All language subtitles for The Snow Moon 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:10,900 [The Snow Moon] [Episode 10] 2 00:00:26,180 --> 00:00:27,660 You killed them all. 3 00:00:30,900 --> 00:00:31,500 That's right. 4 00:00:32,580 --> 00:00:33,780 They're all Guis. 5 00:00:33,820 --> 00:00:34,980 Why did you kill them? 6 00:00:35,860 --> 00:00:37,780 I'm a wicked Fox Demon. 7 00:00:39,020 --> 00:00:40,580 Do I need a reason to kill? 8 00:00:42,980 --> 00:00:43,860 (Lunar eclipse is happening.) 9 00:00:44,260 --> 00:00:45,340 (He got injured.) 10 00:00:45,500 --> 00:00:46,300 (So he should be weak.) 11 00:00:48,420 --> 00:00:49,860 (I should inform Lord Qingchuan now.) 12 00:00:58,100 --> 00:00:58,980 Help me bathe. 13 00:01:09,180 --> 00:01:10,740 (He's very weak at the moment.) 14 00:01:11,060 --> 00:01:12,660 (It's the best chance to kill him.) 15 00:01:15,340 --> 00:01:16,060 Lord Fox Demon. 16 00:01:16,980 --> 00:01:17,700 Lord Fox Demon. 17 00:01:27,580 --> 00:01:29,420 (But Lord Fox Demon…) 18 00:01:39,060 --> 00:01:40,700 (Su Xiaohuan, don't be bewitched by him.) 19 00:01:41,020 --> 00:01:42,460 (He killed your whole family) 20 00:01:42,620 --> 00:01:44,260 (and displaced all the people of the world.) 21 00:01:44,820 --> 00:01:45,780 (What are you hesitating for?) 22 00:01:51,500 --> 00:01:53,220 What are you doing with that knife? 23 00:01:55,220 --> 00:01:55,780 Lord Fox Demon. 24 00:01:56,700 --> 00:01:58,860 This is my family heirloom. 25 00:01:58,860 --> 00:01:59,740 It's called the Seven Star Blade. 26 00:01:59,980 --> 00:02:01,700 I was about to offer it to you. 27 00:02:02,020 --> 00:02:02,700 No need. 28 00:02:03,500 --> 00:02:05,300 I don't need a blade to kill. 29 00:02:08,620 --> 00:02:09,060 Your Lordship. 30 00:02:09,380 --> 00:02:10,420 You fell asleep just now. 31 00:02:10,420 --> 00:02:11,460 I'm afraid you'll catch a cold. 32 00:02:12,660 --> 00:02:14,100 Do you want to get out of the water first? 33 00:02:15,180 --> 00:02:15,860 What do you think 34 00:02:16,900 --> 00:02:18,140 of the moon tonight? 35 00:02:26,260 --> 00:02:29,820 It's big and full. 36 00:02:32,980 --> 00:02:34,140 I've lost too much blood today. 37 00:02:34,740 --> 00:02:35,420 Let's go. 38 00:02:35,900 --> 00:02:38,620 (Oh no, Lord Fox Demon definitely wants to feed on my blood.) 39 00:02:38,700 --> 00:02:40,180 (I can't escape tonight.) 40 00:02:42,020 --> 00:02:42,940 M-My stomach hurts. 41 00:02:43,260 --> 00:02:44,220 I have to go to the toilet. 42 00:02:44,340 --> 00:02:45,500 I'll be right back, Lord Fox Demon. 43 00:02:53,860 --> 00:02:57,260 ♪The moon's hanging in the cold wind♪ 44 00:02:57,300 --> 00:02:57,700 Master. 45 00:02:58,580 --> 00:02:59,460 The lunar eclipse is over, 46 00:02:59,740 --> 00:03:00,500 and no sign of fireworks. 47 00:03:01,500 --> 00:03:02,300 Let's call it off. 48 00:03:06,220 --> 00:03:06,940 We've failed again. 49 00:03:09,300 --> 00:03:10,420 We've worked so hard for these years, 50 00:03:12,060 --> 00:03:13,780 but in the end, it's all been in vain. 51 00:03:16,860 --> 00:03:17,300 Master. 52 00:03:18,860 --> 00:03:19,220 Look. 53 00:03:20,740 --> 00:03:21,900 The moonlight tonight is beautiful. 54 00:03:22,860 --> 00:03:26,340 ♪My heart is full of regret♪ 55 00:03:26,380 --> 00:03:30,060 ♪The mirror is fluorescing♪ 56 00:03:31,820 --> 00:03:33,020 After all these years, 57 00:03:34,380 --> 00:03:36,020 I finally realize how beautiful the moonlight is. 58 00:03:37,220 --> 00:03:37,780 Yes. 59 00:03:39,300 --> 00:03:40,740 It's all around us. 60 00:03:43,060 --> 00:03:44,620 We just didn't notice it. 61 00:03:45,500 --> 00:03:50,460 ♪With uplifted wings to defy the ice♪ 62 00:03:58,980 --> 00:04:00,820 What a shitty toilet! 63 00:04:01,380 --> 00:04:02,460 It's not easy to use. 64 00:04:02,900 --> 00:04:04,020 And it's so big. 65 00:04:07,940 --> 00:04:09,060 He won't come in here, will he? 66 00:04:10,700 --> 00:04:11,700 Oh, my jade pendant! 67 00:04:22,500 --> 00:04:23,420 Runes. 68 00:04:24,580 --> 00:04:25,180 The Earth Scroll. 69 00:04:27,660 --> 00:04:28,460 Toilet. 70 00:04:33,260 --> 00:04:35,220 Lord Fox Demon, how come you're peeking at me while I'm using the toilet? 71 00:04:37,980 --> 00:04:39,100 Your way of using the toilet 72 00:04:39,900 --> 00:04:40,940 is a bit different. 73 00:04:43,300 --> 00:04:43,780 No, it's not like that. 74 00:04:43,820 --> 00:04:45,340 I... I was picking up my jade pendant. 75 00:04:45,740 --> 00:04:46,260 No need. 76 00:04:46,820 --> 00:04:47,420 I can smell it. 77 00:04:48,300 --> 00:04:49,580 I'm here to remind you 78 00:04:49,860 --> 00:04:51,100 that you can't use this toilet. 79 00:04:51,620 --> 00:04:52,660 It's a magic object. 80 00:04:52,820 --> 00:04:53,620 Your power is not enough 81 00:04:53,780 --> 00:04:54,500 to control it. 82 00:04:54,740 --> 00:04:55,740 If you force yourself to use it, 83 00:04:56,700 --> 00:04:57,580 you'll be in trouble. 84 00:04:58,980 --> 00:05:01,260 How can I not be able to handle a little toilet? 85 00:05:10,740 --> 00:05:12,780 Don't serve me tonight. 86 00:05:23,900 --> 00:05:24,980 [Harmony and Pleasant Breezes] 87 00:05:24,980 --> 00:05:27,220 Lord Qingchuan. 88 00:05:28,100 --> 00:05:29,700 Lord Qingchuan. 89 00:05:30,700 --> 00:05:31,540 Lord 90 00:05:31,780 --> 00:05:32,620 Qing 91 00:05:33,340 --> 00:05:34,780 chuan. 92 00:05:35,500 --> 00:05:36,340 You scared me. 93 00:05:36,700 --> 00:05:37,780 How did you get here so fast? 94 00:05:37,980 --> 00:05:38,980 I've been worried about your safety 95 00:05:39,260 --> 00:05:40,300 and silently protecting you. 96 00:05:41,740 --> 00:05:42,420 Oh, by the way, 97 00:05:42,700 --> 00:05:43,260 I found 98 00:05:43,340 --> 00:05:43,980 the Earth Scroll is in... 99 00:05:44,140 --> 00:05:44,860 Where? 100 00:05:53,380 --> 00:05:56,180 In the distant place, 101 00:05:56,740 --> 00:05:59,420 there is a heroic and majestic Lord Fox Demon. 102 00:06:05,020 --> 00:06:07,020 Why are you up so late, Lord Fox Demon? 103 00:06:07,660 --> 00:06:08,460 You two, 104 00:06:08,940 --> 00:06:10,180 plotting in the dead of night, 105 00:06:10,820 --> 00:06:11,620 could it be… 106 00:06:15,300 --> 00:06:15,860 That's right. 107 00:06:16,820 --> 00:06:18,300 I and Brother Qingchuan 108 00:06:18,420 --> 00:06:19,820 are courting. 109 00:06:20,580 --> 00:06:21,980 Whenever it's quiet at night, 110 00:06:22,420 --> 00:06:25,060 love quietly flows in my heart. 111 00:06:25,500 --> 00:06:27,900 Brother Qingchuan also sensed my longing, 112 00:06:28,100 --> 00:06:29,300 so he came to me. 113 00:06:31,220 --> 00:06:32,220 We were just talking 114 00:06:32,300 --> 00:06:34,500 about wanting you to witness our love. 115 00:06:35,060 --> 00:06:35,500 Right? 116 00:06:39,820 --> 00:06:40,180 That's right. 117 00:06:43,540 --> 00:06:44,180 Come back with me. 118 00:06:55,540 --> 00:06:56,900 Lord Fox Demon, let me explain! 119 00:06:57,300 --> 00:06:58,580 I really didn't lie to you. 120 00:06:58,700 --> 00:07:00,820 We've been in love for a long time. 121 00:07:01,140 --> 00:07:02,060 The moment I first laid eyes on him, 122 00:07:02,060 --> 00:07:03,740 I was deeply impressed by his charm. 123 00:07:04,620 --> 00:07:05,060 Lord Fox Demon. 124 00:07:05,540 --> 00:07:06,620 I truly didn't lie to you. 125 00:07:06,860 --> 00:07:07,980 Brother Qingchuan 126 00:07:08,140 --> 00:07:09,380 is gentle and elegant, 127 00:07:09,460 --> 00:07:11,100 handsome and sincere. 128 00:07:11,340 --> 00:07:12,540 Most importantly, he treats me very well. 129 00:07:12,780 --> 00:07:15,220 Every time I see him, my heart is filled with excitement. 130 00:07:15,460 --> 00:07:17,940 That's why we choose to secretly meet in the quiet of the night. 131 00:07:18,500 --> 00:07:19,020 Lord Fox Demon. 132 00:07:19,500 --> 00:07:20,420 I'm not lying to you. 133 00:07:20,580 --> 00:07:22,420 We've been together for a long time. 134 00:07:22,700 --> 00:07:24,060 And it was love at first sight. 135 00:07:29,820 --> 00:07:34,700 ♪A leaf boat in the misty haze, your silhouette♪ 136 00:07:34,860 --> 00:07:39,820 ♪Whose past does the distant fog hide?♪ 137 00:07:41,940 --> 00:07:46,740 ♪Time flows on, after so many years, where to find that cliff of solitude?♪ 138 00:07:47,020 --> 00:07:51,980 ♪Affairs of rising and falling, entering whose dreams?♪ 139 00:07:52,460 --> 00:07:55,900 ♪That wilderness in the North, so picturesque♪ 140 00:07:56,140 --> 00:07:58,780 ♪I stand alone, admiring the rain of falling petals♪ 141 00:07:58,900 --> 00:08:01,900 ♪Like flowers are not of yesterday. The sky filled with your image♪ 142 00:08:01,940 --> 00:08:05,380 ♪You drift through my dreams♪ 143 00:08:05,620 --> 00:08:08,220 ♪I've walked several ten million li♪ 144 00:08:08,260 --> 00:08:11,580 ♪Chasing your footsteps♪ 145 00:08:11,620 --> 00:08:14,260 ♪I've passed several ten million li♪ 146 00:08:14,300 --> 00:08:17,460 ♪Searching for your memories♪ 147 00:08:17,700 --> 00:08:20,100 ♪I've walked several ten million li♪ 148 00:08:25,900 --> 00:08:30,460 ♪A leaf boat in the misty haze, your silhouette♪ 149 00:08:30,780 --> 00:08:35,660 ♪Whose past does the distant fog hide?♪ 150 00:08:37,820 --> 00:08:42,580 ♪Time flows on, after so many years, where to find that cliff of solitude?♪ 151 00:08:42,780 --> 00:08:47,420 ♪Affairs of rising and falling, entering whose dreams?♪ 152 00:08:48,300 --> 00:08:51,780 ♪That wilderness in the North, so picturesque♪ 153 00:08:52,100 --> 00:08:54,740 ♪I stand alone, admiring the rain of falling petals♪ 154 00:08:54,780 --> 00:08:57,780 ♪Like flowers are not of yesterday. The sky filled with your image♪ 155 00:08:57,820 --> 00:09:01,260 ♪You drift through my dreams♪ 156 00:09:01,540 --> 00:09:04,140 ♪I've walked several ten million li♪ 157 00:09:04,180 --> 00:09:07,420 ♪Chasing your footsteps♪ 158 00:09:07,620 --> 00:09:09,940 ♪I've passed several ten million li♪ 159 00:09:10,580 --> 00:09:13,020 ♪Searching for your memories♪ 160 00:09:13,540 --> 00:09:15,940 ♪I've walked several ten million li♪ 161 00:09:16,140 --> 00:09:20,020 ♪Passing darkness and cliffs steep♪ 162 00:09:20,260 --> 00:09:25,180 ♪Looking back for a glimpse of scenery♪ 163 00:09:33,540 --> 00:09:36,620 ♪That wilderness in the North, so picturesque♪ 164 00:09:37,100 --> 00:09:39,740 ♪I stand alone, admiring the rain of falling petals♪ 165 00:09:39,860 --> 00:09:42,580 ♪Like flowers are not of yesterday. The sky filled with your image♪ 166 00:09:43,100 --> 00:09:46,340 ♪You drift through my dreams♪ 167 00:09:46,580 --> 00:09:49,180 ♪I've walked several ten million li♪ 168 00:09:49,220 --> 00:09:52,420 ♪Chasing your footsteps♪ 169 00:09:52,780 --> 00:09:55,220 ♪I've passed several ten million li♪ 170 00:09:55,260 --> 00:09:58,420 ♪Searching for your memories♪ 171 00:09:58,660 --> 00:10:01,020 ♪I've walked several ten million li♪ 172 00:10:01,180 --> 00:10:05,140 ♪Passing darkness and cliffs steep♪ 173 00:10:05,380 --> 00:10:10,300 ♪Looking back for a glimpse of scenery♪ 174 00:10:15,460 --> 00:10:16,600 [Exclusive information network broadcasting rights] 175 00:10:16,600 --> 00:10:18,340 [belong to YOUKU.] 12117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.