Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:02,002
Before the eyes
of the Gods,
2
00:00:02,002 --> 00:00:05,798
I anoint you Dumnonia's ruler
and Britain's defender!
3
00:00:07,842 --> 00:00:09,844
I will try to bring
peace to this isle,
4
00:00:09,844 --> 00:00:12,471
but I will do it my way.
5
00:00:12,471 --> 00:00:14,140
You told me once
you wanted to serve me.
6
00:00:14,140 --> 00:00:15,891
- Yes.
- Then that settles it.
7
00:00:15,891 --> 00:00:17,643
- You're to be my man.
- You won't regret it.
8
00:00:17,643 --> 00:00:20,146
We can't submit to Dumnonia.
9
00:00:20,146 --> 00:00:21,355
There will be no submission.
10
00:00:21,355 --> 00:00:23,023
You have a daughter.
11
00:00:23,023 --> 00:00:24,358
Let us be joined in marriage.
12
00:00:24,358 --> 00:00:27,153
An alliance.
Blood of each other's blood.
13
00:00:27,153 --> 00:00:29,405
An attack on any one of us
is an attack on us all.
14
00:00:29,405 --> 00:00:30,656
Why is he doing this?
15
00:00:30,656 --> 00:00:31,991
He believes
it's right for Britain.
16
00:00:31,991 --> 00:00:33,743
Yeah, but is it
right for him?
17
00:00:34,827 --> 00:00:36,746
My daughter is
everything to me now.
18
00:00:36,746 --> 00:00:39,498
I won't let her down.
19
00:00:39,498 --> 00:00:42,543
- Who are you?
- This is Lady Guinevere
20
00:00:42,543 --> 00:00:43,878
of Henis Wyren.
21
00:01:07,693 --> 00:01:10,404
{\an8}Ah, what is this?
22
00:01:13,282 --> 00:01:15,785
- Oats and water.
- Oats and water?
23
00:01:15,785 --> 00:01:17,036
That's disgusting.
24
00:01:17,036 --> 00:01:18,579
How long are we
staying here for?
25
00:01:18,579 --> 00:01:20,080
King Gorfydd's druid
26
00:01:20,080 --> 00:01:22,458
says the moon will be full
in three days.
27
00:01:22,458 --> 00:01:24,043
Then we can take
28
00:01:24,043 --> 00:01:26,712
{\an8}the beautiful Princess Ceinwyn
back to Caer Cadarn
29
00:01:26,712 --> 00:01:28,130
and give us some proper food.
30
00:01:28,130 --> 00:01:30,591
Arthur, we need to hurry.
31
00:01:30,591 --> 00:01:32,051
King Gorfydd's waiting for us.
32
00:01:32,051 --> 00:01:33,427
Derfel.
33
00:01:35,179 --> 00:01:36,305
{\an8}Go to the gardens here.
34
00:01:36,305 --> 00:01:38,432
{\an8}If they have any
hawberries, pick some.
35
00:01:38,432 --> 00:01:39,934
{\an8}Is one of the horses lame?
36
00:01:41,227 --> 00:01:42,812
{\an8}Make it into an ointment.
37
00:02:02,331 --> 00:02:05,209
{\an8}How many languages
do you speak, Arthur?
38
00:02:07,211 --> 00:02:10,256
British tongue.
39
00:02:10,256 --> 00:02:12,258
{\an8}A bit of Gallic. That's all.
40
00:02:12,258 --> 00:02:16,762
I suppose Uther never
educated you.
41
00:02:16,762 --> 00:02:18,931
Greek and Latin writers
are great thinkers.
42
00:02:18,931 --> 00:02:21,517
{\an8}My son Cuneglas
is abroad at the moment.
43
00:02:21,517 --> 00:02:23,310
He sent this to me.
44
00:02:25,604 --> 00:02:30,359
A guide on how a man should lead
his life.
45
00:02:30,359 --> 00:02:33,821
And these...
46
00:02:33,821 --> 00:02:36,824
are the letters of St. Patrick
I spoke of, Bishop.
47
00:02:36,824 --> 00:02:39,159
Ah.
48
00:02:39,159 --> 00:02:40,911
What?
49
00:02:42,538 --> 00:02:44,206
I didn't expect this of you.
50
00:02:44,206 --> 00:02:46,375
What, an interest
in foreign cultures,
51
00:02:46,375 --> 00:02:48,627
or toleration
of Christianity?
52
00:02:48,627 --> 00:02:50,045
Both.
53
00:02:51,046 --> 00:02:53,924
I have many artefacts
from all over the world. Look.
54
00:02:57,928 --> 00:02:59,346
Come.
55
00:03:04,560 --> 00:03:11,901
This depicts animals that
hunt far from our shores. See?
56
00:03:11,901 --> 00:03:16,071
And these I'm particularly
proud of, from Britain itself.
57
00:03:17,281 --> 00:03:20,367
Gold, from Strathcloda.
58
00:03:21,577 --> 00:03:22,661
Can you see the seams?
59
00:03:22,661 --> 00:03:23,537
Mm.
60
00:03:26,332 --> 00:03:29,376
Ah, this, from Corinium.
61
00:03:31,295 --> 00:03:34,006
Our isle has many gifts
to offer us.
62
00:03:34,006 --> 00:03:37,092
I'd like to know more
about Britain.
63
00:03:37,092 --> 00:03:39,845
Merlin taught me a great deal,
of course, but--
64
00:03:39,845 --> 00:03:43,015
There's always more to learn.
65
00:03:43,015 --> 00:03:45,017
I shall enjoy teaching
you, Arthur.
66
00:03:45,017 --> 00:03:47,519
Uther was a fool
not to see your potential.
67
00:03:47,519 --> 00:03:49,897
But that's enough history
for one day.
68
00:03:49,897 --> 00:03:54,360
Now, Bishop, stay,
read to your heart's content.
69
00:03:54,360 --> 00:03:56,403
We have wedding matters
to discuss.
70
00:04:42,366 --> 00:04:43,659
Derfel, right?
71
00:04:51,041 --> 00:04:52,292
What do you want?
72
00:05:08,517 --> 00:05:10,477
The exchange
of the lovers' rings
73
00:05:10,477 --> 00:05:13,188
will take place
at the great hall.
74
00:05:13,188 --> 00:05:16,275
My druid will then pronounce
you married under the full moon.
75
00:05:16,275 --> 00:05:18,652
After, you and Ceinwyn
will be brought here.
76
00:05:18,652 --> 00:05:22,114
My wife Nesta and I consummated
our marriage in this chamber.
77
00:05:22,114 --> 00:05:24,950
We were blessed
with conceiving Cuneglas
78
00:05:24,950 --> 00:05:26,952
on the first night
of our loving.
79
00:05:26,952 --> 00:05:28,162
Hmm.
80
00:05:33,917 --> 00:05:38,505
If you wish, you may place
your fertility offerings here.
81
00:05:38,505 --> 00:05:40,841
Whatever works for you both.
82
00:05:43,427 --> 00:05:45,137
Princess Ceinwyn,
how are you this morning?
83
00:05:45,137 --> 00:05:47,473
Well, my Lord.
84
00:05:47,473 --> 00:05:49,349
And you?
85
00:05:49,349 --> 00:05:50,934
I'm very well.
86
00:05:53,395 --> 00:05:57,149
How bright
you shone last night.
87
00:05:57,149 --> 00:05:58,567
You certainly lived up to your name.
88
00:05:58,567 --> 00:06:00,819
The Star of Powys.
89
00:06:00,819 --> 00:06:02,529
Why do they call you
the Star of Powys?
90
00:06:04,073 --> 00:06:06,366
Suits you very well,
of course.
91
00:06:06,366 --> 00:06:08,202
My mother.
92
00:06:08,202 --> 00:06:09,369
It was her name for me.
93
00:06:11,163 --> 00:06:12,915
Sorry to hear of
her passing.
94
00:06:14,666 --> 00:06:16,502
I miss her always.
95
00:06:16,502 --> 00:06:20,255
She took her last breath
in my arms.
96
00:06:25,094 --> 00:06:26,720
I lost my mother, too.
97
00:06:28,180 --> 00:06:29,723
Whatever age it happens...
98
00:06:31,433 --> 00:06:32,559
it's hard.
99
00:06:35,479 --> 00:06:36,939
You found them.
100
00:06:36,939 --> 00:06:38,690
They were growing
down by the stream.
101
00:06:38,690 --> 00:06:39,983
I almost fell in.
102
00:06:41,110 --> 00:06:43,570
My King. Lord.
103
00:06:43,570 --> 00:06:46,031
Lady Guinevere,
always a story to tell, eh?
104
00:06:47,366 --> 00:06:48,867
I could hardly get up
this morning,
105
00:06:48,867 --> 00:06:51,286
but Guinevere was awake
at dawn.
106
00:06:51,286 --> 00:06:53,247
I know, she's
a torrent of energy!
107
00:06:53,247 --> 00:06:55,541
What will we do without her?
108
00:06:55,541 --> 00:06:57,209
You're leaving?
109
00:06:57,209 --> 00:06:59,086
She's coming with us.
110
00:06:59,086 --> 00:07:00,671
To Caer Cadarn?
111
00:07:02,005 --> 00:07:03,423
It's still to be discussed.
112
00:07:06,301 --> 00:07:09,388
We shall leave you to
your tasks.
113
00:07:09,388 --> 00:07:11,515
See you later tonight
for the feast.
114
00:07:15,352 --> 00:07:17,896
I have some ointment
for your horse.
115
00:07:17,896 --> 00:07:18,939
I'll bring it
to the stables.
116
00:07:27,656 --> 00:07:29,992
So, Guinevere's done
it again.
117
00:07:32,828 --> 00:07:36,331
No need to hide it.
118
00:07:36,331 --> 00:07:38,834
When it comes to Guinevere,
a fair few of these men
119
00:07:38,834 --> 00:07:41,253
have lost their heart to her.
120
00:07:41,253 --> 00:07:43,172
And I don't know
what else besides.
121
00:07:44,173 --> 00:07:46,758
Even I've been victim
to her charms.
122
00:07:46,758 --> 00:07:48,260
'Course I knew she
didn't want me,
123
00:07:48,260 --> 00:07:50,304
she wanted her lands back
and thought I could help her.
124
00:07:53,265 --> 00:07:55,184
Why is she so close to
the princess
125
00:07:55,184 --> 00:07:56,643
if you have
a low opinion of her?
126
00:07:58,562 --> 00:08:01,815
Because she loves Ceinwyn
like a sister.
127
00:08:03,108 --> 00:08:05,485
And she amuses me.
128
00:08:20,542 --> 00:08:25,964
Wulfric!
129
00:08:29,384 --> 00:08:31,303
Wulfric!
130
00:08:39,686 --> 00:08:41,521
Wulfric!
131
00:08:45,609 --> 00:08:46,526
There you are.
132
00:08:49,905 --> 00:08:52,950
I am not sure how bad
Llamrei's leg really is.
133
00:08:54,284 --> 00:08:56,995
Although...
134
00:08:56,995 --> 00:09:00,332
now you've made the ointment,
I suppose...
135
00:09:00,332 --> 00:09:02,209
it's worth going to
the stables and checking.
136
00:09:09,091 --> 00:09:10,300
There you are, my Lord.
137
00:09:13,637 --> 00:09:14,888
Is everything well?
138
00:09:18,141 --> 00:09:19,393
Derfel?
139
00:09:21,937 --> 00:09:23,480
It's Gundleus.
140
00:09:31,780 --> 00:09:33,365
I know how difficult
it must be
141
00:09:33,365 --> 00:09:35,701
being in his presence.
142
00:09:35,701 --> 00:09:41,540
- What he did to Nimue--
- There's more.
143
00:09:41,540 --> 00:09:42,749
It was him.
144
00:09:46,962 --> 00:09:48,463
That night.
145
00:09:50,215 --> 00:09:52,092
Gundleus took my mother.
146
00:09:54,803 --> 00:09:57,431
He threw you
in that death pit?
147
00:09:57,431 --> 00:10:00,392
I'll never forget his face.
148
00:10:00,392 --> 00:10:02,102
He was the last person
that I saw.
149
00:10:06,148 --> 00:10:08,317
Before you found me.
150
00:10:08,317 --> 00:10:09,818
How long have you known?
151
00:10:09,818 --> 00:10:12,612
Since the bastard
came to Caer Cadarn.
152
00:10:12,612 --> 00:10:18,076
And you stayed away
from him all this time.
153
00:10:18,076 --> 00:10:21,079
Derfel,
I'm very proud of you.
154
00:10:21,079 --> 00:10:22,831
When you took Gundleus prisoner,
155
00:10:22,831 --> 00:10:25,292
you stopped me from
killing him.
156
00:10:28,503 --> 00:10:30,839
I saw that things
could be done...
157
00:10:32,424 --> 00:10:33,508
in a different way.
158
00:10:34,718 --> 00:10:36,136
Restraint.
159
00:10:38,180 --> 00:10:39,639
What we all strive for.
160
00:10:39,639 --> 00:10:41,641
Sometimes it's hard though.
161
00:10:43,769 --> 00:10:45,145
Believe me, I know.
162
00:10:51,526 --> 00:10:53,153
Take that to the stables for me.
163
00:10:55,197 --> 00:10:56,823
There's a white horse there.
164
00:10:58,116 --> 00:10:59,659
If his mistress is there...
165
00:11:04,206 --> 00:11:06,041
Just take it, please.
166
00:11:36,113 --> 00:11:39,491
You're Arthur's man.
167
00:11:39,491 --> 00:11:42,702
An ointment for your horse,
from my lord.
168
00:11:42,702 --> 00:11:45,038
Kind of him.
169
00:11:45,038 --> 00:11:48,041
But tell your lord neither I
nor my horse need his charity.
170
00:12:05,183 --> 00:12:07,519
Do you like him?
171
00:12:07,519 --> 00:12:08,520
Who?
172
00:12:08,520 --> 00:12:09,813
Arthur.
173
00:12:11,523 --> 00:12:13,525
I barely know him.
174
00:12:13,525 --> 00:12:16,278
Well, I like him.
175
00:12:17,946 --> 00:12:20,782
He's better than Gundleus,
176
00:12:20,782 --> 00:12:22,951
or all those other men that
Father was considering for me.
177
00:12:23,952 --> 00:12:26,538
Let's not think of them.
Especially Gundleus.
178
00:12:30,083 --> 00:12:33,503
I
feel a kindness in him.
179
00:12:34,963 --> 00:12:36,756
This marriage
might just work.
180
00:12:41,970 --> 00:12:43,722
Guinevere?
181
00:12:43,722 --> 00:12:44,973
Yes?
182
00:12:47,392 --> 00:12:50,270
Will it... hurt?
183
00:13:00,822 --> 00:13:02,157
He'll be kind to you.
184
00:13:15,378 --> 00:13:18,757
St. Patrick's letters
are extraordinary.
185
00:13:18,757 --> 00:13:20,800
And the fact that
King Gorfydd has them...
186
00:13:23,678 --> 00:13:26,973
You--you think God is
calling the King, Bedwin?
187
00:13:26,973 --> 00:13:29,017
I've heard an abbot's
running a monastery
188
00:13:29,017 --> 00:13:31,186
outside Ratae,
converting by the hundreds.
189
00:13:31,186 --> 00:13:33,772
'The kingdom of God has
come near.
190
00:13:33,772 --> 00:13:36,358
Repent and believe
the good news.' I told you.
191
00:13:44,282 --> 00:13:46,159
Ratae is
on their eastern border.
192
00:13:47,244 --> 00:13:50,580
They're staring
Saxon invasion in the face.
193
00:13:51,706 --> 00:13:53,833
Could be that Gorfydd's
allowing Christianity
194
00:13:53,833 --> 00:13:56,503
to keep up the courage of
the people.
195
00:14:00,465 --> 00:14:02,175
- But still...
- But still.
196
00:14:02,175 --> 00:14:05,595
God is calling Powys.
He's calling Powys.
197
00:14:08,390 --> 00:14:10,642
- Tread lightly.
- Of course.
198
00:14:10,642 --> 00:14:12,352
Of course.
199
00:14:32,414 --> 00:14:34,040
Our kitchen has been
busy preparing
200
00:14:34,040 --> 00:14:35,667
all the delicacies
of Powys.
201
00:14:41,923 --> 00:14:43,383
You look very
beautiful tonight.
202
00:14:43,383 --> 00:14:45,051
Thank you.
203
00:14:45,051 --> 00:14:47,929
Which of your men is
without a wife, Arthur?
204
00:14:47,929 --> 00:14:50,515
Most of them. Why?
205
00:14:50,515 --> 00:14:53,518
Lady Guinevere needs a husband
if she's to travel south.
206
00:14:53,518 --> 00:14:55,353
Father,
don't tease Guinevere.
207
00:14:56,771 --> 00:14:58,440
I haven't said I'll go yet.
208
00:14:58,440 --> 00:14:59,691
I'm not sure I can
wrench myself
209
00:14:59,691 --> 00:15:02,193
away from you,
King Gorfydd.
210
00:15:02,193 --> 00:15:04,112
She has no dowry.
211
00:15:04,112 --> 00:15:06,406
But as you see, her wits
are on offer,
212
00:15:06,406 --> 00:15:08,241
amongst other assets.
213
00:15:11,453 --> 00:15:12,871
Any man would be proud
214
00:15:12,871 --> 00:15:14,247
to make you his wife,
Lady Guinevere.
215
00:15:14,247 --> 00:15:16,583
What's your name, Lord?
216
00:15:16,583 --> 00:15:19,044
Hear that?
She called me a lord.
217
00:15:19,044 --> 00:15:20,295
Lanval.
218
00:15:20,295 --> 00:15:23,965
And I am no lord.
I am just a man.
219
00:15:23,965 --> 00:15:25,759
Just a man is fine by me.
220
00:15:39,064 --> 00:15:40,690
I hope the bastard chokes.
221
00:15:42,150 --> 00:15:44,319
All this for him.
222
00:15:44,319 --> 00:15:46,071
Why doesn't my uncle
see his ambition?
223
00:15:46,071 --> 00:15:48,239
Calm yourself.
224
00:15:48,239 --> 00:15:50,116
This is good for us.
225
00:15:51,326 --> 00:15:53,411
Arthur is good for us.
226
00:15:53,411 --> 00:15:54,996
He locked us up.
227
00:15:54,996 --> 00:15:56,790
Then he let us go.
228
00:15:56,790 --> 00:15:59,626
Now look at him.
229
00:15:59,626 --> 00:16:03,046
Sitting next to Gorfydd as if
he's his firstborn son.
230
00:16:05,674 --> 00:16:08,009
This way you no longer
have to marry Ceinwyn;
231
00:16:08,009 --> 00:16:09,636
you can marry me.
232
00:16:12,097 --> 00:16:16,101
We'll be
King and Queen of Siluria,
233
00:16:16,101 --> 00:16:17,936
protected by Arthur's
new peace
234
00:16:17,936 --> 00:16:19,479
and included
in his alliance.
235
00:16:23,191 --> 00:16:25,068
There's a new order brewing...
236
00:16:26,903 --> 00:16:28,655
and we must be a part of it.
237
00:16:38,790 --> 00:16:40,625
It's wonderful to see
the hall full again.
238
00:16:40,625 --> 00:16:42,836
So many strangers
becoming friends.
239
00:16:44,045 --> 00:16:44,921
Mm.
240
00:16:49,759 --> 00:16:52,303
What about us?
241
00:16:52,303 --> 00:16:54,389
Are we leading by example?
242
00:16:54,389 --> 00:16:56,683
Well, the deal's
done on us, my Lord.
243
00:16:57,892 --> 00:16:59,519
How very business-minded
of you.
244
00:16:59,519 --> 00:17:03,231
And talking
of business,
245
00:17:03,231 --> 00:17:06,192
Guinevere does need a husband.
246
00:17:06,192 --> 00:17:07,694
Is your man suitable?
247
00:17:13,074 --> 00:17:15,827
Perhaps.
248
00:17:15,827 --> 00:17:17,579
What is Lady Guinevere
looking for?
249
00:17:19,289 --> 00:17:21,666
She doesn't think she
wants to be married.
250
00:17:21,666 --> 00:17:22,959
She doesn't really
have to be.
251
00:17:25,670 --> 00:17:28,423
But if she found
the right person--
252
00:17:28,423 --> 00:17:30,258
independent-minded...
253
00:17:30,258 --> 00:17:32,218
generous-spirited...
254
00:17:33,762 --> 00:17:35,054
her equal.
255
00:17:41,019 --> 00:17:42,771
Not so easy to find.
256
00:17:49,319 --> 00:17:50,779
Let's go and talk to them.
257
00:18:03,291 --> 00:18:04,751
I know what
I'm going to do.
258
00:18:04,751 --> 00:18:06,711
I'm going to ask Arthur,
because he will know.
259
00:18:06,711 --> 00:18:09,047
- It's true.
- No, I don't believe you.
260
00:18:09,047 --> 00:18:11,466
My Lord, Lady Guinevere
tells me that
261
00:18:11,466 --> 00:18:13,051
this is made of seaweed.
262
00:18:13,051 --> 00:18:16,221
Laverbread.
Of course it is.
263
00:18:16,221 --> 00:18:18,556
- Shall I eat it?
- Ask your lord.
264
00:18:18,556 --> 00:18:20,141
I for one think
it's important not to
265
00:18:20,141 --> 00:18:22,227
shy away from
new experiences.
266
00:18:22,227 --> 00:18:24,979
It depends what
the repercussions are.
267
00:18:24,979 --> 00:18:27,232
Indecision
is so unattractive.
268
00:18:27,232 --> 00:18:28,775
Could be seen
as self-control.
269
00:18:28,775 --> 00:18:30,109
Or cowardice.
270
00:18:31,236 --> 00:18:33,404
Well, a coward I am not.
271
00:18:33,404 --> 00:18:35,657
So, even though
it looks like
272
00:18:35,657 --> 00:18:37,909
a horse made a
in my hand,
273
00:18:37,909 --> 00:18:39,035
here goes, eh?
274
00:18:41,871 --> 00:18:42,956
Oh.
275
00:18:44,332 --> 00:18:45,917
All right. Not bad.
276
00:18:45,917 --> 00:18:47,418
You see?
In my opinion,
277
00:18:47,418 --> 00:18:49,504
you rarely regret the actions
you take.
278
00:18:49,504 --> 00:18:51,047
Just the ones you don't.
279
00:19:14,028 --> 00:19:15,655
What is
your quarrel with me?
280
00:19:17,240 --> 00:19:18,324
No quarrel.
281
00:19:19,868 --> 00:19:22,036
My lord is here in peace.
So am I.
282
00:19:22,036 --> 00:19:24,205
Avalon's forgotten then?
283
00:19:24,205 --> 00:19:25,456
No. Not forgotten,
284
00:19:25,456 --> 00:19:26,833
just not for now.
285
00:19:28,042 --> 00:19:30,503
I have to ask you something.
286
00:19:31,713 --> 00:19:33,339
Where did you get
that knife from?
287
00:19:38,720 --> 00:19:40,179
King Gundleus
gave it to me.
288
00:19:42,307 --> 00:19:43,892
It was my mother's.
289
00:19:45,143 --> 00:19:46,811
It can't be.
290
00:19:46,811 --> 00:19:48,897
Gundleus pillaged
a Dumnonian settlement
291
00:19:48,897 --> 00:19:50,565
eight summers ago.
292
00:19:52,233 --> 00:19:55,820
He took a Saxon slave,
my mother,
293
00:19:55,820 --> 00:19:58,573
and that is the knife
that she fed me with.
294
00:19:58,573 --> 00:20:00,533
It is mine by right.
295
00:20:01,784 --> 00:20:03,870
I don't believe you.
296
00:20:03,870 --> 00:20:05,997
How would you have survived?
297
00:20:05,997 --> 00:20:09,125
Gundleus threw me
into a death pit,
298
00:20:10,752 --> 00:20:12,253
but I lived.
299
00:20:12,253 --> 00:20:14,213
That's not possible.
300
00:20:37,654 --> 00:20:38,821
Take it...
301
00:20:40,031 --> 00:20:41,616
if it is yours.
302
00:22:01,571 --> 00:22:03,906
I hope it works.
It does on my horse.
303
00:22:05,116 --> 00:22:07,952
I thought I might as
well put it on, as you made it.
304
00:22:07,952 --> 00:22:09,370
I didn't make it.
305
00:22:10,580 --> 00:22:12,206
My man Derfel did.
306
00:22:19,047 --> 00:22:20,506
Sorry I never came.
307
00:22:24,427 --> 00:22:25,887
Why didn't you?
308
00:22:26,971 --> 00:22:30,349
Normally I make a decision,
I follow it through.
309
00:22:33,269 --> 00:22:34,729
But this...
310
00:22:38,149 --> 00:22:40,735
One moment I want to
be with you, the next I don't.
311
00:22:42,445 --> 00:22:45,239
Then when I see you...
312
00:22:45,239 --> 00:22:46,365
I can't stop
looking at you.
313
00:22:48,618 --> 00:22:50,036
I hear you're coming
to Caer Cadarn
314
00:22:50,036 --> 00:22:51,913
and I am exploding with joy...
315
00:22:54,248 --> 00:22:55,750
Then I think of Ceinwyn.
316
00:22:58,586 --> 00:23:00,129
Do you want
to come to Caer Cadarn?
317
00:23:01,589 --> 00:23:03,549
I can't think
of anything worse.
318
00:23:05,093 --> 00:23:06,219
Why?
319
00:23:09,138 --> 00:23:10,431
Tell me.
320
00:23:12,308 --> 00:23:13,726
I love Ceinwyn.
321
00:23:16,104 --> 00:23:20,358
But she always, always
gets what I want.
322
00:23:52,306 --> 00:23:53,349
No!
323
00:23:55,977 --> 00:23:57,436
We're betraying Ceinwyn.
324
00:23:57,436 --> 00:23:59,897
I don't care.
325
00:23:59,897 --> 00:24:01,440
Gorfydd will.
326
00:24:04,485 --> 00:24:06,779
That's not just a truth,
Arthur, it's a warning.
327
00:24:10,032 --> 00:24:11,325
What do you mean?
328
00:24:13,578 --> 00:24:15,454
We mustn't meet again.
329
00:24:20,668 --> 00:24:22,962
It's tradition,
isn't it, in Powys...
330
00:24:24,672 --> 00:24:26,382
to keep a lock
of your lover's hair?
331
00:25:17,725 --> 00:25:19,518
You wanted
to see me, Father.
332
00:25:21,646 --> 00:25:24,523
The moon will shine bright
and strong tomorrow night.
333
00:25:26,067 --> 00:25:29,028
A good omen for
resources and status.
334
00:25:29,028 --> 00:25:31,530
Now, what about your cycle?
When was your last bleed?
335
00:25:31,530 --> 00:25:33,574
Twelve days ago.
336
00:25:33,574 --> 00:25:36,244
You could leave Powys
with a child in your belly.
337
00:25:36,244 --> 00:25:39,038
A girl would be nice.
Granddaughter for you.
338
00:25:39,038 --> 00:25:40,831
Pray for a boy.
339
00:25:40,831 --> 00:25:42,541
Why does it matter?
340
00:25:42,541 --> 00:25:45,419
Any children Arthur and I have
won't be direct heirs.
341
00:25:45,419 --> 00:25:47,171
Mordred's already king
of Dumnonia.
342
00:25:47,171 --> 00:25:49,882
The High King is
unlikely to live long.
343
00:25:51,008 --> 00:25:53,010
He's a cripple, weak.
344
00:25:53,010 --> 00:25:54,845
It's just his foot.
Arthur says--
345
00:25:54,845 --> 00:25:56,597
Oh, Arthur says?
346
00:25:56,597 --> 00:25:59,183
It's like that, is it?
Can't stop saying his name?
347
00:26:00,726 --> 00:26:03,437
You will make
Arthur a happy man too,
348
00:26:03,437 --> 00:26:05,439
if you give him a son.
349
00:26:07,817 --> 00:26:09,402
Now, go.
350
00:26:16,117 --> 00:26:18,202
What about Arthur
making me happy?
351
00:26:18,202 --> 00:26:20,413
Every wife deserves that.
352
00:26:22,790 --> 00:26:24,875
Where is it
you get these ideas?
353
00:26:24,875 --> 00:26:27,461
I watched
my mother and you.
354
00:26:27,461 --> 00:26:31,048
My little kitten
bearing her claws.
355
00:26:31,048 --> 00:26:34,969
I wish you much joy
in your marriage.
356
00:26:41,809 --> 00:26:43,853
I wanna speak to you, Uncle. Lady.
357
00:26:52,653 --> 00:26:54,113
Disappointed
she won't be yours?
358
00:26:55,823 --> 00:26:58,409
She was promised to me,
by you.
359
00:26:58,409 --> 00:26:59,785
Oh, hardly promised.
360
00:26:59,785 --> 00:27:01,912
You were just one of many
possible husbands.
361
00:27:01,912 --> 00:27:03,748
It's certainly out of the
question now, isn't it?
362
00:27:03,748 --> 00:27:05,499
Haven't you heard your
whispered name?
363
00:27:05,499 --> 00:27:08,586
"Queen Killer."
364
00:27:08,586 --> 00:27:12,506
I raided Avalon,
for us, on your instructions.
365
00:27:12,506 --> 00:27:14,925
There's a difference
between a raid and a massacre!
366
00:27:14,925 --> 00:27:17,011
You said kill the baby!
367
00:27:17,011 --> 00:27:18,846
I said take the baby!
368
00:27:18,846 --> 00:27:20,348
And as for murdering Norwenna,
369
00:27:20,348 --> 00:27:23,476
and raping the druidess...
370
00:27:23,476 --> 00:27:25,102
I think we should
see less of each other.
371
00:27:25,102 --> 00:27:26,854
Now, why don't you marry
that woman of yours
372
00:27:26,854 --> 00:27:28,272
and return to Siluria?
373
00:27:28,272 --> 00:27:30,983
Oh, I will. I will, Uncle.
I intend to.
374
00:27:30,983 --> 00:27:33,778
But I want to marry Ladwys
under the same full moon
375
00:27:33,778 --> 00:27:36,530
as my cousin Ceinwyn
and Arthur Ap Neb,
376
00:27:36,530 --> 00:27:37,615
here, in Caer Dolforwyn.
377
00:27:39,367 --> 00:27:42,119
Yes.
378
00:27:42,119 --> 00:27:43,829
This is what I've
always liked about you,
379
00:27:43,829 --> 00:27:44,997
is your sense of humor!
380
00:27:44,997 --> 00:27:47,875
It's my right, and hers!
381
00:27:47,875 --> 00:27:50,044
Ladwys was kept prisoner
by that bastard Arthur,
382
00:27:50,044 --> 00:27:51,796
and she suffered.
She suffered.
383
00:27:51,796 --> 00:27:52,963
That's what mistresses do,
384
00:27:52,963 --> 00:27:54,840
they suffer for their
masters!
385
00:27:54,840 --> 00:27:56,801
And I killed for you.
I butchered for you.
386
00:27:56,801 --> 00:27:58,344
For what?!
387
00:28:00,096 --> 00:28:01,347
Why don't you go now?
388
00:28:01,347 --> 00:28:04,642
Go back to Siluria, go on.
Indulge yourself.
389
00:28:04,642 --> 00:28:08,854
Go on. Rut, maim,
kill whoever you want!
390
00:28:10,731 --> 00:28:13,692
But do it
within your own borders!
391
00:28:13,692 --> 00:28:15,528
Don't feel the need
to bother me with it!
392
00:28:35,423 --> 00:28:37,216
Nothing.
393
00:28:37,216 --> 00:28:38,551
It was all for nothing.
394
00:28:41,929 --> 00:28:43,180
Your uncle won't
see us married here?
395
00:28:43,180 --> 00:28:45,641
He doesn't see me at all!
396
00:28:47,768 --> 00:28:49,728
I've shed an ocean of
blood for him.
397
00:28:51,105 --> 00:28:52,440
Him and his promises.
398
00:28:55,484 --> 00:28:57,736
So, we go back to Siluria.
Get married there.
399
00:28:59,613 --> 00:29:01,240
The omens
aren't good here anyway.
400
00:29:02,950 --> 00:29:04,618
What do you mean?
What omens?
401
00:29:07,163 --> 00:29:09,248
Arthur's man Derfel
survived a death pit.
402
00:29:11,459 --> 00:29:13,002
Your death pit.
403
00:29:20,843 --> 00:29:22,344
He told me.
404
00:29:24,138 --> 00:29:25,723
He tried to show me
his scar.
405
00:29:25,723 --> 00:29:27,892
The Saxon cur,
I should've killed him.
406
00:29:27,892 --> 00:29:29,810
He holds your life
in his hands.
407
00:29:29,810 --> 00:29:31,729
Not if I kill him first.
408
00:29:31,729 --> 00:29:33,731
Gundleus!
409
00:29:33,731 --> 00:29:35,900
You know what the Gods say.
410
00:29:35,900 --> 00:29:39,153
If you approach him,
or even look at him,
411
00:29:39,153 --> 00:29:40,821
he could kill you
in a glance.
412
00:29:46,327 --> 00:29:49,747
I remember...
413
00:29:49,747 --> 00:29:51,707
when your mother died,
I was there.
414
00:29:52,875 --> 00:29:55,920
Your father cried as he took
that ring from her finger.
415
00:29:55,920 --> 00:29:57,963
Even though
he abandoned her...
416
00:29:59,507 --> 00:30:01,091
he did care for her.
417
00:30:01,091 --> 00:30:02,843
Very much.
418
00:30:02,843 --> 00:30:04,136
But he never married her.
419
00:30:05,596 --> 00:30:07,139
It doesn't matter.
420
00:30:09,892 --> 00:30:10,935
You're the man of the church
421
00:30:10,935 --> 00:30:12,978
and you're saying
it doesn't matter?
422
00:30:12,978 --> 00:30:15,439
Kings have mistresses.
It's the way of things.
423
00:30:15,439 --> 00:30:17,650
I'm so tired of hearing
those words.
424
00:30:20,569 --> 00:30:25,032
A man should be able to marry
the person that he wants,
425
00:30:25,032 --> 00:30:26,825
whether he a king
or a beggar,
426
00:30:26,825 --> 00:30:28,410
she a queen or a slave.
427
00:30:30,204 --> 00:30:31,539
What's troubling you,
Arthur?
428
00:30:34,917 --> 00:30:36,168
Will you talk to me?
429
00:30:41,382 --> 00:30:43,217
I think we should halt
the wedding.
430
00:30:45,719 --> 00:30:47,179
Ceinwyn is too young.
431
00:30:48,389 --> 00:30:50,099
She is a sweet girl, but...
432
00:30:51,225 --> 00:30:52,851
I don't love her.
433
00:30:52,851 --> 00:30:55,312
Well...
434
00:30:55,312 --> 00:30:57,022
this isn't about love.
435
00:30:59,316 --> 00:31:02,278
This is about the alliance,
which was your idea.
436
00:31:03,988 --> 00:31:06,156
I was arrogant and naive
437
00:31:06,156 --> 00:31:07,908
to think I could bring
the countries together.
438
00:31:07,908 --> 00:31:10,828
You were inspired!
439
00:31:10,828 --> 00:31:14,081
Powys holds sway
over Siluria and Elmet,
440
00:31:14,081 --> 00:31:15,708
you over Kernow and Gwent.
441
00:31:15,708 --> 00:31:18,627
Ceinwyn wants a man
who gives himself to her.
442
00:31:21,171 --> 00:31:22,923
Body and soul.
443
00:31:22,923 --> 00:31:25,009
Has she said that to you?
444
00:31:25,009 --> 00:31:28,762
I can see it in her eyes...
445
00:31:28,762 --> 00:31:30,556
the way she looks at me.
446
00:31:30,556 --> 00:31:33,726
You will treat her with
respect and kindness,
447
00:31:33,726 --> 00:31:35,769
which is more than she could
ever have hoped for.
448
00:31:35,769 --> 00:31:37,146
It is not enough.
449
00:31:38,314 --> 00:31:40,524
For her,
450
00:31:40,524 --> 00:31:41,942
or for me.
451
00:31:45,029 --> 00:31:46,530
With Powys by your side,
452
00:31:46,530 --> 00:31:48,324
you can harry the Saxons
from this land!
453
00:31:51,660 --> 00:31:53,662
You can prove
your doubters wrong.
454
00:31:57,124 --> 00:31:59,335
Stand proud
as Arthur Ap Neb...
455
00:32:01,295 --> 00:32:03,589
and achieve more
than your father ever did.
456
00:32:03,589 --> 00:32:06,717
I can defeat the Saxons
without this wedding.
457
00:32:06,717 --> 00:32:08,469
Gorfydd wants peace, too.
458
00:32:10,804 --> 00:32:14,558
He wants this alliance
because he loves Britain.
459
00:32:14,558 --> 00:32:16,310
Perhaps.
460
00:32:16,310 --> 00:32:20,397
But no man likes his daughter
to be humiliated.
461
00:32:20,397 --> 00:32:23,192
Don't do this, Arthur.
I beg of you.
462
00:32:31,659 --> 00:32:35,371
We offer this dance as
tribute to Belisima.
463
00:32:36,997 --> 00:32:40,584
And may her rays
shine clear tomorrow,
464
00:32:40,584 --> 00:32:44,004
and light up
Arthur and Ceinwyn
465
00:32:44,004 --> 00:32:46,757
as they exchange
their lovers rings!
466
00:32:48,467 --> 00:32:51,136
Choose your partner.
467
00:32:51,136 --> 00:32:52,429
Lady Guinevere.
468
00:33:07,695 --> 00:33:10,322
My king's displeased.
469
00:33:10,322 --> 00:33:12,366
Why?
470
00:33:12,366 --> 00:33:14,702
Because of Ceinwyn.
471
00:33:14,702 --> 00:33:17,454
She's growing a backbone,
472
00:33:17,454 --> 00:33:19,039
at the wrong moment,
473
00:33:19,039 --> 00:33:21,041
talking back at me,
474
00:33:21,041 --> 00:33:22,960
challenging me.
475
00:33:22,960 --> 00:33:24,169
Is this your doing?
476
00:33:26,088 --> 00:33:27,756
She's just happy.
477
00:33:30,259 --> 00:33:32,970
None of this nonsense
about you staying.
478
00:33:32,970 --> 00:33:34,763
You will go with her
to Caer Cadarn.
479
00:33:36,140 --> 00:33:37,725
I don't want to leave you.
480
00:33:40,144 --> 00:33:41,770
You'll be more use there.
481
00:33:44,231 --> 00:33:47,192
We'll find a way for you
to get news to me discreetly.
482
00:33:50,237 --> 00:33:52,740
And get close
to the Edling King.
483
00:33:52,740 --> 00:33:54,867
I'm not good with babies.
484
00:33:54,867 --> 00:33:56,118
Learn.
485
00:33:57,286 --> 00:33:59,496
Princess Ceinwyn, Arthur.
486
00:33:59,496 --> 00:34:00,664
Aren't you going to dance?
487
00:34:00,664 --> 00:34:02,708
I'm really not
a very good dancer.
488
00:34:02,708 --> 00:34:04,710
Doesn't matter.
489
00:34:04,710 --> 00:34:06,378
I'll guide you.
490
00:34:08,172 --> 00:34:10,215
Take wine with me, Bishop.
491
00:34:15,095 --> 00:34:17,222
Lady Guinevere,
would you like to dance?
492
00:34:18,307 --> 00:34:19,308
Oui?
493
00:34:56,178 --> 00:34:57,805
Princes Ceinwyn.
494
00:34:57,805 --> 00:34:59,473
Would you like to dance?
495
00:35:51,900 --> 00:35:53,694
You're a beautiful
dancer, Princess Ceinwyn.
496
00:35:56,029 --> 00:35:57,489
Come, dance with me.
497
00:36:04,746 --> 00:36:06,582
You said you were
no dancer.
498
00:36:08,208 --> 00:36:11,670
You seemed to be
enjoying yourself very much.
499
00:36:22,431 --> 00:36:23,724
Where are you going?
500
00:36:25,309 --> 00:36:26,935
I need some fresh air.
501
00:36:28,103 --> 00:36:29,980
Has she upset you?
502
00:36:29,980 --> 00:36:32,316
Arthur doesn't know
how to dance.
503
00:36:32,316 --> 00:36:34,443
I asked Guinevere
to show him.
504
00:36:42,326 --> 00:36:44,411
What did she say to you?
505
00:36:44,411 --> 00:36:45,913
She knows.
506
00:36:47,497 --> 00:36:49,082
I'll go after her.
507
00:36:49,082 --> 00:36:51,126
Let me deal with this.
508
00:37:15,859 --> 00:37:17,235
Once Arthur and I
are married...
509
00:37:18,612 --> 00:37:20,948
and only once...
510
00:37:20,948 --> 00:37:23,075
I will share him with you.
511
00:37:24,034 --> 00:37:27,621
On Tuesdays, Thursdays, and
Fridays, he shall lay with me.
512
00:37:27,621 --> 00:37:29,373
- Ceinwyn, I--
- Please.
513
00:37:29,373 --> 00:37:32,876
Please, will
you just listen to me?
514
00:37:32,876 --> 00:37:37,255
On
Saturdays, Sundays, and Mondays,
515
00:37:37,255 --> 00:37:38,674
you can have him.
516
00:37:39,800 --> 00:37:40,759
You see?
517
00:37:43,178 --> 00:37:45,263
I've worked it all out.
518
00:37:47,140 --> 00:37:49,267
And you agree, don't you?
519
00:37:57,150 --> 00:37:58,777
It will
never happen again.
520
00:37:58,777 --> 00:38:00,612
Don't lie.
521
00:38:00,612 --> 00:38:03,281
Whatever you do,
don't lie to me!
522
00:38:06,243 --> 00:38:07,953
Be Arthur's mistress.
523
00:38:10,163 --> 00:38:11,540
Please.
524
00:38:13,917 --> 00:38:15,669
Please.
525
00:38:15,669 --> 00:38:18,839
Be true to me.
526
00:38:18,839 --> 00:38:20,841
I can't be his mistress.
527
00:38:20,841 --> 00:38:22,384
I don't understand.
528
00:38:23,719 --> 00:38:27,305
I will never be
anyone's mistress.
529
00:38:27,305 --> 00:38:30,350
And nor should you ever
accept this compromise,
530
00:38:30,350 --> 00:38:33,520
this half existence.
531
00:38:33,520 --> 00:38:35,689
Second place, Ceinwyn...
532
00:38:37,024 --> 00:38:38,734
is a living death.
533
00:38:41,862 --> 00:38:43,488
The full moon
will shine soon enough.
534
00:38:46,700 --> 00:38:48,201
For Arthur and I?
535
00:38:50,037 --> 00:38:51,371
For you.
536
00:39:09,222 --> 00:39:11,391
Ceinwyn didn't
come back to the dance?
537
00:39:11,391 --> 00:39:12,517
I don't believe so.
538
00:39:12,517 --> 00:39:13,769
Mm.
539
00:39:15,395 --> 00:39:18,065
Preparing herself.
Tomorrow is a big day.
540
00:39:19,232 --> 00:39:20,108
Mm.
541
00:39:37,292 --> 00:39:39,503
Arthur.
542
00:39:39,503 --> 00:39:40,712
May I speak with you?
543
00:39:42,589 --> 00:39:45,217
Derfel, you'll
guard me tonight.
544
00:40:00,315 --> 00:40:01,566
Where are we going?
545
00:40:03,693 --> 00:40:06,154
Merlin's always told me
the Gods have a plan for us.
546
00:40:07,531 --> 00:40:08,824
I've never believed him.
Have you?
547
00:40:10,784 --> 00:40:12,077
Don't know.
548
00:40:13,286 --> 00:40:18,959
This Guinevere...
549
00:40:18,959 --> 00:40:22,045
It's as if...
550
00:40:22,045 --> 00:40:22,963
we fit.
551
00:40:26,883 --> 00:40:28,760
Don't let anybody past you.
552
00:41:00,542 --> 00:41:01,501
You're right.
553
00:41:02,669 --> 00:41:03,879
She knows.
554
00:41:05,505 --> 00:41:07,799
Then we can't go
through with this wedding.
555
00:41:07,799 --> 00:41:09,301
I told her she must.
556
00:41:11,553 --> 00:41:12,971
I love you.
557
00:41:15,432 --> 00:41:16,933
You love me, don't you?
558
00:41:16,933 --> 00:41:18,685
- Even if I did, I--
- Do you?
559
00:41:20,187 --> 00:41:21,354
It doesn't matter.
560
00:41:21,354 --> 00:41:23,481
It matters to me.
561
00:41:26,026 --> 00:41:29,029
So, what? I go to Caer Cadarn,
become your mistress?
562
00:41:30,447 --> 00:41:31,948
I never asked you
to be that.
563
00:41:31,948 --> 00:41:33,867
That's the inevitable result.
564
00:41:36,203 --> 00:41:38,663
Do your duty
and marry Ceinwyn.
565
00:42:22,874 --> 00:42:24,751
Good.
566
00:42:24,751 --> 00:42:26,002
Now you're mine, boy.
567
00:42:26,002 --> 00:42:27,921
No, you are mine!
568
00:42:45,438 --> 00:42:46,648
Enough!
569
00:42:51,528 --> 00:42:54,531
You tried to kill Derfel once,
when he was just a child.
570
00:42:54,531 --> 00:42:56,950
You've tried again,
and you've failed.
571
00:42:58,785 --> 00:43:00,412
You choose a Saxon over me?
572
00:43:02,455 --> 00:43:03,748
You'll regret this.
573
00:43:05,208 --> 00:43:07,836
The both of you will
regret this.
574
00:43:38,033 --> 00:43:39,200
May I come in?
575
00:43:55,842 --> 00:43:57,302
When I proposed this marriage,
576
00:43:57,302 --> 00:43:59,763
I didn't think of the person
at the center of it,
577
00:43:59,763 --> 00:44:01,222
of you.
578
00:44:02,932 --> 00:44:04,976
I thought only of the peace.
579
00:44:07,020 --> 00:44:08,813
You deserve the full heart
of a man.
580
00:44:10,523 --> 00:44:12,108
You are beautiful,
you are sweet.
581
00:44:12,108 --> 00:44:14,652
You seem to think of me
as a pretty little princess...
582
00:44:15,945 --> 00:44:18,948
- a plaything.
- No.
583
00:44:18,948 --> 00:44:20,617
You may have been
a better looking prospect
584
00:44:20,617 --> 00:44:21,951
than I'd envisioned,
585
00:44:21,951 --> 00:44:24,871
but you haven't
broken my heart, Arthur.
586
00:44:29,125 --> 00:44:30,335
I'll tell your father
587
00:44:30,335 --> 00:44:32,003
that I cannot go through
with this marriage.
588
00:44:34,214 --> 00:44:35,340
Don't.
589
00:44:37,801 --> 00:44:41,179
You'll not leave Powys
alive if you do.
590
00:44:42,722 --> 00:44:45,016
Surely...
591
00:44:45,016 --> 00:44:46,810
he wouldn't
want you to be unhappy.
592
00:44:46,810 --> 00:44:49,145
My mother tried to
leave him.
593
00:44:49,145 --> 00:44:50,355
Once.
594
00:44:53,149 --> 00:44:54,692
She died soon after.
595
00:44:56,736 --> 00:44:58,905
An illness
took her suddenly.
596
00:45:01,241 --> 00:45:04,994
But I've always believed...
597
00:45:04,994 --> 00:45:06,121
he killed her.
598
00:45:08,915 --> 00:45:10,041
Leave.
599
00:45:11,584 --> 00:45:13,586
- As quickly as you can.
- I won't run away.
600
00:45:15,171 --> 00:45:17,757
It is my duty to explain.
601
00:45:17,757 --> 00:45:19,759
He may not kill you,
602
00:45:19,759 --> 00:45:21,386
but he will kill Guinevere.
603
00:45:23,138 --> 00:45:25,557
He's beginning to work out
what's happening.
604
00:45:25,557 --> 00:45:28,393
My father's
clever and cunning.
605
00:45:30,019 --> 00:45:31,563
I'm not doing this
for you.
606
00:45:32,772 --> 00:45:34,983
I'm doing it for Guinevere.
607
00:45:38,111 --> 00:45:39,654
What will you say to him?
608
00:45:42,365 --> 00:45:43,658
Doesn't matter.
609
00:45:51,291 --> 00:45:52,584
Go.
610
00:45:53,793 --> 00:45:55,753
And take her with you.
611
00:46:11,311 --> 00:46:12,645
He can't have murdered
his wife.
612
00:46:12,645 --> 00:46:14,105
He's talked about her
so lovingly,
613
00:46:14,105 --> 00:46:16,065
and he's been civil
and welcoming to us.
614
00:46:16,065 --> 00:46:17,734
I believe the princess.
615
00:46:17,734 --> 00:46:19,903
We do not have time to argue.
616
00:46:19,903 --> 00:46:22,739
What is this woman
Guinevere to you?
617
00:46:22,739 --> 00:46:24,616
What's happening?
Rushed from my chamber
618
00:46:24,616 --> 00:46:26,409
in the middle of the night.
619
00:46:26,409 --> 00:46:27,535
You'd better have
a good reason.
620
00:46:28,912 --> 00:46:30,788
Your life is in danger.
621
00:46:30,788 --> 00:46:33,333
I will explain, but not now.
We have to go.
622
00:47:01,361 --> 00:47:03,154
We'll let the horses
rest here!
623
00:47:04,239 --> 00:47:05,490
Arthur.
624
00:47:09,369 --> 00:47:11,287
I'm not coming with you
any further.
625
00:47:11,287 --> 00:47:12,914
What do you mean?
626
00:47:14,541 --> 00:47:15,875
I've been thinking it through.
627
00:47:17,377 --> 00:47:19,128
I'm going to Ratae.
628
00:47:19,128 --> 00:47:21,464
Abbot Ninian will welcome me at
the monastery.
629
00:47:21,464 --> 00:47:22,924
From there, I can...
630
00:47:23,925 --> 00:47:26,177
try and salvage some kind
of peace deal with Gorfydd.
631
00:47:28,805 --> 00:47:30,181
You could do that
from Caer Cadarn.
632
00:47:32,058 --> 00:47:34,519
I need some time
away from Dumnonia.
633
00:47:36,062 --> 00:47:39,274
Pelleas.
You'll travel with the bishop.
634
00:47:42,151 --> 00:47:44,362
May the Lord forgive you both
for what you've done.
635
00:47:44,362 --> 00:47:45,863
Come on.
636
00:47:47,949 --> 00:47:49,200
I should go too.
637
00:47:50,577 --> 00:47:51,995
You insist
that I come with you
638
00:47:51,995 --> 00:47:54,163
and now everyone
assumes the worst.
639
00:47:54,163 --> 00:47:56,541
What have we actually
done except kiss in a stable?
640
00:47:58,418 --> 00:48:00,920
I could've managed Gorfydd.
641
00:48:00,920 --> 00:48:02,880
Not according to Ceinwyn.
642
00:48:04,424 --> 00:48:06,759
She's making a
mountain out of nothing.
643
00:48:07,760 --> 00:48:09,596
Queen Eachern was a friend
of my mother's.
644
00:48:09,596 --> 00:48:10,513
She'll take me in.
645
00:48:10,513 --> 00:48:11,556
Marry me.
646
00:48:13,433 --> 00:48:14,684
What?
647
00:48:14,684 --> 00:48:17,520
Marry me.
648
00:48:17,520 --> 00:48:19,063
You're right.
649
00:48:19,063 --> 00:48:20,940
Gorfydd won't forgive you,
and as my wife,
650
00:48:20,940 --> 00:48:23,026
you will have my protection.
651
00:48:23,026 --> 00:48:25,028
I don't need
your protection, Arthur.
652
00:48:25,028 --> 00:48:27,405
You will not be
my mistress.
653
00:48:29,324 --> 00:48:31,034
Although, to give me
some credit,
654
00:48:31,034 --> 00:48:33,161
I never asked you to be.
655
00:48:34,787 --> 00:48:37,040
We have no alternative
except to part,
656
00:48:37,040 --> 00:48:38,541
and I won't lose you.
657
00:48:38,541 --> 00:48:40,335
I've only just found you.
Marry me.
658
00:48:42,837 --> 00:48:46,549
I have no dowry, no lands.
659
00:48:46,549 --> 00:48:47,759
I have nothing to give.
660
00:48:47,759 --> 00:48:49,594
You have yourself.
661
00:48:51,638 --> 00:48:53,556
I won't be the reason why
the peace of Britain falters.
662
00:48:53,556 --> 00:48:55,308
I will mend the peace.
663
00:48:57,143 --> 00:48:59,437
I've fended
for myself for years.
664
00:48:59,437 --> 00:49:01,439
I'm not sure
I'll be a good wife.
665
00:49:02,732 --> 00:49:04,609
I don't want a good wife.
666
00:49:04,609 --> 00:49:05,818
I want you.
667
00:49:07,487 --> 00:49:08,696
Say yes.
668
00:49:14,243 --> 00:49:15,578
By the stars, Guinevere--
669
00:49:15,578 --> 00:49:16,788
Yes.
670
00:49:17,997 --> 00:49:19,540
Then yes.
671
00:49:23,878 --> 00:49:27,507
Marry us! Here, now.
672
00:49:27,507 --> 00:49:30,093
Arthur, if Gorfydd has
chosen to follow us,
673
00:49:30,093 --> 00:49:31,511
he won't be more
than an hour behind.
674
00:49:31,511 --> 00:49:33,596
So, we must hurry then.
675
00:49:33,596 --> 00:49:35,598
But a Christian service.
676
00:49:35,598 --> 00:49:37,100
You must enter Dumnonia
as my wife.
677
00:49:37,100 --> 00:49:39,268
Everyone will have
to accept you then.
678
00:49:39,268 --> 00:49:41,104
And the Christians believe
in the power
679
00:49:41,104 --> 00:49:43,356
and the sanctity of marriage,
don't they, Sansum?
680
00:49:43,356 --> 00:49:47,819
"I have found the one
whom my soul loves," my Lord.
681
00:49:49,737 --> 00:49:51,614
But I cannot marry you.
682
00:49:51,614 --> 00:49:54,450
I'm not a Bishop.
683
00:49:54,450 --> 00:49:56,452
I don't have a church,
my Lord.
684
00:49:56,452 --> 00:49:57,912
Well, we can fix that.
685
00:49:59,414 --> 00:50:01,499
When we get to Dumnonia,
I will give you one.
686
00:50:07,880 --> 00:50:11,509
My Lord, my Lady,
let God be praised.
687
00:50:17,140 --> 00:50:18,641
Where are you going?
688
00:50:18,641 --> 00:50:20,393
Siluria.
689
00:50:20,393 --> 00:50:23,187
Ladwys is to be my wife.
Remember?
690
00:50:23,187 --> 00:50:27,191
Oh, so we will have
a marriage after all.
691
00:50:35,992 --> 00:50:37,994
You didn't permit us to
exchange our lovers' rings
692
00:50:37,994 --> 00:50:39,996
at Caer Dolforwyn.
693
00:50:39,996 --> 00:50:42,707
Were you with Gundleus
when he took Avalon?
694
00:50:44,083 --> 00:50:45,084
I was.
695
00:50:45,084 --> 00:50:46,586
So, you enjoy killing?
696
00:50:49,797 --> 00:50:51,048
Oh, I do.
697
00:50:52,425 --> 00:50:55,386
Will you be as obedient
a war dog as him?
698
00:50:55,386 --> 00:50:57,388
I am no one's dog.
699
00:51:01,601 --> 00:51:03,811
Arthur has run away
with Guinevere.
700
00:51:06,522 --> 00:51:08,691
You will remain here.
701
00:51:08,691 --> 00:51:10,568
There's work to be done.
702
00:51:37,470 --> 00:51:39,180
My Lord.
703
00:51:41,641 --> 00:51:44,727
Now from your sins
you are free,
704
00:51:44,727 --> 00:51:48,439
and in good conscience,
my Lady,
705
00:51:48,439 --> 00:51:52,985
received together into
the family of the Holy Church.
706
00:51:56,823 --> 00:51:58,115
Amen.
707
00:52:00,326 --> 00:52:02,411
I bear witness
to this union.
708
00:52:02,411 --> 00:52:03,579
And I bear witness.
709
00:52:03,579 --> 00:52:05,790
I bear witness
to this union.
48462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.