Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:10,900
[The Snow Moon]
[Episode 10]
2
00:00:26,180 --> 00:00:27,660
You killed them all.
3
00:00:30,900 --> 00:00:31,500
That's right.
4
00:00:32,580 --> 00:00:33,780
They're all Guis.
5
00:00:33,820 --> 00:00:34,980
Why did you kill them?
6
00:00:35,860 --> 00:00:37,780
I'm a wicked Fox Demon.
7
00:00:39,020 --> 00:00:40,580
Do I need a reason to kill?
8
00:00:42,980 --> 00:00:43,860
(Lunar eclipse is happening.)
9
00:00:44,260 --> 00:00:45,340
(He got injured.)
10
00:00:45,500 --> 00:00:46,300
(So he should be weak.)
11
00:00:48,420 --> 00:00:49,860
(I should inform Lord Qingchuan now.)
12
00:00:58,100 --> 00:00:58,980
Help me bathe.
13
00:01:09,180 --> 00:01:10,740
(He's very weak at the moment.)
14
00:01:11,060 --> 00:01:12,660
(It's the best chance to kill him.)
15
00:01:15,340 --> 00:01:16,060
Lord Fox Demon.
16
00:01:16,980 --> 00:01:17,700
Lord Fox Demon.
17
00:01:27,580 --> 00:01:29,420
(But Lord Fox Demon…)
18
00:01:39,060 --> 00:01:40,700
(Su Xiaohuan, don't be bewitched by him.)
19
00:01:41,020 --> 00:01:42,460
(He killed your whole family)
20
00:01:42,620 --> 00:01:44,260
(and displaced all the people
of the world.)
21
00:01:44,820 --> 00:01:45,780
(What are you hesitating for?)
22
00:01:51,500 --> 00:01:53,220
What are you doing with that knife?
23
00:01:55,220 --> 00:01:55,780
Lord Fox Demon.
24
00:01:56,700 --> 00:01:58,860
This is my family heirloom.
25
00:01:58,860 --> 00:01:59,740
It's called the Seven Star Blade.
26
00:01:59,980 --> 00:02:01,700
I was about to offer it to you.
27
00:02:02,020 --> 00:02:02,700
No need.
28
00:02:03,500 --> 00:02:05,300
I don't need a blade to kill.
29
00:02:08,620 --> 00:02:09,060
Your Lordship.
30
00:02:09,380 --> 00:02:10,420
You fell asleep just now.
31
00:02:10,420 --> 00:02:11,460
I'm afraid you'll catch a cold.
32
00:02:12,660 --> 00:02:14,100
Do you want to get out of the water first?
33
00:02:15,180 --> 00:02:15,860
What do you think
34
00:02:16,900 --> 00:02:18,140
of the moon tonight?
35
00:02:26,260 --> 00:02:29,820
It's big and full.
36
00:02:32,980 --> 00:02:34,140
I've lost too much blood today.
37
00:02:34,740 --> 00:02:35,420
Let's go.
38
00:02:35,900 --> 00:02:38,620
(Oh no, Lord Fox Demon
definitely wants to feed on my blood.)
39
00:02:38,700 --> 00:02:40,180
(I can't escape tonight.)
40
00:02:42,020 --> 00:02:42,940
M-My stomach hurts.
41
00:02:43,260 --> 00:02:44,220
I have to go to the toilet.
42
00:02:44,340 --> 00:02:45,500
I'll be right back, Lord Fox Demon.
43
00:02:53,860 --> 00:02:57,260
♪The moon's hanging in the cold wind♪
44
00:02:57,300 --> 00:02:57,700
Master.
45
00:02:58,580 --> 00:02:59,460
The lunar eclipse is over,
46
00:02:59,740 --> 00:03:00,500
and no sign of fireworks.
47
00:03:01,500 --> 00:03:02,300
Let's call it off.
48
00:03:06,220 --> 00:03:06,940
We've failed again.
49
00:03:09,300 --> 00:03:10,420
We've worked so hard for these years,
50
00:03:12,060 --> 00:03:13,780
but in the end, it's all been in vain.
51
00:03:16,860 --> 00:03:17,300
Master.
52
00:03:18,860 --> 00:03:19,220
Look.
53
00:03:20,740 --> 00:03:21,900
The moonlight tonight is beautiful.
54
00:03:22,860 --> 00:03:26,340
♪My heart is full of regret♪
55
00:03:26,380 --> 00:03:30,060
♪The mirror is fluorescing♪
56
00:03:31,820 --> 00:03:33,020
After all these years,
57
00:03:34,380 --> 00:03:36,020
I finally realize
how beautiful the moonlight is.
58
00:03:37,220 --> 00:03:37,780
Yes.
59
00:03:39,300 --> 00:03:40,740
It's all around us.
60
00:03:43,060 --> 00:03:44,620
We just didn't notice it.
61
00:03:45,500 --> 00:03:50,460
♪With uplifted wings to defy the ice♪
62
00:03:58,980 --> 00:04:00,820
What a shitty toilet!
63
00:04:01,380 --> 00:04:02,460
It's not easy to use.
64
00:04:02,900 --> 00:04:04,020
And it's so big.
65
00:04:07,940 --> 00:04:09,060
He won't come in here, will he?
66
00:04:10,700 --> 00:04:11,700
Oh, my jade pendant!
67
00:04:22,500 --> 00:04:23,420
Runes.
68
00:04:24,580 --> 00:04:25,180
The Earth Scroll.
69
00:04:27,660 --> 00:04:28,460
Toilet.
70
00:04:33,260 --> 00:04:35,220
Lord Fox Demon, how come you're peeking
at me while I'm using the toilet?
71
00:04:37,980 --> 00:04:39,100
Your way of using the toilet
72
00:04:39,900 --> 00:04:40,940
is a bit different.
73
00:04:43,300 --> 00:04:43,780
No, it's not like that.
74
00:04:43,820 --> 00:04:45,340
I... I was picking up my jade pendant.
75
00:04:45,740 --> 00:04:46,260
No need.
76
00:04:46,820 --> 00:04:47,420
I can smell it.
77
00:04:48,300 --> 00:04:49,580
I'm here to remind you
78
00:04:49,860 --> 00:04:51,100
that you can't use this toilet.
79
00:04:51,620 --> 00:04:52,660
It's a magic object.
80
00:04:52,820 --> 00:04:53,620
Your power is not enough
81
00:04:53,780 --> 00:04:54,500
to control it.
82
00:04:54,740 --> 00:04:55,740
If you force yourself to use it,
83
00:04:56,700 --> 00:04:57,580
you'll be in trouble.
84
00:04:58,980 --> 00:05:01,260
How can I not be able
to handle a little toilet?
85
00:05:10,740 --> 00:05:12,780
Don't serve me tonight.
86
00:05:23,900 --> 00:05:24,980
[Harmony and Pleasant Breezes]
87
00:05:24,980 --> 00:05:27,220
Lord Qingchuan.
88
00:05:28,100 --> 00:05:29,700
Lord Qingchuan.
89
00:05:30,700 --> 00:05:31,540
Lord
90
00:05:31,780 --> 00:05:32,620
Qing
91
00:05:33,340 --> 00:05:34,780
chuan.
92
00:05:35,500 --> 00:05:36,340
You scared me.
93
00:05:36,700 --> 00:05:37,780
How did you get here so fast?
94
00:05:37,980 --> 00:05:38,980
I've been worried about your safety
95
00:05:39,260 --> 00:05:40,300
and silently protecting you.
96
00:05:41,740 --> 00:05:42,420
Oh, by the way,
97
00:05:42,700 --> 00:05:43,260
I found
98
00:05:43,340 --> 00:05:43,980
the Earth Scroll is in...
99
00:05:44,140 --> 00:05:44,860
Where?
100
00:05:53,380 --> 00:05:56,180
In the distant place,
101
00:05:56,740 --> 00:05:59,420
there is a heroic
and majestic Lord Fox Demon.
102
00:06:05,020 --> 00:06:07,020
Why are you up so late, Lord Fox Demon?
103
00:06:07,660 --> 00:06:08,460
You two,
104
00:06:08,940 --> 00:06:10,180
plotting in the dead of night,
105
00:06:10,820 --> 00:06:11,620
could it be…
106
00:06:15,300 --> 00:06:15,860
That's right.
107
00:06:16,820 --> 00:06:18,300
I and Brother Qingchuan
108
00:06:18,420 --> 00:06:19,820
are courting.
109
00:06:20,580 --> 00:06:21,980
Whenever it's quiet at night,
110
00:06:22,420 --> 00:06:25,060
love quietly flows in my heart.
111
00:06:25,500 --> 00:06:27,900
Brother Qingchuan also sensed my longing,
112
00:06:28,100 --> 00:06:29,300
so he came to me.
113
00:06:31,220 --> 00:06:32,220
We were just talking
114
00:06:32,300 --> 00:06:34,500
about wanting you to witness our love.
115
00:06:35,060 --> 00:06:35,500
Right?
116
00:06:39,820 --> 00:06:40,180
That's right.
117
00:06:43,540 --> 00:06:44,180
Come back with me.
118
00:06:55,540 --> 00:06:56,900
Lord Fox Demon, let me explain!
119
00:06:57,300 --> 00:06:58,580
I really didn't lie to you.
120
00:06:58,700 --> 00:07:00,820
We've been in love for a long time.
121
00:07:01,140 --> 00:07:02,060
The moment I first laid eyes on him,
122
00:07:02,060 --> 00:07:03,740
I was deeply impressed by his charm.
123
00:07:04,620 --> 00:07:05,060
Lord Fox Demon.
124
00:07:05,540 --> 00:07:06,620
I truly didn't lie to you.
125
00:07:06,860 --> 00:07:07,980
Brother Qingchuan
126
00:07:08,140 --> 00:07:09,380
is gentle and elegant,
127
00:07:09,460 --> 00:07:11,100
handsome and sincere.
128
00:07:11,340 --> 00:07:12,540
Most importantly, he treats me very well.
129
00:07:12,780 --> 00:07:15,220
Every time I see him,
my heart is filled with excitement.
130
00:07:15,460 --> 00:07:17,940
That's why we choose to secretly meet
in the quiet of the night.
131
00:07:18,500 --> 00:07:19,020
Lord Fox Demon.
132
00:07:19,500 --> 00:07:20,420
I'm not lying to you.
133
00:07:20,580 --> 00:07:22,420
We've been together for a long time.
134
00:07:22,700 --> 00:07:24,060
And it was love at first sight.
135
00:07:29,820 --> 00:07:34,700
♪A leaf boat in the misty haze,
your silhouette♪
136
00:07:34,860 --> 00:07:39,820
♪Whose past does the distant fog hide?♪
137
00:07:41,940 --> 00:07:46,740
♪Time flows on, after so many years,
where to find that cliff of solitude?♪
138
00:07:47,020 --> 00:07:51,980
♪Affairs of rising and falling,
entering whose dreams?♪
139
00:07:52,460 --> 00:07:55,900
♪That wilderness in the North,
so picturesque♪
140
00:07:56,140 --> 00:07:58,780
♪I stand alone,
admiring the rain of falling petals♪
141
00:07:58,900 --> 00:08:01,900
♪Like flowers are not of yesterday.
The sky filled with your image♪
142
00:08:01,940 --> 00:08:05,380
♪You drift through my dreams♪
143
00:08:05,620 --> 00:08:08,220
♪I've walked several ten million li♪
144
00:08:08,260 --> 00:08:11,580
♪Chasing your footsteps♪
145
00:08:11,620 --> 00:08:14,260
♪I've passed several ten million li♪
146
00:08:14,300 --> 00:08:17,460
♪Searching for your memories♪
147
00:08:17,700 --> 00:08:20,100
♪I've walked several ten million li♪
148
00:08:25,900 --> 00:08:30,460
♪A leaf boat in the misty haze,
your silhouette♪
149
00:08:30,780 --> 00:08:35,660
♪Whose past does the distant fog hide?♪
150
00:08:37,820 --> 00:08:42,580
♪Time flows on, after so many years,
where to find that cliff of solitude?♪
151
00:08:42,780 --> 00:08:47,420
♪Affairs of rising and falling,
entering whose dreams?♪
152
00:08:48,300 --> 00:08:51,780
♪That wilderness in the North,
so picturesque♪
153
00:08:52,100 --> 00:08:54,740
♪I stand alone,
admiring the rain of falling petals♪
154
00:08:54,780 --> 00:08:57,780
♪Like flowers are not of yesterday.
The sky filled with your image♪
155
00:08:57,820 --> 00:09:01,260
♪You drift through my dreams♪
156
00:09:01,540 --> 00:09:04,140
♪I've walked several ten million li♪
157
00:09:04,180 --> 00:09:07,420
♪Chasing your footsteps♪
158
00:09:07,620 --> 00:09:09,940
♪I've passed several ten million li♪
159
00:09:10,580 --> 00:09:13,020
♪Searching for your memories♪
160
00:09:13,540 --> 00:09:15,940
♪I've walked several ten million li♪
161
00:09:16,140 --> 00:09:20,020
♪Passing darkness and cliffs steep♪
162
00:09:20,260 --> 00:09:25,180
♪Looking back for a glimpse of scenery♪
163
00:09:33,540 --> 00:09:36,620
♪That wilderness in the North,
so picturesque♪
164
00:09:37,100 --> 00:09:39,740
♪I stand alone,
admiring the rain of falling petals♪
165
00:09:39,860 --> 00:09:42,580
♪Like flowers are not of yesterday.
The sky filled with your image♪
166
00:09:43,100 --> 00:09:46,340
♪You drift through my dreams♪
167
00:09:46,580 --> 00:09:49,180
♪I've walked several ten million li♪
168
00:09:49,220 --> 00:09:52,420
♪Chasing your footsteps♪
169
00:09:52,780 --> 00:09:55,220
♪I've passed several ten million li♪
170
00:09:55,260 --> 00:09:58,420
♪Searching for your memories♪
171
00:09:58,660 --> 00:10:01,020
♪I've walked several ten million li♪
172
00:10:01,180 --> 00:10:05,140
♪Passing darkness and cliffs steep♪
173
00:10:05,380 --> 00:10:10,300
♪Looking back for a glimpse of scenery♪
174
00:10:15,460 --> 00:10:16,600
[Exclusive information
network broadcasting rights]
175
00:10:16,600 --> 00:10:18,340
[belong to YOUKU.]
12117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.