 00:06:23,159 --> 00:06:25,895 Tag him, screen him and tell the blood bank to stand by. 106 00:06:25,961 --> 00:06:29,064 Antibiotics, tazo 4.5 grams. (indistinct) 107 00:06:29,131 --> 00:06:31,466 Bash, call vascular, we need them down here immediately. 108 00:06:31,467 --> 00:06:33,535 Nothing happens until they get here. 109 00:06:33,536 --> 00:06:35,371 In the meantime, let's keep him stable, people. 110 00:06:35,371 --> 00:06:37,372 I'll page vascular. I have a situation in two. 111 00:06:37,373 --> 00:06:39,507 A resident upset a patient. - I should probably stick 112 00:06:39,508 --> 00:06:41,708 with June... - I got this. 113 00:06:45,247 --> 00:06:47,750 (phone ringing) 114 00:06:47,817 --> 00:06:50,052 Hey. I can't really talk. 115 00:06:50,119 --> 00:06:52,454 Have you had any patients looking for scrip refills 116 00:06:52,455 --> 00:06:54,824 try to tell you their family doctor is retired? 117 00:06:54,890 --> 00:06:56,492 Uh, I don't know? Maybe. 118 00:06:56,559 --> 00:06:58,526 I've had like, three in the last week alone. 119 00:06:58,527 --> 00:07:00,795 Makes sense, there's a huge GP crisis right now. 120 00:07:00,796 --> 00:07:02,964 Most of the virtual patients I've been seeing 121 00:07:02,965 --> 00:07:04,899 have been on a wait list for months. 122 00:07:04,900 --> 00:07:07,202 Which makes it hard to know who's just drug seeking. 123 00:07:07,203 --> 00:07:10,873 - Yeah. No doubt but... - And no one is doing a thing about the problem! 124 00:07:10,940 --> 00:07:13,380 Hey. At least this virtual walk-in's keeping you busy 125 00:07:13,409 --> 00:07:15,243 until you hear about your status. 126 00:07:15,244 --> 00:07:17,245 Yeah, that's actually why I'm calling. 127 00:07:17,246 --> 00:07:20,616 Even if the College doesn't suspend or revoke my license, 128 00:07:20,683 --> 00:07:22,951 I need to convince Memorial to reinstate my privileges. 129 00:07:22,952 --> 00:07:26,288 Which means I need to see my chart notes from that day. 130 00:07:26,922 --> 00:07:30,626 Uh, you mean from that woman who says you breached her confidence? 131 00:07:30,693 --> 00:07:34,563 I knew it was complicated. I reported her sexual assault 132 00:07:34,630 --> 00:07:36,698 because she was too afraid to ask, 133 00:07:36,699 --> 00:07:38,233 but she implied she wanted my help. 134 00:07:38,234 --> 00:07:42,471 But after a month in limbo, I just need to see them. 135 00:07:42,538 --> 00:07:44,840 Theo, am I even allowed to do that? 136 00:07:44,907 --> 00:07:48,042 They're my notes. Memorial was supposed to send them weeks ago. 137 00:07:48,043 --> 00:07:50,613 (indistinct announcement) Busy today? 138 00:07:50,679 --> 00:07:53,749 Uh yeah. Chopper brought in a guy who lost his foot. 139 00:07:53,816 --> 00:07:57,416 Buckets of blood in trauma bay. Never thought I'd miss that part. 140 00:07:57,453 --> 00:07:59,989 It can slip away so fast. 141 00:08:00,055 --> 00:08:02,625 Yeah, hey, Theo, I really should... 142 00:08:02,691 --> 00:08:05,794 No, yeah. Don't let me keep you. 143 00:08:05,861 --> 00:08:08,030 - Yeah. - Bye. 144 00:08:11,033 --> 00:08:13,134 Hi. I'm Bashir. How are you, Linus? 145 00:08:13,135 --> 00:08:16,070 Not trying to off myself, which is what your resident accused me of. 146 00:08:16,071 --> 00:08:19,642 I came in because I had this gut feeling I was dying. 147 00:08:19,708 --> 00:08:21,943 But that kid missed all the nuances! 148 00:08:21,944 --> 00:08:24,346 Okay. Why don't you try some of them out on me? 149 00:08:24,413 --> 00:08:29,852 It came on last night. This... pit in my stomach, this... certainty. 150 00:08:29,919 --> 00:08:32,421 What were you doing when it happened? 151 00:08:32,488 --> 00:08:34,556 Uh. My girlfriend and I were... 152 00:08:34,557 --> 00:08:37,660 Well, we just got back together so we were... you know. 153 00:08:37,726 --> 00:08:39,886 Making up. (chuckling) 154 00:08:39,895 --> 00:08:42,130 Not exactly something you say during sex... 155 00:08:42,131 --> 00:08:43,866 And this feeling... 156 00:08:43,933 --> 00:08:46,034 I tried to ignore it, but it got so strong 157 00:08:46,035 --> 00:08:47,535 that as soon as she left my place 158 00:08:47,536 --> 00:08:49,171 I found myself driving here. I know how this sounds. 159 00:08:49,171 --> 00:08:50,972 No, no. It's a good thing that you came here. 160 00:08:50,973 --> 00:08:52,808 Everything that you're describing can be a signal 161 00:08:52,808 --> 00:08:55,511 from the body that something's wrong, which is why we ran so many tests. 162 00:08:55,511 --> 00:08:57,179 Deep breath. 163 00:08:57,246 --> 00:08:59,748 (clears throat) (inhales) 164 00:09:00,583 --> 00:09:03,319 (exhales) 165 00:09:03,385 --> 00:09:05,620 The kid said I had to see a psychiatrist. 166 00:09:05,621 --> 00:09:07,622 I'm not going to hurt myself, man. 167 00:09:07,623 --> 00:09:09,458 I'm here because this scared the crap out of me! 168 00:09:09,458 --> 00:09:12,094 And you said you just got back with your ex? 169 00:09:12,161 --> 00:09:16,565 Yes! Life is good, or at least, more good than bad. 170 00:09:16,632 --> 00:09:19,935 Look, all your labs are good. 171 00:09:20,002 --> 00:09:22,171 Your ECG, blood pressure too. 172 00:09:22,237 --> 00:09:24,640 We ran blood sugars, everything is fine. 173 00:09:24,707 --> 00:09:26,874 So why does everything in my being tell me it's not? 174 00:09:26,875 --> 00:09:29,911 Based on the data we have, there's nothing for us to actually treat. 175 00:09:29,912 --> 00:09:34,717 But if you would like to stick around and speak to somebody from psych about anxiety, 176 00:09:34,783 --> 00:09:36,452 it might be worthwhile, or... 177 00:09:36,518 --> 00:09:38,152 I can tell myself nothing's wrong 178 00:09:38,153 --> 00:09:40,089 and try to actually believe it. 179 00:09:43,826 --> 00:09:47,696 - Hey. - Why did yo? 180 00:09:47,763 --> 00:09:49,498 It was like twice. 181 00:09:49,565 --> 00:09:51,566 I just wanted to make sure you're okay. 182 00:09:51,567 --> 00:09:54,370 Sorry I'm working all weekend. - Don't worry about it. 183 00:09:54,436 --> 00:09:56,939 I was wondering if... - I should be home by 7:00, 184 00:09:57,006 --> 00:09:59,541 you still want to go to that Italian place? 185 00:09:59,608 --> 00:10:01,110 Can I tell you later? 186 00:10:01,176 --> 00:10:02,777 What? You have a better option? 187 00:10:02,778 --> 00:10:05,014 My friends are talking about a movie. 188 00:10:05,080 --> 00:10:06,881 Can I take the bus home? - At night? 189 00:10:06,882 --> 00:10:10,219 - Or you could pay for an Uber? - That's never less than $30. 190 00:10:10,285 --> 00:10:12,286 Yeah, but if we went to that Italian place, 191 00:10:12,287 --> 00:10:13,689 it'd be way more than $30. 192 00:10:13,756 --> 00:10:16,392 Yeah, but at least I get lasagna out of that deal. 193 00:10:16,458 --> 00:10:19,194 You're not funny. (shouting) 194 00:10:19,261 --> 00:10:22,031 Uh, just let me know about later, okay? 195 00:10:22,097 --> 00:10:24,533 Please, bye. (shouting continues) 196 00:10:24,600 --> 00:10:26,768 She needs my help, she needs my help! 197 00:10:26,769 --> 00:10:28,770 - Calm down. - Why isn't June here? 198 00:10:28,771 --> 00:10:31,272 - She sent in Mags. - And told me to reduce the shoulder. 199 00:10:31,273 --> 00:10:33,742 - He's cauterized. - Looks good. 200 00:10:33,809 --> 00:10:36,144 - Okay. - Still won't tell us his name, 201 00:10:36,145 --> 00:10:38,113 and his temp keeps ticking up. 202 00:10:38,180 --> 00:10:40,683 When he came in, he was low. Ultrasound. 203 00:10:40,749 --> 00:10:42,451 He's at 40 now. 204 00:10:42,518 --> 00:10:43,985 - Stabilizer, Arnold. - One second. 205 00:10:43,986 --> 00:10:46,989 Pressure's 95/75. Resps are at 30. 206 00:10:47,056 --> 00:10:49,616 He could be septic. - June debrided the dead tissue. 207 00:10:49,625 --> 00:10:52,161 Without the distal limb for replantation, 208 00:10:52,227 --> 00:10:54,028 there's no need for immediate surgery. 209 00:10:54,029 --> 00:10:55,530 Sir, can you tell us what happened? 210 00:10:55,531 --> 00:10:57,498 Something's wrong with her! Okay? 211 00:10:57,499 --> 00:11:01,103 You're going to be okay. Alright? You're safe now. 212 00:11:01,170 --> 00:11:03,405 Both you and your daughter. Try to relax. 213 00:11:03,472 --> 00:11:06,742 She's not my daughter. I'm the reason that we were out there. 214 00:11:06,809 --> 00:11:08,410 Okay? 215 00:11:08,477 --> 00:11:10,812 It's very important that you tell us what happened 216 00:11:10,813 --> 00:11:12,146 to your foot so we can treat it. 217 00:11:12,147 --> 00:11:13,948 What do you remember from what happened? 218 00:11:13,949 --> 00:11:16,189 The teeth. I can still feel the teeth. 219 00:11:17,186 --> 00:11:20,188 It's dense forest they were in. Coyotes, wolves, maybe even bears. 220 00:11:20,189 --> 00:11:23,024 Something attacked them and he threw himself in harm's way to save her. 221 00:11:23,025 --> 00:11:25,059 - Pressure's dropping. - She's not my daughter. 222 00:11:25,060 --> 00:11:28,229 DVT from trauma. There's a clot formed right here behind the knee. 223 00:11:28,230 --> 00:11:30,131 Someone get June. - I'll go. 224 00:11:30,132 --> 00:11:32,601 90 over 70 now. Thrombolitics? 225 00:11:32,668 --> 00:11:34,236 Not with his bleeding. Start with heparin. 226 00:11:34,236 --> 00:11:36,637 We need to get the clot before it moves to his lungs. 227 00:11:36,638 --> 00:11:39,775 (clattering) You okay? 228 00:11:39,842 --> 00:11:41,577 Susan! Susan! 229 00:11:41,643 --> 00:11:45,280 - Sir, you need to stay still. - No, please. She needs my help! 230 00:11:45,347 --> 00:11:47,549 - IM lorazepam 4mg STAT. - No. Don't sedate her just yet, 231 00:11:47,549 --> 00:11:49,650 she needs to know he's okay. - Bash, listen to me! 232 00:11:49,651 --> 00:11:51,019 You wait and you listen to me. 233 00:11:51,086 --> 00:11:53,154 Susan, Susan, you're gonna be okay. 234 00:11:53,155 --> 00:11:55,235 (gasps) - Bash! 235 00:12:20,482 --> 00:12:22,084 (phone beeping) 236 00:12:35,397 --> 00:12:38,534 Every day is full of "life and death" choices. 237 00:12:38,600 --> 00:12:40,800 Somehow, despite everything thrown at you 238 00:12:40,836 --> 00:12:43,472 over the last few years, you made it to shore. 239 00:12:43,539 --> 00:12:46,308 But things won't get easier from here. 240 00:12:46,375 --> 00:12:47,642 - Hi. - Hi. 241 00:12:47,643 --> 00:12:49,978 So don't let your guards down. Hmm? 242 00:12:50,045 --> 00:12:52,781 (applause) 243 00:12:54,950 --> 00:12:57,119 June's a real doctor. 244 00:12:57,186 --> 00:12:58,887 Next year, that'll be us. 245 00:12:58,954 --> 00:13:01,556 Did you apply for one of the emergency medicine fellowships? 246 00:13:01,557 --> 00:13:04,293 I was gonna remind you. There's four spots open, but... 247 00:13:04,359 --> 00:13:06,795 - You didn't. - Yeah. 248 00:13:06,862 --> 00:13:09,231 Um, I think we're both in pretty good shape. 249 00:13:09,298 --> 00:13:10,999 Mm-hmm. 250 00:13:13,936 --> 00:13:18,340 (announcement): All available emergency personnel to the helipad. 251 00:13:18,407 --> 00:13:22,144 All available emergency personnel to the helipad. 252 00:13:23,011 --> 00:13:26,882 Double Trauma flying in. Double Trauma flying in. 253 00:13:26,949 --> 00:13:29,885 (whirring) 254 00:13:29,952 --> 00:13:32,154 - What have we got? - Jane Doe. 255 00:13:32,221 --> 00:13:34,957 Guessing 20s. GCS 9. Resps 11. 256 00:13:35,023 --> 00:13:38,227 Her rhythm's erratic and she has a dislocated left shoulder. 257 00:13:38,293 --> 00:13:39,727 Has she been out the whole time? 258 00:13:39,728 --> 00:13:41,896 Yeah. Her temperature's hovering at 33, 259 00:13:41,897 --> 00:13:43,732 even with the warming blankets. 260 00:13:43,799 --> 00:13:45,299 Was she naked when you found her? 261 00:13:45,300 --> 00:13:47,301 They would've had to trudge through a cold river. 262 00:13:47,302 --> 00:13:49,972 Getting out of wet clothes is the first thing you do for hypothermia. 263 00:13:49,972 --> 00:13:51,673 So�at�least�they�got�that�right. 264 00:13:51,740 --> 00:13:55,344 - Any head or spine injury? - Possibly, but no obvious signs 265 00:13:55,410 --> 00:13:58,512 of trauma to indicate either. We collared and boarded to be safe. 266 00:13:58,513 --> 00:14:01,283 I can't feel a radial pulse. Did she crash en route? 267 00:14:01,350 --> 00:14:03,417 Got one. Thready but there. Her rhythm spiked once, 268 00:14:03,418 --> 00:14:05,386 but we chalked it up to the hypothermia. 269 00:14:05,387 --> 00:14:08,457 Maybe her shoulder injury caused a vascular injury. June! 270 00:14:10,292 --> 00:14:12,194 There could be many reasons why her pulse is weak and... 271 00:14:12,194 --> 00:14:14,695 Dr. Leblanc, I really need you. My patient got very upset... 272 00:14:14,696 --> 00:14:16,631 - Can it wait? - I got this, Mags. 273 00:14:16,632 --> 00:14:18,792 - Okay. Start from the top. - Male, 50s. 274 00:14:18,834 --> 00:14:21,803 No. Remember what I told you? Use names. He's a human being. 275 00:14:21,870 --> 00:14:24,772 Yeah, right. Um, Linus. I can't actually remember his last name. 276 00:14:24,773 --> 00:14:26,841 I can go grab(narrator): - Carmen. 277 00:14:26,842 --> 00:14:30,011 He came in insisting he's about to die, but can't explain why. 278 00:14:30,012 --> 00:14:31,746 That can be a warning from the body. 279 00:14:31,747 --> 00:14:34,983 Um, how is he, physically? - That's the thing! He's fine! 280 00:14:35,050 --> 00:14:37,486 I tried to get him to consent to a psych eval, 281 00:14:37,552 --> 00:14:39,388 but he wouldn't... - So you called them anyway? 282 00:14:39,388 --> 00:14:42,524 Did you ask him about him first? What's going on in his life? 283 00:14:42,591 --> 00:14:43,859 I tried! He stopped talking! 284 00:14:43,926 --> 00:14:45,993 I mean, what if he's manic or borderline 285 00:14:45,994 --> 00:14:48,130 or having paranoid delusions. - If your instinct is to call 286 00:14:48,130 --> 00:14:50,465 for a psych eval, I respect that, but you need to take a breath, 287 00:14:50,465 --> 00:14:52,785 or your fear is gonna cloud your own view. 288 00:14:52,834 --> 00:14:55,903 Anyway, I need you to go sit on Jane Doe, just flew in from chopper... 289 00:14:55,904 --> 00:14:57,539 You're taking me off? Because I screwed up? 290 00:14:57,539 --> 00:14:59,473 No, Carmen, we've already moved on. Jane Doe. 291 00:14:59,474 --> 00:15:01,242 Dislocated shoulder, no radial pulse. 292 00:15:01,243 --> 00:15:04,445 What does that tell you? - Uh, that the injury impacted her axillary artery. 293 00:15:04,446 --> 00:15:06,914 Is she going to lose the arm? - Not if we stay on top of it. 294 00:15:06,915 --> 00:15:09,984 But the guy she came in with is missing a foot, so he'll take priority. 295 00:15:09,985 --> 00:15:12,120 - And if Dr. Curtis kicks me out? - You wait at the door 296 00:15:12,120 --> 00:15:15,157 and you make sure the vascular checks her out. And also, get June to order trops. 297 00:15:15,157 --> 00:15:17,024 - I'll try. - Dr. Viri, hi. 298 00:15:17,025 --> 00:15:19,293 Hi, Mags. A patient of mine with valve dysfunction 299 00:15:19,294 --> 00:15:22,197 just came in via ambulance then texted me to... 300 00:15:22,264 --> 00:15:23,998 Strong arm her through ED chaos? 301 00:15:23,999 --> 00:15:26,668 Actually I was going to call you. 302 00:15:26,735 --> 00:15:29,304 Do you have time to chat later? I have news. 303 00:15:29,371 --> 00:15:31,005 News that you can't tell me now? 304 00:15:31,006 --> 00:15:33,642 It's better in private. You could swing by or call. 305 00:15:33,709 --> 00:15:37,245 - I have time now? - Your lounge is nice. 306 00:15:37,312 --> 00:15:40,782 Doesn't reek of popcorn like ours does. 307 00:15:42,351 --> 00:15:45,087 The organ donor board has made a decision. 308 00:15:45,153 --> 00:15:48,590 Your application's accepted. You're on the list for a heart. 309 00:15:50,726 --> 00:15:52,227 Already? 310 00:15:52,294 --> 00:15:57,733 That's... You said I'd have time before. Six months, even. 311 00:15:57,799 --> 00:16:01,403 And you hoped you could avoid thinking about this until then, 312 00:16:01,470 --> 00:16:04,006 but they agreed you need one. 313 00:16:04,072 --> 00:16:06,375 This needs to be back on your radar. 314 00:16:06,441 --> 00:16:10,112 Something like this isn't "on" your radar, 315 00:16:10,178 --> 00:16:12,180 it's all of your radar. 316 00:16:12,981 --> 00:16:15,349 If it helps, you're only status one. 317 00:16:15,350 --> 00:16:17,586 The lowest priority. 318 00:16:17,652 --> 00:16:20,822 So it'll take time, if ever. 319 00:16:20,889 --> 00:16:23,291 Though there are many intersecting variables. 320 00:16:23,358 --> 00:16:26,762 Matching, location. - Okay. 321 00:16:26,828 --> 00:16:29,064 So what happens next? 322 00:16:29,131 --> 00:16:31,165 You'll hear from a transplant nurse, 323 00:16:31,166 --> 00:16:33,200 keep them advised if you plan to travel. 324 00:16:33,201 --> 00:16:37,005 If a heart does come, you won't have long to accept and prep. 325 00:16:40,175 --> 00:16:43,979 I know it's a lot, just... start letting your brain marinate 326 00:16:44,046 --> 00:16:46,447 on what you'll do if and when that happens. 327 00:16:46,448 --> 00:16:49,451 (pager beeping) (sighing) 328 00:16:49,518 --> 00:16:52,120 (chuckling) Go if you need to. 329 00:16:52,187 --> 00:16:54,488 Will anyone mind if I steal some coffee? 330 00:16:54,489 --> 00:16:57,259 - No. Do you want me to... - I'm good. 331 00:16:57,325 --> 00:17:00,629 Mags. Congratulations. 332 00:17:01,663 --> 00:17:03,298 Some people never get this far. 333 00:17:09,104 --> 00:17:11,907 - Who were you talking to? - I didn't say anything. 334 00:17:11,973 --> 00:17:14,141 It's a good thing I found you. I need bodies in there. 335 00:17:14,142 --> 00:17:16,462 You told me to go, you said you had it covered. 336 00:17:16,478 --> 00:17:17,913 Apparently, you didn't believe me since you sent 337 00:17:17,913 --> 00:17:19,848 your resident in to annoy me to death with requests. 338 00:17:19,848 --> 00:17:21,249 One request! I didn't want Jane Doe's 339 00:17:21,249 --> 00:17:23,217 vascular injury to get missed. - Doesn't have one. 340 00:17:23,218 --> 00:17:25,119 Imaging and vascular both confirmed 341 00:17:25,120 --> 00:17:26,955 anterior shoulder dislocation, it popped out clean. 342 00:17:26,955 --> 00:17:29,357 And about the trops you were pushing for. - You didn't order them. 343 00:17:29,357 --> 00:17:30,958 I did. I just think it was pointless. 344 00:17:30,959 --> 00:17:33,195 Pointless? We don't even know what really happened out there. 345 00:17:33,195 --> 00:17:34,728 Did she come to at all? - No, not yet. 346 00:17:34,729 --> 00:17:37,099 - What�about�him?�What'd�he�say? - Not�much.�He's�still�unstable. 347 00:17:37,099 --> 00:17:39,400 - Did you even try to ask him? - Mags, I have been trying 348 00:17:39,401 --> 00:17:41,268 to fend off both bosses and residents. So no. 349 00:17:41,269 --> 00:17:43,003 Yeah, we all have stuff going on! 350 00:17:43,004 --> 00:17:44,739 Look, if you want answers, go find them yourself! 351 00:17:44,739 --> 00:17:46,640 And reduce her shoulder while you're at it! 352 00:17:46,641 --> 00:17:48,110 Fine! 353 00:17:48,844 --> 00:17:51,284 Maybe when the propofol wears off, she'll come to. 354 00:17:51,346 --> 00:17:52,714 Push ketamine. 355 00:17:52,781 --> 00:17:55,517 Resp rate still low. Keeping eyes on the monitor. 356 00:17:55,584 --> 00:17:57,284 - Where's June? - She sent in Mags. 357 00:17:57,285 --> 00:17:59,721 And told me to reduce the shoulder. Claire? 358 00:17:59,788 --> 00:18:02,190 Looks good. 359 00:18:03,091 --> 00:18:04,492 (groans) - Okay. 360 00:18:04,493 --> 00:18:06,393 Stabilizer, Arnold? - One second. 361 00:18:06,394 --> 00:18:08,230 It's okay, I got it. 362 00:18:10,298 --> 00:18:12,200 Rhythm's still off. 363 00:18:12,267 --> 00:18:14,035 (indistinct chatter) 364 00:18:14,102 --> 00:18:15,603 Okay, so something attacked them 365 00:18:15,604 --> 00:18:18,072 and he threw himself in harm's way to try and protect her. 366 00:18:18,073 --> 00:18:19,940 See the scrapes on her fingers? 367 00:18:19,941 --> 00:18:22,210 And the bruising on her hand? She definitely put up a fight. 368 00:18:22,210 --> 00:18:23,745 (beeps) 369 00:18:23,812 --> 00:18:25,546 Her trops are back, and they are high. 370 00:18:25,547 --> 00:18:27,215 Radial pulse still weak. 371 00:18:27,282 --> 00:18:29,284 Yeah, because there's something wrong with her heart. 372 00:18:29,284 --> 00:18:31,386 She's not my daughter. 373 00:18:31,453 --> 00:18:33,155 (heart monitor beeps) 374 00:18:33,221 --> 00:18:35,023 Her resp rate just jumped. 375 00:18:35,090 --> 00:18:39,094 He's 50, she's 20... She was found naked... 376 00:18:40,428 --> 00:18:42,530 A burst of adrenaline. A fear response. 377 00:18:42,531 --> 00:18:44,598 Could mimic myopathy. We're gonna need cardiology. 378 00:18:44,599 --> 00:18:47,039 DVT from trauma. Clot formed right here above the knee. 379 00:18:47,068 --> 00:18:48,869 Someone get June. - I'll go. 380 00:18:48,870 --> 00:18:51,306 Ma'am, you're at York Memorial Hospital. Okay? We're here to help. 381 00:18:51,306 --> 00:18:53,307 - Let me go. - It's okay, it's okay. 382 00:18:53,308 --> 00:18:55,043 (clattering) 383 00:18:55,110 --> 00:18:56,944 It's fine, it's fine. - Ma'am, ma'am. 384 00:18:56,945 --> 00:18:59,414 She was trying to protect herself from him. 385 00:18:59,481 --> 00:19:01,850 The struggle was between them. - She needs my help. 386 00:19:01,917 --> 00:19:03,919 No, she needs my help! Susan! 387 00:19:03,985 --> 00:19:07,255 - IM lorazepam 4mg STAT. - Don't sedate her just yet, 388 00:19:07,322 --> 00:19:08,856 she needs to know they're both okay. 389 00:19:08,857 --> 00:19:10,991 Listen to me, Bash, okay? Just wait, because... 390 00:19:10,992 --> 00:19:13,528 Susan, Susan, everything's gonna be okay. 391 00:19:13,595 --> 00:19:15,797 (gasps) - Bash! 392 00:19:27,676 --> 00:19:30,712 RIP: Retired In Position. 393 00:19:30,779 --> 00:19:32,446 Afraid of risk. (muttering) 394 00:19:32,447 --> 00:19:36,551 The four D's are: discover, determine, develop, deploy. 395 00:19:36,618 --> 00:19:40,589 So the first phase is discover. What does success mean? 396 00:19:40,655 --> 00:19:43,491 I can tell you right now. The word success... 397 00:19:43,558 --> 00:19:45,727 Deploy. 398 00:19:47,896 --> 00:19:49,364 (car door closing) 399 00:19:50,332 --> 00:19:52,600 - Mom, please. - Nuh-uh. We talked about this. 400 00:19:52,601 --> 00:19:54,301 No using the stove when you're home alone. 401 00:19:54,302 --> 00:19:57,438 - But I'm hungry. - Mommy said she made you waffles before she left. 402 00:19:57,439 --> 00:19:59,406 I want a grilled cheese. Where's Phoebe? 403 00:19:59,407 --> 00:20:01,642 Bowie, just... She'll be back in an hour. 404 00:20:01,643 --> 00:20:04,713 Have some crackers. Or better yet, have some fruit, okay? 405 00:20:04,779 --> 00:20:06,680 - Okay. - I want to hear you promise 406 00:20:06,681 --> 00:20:08,649 that you will not touch the burner. 407 00:20:08,650 --> 00:20:11,152 (phone beeps) Hello? 408 00:20:11,219 --> 00:20:13,288 He... Bowie? 409 00:20:13,355 --> 00:20:15,190 He hung up. 410 00:20:16,424 --> 00:20:19,060 You need me? - I can ask Liz, but... 411 00:20:19,127 --> 00:20:20,894 What are you doing here on a Sunday morning? 412 00:20:20,895 --> 00:20:24,733 I have a call with admin that I needed data for... 413 00:20:24,799 --> 00:20:26,967 And I don't want to be interrupted. 414 00:20:26,968 --> 00:20:29,571 But Phoebe's got this new catering gig 415 00:20:29,638 --> 00:20:31,472 so that means Bowie's home alone. 416 00:20:31,473 --> 00:20:33,975 - How's he dealing with that? - Delighted because it means 417 00:20:34,042 --> 00:20:37,746 he has a phone, but I'd like to put the fire department on standby. 418 00:20:37,812 --> 00:20:40,649 What's up? - Rheumatoid arthritis patient. 419 00:20:40,715 --> 00:20:44,519 He just told me that his GP retired and he doesn't have any pain management. 420 00:20:44,586 --> 00:20:46,287 You think he's telling the truth? 421 00:20:46,288 --> 00:20:48,355 I do. I also know that I can't prescribe opioids 422 00:20:48,356 --> 00:20:50,124 for chronic pain. So I'll do what I can 423 00:20:50,125 --> 00:20:51,660 to help him find new primary care, but... 424 00:20:51,660 --> 00:20:54,729 Do you want me to sign off on eight Tramadol to tide him over? 425 00:20:54,796 --> 00:20:57,064 Yeah, sure. Find me a triplicate pad, 426 00:20:57,065 --> 00:20:58,700 I'll write the script... 427 00:20:59,434 --> 00:21:02,370 Residents. The cleaning staff are not your parents. 428 00:21:02,437 --> 00:21:05,706 When you leave the patient room, you tidy up bedpans bloody linen. 429 00:21:05,707 --> 00:21:08,008 You do not want me to tell you a second time. 430 00:21:08,009 --> 00:21:11,246 Same goes for needles and sharp containers, and wastage. 431 00:21:11,313 --> 00:21:14,115 Your increased patient load as an NP's 432 00:21:14,182 --> 00:21:17,084 helping with wait times, but if we're pushing too hard, Claire... 433 00:21:17,085 --> 00:21:20,822 Honestly, no. The distraction is doing more than meds and therapy combined. 434 00:21:20,889 --> 00:21:23,391 Claire, dispatch called. Double Trauma flying in. 435 00:21:23,458 --> 00:21:25,926 - Okay, on it. - If you need backup, pull Arnold. 436 00:21:25,927 --> 00:21:27,895 - Will do. - Hi, Neeta. 437 00:21:27,896 --> 00:21:30,865 Hi. Our budget proposal's over by 20%, Liz. 438 00:21:30,932 --> 00:21:33,468 We need to rethink it. - But we've cut every corner. 439 00:21:33,535 --> 00:21:36,003 And as to Dr. Hunter's allocation which you flagged, 440 00:21:36,004 --> 00:21:39,674 I'll keep him on the books for now, but things could change. 441 00:21:39,741 --> 00:21:42,577 - We need more staff not less. - Yeah. 442 00:21:42,644 --> 00:21:45,113 I sent a woman home overnight, and then found out they kept her 443 00:21:45,113 --> 00:21:47,081 six more hours to have her catheter removed 444 00:21:47,082 --> 00:21:48,882 because we can only afford three nurses. 445 00:21:48,883 --> 00:21:50,784 Except we've got five residents on the floor. 446 00:21:50,785 --> 00:21:52,420 Catheters are a nurse's job. 447 00:21:52,487 --> 00:21:56,057 Not if we rethink the whole system... 448 00:21:56,124 --> 00:21:57,958 I know what we're asking is extreme, 449 00:21:57,959 --> 00:22:00,695 but emergency departments are in crisis province-wide. 450 00:22:00,762 --> 00:22:03,298 It's a complex challenge. - Except it's not! 451 00:22:03,365 --> 00:22:05,565 (phone ringing) Our... problem 452 00:22:05,600 --> 00:22:09,437 is 100% a lack of nurses. 453 00:22:09,504 --> 00:22:13,908 We simply can't function if the ratio of patients to nurses is 50 to 1. 454 00:22:13,975 --> 00:22:18,947 Dr. Devi, we already have the highest ED support budget in the city... 455 00:22:19,013 --> 00:22:22,617 - Is this an emergency? - Mom, I'm bored! 456 00:22:22,684 --> 00:22:24,853 Then you have to wait, Bowie. 457 00:22:24,919 --> 00:22:26,221 When are you coming home? 458 00:22:26,287 --> 00:22:28,456 - Mom's in a meeting! - But, Mom! 459 00:22:28,523 --> 00:22:30,325 Okay, sorry. 460 00:22:30,392 --> 00:22:32,861 This is why I propose that we find the cash... 461 00:22:32,927 --> 00:22:35,764 Neeta, you're on mute. Neeta? 462 00:22:35,830 --> 00:22:38,833 We need to divert money to solve our problem. 463 00:22:38,900 --> 00:22:41,569 From our fellowship program to be exact. 464 00:22:41,636 --> 00:22:45,206 I'm told we usually hire at least three graduating residents 465 00:22:45,273 --> 00:22:47,174 into full-time ED fellowships. 466 00:22:47,175 --> 00:22:49,209 This year, we'll only take one. 467 00:22:49,210 --> 00:22:52,514 You want to sacrifice doctors for more nurses? 468 00:22:52,580 --> 00:22:54,900 If you want to keep our doors open, yes. 469 00:22:54,949 --> 00:22:58,753 And which resident does this plan have you keeping? 470 00:23:03,558 --> 00:23:06,327 Hey, that thing said three hours forever. 471 00:23:06,394 --> 00:23:08,296 Now it says four. 472 00:23:08,363 --> 00:23:11,666 That time's until you're seen, sir, not until you get out. 473 00:23:14,936 --> 00:23:17,105 (phone chiming) 474 00:23:25,580 --> 00:23:28,183 (phone chiming) 475 00:23:31,786 --> 00:23:35,390 Oh, my God. He's history's greatest villain. 476 00:23:35,457 --> 00:23:37,058 There might not be any time! 477 00:23:37,125 --> 00:23:38,892 I'm sorry you've been waiting long, sir, 478 00:23:38,893 --> 00:23:42,493 but there's no... - Hey, I need some help! And right damn now! 479 00:23:42,897 --> 00:23:44,632 Right now! 480 00:23:51,272 --> 00:23:55,610 Your big ascension. You're no longer residents. 481 00:23:55,677 --> 00:23:58,246 The thing you've been striving for, 482 00:23:58,313 --> 00:24:00,915 and now, you're standing at the threshold. 483 00:24:00,982 --> 00:24:03,651 But what will be waiting for you on the other side? 484 00:24:05,186 --> 00:24:07,922 Power, validations, success? 485 00:24:07,989 --> 00:24:10,558 Nope! Just more striving. 486 00:24:10,625 --> 00:24:13,862 The same humbling kick in the nuts when you mess up. 487 00:24:13,928 --> 00:24:18,132 And you will. Because real doctors never stop learning. 488 00:24:18,199 --> 00:24:23,438 Maybe you're excited about pulling away from mommy and daddy but surprise... 489 00:24:23,505 --> 00:24:25,572 You are mommy and daddy. 490 00:24:25,573 --> 00:24:27,341 Look forward to your impending breakdowns 491 00:24:27,342 --> 00:24:30,678 when you realize that's harder than you thought. 492 00:24:30,745 --> 00:24:33,348 (applause) 493 00:24:35,149 --> 00:24:38,953 All available emergency personnel to the helipad. 494 00:24:39,020 --> 00:24:42,223 All available emergency personnel to the helipad. 495 00:24:42,290 --> 00:24:46,060 Double Trauma flying in. Double Trauma flying in. 496 00:24:46,127 --> 00:24:50,064 (helicopter whirring) 497 00:24:53,001 --> 00:24:55,703 (indistinct chatter) 498 00:24:57,539 --> 00:25:00,341 - Hey, hey! - How long were they out there? 499 00:25:00,408 --> 00:25:02,943 - By our guess, a couple of days. - How did you find them? 500 00:25:02,944 --> 00:25:04,645 We got a call from a gas station attendant 501 00:25:04,646 --> 00:25:07,248 about people lost in the woods. We thought it was a prank, 502 00:25:07,315 --> 00:25:09,249 but we have to take every call seriously. 503 00:25:09,250 --> 00:25:10,918 Yeah, looks like a good thing you did. 504 00:25:10,919 --> 00:25:13,353 Dispatch sent us to Mercy, but we thought they might need 505 00:25:13,354 --> 00:25:15,422 that fancy Trauma OR Mark Novak runs. 506 00:25:15,423 --> 00:25:17,492 He did a stint with us before becoming a company man. 507 00:25:17,492 --> 00:25:20,894 Right, well, Mark Novak's not here, but I run it with him so you're covered. 508 00:25:20,895 --> 00:25:23,531 Oh, I almost forgot. 509 00:25:23,598 --> 00:25:25,966 A jar that says "put your weed in here"? 510 00:25:25,967 --> 00:25:29,571 Had to pry it out of John Doe's hands, figured he'd want it back. 511 00:25:32,373 --> 00:25:35,409 I need frequent temp checks and monitor closely for changes in status. 512 00:25:35,410 --> 00:25:36,711 Arnold, start a second line. 513 00:25:36,778 --> 00:25:39,279 He needs antibiotics and all the fluids he can get. 514 00:25:39,280 --> 00:25:41,315 Where's vascular? - I can call them again. 515 00:25:41,316 --> 00:25:44,986 Dr. Leblanc wanted me to make sure vascular assesses Jane Doe too. 516 00:25:45,053 --> 00:25:47,220 How is that any of your business? Arnold, dressing. 517 00:25:47,221 --> 00:25:49,690 She told me not to leave until they did and you ordered trops. 518 00:25:49,691 --> 00:25:52,160 - Well, I'm telling you to go. - Let her stay, June. 519 00:25:52,226 --> 00:25:55,296 Don't forget, you're a teacher now, too. 520 00:25:55,363 --> 00:25:57,331 - Dr. Singh, were you? - General surgery, heard 521 00:25:57,332 --> 00:25:59,067 we�might�be�re-attaching�a�foot? 522 00:25:59,133 --> 00:26:01,401 Not unless it miraculously appears. 523 00:26:01,402 --> 00:26:04,839 Okay, sir, I'm going to remove your tourniquet. 524 00:26:05,907 --> 00:26:08,409 Ready? (groaning) 525 00:26:10,311 --> 00:26:12,280 I got bleeders, June. 526 00:26:13,047 --> 00:26:15,283 How you doing sir? (faint groan) 527 00:26:15,350 --> 00:26:17,184 - 5 mg of morphine? - Go ahead, do it. 528 00:26:17,185 --> 00:26:19,220 - Vascular says another 25. - We don't have 25 minutes. 529 00:26:19,220 --> 00:26:20,954 We need their take on wound care. 530 00:26:20,955 --> 00:26:23,725 Frostbite. Ascending lymphadenitis. 531 00:26:23,791 --> 00:26:25,426 No limb forthcoming. 532 00:26:25,493 --> 00:26:28,262 If you wait on them, you risk infection. 533 00:26:29,831 --> 00:26:32,634 So we'll debride, wash out, and then, bactigras for now. 534 00:26:32,700 --> 00:26:34,935 You don't want to send him to plastics and ortho? 535 00:26:34,936 --> 00:26:36,870 I can do it much faster down here. 536 00:26:36,871 --> 00:26:39,006 Oh, you missed one on the right. You want me to... 537 00:26:39,007 --> 00:26:40,707 I got it. Arnold, I'm going to cauterize. 538 00:26:40,708 --> 00:26:42,509 Carmen, if you're going to hang out, 539 00:26:42,510 --> 00:26:45,846 you want to make yourself useful. Order trops and do an ECG. 540 00:26:45,847 --> 00:26:49,050 - Yeah. - Sorry. 541 00:26:51,185 --> 00:26:53,421 Sir, did you want something? 542 00:26:53,488 --> 00:26:59,994 Just to say I'm sorry I missed your ceremony today. 543 00:27:00,061 --> 00:27:02,063 Congrats, June. 544 00:27:03,665 --> 00:27:05,667 Did he just apologize to me? 545 00:27:05,733 --> 00:27:08,168 And congratulate you. Better buy a lottery ticket. 546 00:27:08,169 --> 00:27:11,906 No more bleeding. Can you give me a minute? 547 00:27:11,973 --> 00:27:13,641 Yeah. 548 00:27:19,080 --> 00:27:21,148 What does that even mean, "let my brain marinate"? 549 00:27:21,149 --> 00:27:24,185 - Who are you talking to? - I didn't say anything. 550 00:27:24,252 --> 00:27:26,586 Oh. It's a good thing I found you. I need bodies in there. 551 00:27:26,587 --> 00:27:28,822 You told me to go. You said you had it covered. 552 00:27:28,823 --> 00:27:30,291 Apparently, you didn't believe me since you sent 553 00:27:30,291 --> 00:27:32,126 your resident in to annoy me to death with requests. 554 00:27:32,126 --> 00:27:34,696 One request. I didn't want Jane Doe's vascular injury to get missed. 555 00:27:34,696 --> 00:27:37,465 - She doesn't have one. - You didn't order them. 556 00:27:37,532 --> 00:27:40,000 Pointless? We don't even really know what happened out there. 557 00:27:40,001 --> 00:27:41,121 Did she come to at all? 558 00:27:41,169 --> 00:27:42,536 What about him? What did he say? 559 00:27:42,537 --> 00:27:44,205 Did you even try to ask him? 560 00:27:45,073 --> 00:27:49,444 Mags, I've been trying to fend off bosses and residents, so no. 561 00:27:49,510 --> 00:27:51,411 Yeah, we all have stuff going on. 562 00:27:51,412 --> 00:27:53,513 Look, if you want answers, go find them yourself. 563 00:27:53,514 --> 00:27:55,834 And reduce her shoulder while you're at it. 564 00:27:58,686 --> 00:28:02,290 Hey. You okay? 565 00:28:02,356 --> 00:28:05,259 Except for the raging chest pain. 566 00:28:05,326 --> 00:28:06,827 Is that why you came down to Trauma? 567 00:28:06,828 --> 00:28:09,297 Why didn't you just ask me for a work-up? 568 00:28:09,363 --> 00:28:11,264 (chuckles) Okay, I got it. 569 00:28:11,265 --> 00:28:14,001 When did this start? - This morning. 570 00:28:14,068 --> 00:28:19,240 I thought it was indigestion, but it's been getting worse. 571 00:28:22,076 --> 00:28:23,811 (groans) 572 00:28:23,878 --> 00:28:26,380 When was the last time you had a physical? 573 00:28:26,447 --> 00:28:27,982 It's been a while. 574 00:28:28,049 --> 00:28:30,384 Any chances of like a panic attack or something? 575 00:28:30,451 --> 00:28:33,787 Your stress levels... - I think we both know it's more than that. 576 00:28:33,788 --> 00:28:35,956 You do have some hyper-acute T. waves. 577 00:28:35,957 --> 00:28:38,326 You need another ECG in about 5, but... 578 00:28:38,392 --> 00:28:42,430 Looking like it could be some kind of M.I., Dr. Singh. 579 00:28:42,497 --> 00:28:45,566 Then... start ASA? 580 00:28:46,968 --> 00:28:50,772 Hey, hey. Get me a cardio team in here now. 581 00:28:50,838 --> 00:28:52,506 I don't want to broadcast this. 582 00:28:52,507 --> 00:28:54,175 You need more help. 583 00:28:54,242 --> 00:28:56,911 (heavy breathing) 584 00:29:00,281 --> 00:29:02,984 Is there anyone else that you want? 585 00:29:03,050 --> 00:29:05,853 Like, want me to call your ex or your daughters? 586 00:29:05,920 --> 00:29:09,524 I guess. Maybe wait until we have more info. 587 00:29:11,259 --> 00:29:14,796 You're going to be fine. (groans) 588 00:29:14,862 --> 00:29:19,333 Hey, you want some free pain management? 589 00:29:20,334 --> 00:29:22,737 Our John Doe came in without an ID or phone, 590 00:29:22,804 --> 00:29:25,205 but the pilot says that he wouldn't let go of his pot. 591 00:29:25,206 --> 00:29:28,242 I don't mind a legal toke every now and then. 592 00:29:28,309 --> 00:29:30,443 But at the risk of correcting you again, 593 00:29:30,444 --> 00:29:34,115 I don't think this is pot. I'm pretty sure it's human ashes. 594 00:29:35,082 --> 00:29:37,151 Are you serious? 595 00:29:39,520 --> 00:29:41,488 Hey. Acute myocardial infarction. 596 00:29:41,489 --> 00:29:44,325 So you need monitoring, aspirin, heparin, chest X-ray. 597 00:29:44,392 --> 00:29:48,152 And then get him straight to the cath lab. Urgently, it's a code STEMI. 598 00:29:48,763 --> 00:29:52,066 - I can walk myself over. - Dr. Singh... 599 00:29:52,133 --> 00:29:53,467 Ajay! 600 00:29:54,368 --> 00:29:56,304 Let them help you. 601 00:29:56,370 --> 00:30:00,241 You're the boss. (groaning) 602 00:30:00,308 --> 00:30:02,609 Dr. Curtis, they need you in Trauma. 603 00:30:02,610 --> 00:30:05,580 - Yeah, just give me a minute? - Go, do your job. 604 00:30:05,646 --> 00:30:07,515 I'll be okay. 605 00:30:11,285 --> 00:30:14,689 (heart monitor beeping) - Oh! What the hell? 606 00:30:14,755 --> 00:30:17,124 Is he okay? I didn't mean to. 607 00:30:17,191 --> 00:30:20,895 - Susan. - Johnny! 608 00:30:21,529 --> 00:30:24,732 I smashed your foot off with a rock! 609 00:30:24,799 --> 00:30:27,468 I don't remember anything else. 610 00:30:27,535 --> 00:30:29,369 We got as far as we could after, 611 00:30:29,370 --> 00:30:32,573 but then you couldn't breathe. What's wrong with her? 612 00:30:32,640 --> 00:30:35,576 Her heart can't pump blood fast enough. 613 00:30:35,643 --> 00:30:38,112 Wait, you cut off his foot? 614 00:30:38,579 --> 00:30:40,114 To save his life! 615 00:30:40,181 --> 00:30:42,048 I needed to get him out of that bear trap! 616 00:30:42,049 --> 00:30:43,851 Did it work? 617 00:30:44,752 --> 00:30:45,853 Did it? 618 00:30:46,287 --> 00:30:49,624 Uh... You have a very serious blood clot, sir. 619 00:30:49,690 --> 00:30:52,159 We have to make sure it doesn't turn into a pulmonary embolism. 620 00:30:52,159 --> 00:30:53,861 Guys. What is going on? 621 00:30:53,928 --> 00:30:55,862 Oh, hey, June. Where have you been? 622 00:30:55,863 --> 00:30:57,465 I was... 623 00:30:59,066 --> 00:31:00,934 - Simon. - You're alive. 624 00:31:00,935 --> 00:31:02,802 (crying) The both of you. 625 00:31:02,803 --> 00:31:03,905 What happened? 626 00:31:04,238 --> 00:31:07,341 You passed out, and he couldn't walk. 627 00:31:07,408 --> 00:31:09,010 So I went for help. 628 00:31:09,343 --> 00:31:11,045 I'm so sorry, guys. 629 00:31:12,246 --> 00:31:15,283 I'll... I'll take our dad. 630 00:31:16,317 --> 00:31:17,685 I'll just... 631 00:31:18,052 --> 00:31:20,621 - And June, that's... - Yeah. 632 00:31:20,688 --> 00:31:22,423 Mm-hmm. 633 00:31:33,034 --> 00:31:34,635 (in Arabic): 634 00:31:39,073 --> 00:31:41,943 Bashir! (screaming) 635 00:31:47,848 --> 00:31:49,582 (gasps) - It's alright, it's alright. 636 00:31:49,583 --> 00:31:51,185 It's alright. 637 00:31:51,452 --> 00:31:53,254 (in Arabic): 638 00:32:10,504 --> 00:32:11,973 Crete... 639 00:32:13,341 --> 00:32:17,044 I risked our lives to get us nowhere. 640 00:32:18,079 --> 00:32:20,681 Want to tell me what happened on the boat? 641 00:32:21,515 --> 00:32:23,351 (clanking) 642 00:32:25,219 --> 00:32:28,856 Some men wanted to stop us and uh... 643 00:32:30,257 --> 00:32:31,625 (grunts) 644 00:32:31,692 --> 00:32:34,028 We swam, and then we ran. 645 00:32:34,095 --> 00:32:35,862 Your English is better than my Arabic. 646 00:32:35,863 --> 00:32:37,398 Did you study it in school? 647 00:32:38,566 --> 00:32:40,734 Sounds like they only caught a few of your group. 648 00:32:40,735 --> 00:32:42,403 Maybe the rest got away. 649 00:32:44,372 --> 00:32:47,108 Your sister was telling me that you stopped to help a woman. 650 00:32:47,174 --> 00:32:48,542 What was wrong with her? 651 00:32:49,110 --> 00:32:50,311 Fractured ribs. 652 00:32:50,378 --> 00:32:52,679 And you made a compression brace out of her coat. 653 00:32:52,680 --> 00:32:54,681 Smart. Because you're a doctor, right? 654 00:32:54,682 --> 00:32:57,218 Did you go to the medical school in Damascus? 655 00:33:00,921 --> 00:33:04,258 A doctor who sacrifices his own freedom to save a stranger. 656 00:33:05,659 --> 00:33:07,128 Well, if you are a doctor, 657 00:33:07,194 --> 00:33:08,928 you know what wound dehiscence is. 658 00:33:08,929 --> 00:33:10,297 Is it infected? 659 00:33:10,364 --> 00:33:12,933 Yes, and it's going to scar. 660 00:33:15,469 --> 00:33:17,605 What happens to us now? 661 00:33:18,039 --> 00:33:19,907 Impossible to know. 662 00:33:22,810 --> 00:33:24,378 Unless... 663 00:33:25,479 --> 00:33:26,680 Bash? 664 00:33:29,483 --> 00:33:30,818 Bash! 665 00:33:30,885 --> 00:33:32,952 No, no, no. You need to stay still. 666 00:33:32,953 --> 00:33:35,822 This tricky little wound of yours doesn't take kindly to sutures. 667 00:33:35,823 --> 00:33:37,658 Yeah, it never did. 668 00:33:38,259 --> 00:33:40,728 Wait, so... All this was about 669 00:33:40,795 --> 00:33:42,629 siblings spreading their father's ashes? 670 00:33:42,630 --> 00:33:44,999 Half-siblings. Three mothers, 15 years apart. 671 00:33:45,066 --> 00:33:46,833 Their dad used to hike up there. - Hmm. John, 672 00:33:46,834 --> 00:33:49,703 it's actually his real name, stepped in a bear trap. 673 00:33:50,037 --> 00:33:51,738 - Teeth. - Yeah. 674 00:33:51,739 --> 00:33:53,541 And Susan? 675 00:33:53,607 --> 00:33:55,776 She cut his foot off to free him. 676 00:33:55,843 --> 00:33:58,203 And then, tourniquet to stop the bleeding. 677 00:33:58,212 --> 00:34:00,981 Then, they tried hiking again, but he was in rough shape 678 00:34:01,048 --> 00:34:03,349 and with the stress of it all, she developed Takotsubo's, 679 00:34:03,350 --> 00:34:05,986 broken heart syndrome. The third one went for help. 680 00:34:06,053 --> 00:34:07,854 She's stabilizing well though, right now. 681 00:34:07,855 --> 00:34:09,422 You guys never told me how you managed 682 00:34:09,423 --> 00:34:11,158 to get yourself sliced up. It's not that deep. 683 00:34:11,158 --> 00:34:14,528 I thought that he fought off some wild animal to save them. 684 00:34:14,595 --> 00:34:17,565 And I just wanted her to know that they were both okay. 685 00:34:17,631 --> 00:34:19,732 - I tried warning you. - No, you also wanted me 686 00:34:19,733 --> 00:34:21,501 to believe that she was some kind of victim. 687 00:34:21,502 --> 00:34:25,038 (overlapping chatter) - Congratulations, because you were both wrong. 688 00:34:25,039 --> 00:34:27,040 I specifically told my resident today, 689 00:34:27,041 --> 00:34:30,111 bring in yourself and you risk muddling your view. 690 00:34:35,549 --> 00:34:38,785 Can you believe the brother carried the foot with him the whole time? 691 00:34:38,786 --> 00:34:40,854 Too late to reattach. How's his infection? 692 00:34:40,855 --> 00:34:43,757 They embolized the clot, now it's under control. 693 00:34:45,392 --> 00:34:48,394 (sighing) - Glad you're doing okay, Bashir. 694 00:34:48,395 --> 00:34:50,130 We haven't called the police yet. 695 00:34:50,131 --> 00:34:51,665 Don't, don't. In her head, 696 00:34:51,732 --> 00:34:54,092 they were still fighting for their lives, so... 697 00:34:54,201 --> 00:34:57,104 When you two get a minute, come see me. 698 00:34:59,773 --> 00:35:01,142 (phone ringing) 699 00:35:09,216 --> 00:35:11,651 Claire? The rheumatoid arthritis patient in Six, 700 00:35:11,652 --> 00:35:13,621 says he's waiting for meds. 701 00:35:13,687 --> 00:35:15,188 His pain's at a nine. - Oh. 702 00:35:15,189 --> 00:35:16,956 Devi wrote me the scrip hours ago, 703 00:35:16,957 --> 00:35:18,725 I totally forgot to give it to him. 704 00:35:18,726 --> 00:35:20,926 I'll go. - I can do it. 705 00:35:24,198 --> 00:35:27,067 Why don't I get Rhoda in early so you can bail. 706 00:35:27,668 --> 00:35:29,769 We can't afford extra overtime. 707 00:35:29,770 --> 00:35:31,071 Right. 708 00:35:31,138 --> 00:35:33,541 (door opening and closing) 709 00:35:34,875 --> 00:35:35,943 (slams door) 710 00:35:36,010 --> 00:35:37,244 (sighing) 711 00:35:39,680 --> 00:35:41,048 Make way! 712 00:35:42,616 --> 00:35:44,752 Linus Johnson. Male, 44. 713 00:35:44,818 --> 00:35:47,955 Profound metabolic lactic acidosis. Down 25 minutes. 714 00:35:48,022 --> 00:35:50,190 Linus? He was here earlier. What happened to him? 715 00:35:50,191 --> 00:35:51,824 Toxic exposure to carbon monoxide. 716 00:35:51,825 --> 00:35:53,194 Called 911 in resp distress. 717 00:35:53,260 --> 00:35:54,595 By the time we got there, he'd arrested. 718 00:35:54,595 --> 00:35:56,729 - Based on what? - 500ppm on our portable detector. 719 00:35:56,730 --> 00:35:58,332 Faulty alarm in his unit. 720 00:35:58,399 --> 00:36:00,034 It actually started going off when we got there, 721 00:36:00,034 --> 00:36:01,702 but I think it's been on the fritz for days. 722 00:36:01,702 --> 00:36:03,636 Fire was on scene when we left. - Prep epi. 723 00:36:03,637 --> 00:36:05,606 Maybe we can get him back. 724 00:36:07,408 --> 00:36:09,543 (heart monitor beeping) 725 00:36:18,919 --> 00:36:21,159 (sighing) I'm calling it. 726 00:36:22,890 --> 00:36:25,059 Time of death 4:02 PM. 727 00:36:25,893 --> 00:36:27,595 I'm so sorry, Linus. 728 00:36:28,629 --> 00:36:30,964 Grab a porter to take him to the morgue, Carmen. 729 00:36:30,965 --> 00:36:32,666 I'll find his people. 730 00:36:32,967 --> 00:36:34,301 Slumlords, man. 731 00:36:34,368 --> 00:36:36,737 I'll notify public health. Thanks. 732 00:36:36,804 --> 00:36:38,071 It didn't show up on his labs. 733 00:36:38,072 --> 00:36:40,039 His CO was normal when he was here before. 734 00:36:40,040 --> 00:36:42,042 Yeah, because he wasn't at home breathing in carbon monoxide. 735 00:36:42,042 --> 00:36:43,610 Yeah, but he knew something was wrong. 736 00:36:43,611 --> 00:36:45,546 And when I couldn't figure out what, I brought up psych, 737 00:36:45,546 --> 00:36:47,080 and what if that just scared him away? 738 00:36:47,081 --> 00:36:49,282 He left here thinking he was safe because of me. 739 00:36:49,283 --> 00:36:52,286 Don't. I made him believe that he was safe too, 740 00:36:52,353 --> 00:36:55,322 but there was no way either of us could have known. 741 00:36:59,393 --> 00:37:03,330 I'm sure you'd rather not be hearing this on such an intense day. 742 00:37:03,397 --> 00:37:06,133 But you're not the only residents who put in, 743 00:37:06,200 --> 00:37:08,501 and I thought it was important you know in case you want 744 00:37:08,502 --> 00:37:11,405 to hedge your bets and make other plans for the future. 745 00:37:12,139 --> 00:37:15,209 How will you decide who gets the one spot? 746 00:37:15,276 --> 00:37:17,243 I'll make a call down the road. 747 00:37:17,244 --> 00:37:20,481 But, guys, you both have excellent training. 748 00:37:20,547 --> 00:37:23,284 You're gonna land on your feet. 749 00:37:29,523 --> 00:37:33,260 (soft music) 750 00:37:38,565 --> 00:37:39,900 What? 751 00:37:39,967 --> 00:37:42,327 This is the only place that gave me a chance. 752 00:37:44,271 --> 00:37:46,039 Yeah, you think that this place saved you. 753 00:37:46,040 --> 00:37:48,107 It makes sense that you would be worried. 754 00:37:48,108 --> 00:37:49,510 You're not? 755 00:37:52,179 --> 00:37:54,615 Mags, hey... 756 00:37:54,682 --> 00:37:56,817 What's going on with you? 757 00:37:58,485 --> 00:38:03,223 It's just, I think Devi's right about us having options. 758 00:38:16,170 --> 00:38:18,739 - Okay, there it is. - Yeah. Got it. 759 00:38:23,544 --> 00:38:25,279 She didn't want my help. 760 00:38:25,346 --> 00:38:27,480 She... she told me to do nothing. 761 00:38:27,481 --> 00:38:29,762 That's what I wrote in my own chart. 762 00:38:32,386 --> 00:38:34,455 I'm lying to myself, Bash. 763 00:38:35,389 --> 00:38:37,024 (scoffs) 764 00:38:38,158 --> 00:38:41,495 Because I wanted to be a hero, that's why I spent 765 00:38:41,562 --> 00:38:43,922 the last month convinced I did the right thing. 766 00:38:45,265 --> 00:38:46,300 I, uh... 767 00:38:46,367 --> 00:38:47,801 I gotta go. 768 00:39:01,448 --> 00:39:03,784 Sorry, did anyone come from his family? 769 00:39:14,228 --> 00:39:16,295 Hey, I just heard about Singh. Is he okay? 770 00:39:16,296 --> 00:39:19,333 I was just still waiting to hear the extent of the damage. 771 00:39:19,400 --> 00:39:21,467 I feel like when I snapped at you, 772 00:39:21,468 --> 00:39:23,828 I didn't realize you were dealing with all this. 773 00:39:24,805 --> 00:39:26,340 He just looked so alone. 774 00:39:26,607 --> 00:39:30,010 You know, and I feel like I just hit this giant finish line. 775 00:39:30,077 --> 00:39:31,612 I'm supposed to feel great about myself. 776 00:39:31,612 --> 00:39:33,013 But you don't. 777 00:39:33,080 --> 00:39:34,481 Yeah. 778 00:39:35,449 --> 00:39:37,317 Maybe I'm still adjusting. 779 00:39:39,987 --> 00:39:42,256 I'm on the transplant list. 780 00:39:43,357 --> 00:39:46,493 A heart may come tomorrow or never. 781 00:39:46,994 --> 00:39:48,195 Okay. 782 00:39:50,164 --> 00:39:51,465 And what if it does come? 783 00:39:51,532 --> 00:39:53,566 Would you even accept one? - I'll decide then. 784 00:39:53,567 --> 00:39:55,767 So you've decided not to decide. 785 00:39:55,769 --> 00:39:57,604 Hopefully, if the time comes, 786 00:39:57,671 --> 00:39:59,991 I'll be strong enough to cut off the foot. 787 00:40:01,909 --> 00:40:03,210 Fine. 788 00:40:06,246 --> 00:40:07,347 (sighing) 789 00:40:07,714 --> 00:40:09,515 You could probably use one of these at home. 790 00:40:09,516 --> 00:40:11,151 It's not like a stapler, June! 791 00:40:11,218 --> 00:40:13,286 It's not like stealing office supplies! 792 00:40:13,287 --> 00:40:16,790 Just in case we need it. I'll be ready. 793 00:40:23,096 --> 00:40:25,232 I dragged us out there. 794 00:40:26,767 --> 00:40:28,635 I said I knew the trail. 795 00:40:29,870 --> 00:40:31,838 You guys didn't even want to come. 796 00:40:31,839 --> 00:40:34,074 He never took me camping. 797 00:40:35,008 --> 00:40:39,046 I'm not even sure I... I liked dad. 798 00:40:41,615 --> 00:40:43,684 I'm not sure he even liked me. 799 00:40:43,750 --> 00:40:46,553 We all knew a different father. I get that. 800 00:40:46,620 --> 00:40:48,956 But I'm the oldest, 801 00:40:49,022 --> 00:40:52,626 and now that he's gone, I want us to be a family. 802 00:40:57,297 --> 00:40:58,457 Thank you for being here. 803 00:40:58,499 --> 00:41:00,601 I know this is, uh... 804 00:41:00,667 --> 00:41:02,936 yeah, a weird memorial. 805 00:41:03,604 --> 00:41:06,573 I'm so sorry about what I did to you. 806 00:41:07,040 --> 00:41:08,242 It's okay. 807 00:41:08,809 --> 00:41:12,212 Johnny. I mean... 808 00:41:12,579 --> 00:41:14,515 Don't you get it? 809 00:41:14,581 --> 00:41:18,418 We went out there for you, not Dad. 810 00:41:19,853 --> 00:41:21,588 We are a family. 811 00:41:22,422 --> 00:41:23,657 Yeah. 812 00:41:24,224 --> 00:41:26,927 We'll... we'll be okay. 813 00:41:35,836 --> 00:41:37,503 Where were you even trying to get? 814 00:41:37,504 --> 00:41:38,906 Do you have people somewhere? 815 00:41:38,972 --> 00:41:40,841 Uh... 816 00:41:41,575 --> 00:41:44,044 I thought if we could make it to Europe... 817 00:41:44,111 --> 00:41:46,947 They'd let you in. Might not let you stay. 818 00:41:47,014 --> 00:41:48,348 (sighing) 819 00:41:48,415 --> 00:41:50,284 Try to sit up for me. 820 00:41:53,487 --> 00:41:55,556 (soft music) 821 00:41:58,926 --> 00:42:00,627 (Bashir groans) 822 00:42:04,498 --> 00:42:05,632 (sighing) 823 00:42:13,373 --> 00:42:16,143 I just need to get us somewhere safe. 824 00:42:23,984 --> 00:42:25,552 Unless... 825 00:42:25,953 --> 00:42:27,721 You said unless... 826 00:42:29,856 --> 00:42:34,361 I live in Toronto, practice medicine there. 827 00:42:37,698 --> 00:42:39,898 What do you know about Canada? 828 00:42:47,274 --> 00:42:50,077 (dramatic music) 829 00:43:09,730 --> 00:43:11,298 (??) 830 00:43:18,505 --> 00:43:20,107 Subtitling: difuze 831 00:43:20,157 --> 00:43:24,707 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.