All language subtitles for The Fall of the House of Usher s01e08 The Raven.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:18,833 [footsteps approaching] 2 00:00:19,500 --> 00:00:22,166 [Verna] 84,000 people just last year. 3 00:00:23,000 --> 00:00:24,291 Just in the U.S. 4 00:00:24,833 --> 00:00:28,208 And that's just a guess. It's impossible to know the real numbers. 5 00:00:29,416 --> 00:00:34,958 941,878 since 1985. 6 00:00:36,166 --> 00:00:38,458 Again, just the U.S. 7 00:00:38,958 --> 00:00:40,625 Again, just a guess. 8 00:00:42,625 --> 00:00:44,333 But we know better, don't we? 9 00:00:45,375 --> 00:00:47,541 Millions, Roderick. 10 00:00:47,625 --> 00:00:48,958 Millions. 11 00:00:50,083 --> 00:00:51,625 And that's just the deaths. 12 00:00:52,166 --> 00:00:55,416 Who knows how many more are addicted. 13 00:00:55,500 --> 00:00:56,500 Ruined. 14 00:00:56,833 --> 00:01:02,833 Your tally is... fucking impressive, Roderick Usher. 15 00:01:05,041 --> 00:01:06,375 It's really you. 16 00:01:07,291 --> 00:01:09,500 I'm sorry I couldn't accept your resignation. 17 00:01:10,333 --> 00:01:14,541 I tried to explain that to your sister that she wasn't going to change the math. 18 00:01:15,083 --> 00:01:17,333 And she had it in her head that... 19 00:01:17,416 --> 00:01:20,416 If I die, this stops? 20 00:01:21,291 --> 00:01:22,625 Which is bad faith. 21 00:01:23,375 --> 00:01:24,375 Isn't it? 22 00:01:24,750 --> 00:01:26,583 She tried to loophole me. 23 00:01:27,708 --> 00:01:29,208 Name your price. 24 00:01:29,291 --> 00:01:30,333 Oh, sweetie. 25 00:01:31,250 --> 00:01:32,583 You are funny. 26 00:01:33,875 --> 00:01:34,875 [chuckles softly] 27 00:01:35,375 --> 00:01:37,166 The numbers are already locked in. 28 00:01:38,625 --> 00:01:42,291 There's only a few more transactions left. 29 00:01:43,333 --> 00:01:44,333 [metallic clinking] 30 00:01:44,416 --> 00:01:45,416 And listen... 31 00:01:48,083 --> 00:01:49,625 there's the opening bell. 32 00:01:52,583 --> 00:01:58,041 Rung today by a representative from Fortunato Incorporated. 33 00:01:58,125 --> 00:01:59,625 [thudding] 34 00:02:01,416 --> 00:02:03,208 [clinking continues] 35 00:02:06,125 --> 00:02:07,750 [rumbling] 36 00:02:14,250 --> 00:02:15,500 [gasps] 37 00:02:20,791 --> 00:02:21,791 [exhales] 38 00:02:24,541 --> 00:02:25,541 [sighs] 39 00:02:32,625 --> 00:02:34,041 [breathing deeply] 40 00:02:37,458 --> 00:02:38,666 [metallic clinking] 41 00:02:50,833 --> 00:02:52,333 Much appreciated. 42 00:02:52,416 --> 00:02:54,000 [siren wailing] 43 00:03:00,291 --> 00:03:01,958 They will tear up your statement. 44 00:03:02,458 --> 00:03:06,041 They shouldn't have talked to you without me here, and they know better. 45 00:03:06,125 --> 00:03:09,458 - Now you can give your real statement. - My statement was the truth. 46 00:03:14,375 --> 00:03:18,833 The truth is, your father died in a horrible accident 47 00:03:18,916 --> 00:03:21,041 but it's important he died upstanding. 48 00:03:21,750 --> 00:03:23,916 He brought your mother home to care for her. 49 00:03:24,625 --> 00:03:27,041 Who knows what she might have done to herself in her state. 50 00:03:27,125 --> 00:03:28,125 He mutilated her. 51 00:03:28,583 --> 00:03:29,583 Did he? 52 00:03:30,208 --> 00:03:31,375 Did you see that occur? 53 00:03:32,166 --> 00:03:35,291 Look, I don't expect you to understand this, 54 00:03:35,375 --> 00:03:37,458 but your father was the swing vote on the board. 55 00:03:37,541 --> 00:03:42,166 With him gone, the empire is balanced on the head of a pin. 56 00:03:42,250 --> 00:03:44,666 He abused and mutilated my mother. 57 00:03:44,750 --> 00:03:47,708 And then went off on drugs, I think, and got himself killed. 58 00:03:49,625 --> 00:03:54,041 Well, your mother, as much as she's been through, 59 00:03:54,708 --> 00:03:56,708 she understands this family pretty well. 60 00:03:56,791 --> 00:04:02,166 And I promise you, after I talk to her, she'll do what's right for the company. 61 00:04:03,833 --> 00:04:05,250 Then you won't talk to her. 62 00:04:06,166 --> 00:04:08,916 I don't care what's good for the family. Or the company. 63 00:04:09,500 --> 00:04:10,750 This is about my mom. 64 00:04:11,875 --> 00:04:14,708 And if you think you're coming near her with more pliers, 65 00:04:14,791 --> 00:04:17,291 over my dead body, you fucking ghoul. 66 00:04:20,833 --> 00:04:22,916 I'd like to make another statement. 67 00:04:23,000 --> 00:04:24,800 [Roderick] Well, I mean, I have to say, I'm... 68 00:04:27,083 --> 00:04:28,208 I'm proud of her. 69 00:04:29,541 --> 00:04:31,750 You know where she gets that from, right? 70 00:04:38,583 --> 00:04:39,750 Well, this is awkward. 71 00:04:43,250 --> 00:04:44,375 Did you tell him yet? 72 00:04:46,250 --> 00:04:47,375 Not yet. 73 00:04:47,458 --> 00:04:48,750 Tell me what? 74 00:04:50,458 --> 00:04:53,416 With Freddie gone, the board want a... There's no easy way... 75 00:04:53,500 --> 00:04:54,583 I'm out. 76 00:04:55,166 --> 00:04:58,875 And Freddie gone, they need someone to step in fast... 77 00:04:58,958 --> 00:05:00,250 - It's me. - I bet. 78 00:05:00,333 --> 00:05:03,083 Just getting me to kill myself before you could kill me. 79 00:05:04,125 --> 00:05:05,583 I am impressed, Mads. 80 00:05:05,666 --> 00:05:07,416 Want to subscribe to your newsletter. 81 00:05:07,500 --> 00:05:10,208 The board's the board. I don't control them more than you. 82 00:05:10,291 --> 00:05:13,125 They wouldn't dare. Not if they didn't already have it cracked. 83 00:05:13,208 --> 00:05:14,541 You brokered this, Arthur? 84 00:05:14,625 --> 00:05:17,958 Made your move when? After Vic? Just good math? 85 00:05:18,041 --> 00:05:19,166 [Madeline] This wasn't that. 86 00:05:20,041 --> 00:05:23,708 - It was equal parts math and mercy. - [scoffs] 87 00:05:23,791 --> 00:05:26,416 But like you said, my math was good. 88 00:05:26,500 --> 00:05:28,041 [Roderick] Doesn't matter, Madeline. 89 00:05:30,291 --> 00:05:31,750 She wouldn't let me die. 90 00:05:33,625 --> 00:05:36,166 [Auguste] I mean, your own sister cut off your head. 91 00:05:36,708 --> 00:05:38,333 That's what did it in, you know. 92 00:05:38,875 --> 00:05:42,166 My boss said, we'd already won once you were on the plate. 93 00:05:42,250 --> 00:05:44,791 "No point in pushing the case. The dragon was slain." 94 00:05:44,875 --> 00:05:46,333 I told him he was wrong. 95 00:05:47,958 --> 00:05:53,291 He says, Roderick Usher lost his children, and his company too. 96 00:05:53,375 --> 00:05:54,416 What else do you want? 97 00:05:54,500 --> 00:05:55,583 What else did you want? 98 00:05:55,666 --> 00:05:56,666 Justice. 99 00:05:57,000 --> 00:05:58,250 What does that look like? 100 00:05:59,125 --> 00:06:00,208 For what you've done? 101 00:06:01,166 --> 00:06:02,166 I don't know. 102 00:06:04,666 --> 00:06:06,500 Suppose I'll know it when I see it. 103 00:06:09,416 --> 00:06:11,666 - I hope you do... - [phone vibrates] 104 00:06:12,750 --> 00:06:13,791 ...see it. 105 00:06:13,875 --> 00:06:15,291 [thudding] 106 00:06:17,208 --> 00:06:18,625 I am pretty sure you will. 107 00:06:21,750 --> 00:06:22,916 Your granddaughter again? 108 00:06:23,000 --> 00:06:25,125 - She is the best of us. - [phone vibrates] 109 00:06:25,208 --> 00:06:28,166 You speak so highly of her, but you won't answer her texts. 110 00:06:28,250 --> 00:06:30,666 Of all of my children, I'm most like Tamerlane. 111 00:06:31,958 --> 00:06:33,291 Outsourcing intimacy. 112 00:06:34,875 --> 00:06:36,291 Lenore always had that. 113 00:06:38,500 --> 00:06:45,000 And then it skipped Freddie and Tammy. I don't... I don't know, maybe I... 114 00:06:48,791 --> 00:06:50,000 I choked it out of them. 115 00:06:51,625 --> 00:06:55,625 Annabel, she had custody and... 116 00:06:57,791 --> 00:06:59,208 I couldn't stand that, 117 00:06:59,291 --> 00:07:03,291 so I waited until they were old enough and I just bombed them with money. 118 00:07:04,291 --> 00:07:08,416 Just flashed a whole life in front of them and they picked me. Of course, they did. 119 00:07:08,875 --> 00:07:12,333 And when they showed up, at my door, 120 00:07:12,416 --> 00:07:16,083 and I looked at them and I saw myself. 121 00:07:17,291 --> 00:07:20,250 But whatever of their mother had been in there... 122 00:07:23,500 --> 00:07:24,583 it was gone. 123 00:07:26,583 --> 00:07:27,958 It was killed by the money. 124 00:07:32,125 --> 00:07:36,583 And Annabel, just couldn't live without them. 125 00:07:41,708 --> 00:07:43,958 But Lenore always had her in there. 126 00:07:44,750 --> 00:07:45,875 My fire, but... 127 00:07:48,375 --> 00:07:49,625 her grandmother's heart. 128 00:07:51,666 --> 00:07:53,083 Her grandmother's compass. 129 00:07:56,791 --> 00:07:58,250 Lenore always had that. 130 00:08:02,541 --> 00:08:03,666 I saw her today. 131 00:08:05,375 --> 00:08:06,375 Who? 132 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 Annabel Lee. 133 00:08:10,416 --> 00:08:11,416 At the funeral. 134 00:08:18,250 --> 00:08:20,958 Our love it was stronger by far... 135 00:08:23,041 --> 00:08:25,125 Than the love of those Who were older than we 136 00:08:25,208 --> 00:08:27,166 Of many far wiser than we... 137 00:08:30,958 --> 00:08:36,625 And neither the angels in Heaven above Nor the demons down under the sea 138 00:08:37,958 --> 00:08:40,750 Can ever dissever my soul 139 00:08:40,833 --> 00:08:44,000 From the soul Of the beautiful Annabel Lee 140 00:09:00,208 --> 00:09:01,458 How are you here? 141 00:09:07,291 --> 00:09:08,375 "He's rich." 142 00:09:11,125 --> 00:09:12,958 When people asked how you took them, 143 00:09:15,083 --> 00:09:17,166 how you convinced them away from me. 144 00:09:18,625 --> 00:09:21,291 "He's rich," I'd say. "He's rich." 145 00:09:22,250 --> 00:09:24,500 And you don't understand what that word means. 146 00:09:27,541 --> 00:09:28,583 They were young. 147 00:09:31,000 --> 00:09:32,291 They only knew appetite, 148 00:09:32,375 --> 00:09:37,208 and "Here," you said, "come with me. Gorge yourselves." 149 00:09:38,041 --> 00:09:39,791 How could I compete with that? 150 00:09:40,500 --> 00:09:42,750 You didn't feed them though, did you? 151 00:09:44,208 --> 00:09:45,916 You starved them. 152 00:09:47,250 --> 00:09:51,375 Less and less of them came back each time until one day they were empty. 153 00:09:51,458 --> 00:09:52,833 They were syphoned. 154 00:09:54,416 --> 00:09:56,333 You started filling them up with... 155 00:09:59,291 --> 00:10:01,375 What did you fill them up with, Roderick? 156 00:10:03,125 --> 00:10:04,958 What did you have to fill them with? 157 00:10:07,000 --> 00:10:09,208 Because you weren't rich, were you? 158 00:10:12,625 --> 00:10:15,291 I thought you were a rich man all this time, but I... 159 00:10:16,833 --> 00:10:17,916 I see you now. 160 00:10:19,916 --> 00:10:21,750 I look at you and I see... 161 00:10:23,416 --> 00:10:24,416 you. 162 00:10:26,833 --> 00:10:28,166 The poverty of you. 163 00:10:35,375 --> 00:10:36,375 Annabel. 164 00:10:37,125 --> 00:10:39,750 Maybe this is a kindness in disguise. 165 00:10:43,166 --> 00:10:45,333 Maybe they died in their childhoods. 166 00:10:57,416 --> 00:10:58,708 [Annabel] What did you do? 167 00:11:00,250 --> 00:11:01,708 What the fuck were you thinking? 168 00:11:01,791 --> 00:11:03,916 I knew you would not understand. 169 00:11:04,000 --> 00:11:05,458 You betrayed Auggie. 170 00:11:05,541 --> 00:11:07,500 - Auggie... - He was doing the right thing. 171 00:11:07,583 --> 00:11:09,125 He's going to get fired, Roderick. 172 00:11:09,208 --> 00:11:12,708 Yeah, well, he made his own bed and he was an idiot, to be honest. 173 00:11:12,791 --> 00:11:14,625 - Naive. - What does that make me? 174 00:11:14,708 --> 00:11:15,916 That's not what I meant. 175 00:11:16,416 --> 00:11:17,416 Well, I must be. 176 00:11:17,458 --> 00:11:19,666 'Cause now you're walking the halls at Fortunato, 177 00:11:19,750 --> 00:11:22,291 Rufus Griswold's arm on your shoulder. 178 00:11:22,375 --> 00:11:23,666 We're not done with him. 179 00:11:26,041 --> 00:11:27,250 I have to go. 180 00:11:27,333 --> 00:11:28,333 Don't be stupid. 181 00:11:28,416 --> 00:11:30,041 No, I do. I... 182 00:11:34,041 --> 00:11:36,750 I don't know you, Roderick. 183 00:11:39,208 --> 00:11:44,875 The man I know, the man that I love could... never... 184 00:11:47,416 --> 00:11:49,041 But you're not him. 185 00:11:49,125 --> 00:11:50,125 Are you? 186 00:11:53,208 --> 00:11:54,208 I think... 187 00:11:58,375 --> 00:11:59,666 I made him up. 188 00:12:03,750 --> 00:12:06,208 [Roderick] For the moon never beams 189 00:12:06,291 --> 00:12:08,166 Without bringing me dreams 190 00:12:09,458 --> 00:12:11,083 Of the beautiful Annabel Lee 191 00:12:13,458 --> 00:12:18,000 And the stars never rise But I feel the bright eyes 192 00:12:18,958 --> 00:12:20,875 Of the beautiful Annabel Lee 193 00:12:25,166 --> 00:12:29,916 And so, all the night tide I lie down by the side 194 00:12:30,000 --> 00:12:35,666 Of my darling, my darling My life and my bride 195 00:12:40,375 --> 00:12:41,500 [camera shutter clicking] 196 00:12:42,416 --> 00:12:46,458 In her sepulchre there by the sea 197 00:12:48,000 --> 00:12:52,250 In her tomb by the sounding sea 198 00:13:03,375 --> 00:13:05,416 Roderick. Roderick. 199 00:13:08,958 --> 00:13:11,958 Send a bus. Keep it off dispatch, no names. 200 00:13:12,041 --> 00:13:13,083 [Arthur] You got it. 201 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 It's time. 202 00:13:22,458 --> 00:13:23,500 It's time. 203 00:13:28,500 --> 00:13:29,500 It's time. 204 00:13:30,958 --> 00:13:32,541 [Auguste] It's time, Roderick. 205 00:13:35,333 --> 00:13:37,500 You said you'd tell me how they all died. 206 00:13:37,583 --> 00:13:38,583 And you did. 207 00:13:40,041 --> 00:13:42,041 But you also said you'd confess. 208 00:13:44,583 --> 00:13:47,500 There are no more bodies left, Roderick. 209 00:13:49,458 --> 00:13:51,166 No more skeletons in the closet. 210 00:13:55,625 --> 00:13:56,750 Tell me what happened. 211 00:13:57,916 --> 00:13:58,916 It's time. 212 00:14:01,458 --> 00:14:03,166 All right, Auggie. 213 00:14:05,625 --> 00:14:06,708 Let's get to it. 214 00:14:13,000 --> 00:14:14,375 You sure I can't tempt you? 215 00:14:15,333 --> 00:14:16,333 No. 216 00:14:20,375 --> 00:14:21,458 Wish I'd said that. 217 00:14:22,750 --> 00:14:24,750 [dance music playing] 218 00:14:31,791 --> 00:14:38,083 โ™ช I don't want to lose you This good thing, that I got โ™ช 219 00:14:38,166 --> 00:14:39,000 โ™ช 'Cause if I do... โ™ช 220 00:14:39,083 --> 00:14:40,083 [Rufus] There he is! 221 00:14:40,875 --> 00:14:42,666 [Rufus laughing] 222 00:14:43,875 --> 00:14:45,500 My goddamn hero. 223 00:14:46,291 --> 00:14:50,500 Ladies and gentlemen, put your hands together, 224 00:14:51,291 --> 00:14:55,875 Roderick Usher, the future of Fortunato! 225 00:14:55,958 --> 00:14:57,416 [crowd cheering] 226 00:14:58,333 --> 00:14:59,416 Yeah! 227 00:15:01,250 --> 00:15:02,583 You have no idea. 228 00:15:02,666 --> 00:15:06,208 Okay, I haven't slept in two years, Roddie, 229 00:15:06,291 --> 00:15:09,333 two fucking years with that bloodhound on my heels. 230 00:15:09,833 --> 00:15:14,000 But you played this thing so fucking beautiful! 231 00:15:14,083 --> 00:15:16,666 You are not on the fast track, Rod, 232 00:15:16,750 --> 00:15:19,500 you're not on a ladder, okay, you're there. 233 00:15:20,166 --> 00:15:21,625 You are my right hand. 234 00:15:22,458 --> 00:15:25,083 I told the board, I told the shareholders, 235 00:15:25,166 --> 00:15:28,500 you're the best thing that has ever happened to this company. 236 00:15:28,583 --> 00:15:31,250 You know, you should tell them that it was your idea. 237 00:15:31,916 --> 00:15:34,041 That you and Roderick came up with it together 238 00:15:34,125 --> 00:15:35,875 and you just played your part. 239 00:15:35,958 --> 00:15:39,416 You know, I may have already said that. 240 00:15:41,416 --> 00:15:43,416 And that's... that's not even a lie. 241 00:15:43,500 --> 00:15:46,500 I mean, not anymore, because you're my guy. 242 00:15:46,583 --> 00:15:49,916 I mean, listen, I had them change the blueprints in the new building. 243 00:15:50,000 --> 00:15:52,541 They're building an office next to mine. It's yours, okay? 244 00:15:52,625 --> 00:15:57,875 Everywhere I go, you are going. You are a made man. You understand me? 245 00:15:57,958 --> 00:16:00,833 There is nobody on the face of this fucking planet 246 00:16:00,916 --> 00:16:02,458 that I trust more than you. 247 00:16:02,541 --> 00:16:07,625 And there is not a single person, friend or foe, who does not know that. 248 00:16:07,708 --> 00:16:08,916 Okay? 249 00:16:09,000 --> 00:16:10,840 - Let's have another drink. - Way ahead of you. 250 00:16:11,750 --> 00:16:13,541 {\an8}You're a sherry man, aren't you? 251 00:16:13,625 --> 00:16:15,583 {\an8}Holy shit. What is it? 252 00:16:15,666 --> 00:16:16,916 Amontillado. Whoa! 253 00:16:17,000 --> 00:16:20,125 A powerful wine for a powerful man. 254 00:16:21,458 --> 00:16:22,458 Damn right. 255 00:16:23,041 --> 00:16:26,416 This bottle right here, this probably cost more than a year of your s... 256 00:16:26,500 --> 00:16:28,708 Well, your former salary. 257 00:16:28,791 --> 00:16:32,666 Because after tomorrow, you can afford to take a bath in this stuff. 258 00:16:34,125 --> 00:16:35,541 [Madeline] To Fortunato. 259 00:16:35,625 --> 00:16:36,750 [Rufus] Hear, fucking hear! 260 00:16:37,500 --> 00:16:38,500 To Fortunato. 261 00:16:40,875 --> 00:16:42,500 Mmm. Mmm! 262 00:16:44,791 --> 00:16:47,416 That's good. Hey, no, don't be shy, bottoms up, let's go. 263 00:16:47,500 --> 00:16:48,500 I'm going to savor it. 264 00:16:48,541 --> 00:16:50,791 Actually, I gotta hit the head real quick. 265 00:16:50,875 --> 00:16:52,208 Yeah, go, do your thing. 266 00:16:55,583 --> 00:16:57,833 Hey, well done, man. Fucking hero. 267 00:16:58,958 --> 00:16:59,958 Thanks. 268 00:17:00,833 --> 00:17:04,083 โ™ช Do I make you feel so good โ™ช 269 00:17:05,083 --> 00:17:07,583 โ™ช Baby โ™ช 270 00:17:08,250 --> 00:17:11,708 โ™ช Am I being understood... โ™ช 271 00:17:25,875 --> 00:17:28,791 - Ooh. Good choice. - Mmm. Yeah? 272 00:17:28,875 --> 00:17:30,625 Nobody's going to wander down here. 273 00:17:31,208 --> 00:17:32,791 You know what this is, right? 274 00:17:33,916 --> 00:17:38,750 This... is going to be the foundation of my new building. 275 00:17:39,750 --> 00:17:42,375 Which is going to be 70 stories tall... 276 00:17:44,875 --> 00:17:46,500 - Wow. - You know what else? 277 00:17:51,666 --> 00:17:54,000 We can make all the noise we want. 278 00:17:56,166 --> 00:17:57,166 You promise? 279 00:17:57,833 --> 00:17:58,833 Uh-huh. 280 00:18:01,041 --> 00:18:02,333 [chuckles] 281 00:18:02,416 --> 00:18:03,416 Oh, okay. 282 00:18:03,500 --> 00:18:04,750 - Patience, baby. - Yeah? 283 00:18:07,833 --> 00:18:08,708 [chuckles] 284 00:18:08,791 --> 00:18:10,208 I got to be honest with you. 285 00:18:10,291 --> 00:18:12,458 I thought you were a cold fish when I met you. 286 00:18:12,541 --> 00:18:14,166 But I like you better this way. 287 00:18:14,250 --> 00:18:15,541 - Mmm. - Ah! 288 00:18:17,750 --> 00:18:18,958 Stay. 289 00:18:23,416 --> 00:18:24,666 [exhales] 290 00:18:28,083 --> 00:18:31,125 If you can get over here, you can do what you want to me. 291 00:18:31,208 --> 00:18:32,250 [chuckles] 292 00:18:34,291 --> 00:18:35,791 Accept that challenge. 293 00:18:36,583 --> 00:18:37,416 Hey. 294 00:18:37,500 --> 00:18:38,666 [exhales] 295 00:18:38,750 --> 00:18:40,500 Anything you want, stud. 296 00:18:41,208 --> 00:18:42,375 Whoa. [sighs] 297 00:18:44,833 --> 00:18:45,875 [groans] 298 00:18:47,208 --> 00:18:48,583 [sighs] What the fuck? 299 00:18:48,666 --> 00:18:53,875 You big, strong, powerful man. 300 00:18:56,625 --> 00:18:58,000 [thuds] 301 00:19:04,208 --> 00:19:05,791 [Rufus groans softly] 302 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 What is this? 303 00:19:18,333 --> 00:19:19,958 [Madeline] Look, Roddie, he's awake. 304 00:19:20,500 --> 00:19:21,583 Did you drug me? 305 00:19:21,666 --> 00:19:23,583 I like how you pretended to be impressed, 306 00:19:23,666 --> 00:19:26,416 like you can tell the difference between sherry and amontillado. 307 00:19:27,500 --> 00:19:29,333 Whoa, what the fuck is this? 308 00:19:30,875 --> 00:19:32,208 It's a hostile takeover. 309 00:19:32,916 --> 00:19:34,083 [laughs] 310 00:19:37,041 --> 00:19:38,583 Seriously, what is this? 311 00:19:39,083 --> 00:19:41,041 I thought we would see all the stages, 312 00:19:41,125 --> 00:19:42,666 but we may never get out of denial. 313 00:19:42,750 --> 00:19:44,666 We'll finish this wall and still be hearing, 314 00:19:44,750 --> 00:19:46,291 "Seriously, what is this?" 315 00:19:46,833 --> 00:19:49,958 Hey! [screams] 316 00:19:50,041 --> 00:19:50,958 There we go. 317 00:19:51,041 --> 00:19:52,916 You let me out of here right fucking now! 318 00:19:53,000 --> 00:19:54,708 I will fucking kill you! 319 00:19:54,791 --> 00:19:55,875 Definitely not, then. 320 00:19:55,958 --> 00:19:59,458 And actually, I think that makes this self-defense. So, thanks for that. 321 00:19:59,541 --> 00:20:01,333 You fucking fucks. 322 00:20:01,416 --> 00:20:06,583 I will dismember you and fuck each piece. Do you hear me? 323 00:20:06,666 --> 00:20:08,583 Anger is going great. 324 00:20:08,666 --> 00:20:14,083 [screaming] Help! Somebody he... 325 00:20:14,166 --> 00:20:16,583 [laughs raucously] Okay. Okay. 326 00:20:17,541 --> 00:20:20,083 [continues laughing] Okay. 327 00:20:20,166 --> 00:20:21,875 You fucking got me. 328 00:20:22,916 --> 00:20:27,958 You got me. You two, holy shit. You got me. 329 00:20:28,041 --> 00:20:29,708 You're real ballers, aren't you? 330 00:20:30,250 --> 00:20:31,416 Oh, thank you. 331 00:20:31,500 --> 00:20:33,000 Listen, I'm impressed. 332 00:20:33,625 --> 00:20:36,375 I can be the magic man. I can change things for you. 333 00:20:36,458 --> 00:20:38,333 Here's the thing, Rufus. 334 00:20:38,416 --> 00:20:40,416 Roderick threw himself in front of the Feds, 335 00:20:40,500 --> 00:20:42,666 took the bullet, got everyone clear, 336 00:20:42,750 --> 00:20:45,958 but that doesn't mean that the Feds weren't right. 337 00:20:46,041 --> 00:20:48,541 Falsifying data, forging signatures, fraudulent studies 338 00:20:48,625 --> 00:20:51,541 and, well, grave robbing. 339 00:20:51,625 --> 00:20:55,666 Corpses disappearing after participating in Fortunato trials. 340 00:20:55,750 --> 00:20:59,500 I imagine because the chemicals in their bodies would be incriminating. 341 00:20:59,583 --> 00:21:02,166 You stopped all that. You fixed that. 342 00:21:02,250 --> 00:21:03,791 [Madeline] Yeah, only so far. 343 00:21:03,875 --> 00:21:05,916 We go to the board and say we dodged a bullet, 344 00:21:06,000 --> 00:21:07,250 but the cancer runs deep, 345 00:21:07,333 --> 00:21:10,250 and the man behind it all, the man responsible, 346 00:21:10,333 --> 00:21:12,666 well, he has got to go, doesn't he? 347 00:21:13,458 --> 00:21:14,625 For the good of the company. 348 00:21:14,708 --> 00:21:17,041 You want me to what? Resign? 349 00:21:18,833 --> 00:21:19,833 Confess? 350 00:21:21,750 --> 00:21:23,083 What do you want me to do? 351 00:21:23,833 --> 00:21:24,833 Nothing. 352 00:21:27,083 --> 00:21:29,500 [sighs in exasperation] 353 00:21:29,583 --> 00:21:30,875 All right. Listen to me. 354 00:21:30,958 --> 00:21:35,500 Okay. I... Okay. [breathing heavily] I get it. 355 00:21:35,583 --> 00:21:38,416 I never should have made Roderick take the fall for this. 356 00:21:38,500 --> 00:21:40,416 Right? That's what this is, isn't it? 357 00:21:41,041 --> 00:21:43,250 And... And you're right, that was fucked! 358 00:21:43,333 --> 00:21:46,166 But I didn't know! Did I? I didn't know who I was dealing with. 359 00:21:46,250 --> 00:21:48,583 I picked the wrong patsy. 360 00:21:48,666 --> 00:21:50,208 Okay? But that's over now. 361 00:21:50,291 --> 00:21:53,375 That's behind us. And now I know, okay? I misjudged you. 362 00:21:54,791 --> 00:21:57,125 Fuck, listen to me, I can get you things. 363 00:21:57,208 --> 00:22:02,500 I can get whatever you want. Uh... stock options, promotion. 364 00:22:03,708 --> 00:22:06,791 Madeline, you should come work for us. How does VP sound? 365 00:22:08,000 --> 00:22:09,666 I was thinking COO. 366 00:22:09,750 --> 00:22:12,291 Yes, fuck, yeah, okay. Why not? 367 00:22:12,375 --> 00:22:15,000 I mean, that'll be, you know, take a minute, 368 00:22:15,083 --> 00:22:17,458 but that's a great goal. Long term, right? 369 00:22:19,041 --> 00:22:20,375 Stop. 370 00:22:20,958 --> 00:22:24,208 Stop! Stop! Stop! Okay... 371 00:22:27,166 --> 00:22:28,166 Three million. 372 00:22:30,000 --> 00:22:31,833 Dollars. Fucking each. 373 00:22:33,666 --> 00:22:34,666 To start! 374 00:22:35,083 --> 00:22:37,791 The board will be disturbed when they learn what you've done. 375 00:22:37,875 --> 00:22:40,250 And that you disappeared, you ran off. 376 00:22:40,833 --> 00:22:43,208 To a beach somewhere without extradition. 377 00:22:43,291 --> 00:22:46,750 The company's in a tailspin, can't promote the existing brass, 378 00:22:46,833 --> 00:22:48,500 they're all tainted goods. 379 00:22:48,583 --> 00:22:49,791 All named in the file too. 380 00:22:49,875 --> 00:22:52,083 Plus, no one wants to put their head in that noose. 381 00:22:52,166 --> 00:22:54,458 Not if the Feds decide to tighten it again. 382 00:22:54,541 --> 00:23:00,791 Unless, what if... there was a candidate who already escaped the hangman once. 383 00:23:00,875 --> 00:23:02,958 Maybe someone the board's heard a lot about. 384 00:23:03,041 --> 00:23:07,291 Someone even Rufus Griswold admitted was a cut above, 385 00:23:07,375 --> 00:23:09,541 bulletproof, trustworthy beyond a fault. 386 00:23:09,625 --> 00:23:14,833 And given my celebrity status right now, I'll be on the fast track. 387 00:23:14,916 --> 00:23:18,500 Especially after you talked him up so damn much. 388 00:23:19,833 --> 00:23:20,833 And now... 389 00:23:21,708 --> 00:23:24,666 Like you said, you can make all the noise you want. 390 00:23:24,750 --> 00:23:29,708 And no one's due back at work for a week, so happy new year. 391 00:23:31,750 --> 00:23:34,166 Oh... wait. 392 00:23:45,458 --> 00:23:47,416 That candle will last you an hour or so, 393 00:23:47,500 --> 00:23:49,708 then, I'm afraid, you're in the dark, 394 00:24:26,916 --> 00:24:28,916 [metallic clinking] 395 00:24:32,708 --> 00:24:34,541 You sure no one will come down here? 396 00:24:35,458 --> 00:24:36,750 No, not tonight. 397 00:24:36,833 --> 00:24:39,708 And he won't make it past morning, not with the cyanide. 398 00:24:39,791 --> 00:24:42,208 I really can't believe he didn't taste it. 399 00:24:42,291 --> 00:24:46,750 He really... didn't know shit about sherry. 400 00:24:47,500 --> 00:24:49,083 Back upstairs for a bit? 401 00:24:49,666 --> 00:24:51,250 - Be seen some. - Mmm. 402 00:24:53,666 --> 00:24:57,791 Thought so, but no. Too clean. Better that they all saw us leave. 403 00:24:58,333 --> 00:25:02,375 If the cops ask, I fucked him in his car, 404 00:25:02,458 --> 00:25:07,291 he took off looking for some blow, and you and I hit a second venue. 405 00:25:09,750 --> 00:25:12,125 Our job tonight is to be seen, but not scrutinized. 406 00:25:12,208 --> 00:25:13,208 Do you get it? 407 00:25:14,666 --> 00:25:15,666 Smaller venue. 408 00:25:16,416 --> 00:25:18,000 Neighborhood bar. 409 00:25:19,250 --> 00:25:20,416 Something like that. 410 00:25:23,583 --> 00:25:25,375 Kind of thought he'd be louder. 411 00:25:26,458 --> 00:25:27,541 I know. 412 00:25:29,583 --> 00:25:31,208 ["Another Brick in the Wall" playing] 413 00:25:31,291 --> 00:25:33,083 [Roderick] So where do we go now? 414 00:25:34,958 --> 00:25:38,708 [Madeline] She's wearing a fur coat inside, dripping diamonds, 415 00:25:38,791 --> 00:25:41,458 and going on and on about her house on the Cape. 416 00:25:41,541 --> 00:25:47,500 And then I look over at her meal ticket, I'm sorry, her betrothed, 417 00:25:47,583 --> 00:25:50,791 and he is this bloated monster of a human, 418 00:25:50,875 --> 00:25:54,250 just stuffing his maw with the company caviar, 419 00:25:54,333 --> 00:25:58,333 and I thought to myself, if that is who I'd have to serve, to fuck, 420 00:25:58,416 --> 00:26:01,250 for diamonds and furs and a house on the Cape, forget it. 421 00:26:02,041 --> 00:26:03,250 [Verna] So there is a limit. 422 00:26:03,333 --> 00:26:05,291 No, it's not a limit, it's a standard. 423 00:26:06,000 --> 00:26:08,291 I don't want it, any of it, 424 00:26:08,375 --> 00:26:11,000 if it involves serving at some man's pleasure. 425 00:26:11,083 --> 00:26:12,166 What about a woman's? 426 00:26:12,250 --> 00:26:13,291 [Roderick] Hey. 427 00:26:14,041 --> 00:26:15,541 I thought we had a moment. 428 00:26:15,625 --> 00:26:16,958 I'm nothing if not versatile. 429 00:26:17,791 --> 00:26:19,625 What's your dealbreaker, handsome? 430 00:26:20,208 --> 00:26:21,916 [Roderick] Don't think I have one. 431 00:26:22,833 --> 00:26:24,500 Curiouser and curiouser. 432 00:26:25,583 --> 00:26:29,791 I find most people have a threshold qualifier. 433 00:26:30,416 --> 00:26:33,666 Something or someone they'd be unwilling to sacrifice, 434 00:26:33,750 --> 00:26:35,250 no matter how sweet the deal. 435 00:26:35,750 --> 00:26:37,291 Don't think I'm like most people. 436 00:26:37,375 --> 00:26:39,750 So what would you do to make your dreams come true? 437 00:26:41,000 --> 00:26:44,500 People talk a good game, but money where your mouth is. 438 00:26:45,166 --> 00:26:46,500 What would you be willing to do? 439 00:26:46,583 --> 00:26:49,208 For example, what if I told you right now 440 00:26:49,291 --> 00:26:53,000 that you could achieve all the success you ever imagined? 441 00:26:53,083 --> 00:26:54,083 All the money. 442 00:26:54,583 --> 00:26:59,166 All the power. A lifetime of luxury. Comfort. What would you do? 443 00:27:00,333 --> 00:27:01,375 What would you give? 444 00:27:03,708 --> 00:27:07,375 Our mother used to tell us Bible stories. 445 00:27:08,625 --> 00:27:12,333 She talked about how the meek would inherit the Earth. 446 00:27:12,416 --> 00:27:14,375 Well, she didn't inherit shit. 447 00:27:15,250 --> 00:27:19,083 So all these hypotheticals, "Never Have I Ever," "Fuck Marry Kill," 448 00:27:19,166 --> 00:27:21,208 "What Would You Do for a Klondike Bar?" 449 00:27:21,291 --> 00:27:23,208 "Devil at the Crossroads." 450 00:27:24,125 --> 00:27:25,416 It's all just fairytales. 451 00:27:26,333 --> 00:27:30,125 Magic beans and beanstalks, bedtime stories for kids. 452 00:27:30,625 --> 00:27:36,291 The real world is Darwinian. Survival, chaos, power. 453 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 Leverage. 454 00:27:42,375 --> 00:27:44,291 You're a killer, aren't you? 455 00:27:45,125 --> 00:27:46,375 Both of you. 456 00:27:46,458 --> 00:27:47,833 Couple of real killers. 457 00:27:48,541 --> 00:27:49,541 I wouldn't say that. 458 00:27:50,333 --> 00:27:53,083 Really? What else would you call it? 459 00:27:53,583 --> 00:27:56,541 I mean, you killed Rufus Griswold tonight, didn't you? 460 00:27:58,833 --> 00:28:01,666 And you're here, building an alibi. 461 00:28:02,250 --> 00:28:05,708 This bartender would say you were here all night. 462 00:28:07,625 --> 00:28:09,250 Closed the place and then some. 463 00:28:10,750 --> 00:28:15,666 What if I said I could guarantee that you'll get away with it? 464 00:28:16,916 --> 00:28:17,916 And not just that. 465 00:28:18,625 --> 00:28:19,625 All of it. 466 00:28:20,500 --> 00:28:26,125 In good time, not a lot of time, you'll be elected CEO, Roderick. 467 00:28:26,208 --> 00:28:28,125 Or Madeline, if you prefer. 468 00:28:29,333 --> 00:28:32,666 You will be the king and queen of Fortunato. Your birthright. 469 00:28:33,833 --> 00:28:36,666 CEO, COO, whatever you want. 470 00:28:38,250 --> 00:28:39,583 And I'll sweeten the deal. 471 00:28:40,625 --> 00:28:43,666 No legal consequences. Guaranteed. 472 00:28:44,791 --> 00:28:45,958 For your whole life. 473 00:28:46,041 --> 00:28:51,416 People may try but you will never, ever get convicted of a single crime. 474 00:28:52,625 --> 00:28:54,958 The company is yours to do with what you want. 475 00:28:55,958 --> 00:28:58,041 Be altruistic, be charitable, or don't. 476 00:28:58,875 --> 00:29:00,458 I just want to see what you do. 477 00:29:00,958 --> 00:29:02,541 The fuck are you talking about? 478 00:29:02,625 --> 00:29:04,000 [Verna] You feel it. 479 00:29:04,583 --> 00:29:05,583 Both of you. 480 00:29:06,250 --> 00:29:07,416 In the air. 481 00:29:09,416 --> 00:29:11,625 We're sitting outside of time and space. 482 00:29:13,833 --> 00:29:18,666 This is the moment luck meets opportunity. 483 00:29:23,500 --> 00:29:24,833 That's a hell of an offer. 484 00:29:29,458 --> 00:29:32,958 And you're going to say it costs what? Our... souls or whatever? 485 00:29:33,041 --> 00:29:34,416 [Verna chuckles] 486 00:29:34,500 --> 00:29:38,500 No such thing, for one, and even if there was, 487 00:29:38,583 --> 00:29:41,083 you already sold them tonight, one brick at a time. 488 00:29:41,166 --> 00:29:44,125 [chuckles] No, nothing so silly as that. 489 00:29:45,291 --> 00:29:46,875 It won't even go on your tab. 490 00:29:48,625 --> 00:29:52,125 What if I said you get all that, the whole thing, 491 00:29:53,625 --> 00:29:54,958 and the price is deferred? 492 00:29:56,000 --> 00:29:57,916 Let the next generation foot the bill. 493 00:29:59,958 --> 00:30:00,958 So that's the deal. 494 00:30:01,750 --> 00:30:03,583 You get the whole world, 495 00:30:03,666 --> 00:30:06,500 and when you're done, at the end of it all, 496 00:30:06,583 --> 00:30:09,083 just before you would have died, Roderick, 497 00:30:09,166 --> 00:30:11,291 just before you would have died anyway... 498 00:30:12,791 --> 00:30:14,583 your bloodline dies with you. 499 00:30:30,500 --> 00:30:35,541 Well, just hypothetically... 500 00:30:37,041 --> 00:30:38,750 how long would he live? 501 00:30:39,583 --> 00:30:40,833 [Verna] He? 502 00:30:40,916 --> 00:30:42,166 Not we? 503 00:30:42,250 --> 00:30:44,500 No dear, you two die together. 504 00:30:45,416 --> 00:30:48,416 You came into this world together, and you go out of it together. 505 00:30:48,500 --> 00:30:49,500 Or no deal. 506 00:30:50,125 --> 00:30:51,791 I'm a creature of symmetry. 507 00:30:53,541 --> 00:30:54,833 You'd live a long time. 508 00:30:55,375 --> 00:30:58,375 Longer than any man in the Usher family ever has. 509 00:30:59,041 --> 00:31:03,458 But when that curtain falls, everyone takes a bow together. 510 00:31:08,416 --> 00:31:09,458 I mean... 511 00:31:11,875 --> 00:31:17,041 Those kids... would have quite the life. 512 00:31:18,250 --> 00:31:20,583 [Verna] They'd never want for anything. 513 00:31:20,666 --> 00:31:25,458 They could live decades with every luxury, every opportunity. 514 00:31:26,041 --> 00:31:30,791 Or they could live a little longer, but struggle. 515 00:31:32,291 --> 00:31:38,375 What's more loving? Forty years, 50 years of a gilded life? 516 00:31:38,458 --> 00:31:43,125 Or 70, 80 years of anxiety, 517 00:31:43,208 --> 00:31:46,041 tribulation, and heartache? 518 00:31:48,000 --> 00:31:54,125 Every Usher that exists today, and every Usher yet to be born, 519 00:31:54,875 --> 00:32:00,916 they will live a blessed, privileged life and depart the stage together. 520 00:32:01,958 --> 00:32:02,958 Mmm. 521 00:32:05,000 --> 00:32:06,333 Hypothetically? 522 00:32:07,166 --> 00:32:08,166 No. 523 00:32:08,625 --> 00:32:09,625 Real deal. 524 00:32:10,333 --> 00:32:11,625 It's an offer. 525 00:32:11,708 --> 00:32:12,708 On the table. 526 00:32:13,666 --> 00:32:14,708 What do you say? 527 00:32:18,833 --> 00:32:19,916 I'd say that's a good deal. 528 00:32:20,000 --> 00:32:21,458 I'd say that's a done deal. 529 00:32:21,541 --> 00:32:22,625 [Verna] Then say it. 530 00:32:27,916 --> 00:32:29,333 You have a deal. 531 00:32:30,416 --> 00:32:31,916 [Verna] You too, Cleopatra. 532 00:32:32,541 --> 00:32:33,541 I... 533 00:32:35,541 --> 00:32:38,291 I don't even have kids, this is his thing. 534 00:32:38,375 --> 00:32:39,416 [Verna] You too. 535 00:32:48,333 --> 00:32:49,333 You have a deal. 536 00:32:53,500 --> 00:32:57,708 [Verna] In the ancient world, we'd seal this with blood, or spit. 537 00:32:58,750 --> 00:33:00,541 And then later, papyrus. 538 00:33:01,083 --> 00:33:06,375 But, a deal's a deal all over the world. 539 00:33:07,291 --> 00:33:09,041 Tonight, we'll just drink. 540 00:33:11,000 --> 00:33:14,041 But not just any drink. 541 00:33:14,875 --> 00:33:19,583 Henri IV Dudognon Heritage Cognac. 542 00:33:22,708 --> 00:33:25,041 Aged 100 years in barrels. 543 00:33:25,666 --> 00:33:28,166 Named in honor of the beloved French king. 544 00:33:30,625 --> 00:33:31,791 Pricey stuff. 545 00:33:33,750 --> 00:33:36,083 You drink this on the best day of your life. 546 00:33:37,041 --> 00:33:38,583 Or your last night on Earth. 547 00:33:41,666 --> 00:33:44,666 This moment calls for it. 548 00:33:47,791 --> 00:33:49,333 To the House of Usher. 549 00:33:52,000 --> 00:33:53,208 Whose time has come. 550 00:34:01,416 --> 00:34:02,500 Hmm. 551 00:34:11,458 --> 00:34:12,541 Hmm. 552 00:34:17,500 --> 00:34:18,666 You'd better get going. 553 00:34:19,708 --> 00:34:20,750 Get some sleep. 554 00:34:21,791 --> 00:34:23,541 Lots to do, you two. 555 00:34:23,625 --> 00:34:24,625 Lots to do. 556 00:34:28,625 --> 00:34:30,041 We should settle up. 557 00:34:33,708 --> 00:34:34,708 We just did. 558 00:34:58,708 --> 00:35:00,833 Well, that was loopy. 559 00:35:02,333 --> 00:35:04,625 Weird fucking lady. 560 00:35:05,666 --> 00:35:07,125 Do you think she meant what... 561 00:35:31,916 --> 00:35:33,958 [Roderick] It faded like a dream. 562 00:35:34,958 --> 00:35:37,458 And by the time we got home, it didn't feel real. 563 00:35:39,166 --> 00:35:40,166 At all. 564 00:35:42,666 --> 00:35:46,833 And a day or two later, we were so worried about someone finding Gris, 565 00:35:46,916 --> 00:35:52,375 we... both kind of blew it off. 566 00:35:53,791 --> 00:35:56,583 We were drunk. Maybe we were stoned. 567 00:35:57,875 --> 00:35:59,500 We remembered it differently. 568 00:36:00,708 --> 00:36:02,041 It was a folie ร  deux. 569 00:36:04,208 --> 00:36:06,041 A delusion shared by two. 570 00:36:08,625 --> 00:36:10,666 And then we never talked about it again. 571 00:36:12,333 --> 00:36:14,583 They never found Gris. The cops never came. 572 00:36:14,666 --> 00:36:16,041 The board voted me in. 573 00:36:17,166 --> 00:36:18,458 And the work began. 574 00:36:19,750 --> 00:36:23,000 Ligodone began. 575 00:36:24,541 --> 00:36:26,958 And over the years, it was just a weird dream. 576 00:36:30,250 --> 00:36:31,250 Nothing more. 577 00:36:34,875 --> 00:36:36,500 Pym was looking for this woman. 578 00:36:37,458 --> 00:36:39,208 - You said he found her. - [Roderick] Yeah. 579 00:36:39,291 --> 00:36:40,333 Where was she? 580 00:36:42,583 --> 00:36:44,791 Same place she'd been the whole fucking time. 581 00:37:00,250 --> 00:37:01,333 [door closes] 582 00:37:03,833 --> 00:37:05,625 [grunts] 583 00:37:06,708 --> 00:37:08,208 [breathing heavily] 584 00:37:10,541 --> 00:37:12,541 [breath trembling] 585 00:37:21,083 --> 00:37:23,083 [gasping] 586 00:37:51,125 --> 00:37:54,125 [tape ripping] 587 00:38:13,750 --> 00:38:14,750 [inhales] 588 00:38:21,166 --> 00:38:23,166 [line ringing] 589 00:38:27,750 --> 00:38:28,958 Ready for pickup. 590 00:38:29,500 --> 00:38:30,583 I'm leaving now. 591 00:38:31,625 --> 00:38:32,833 [Verna laughs] 592 00:38:34,291 --> 00:38:36,833 Wow, that was amazing. 593 00:38:37,666 --> 00:38:39,833 I'm sorry, I just... I couldn't help myself. 594 00:38:39,916 --> 00:38:43,750 You had your little guy parked out there for two days and I thought, fuck it. 595 00:38:45,500 --> 00:38:47,583 I had the best seat in the house. 596 00:38:49,833 --> 00:38:51,500 Your reputation is warranted. 597 00:38:56,291 --> 00:38:58,041 You're beautiful at what you do. 598 00:38:59,708 --> 00:39:00,708 Can I get you a drink? 599 00:39:07,208 --> 00:39:08,208 Please, sit. 600 00:39:09,000 --> 00:39:10,708 I've been looking forward to this. 601 00:39:14,625 --> 00:39:16,708 So your guy, once he picked me up, 602 00:39:16,791 --> 00:39:19,458 he was gonna cut off my hands and my head, 603 00:39:19,541 --> 00:39:24,000 and then the body goes into an oil drum and gets dropped a hundred miles out. 604 00:39:24,083 --> 00:39:25,250 That still the dance? 605 00:39:28,500 --> 00:39:29,708 I apologize. 606 00:39:30,625 --> 00:39:32,083 It's nothing personal. 607 00:39:32,166 --> 00:39:33,333 Oh, I know, Arthur. 608 00:39:34,708 --> 00:39:36,083 And I kind of set you up. 609 00:39:37,083 --> 00:39:38,750 So, I apologize as well. 610 00:39:40,125 --> 00:39:41,583 You really don't remember me? 611 00:39:43,125 --> 00:39:45,250 I was so impressed with you lot. 612 00:39:45,916 --> 00:39:48,000 The Transglobe Expedition. 613 00:39:48,833 --> 00:39:52,208 Circumnavigating the planet. What a show. 614 00:39:52,791 --> 00:39:53,875 So much money. 615 00:39:54,750 --> 00:39:57,208 One of my favorite things about human beings. 616 00:39:57,291 --> 00:40:03,416 Starvation, poverty, disease, you could fix all that, just with money. 617 00:40:04,291 --> 00:40:05,541 And you don't. 618 00:40:06,333 --> 00:40:10,583 I mean, if you took just a little bit of time off the vanity voyages, 619 00:40:10,666 --> 00:40:13,791 pleasure cruising, billionaire space race, 620 00:40:13,875 --> 00:40:17,250 hell, you stopped making movies and TV for one year 621 00:40:17,333 --> 00:40:19,750 and you spent that money on what you really need, 622 00:40:20,208 --> 00:40:22,958 you could solve it all. With some to spare. 623 00:40:24,000 --> 00:40:26,041 But you were the first to do it. 624 00:40:26,666 --> 00:40:28,583 The Transglobe Expedition. 625 00:40:29,833 --> 00:40:34,958 That man in the desert, they left him, didn't they? 626 00:40:36,208 --> 00:40:41,041 That guide in the Arctic. The friendly fire, hit in the gut. 627 00:40:42,083 --> 00:40:43,583 And there was that woman too. 628 00:40:44,500 --> 00:40:45,916 That Inuit woman. 629 00:40:47,125 --> 00:40:48,125 Not you. 630 00:40:48,666 --> 00:40:49,916 You didn't partake. 631 00:40:51,500 --> 00:40:53,041 But you saw what they did. 632 00:40:54,875 --> 00:40:55,875 I saw. 633 00:40:57,875 --> 00:40:58,875 A lot. 634 00:41:00,333 --> 00:41:04,708 We're a... virus, I think. 635 00:41:05,666 --> 00:41:07,000 People, I mean. 636 00:41:07,083 --> 00:41:09,500 Hmm. But you're so damn interesting. 637 00:41:10,541 --> 00:41:12,291 That's why I had to go topside. 638 00:41:13,333 --> 00:41:16,500 I had to see the ship go by with my own eyes. 639 00:41:18,250 --> 00:41:19,583 And you saw me too. 640 00:41:20,416 --> 00:41:21,416 Didn't you? 641 00:41:22,083 --> 00:41:23,250 Standing on the ice. 642 00:41:24,000 --> 00:41:25,583 The aurora above. 643 00:41:28,375 --> 00:41:30,750 What happens to you when the Ushers are gone? 644 00:41:30,833 --> 00:41:33,041 Which is imminent, by the way. 645 00:41:34,250 --> 00:41:38,708 You've enjoyed a sense of immunity throughout your life, but it isn't yours. 646 00:41:38,791 --> 00:41:41,166 It's theirs. Just reflected. 647 00:41:41,708 --> 00:41:42,708 Let me guess. 648 00:41:43,625 --> 00:41:45,291 You can do something about that. 649 00:41:45,375 --> 00:41:46,666 I can. 650 00:41:47,125 --> 00:41:50,041 Like I said to one of my clients, when I'm done, 651 00:41:50,125 --> 00:41:52,750 you can stand in the middle of 5th Avenue and shoot somebody, 652 00:41:52,833 --> 00:41:54,208 and it won't cost you a thing. 653 00:41:54,291 --> 00:41:56,750 Is his tab coming due any time soon? 654 00:41:57,916 --> 00:41:59,375 Even I've got my limits. 655 00:42:01,041 --> 00:42:04,166 Fortunato Pharma will be dissolved in a bankruptcy settlement. 656 00:42:04,750 --> 00:42:08,208 The family trust will turn over 4.5 billion, 657 00:42:08,291 --> 00:42:12,291 including federal settlement fees paid in instalments over nine years. 658 00:42:13,291 --> 00:42:14,958 It's a pretty sweet deal. 659 00:42:15,041 --> 00:42:16,750 It's a fucking Christmas present. 660 00:42:16,833 --> 00:42:18,916 It's a slap on the wrist that comes with a blowjob. 661 00:42:19,500 --> 00:42:20,958 And you can make this happen? 662 00:42:21,666 --> 00:42:23,583 Oh. no, this will happen without me. 663 00:42:24,916 --> 00:42:26,916 Humanity will shit that bed themselves. 664 00:42:27,875 --> 00:42:31,375 Corporate justice in this world is a punchline. 665 00:42:31,916 --> 00:42:34,833 Then... what are you offering? 666 00:42:35,750 --> 00:42:36,750 There's a file. 667 00:42:37,291 --> 00:42:40,166 Camille L'Espanaye was very good at what she did. 668 00:42:40,833 --> 00:42:42,333 She had a file on everyone. 669 00:42:42,750 --> 00:42:43,750 Even you. 670 00:42:44,250 --> 00:42:45,750 Barely scratches the surface, 671 00:42:45,833 --> 00:42:48,083 but the surface alone will get you 20 to life. 672 00:42:49,583 --> 00:42:51,791 It gets found, or it doesn't. 673 00:42:53,083 --> 00:42:57,541 So you can either ride the phoenix out of Fortunato's ashes, 674 00:42:57,625 --> 00:43:01,083 or you can watch it fly away from a federal prison cell. 675 00:43:02,041 --> 00:43:03,166 This I can do. 676 00:43:04,375 --> 00:43:06,333 What are you asking in return? 677 00:43:08,000 --> 00:43:13,250 What do you have, Arthur, in this life you've built for yourself? 678 00:43:13,750 --> 00:43:15,333 What assets have you acquired? 679 00:43:16,125 --> 00:43:20,708 I'm not interested in money, property, or stock options. 680 00:43:22,000 --> 00:43:23,958 True assets. 681 00:43:25,125 --> 00:43:26,125 What have you got? 682 00:43:28,208 --> 00:43:29,291 No spouse. 683 00:43:30,375 --> 00:43:31,750 No children. 684 00:43:33,041 --> 00:43:36,916 No familial connections. At least, none that you care about. 685 00:43:38,416 --> 00:43:41,375 But everyone loves something. 686 00:43:42,791 --> 00:43:46,208 And in that love there's collateral. 687 00:43:48,208 --> 00:43:49,208 No. 688 00:43:50,625 --> 00:43:52,125 I have no collateral. 689 00:43:54,000 --> 00:43:57,000 Collateral is leverage. 690 00:43:58,666 --> 00:44:00,500 And I won't be leveraged. 691 00:44:02,000 --> 00:44:07,708 No man or woman has leveraged me in 70 years of life. 692 00:44:09,291 --> 00:44:16,208 And I'm not going to cede that ground, not this close to the end. 693 00:44:17,500 --> 00:44:18,541 So... 694 00:44:20,125 --> 00:44:22,041 Thank you for your consideration. 695 00:44:23,291 --> 00:44:25,041 And for your generous offer. 696 00:44:26,416 --> 00:44:30,500 But I think I'll play out my hand. 697 00:44:32,125 --> 00:44:33,666 If it's all the same to you. 698 00:44:37,625 --> 00:44:38,625 Fair enough. 699 00:44:40,291 --> 00:44:41,291 Hmm. 700 00:44:48,291 --> 00:44:49,291 Thank you. 701 00:44:53,083 --> 00:44:54,666 This has been a pleasure. 702 00:45:08,750 --> 00:45:11,083 [Lenore] I can't believe you're not at the hospital. 703 00:45:11,166 --> 00:45:15,291 Honey, I know more about hospitals than anyone would ever want to. 704 00:45:15,375 --> 00:45:17,083 I'll never spend a single night in one. 705 00:45:18,500 --> 00:45:20,041 No, I'm much better here. 706 00:45:20,625 --> 00:45:21,625 I promise you. 707 00:45:24,083 --> 00:45:28,291 [grunts] I'm okay. You don't... You don't have to stay. 708 00:45:28,375 --> 00:45:29,833 Where am I gonna go? 709 00:45:29,916 --> 00:45:33,916 Mom's in the ICU, and I am never going home again. 710 00:45:34,958 --> 00:45:36,833 I can't believe Juno left you by yourself. 711 00:45:36,916 --> 00:45:39,083 Don't be too hard on her. 712 00:45:39,166 --> 00:45:40,250 Where is she, anyway? 713 00:45:41,416 --> 00:45:42,416 Um... 714 00:45:42,458 --> 00:45:44,166 at the Four Seasons. 715 00:45:44,666 --> 00:45:45,791 For now, it's... 716 00:45:47,083 --> 00:45:48,666 Probably a clinic. 717 00:45:48,750 --> 00:45:49,750 Soon enough. 718 00:45:50,291 --> 00:45:51,666 But don't blame her, she's... 719 00:45:54,083 --> 00:45:55,500 She has to do her own thing. 720 00:45:55,583 --> 00:45:57,541 Well, I'm not going anywhere. 721 00:45:59,833 --> 00:46:02,625 And I think maybe... 722 00:46:03,458 --> 00:46:07,458 maybe not having Fortunato anymore... maybe it's a good thing. 723 00:46:08,708 --> 00:46:10,083 For you. 724 00:46:10,666 --> 00:46:12,291 That place wasn't good, Grandpa. 725 00:46:14,875 --> 00:46:15,958 No, it wasn't. 726 00:46:18,791 --> 00:46:19,875 But it was mine. 727 00:46:23,500 --> 00:46:25,291 And maybe you'll make it good. 728 00:46:25,375 --> 00:46:26,416 Some day. 729 00:46:27,166 --> 00:46:28,750 Can you do that, do you think? 730 00:46:35,041 --> 00:46:36,208 I say this with love. 731 00:46:38,083 --> 00:46:39,083 Let it go. 732 00:46:39,916 --> 00:46:41,000 Let it all go. 733 00:46:41,916 --> 00:46:44,791 I mean, you've got more money than you'll ever be able to spend. 734 00:46:44,875 --> 00:46:46,541 Than I'll ever be able to spend. 735 00:46:47,083 --> 00:46:48,333 Let's put it to work. 736 00:46:49,041 --> 00:46:50,166 Try to fix things. 737 00:46:52,041 --> 00:46:55,208 Let go of Fortunato, and Ligodone, and all the bad stuff. 738 00:46:55,750 --> 00:46:57,541 We did bad stuff, Grandpa. 739 00:46:57,625 --> 00:46:59,583 Our family did bad stuff. 740 00:47:01,958 --> 00:47:03,416 It's not too late to fix it. 741 00:47:14,583 --> 00:47:15,583 Get some sleep. 742 00:47:15,666 --> 00:47:17,583 You know, you... you can stay. 743 00:47:18,166 --> 00:47:20,291 I had them make up one of the guest rooms. 744 00:47:20,375 --> 00:47:21,375 Way ahead of you. 745 00:47:23,375 --> 00:47:24,375 Goodnight. 746 00:47:40,250 --> 00:47:41,416 - Who are... - [Verna shushes] 747 00:47:43,583 --> 00:47:44,833 You know, I told them. 748 00:47:46,708 --> 00:47:48,166 The terms were clear. 749 00:47:48,833 --> 00:47:53,000 And they're just... well, they always had a hard time focusing on things 750 00:47:53,083 --> 00:47:55,500 outside of their immediate concerns, didn't they? 751 00:47:56,291 --> 00:47:59,916 I mean, it shouldn't be on me to have to spell out 752 00:48:00,000 --> 00:48:02,375 the definition of the word bloodline, but... 753 00:48:04,500 --> 00:48:05,500 Have a seat. 754 00:48:17,083 --> 00:48:19,166 There is a lot about my job I love. 755 00:48:20,166 --> 00:48:24,083 But there are moments like these that bring me no joy. 756 00:48:25,458 --> 00:48:26,541 I hope you know that. 757 00:48:28,500 --> 00:48:31,916 Let me tell you a story about your mother. 758 00:48:32,708 --> 00:48:36,166 See, she recovers very well now that she's in the clinic. 759 00:48:36,791 --> 00:48:40,208 Takes three years, more than 100 skin grafts... 760 00:48:40,958 --> 00:48:43,291 physical therapy, reconstructive surgery. 761 00:48:43,375 --> 00:48:44,416 But she endures it. 762 00:48:45,083 --> 00:48:46,083 She's strong. 763 00:48:46,708 --> 00:48:48,791 Her battle scars become armor. 764 00:48:49,916 --> 00:48:53,666 She inherits a sizeable fortune when Fortunato collapses. 765 00:48:54,500 --> 00:48:56,291 She puts it to work immediately. 766 00:48:56,916 --> 00:48:58,500 She gives most of it away. 767 00:48:58,583 --> 00:49:00,500 Domestic violence and abuse charities. 768 00:49:01,333 --> 00:49:03,666 But keeps enough to start a non-profit. 769 00:49:04,500 --> 00:49:07,583 She sets up chapters all over the world. 770 00:49:08,916 --> 00:49:10,666 She calls it the Lenore Foundation. 771 00:49:11,291 --> 00:49:12,291 After her daughter. 772 00:49:13,208 --> 00:49:15,041 And she saves a lot of lives. 773 00:49:16,291 --> 00:49:17,916 Would you like to know how many? 774 00:49:19,875 --> 00:49:21,583 Dozens in the first year. 775 00:49:21,666 --> 00:49:22,666 Then hundreds. 776 00:49:23,250 --> 00:49:24,708 Thousands soon after. 777 00:49:25,208 --> 00:49:27,208 And then a major burst of growth. 778 00:49:27,291 --> 00:49:33,750 600,000 five years in. And in a decade, it's millions. 779 00:49:34,750 --> 00:49:36,583 More than 3,000,000, in fact. 780 00:49:37,958 --> 00:49:39,375 Then it gets hard to count. 781 00:49:39,958 --> 00:49:42,666 Because the people she helps help others. 782 00:49:42,750 --> 00:49:45,041 Who help others. And others. 783 00:49:45,750 --> 00:49:46,750 And so on and... 784 00:49:50,041 --> 00:49:52,833 This is the part I really want you to hear. 785 00:49:54,500 --> 00:49:56,458 You did that. 786 00:49:58,333 --> 00:50:03,916 When you got her out of the house, when you defied your father, you did that. 787 00:50:04,625 --> 00:50:06,250 You saved those people. 788 00:50:06,791 --> 00:50:11,291 That choice you made echoes through millions of lives. 789 00:50:13,166 --> 00:50:14,791 I thought you should know that. 790 00:50:22,791 --> 00:50:24,666 [Auguste] Wait. What are you talking about? 791 00:50:24,750 --> 00:50:26,458 Lenore Usher isn't dead. 792 00:50:26,958 --> 00:50:27,958 She is. 793 00:50:29,333 --> 00:50:30,583 She died earlier tonight. 794 00:50:31,208 --> 00:50:32,833 That's not possible, Roderick. 795 00:50:33,333 --> 00:50:34,333 That's not... 796 00:50:34,833 --> 00:50:36,708 She's been texting you all night. 797 00:50:37,166 --> 00:50:39,333 Madeline had this project. 798 00:50:42,083 --> 00:50:45,125 Sentient AI project. 799 00:50:45,208 --> 00:50:48,125 Scans your social media posts and makes a digital you. 800 00:50:49,958 --> 00:50:51,208 She never did crack it. 801 00:50:51,833 --> 00:50:53,000 I think she would have. 802 00:50:53,583 --> 00:50:55,416 - [thunder rumbling] - Given more time. 803 00:50:55,500 --> 00:51:00,750 But she... she used Lenore as a beta test. 804 00:51:02,083 --> 00:51:03,333 Made this... 805 00:51:06,333 --> 00:51:08,583 Lenore bot, a little bit ago. 806 00:51:12,208 --> 00:51:15,791 I guess the goddamn thing was activated because it's been texting me. 807 00:51:18,000 --> 00:51:19,000 All night. 808 00:51:20,625 --> 00:51:21,958 It's stuck on... 809 00:51:26,333 --> 00:51:28,208 some nonsense. 810 00:51:29,958 --> 00:51:32,250 [thunder rumbling] 811 00:51:42,958 --> 00:51:46,375 Once upon a midnight dreary 812 00:51:48,791 --> 00:51:50,666 While I pondered 813 00:51:52,166 --> 00:51:55,875 Weak... and weary 814 00:51:56,833 --> 00:51:59,125 [thunder rumbling] 815 00:52:08,750 --> 00:52:10,750 [raven squawking] 816 00:52:16,958 --> 00:52:18,041 [squawks] 817 00:52:28,208 --> 00:52:29,041 [squawks] 818 00:52:29,125 --> 00:52:31,125 [thunder rumbling] 819 00:52:36,291 --> 00:52:42,583 Deep into that darkness peering Long I stood there, wondering, fearing 820 00:52:42,666 --> 00:52:47,666 Doubting, dreaming dreams No mortal ever dared to dream before 821 00:52:49,041 --> 00:52:54,500 The silence was unbroken And the stillness gave no token 822 00:52:54,583 --> 00:52:59,833 And the only word there spoken Was the whispered word, "Lenore" 823 00:53:06,166 --> 00:53:08,250 [squawking] 824 00:53:12,666 --> 00:53:14,416 [thunder rumbling] 825 00:53:26,250 --> 00:53:31,333 And the raven never flitting Still is sitting, still is sitting 826 00:53:31,416 --> 00:53:35,583 On the pallid bust of Pallas Just above my chamber door 827 00:53:36,916 --> 00:53:42,416 And his eyes have all the seeming Of a demon's that is dreaming 828 00:53:42,500 --> 00:53:47,041 And the lamplight o'er him streaming Throws his shadow on the floor 829 00:53:49,000 --> 00:53:53,958 And my soul, from out that shadow That lies floating on the floor 830 00:53:54,583 --> 00:53:57,791 Shall be lifted nevermore 831 00:54:31,875 --> 00:54:33,750 I guess we've finally come to it. 832 00:54:36,166 --> 00:54:37,166 Haven't we? 833 00:54:43,875 --> 00:54:45,875 World without pain. 834 00:54:47,500 --> 00:54:48,750 That was the whole point. 835 00:54:52,750 --> 00:54:55,500 Nobody can stomach a little discomfort. 836 00:54:56,916 --> 00:55:01,166 It hurts. It hurts and they cry and cry, and I took it away! 837 00:55:02,000 --> 00:55:05,500 I reached in and snuffed out those flames in their backs, 838 00:55:05,583 --> 00:55:08,166 in their joints, their heads and their hands. 839 00:55:08,250 --> 00:55:12,333 I waved my wand, wasn't enough. 840 00:55:13,666 --> 00:55:15,000 Was never enough. 841 00:55:17,041 --> 00:55:18,625 They just kept wanting more. 842 00:55:19,500 --> 00:55:20,875 More and more. 843 00:55:20,958 --> 00:55:22,375 [Verna] Oh, honey. 844 00:55:22,458 --> 00:55:24,083 Don't kid a kidder. 845 00:55:26,666 --> 00:55:28,416 Did you drive here like that? 846 00:55:29,458 --> 00:55:32,125 When was the last time you drove your own car? 847 00:55:33,625 --> 00:55:38,166 And tonight you do it barefoot. 848 00:55:39,416 --> 00:55:40,541 Good for you. 849 00:55:41,833 --> 00:55:47,208 You know, I've worked with a lot of truly influential people over the years 850 00:55:47,291 --> 00:55:53,250 but when it comes to sheer body count, you're in my top five. 851 00:55:54,166 --> 00:55:55,166 Take a look. 852 00:56:00,750 --> 00:56:01,875 Those are your bodies. 853 00:56:03,541 --> 00:56:06,083 They'd each be alive today if it weren't for you. 854 00:56:07,041 --> 00:56:10,625 New one every five minutes. Just in the States, but... 855 00:56:12,583 --> 00:56:14,333 open it up to the world. 856 00:56:22,083 --> 00:56:23,625 Why did you come here tonight? 857 00:56:24,333 --> 00:56:25,416 On your way home. 858 00:56:26,333 --> 00:56:28,833 Your real home. 859 00:56:30,333 --> 00:56:31,875 Was it to say goodbye? 860 00:56:33,208 --> 00:56:38,291 One last look at your great tower. 861 00:56:40,291 --> 00:56:41,541 Your pyramid. 862 00:56:41,625 --> 00:56:43,166 [thunder rumbling] 863 00:56:53,916 --> 00:56:55,875 That's your true monument, Roderick. 864 00:56:56,958 --> 00:56:58,208 Out there. 865 00:56:58,708 --> 00:57:01,000 It's a wonder of the world. 866 00:57:01,541 --> 00:57:03,916 And it's eternal. 867 00:57:13,333 --> 00:57:14,833 That's your legacy. 868 00:57:18,375 --> 00:57:20,000 Give yourself a minute. 869 00:57:20,833 --> 00:57:22,250 And then find your way home. 870 00:57:23,583 --> 00:57:25,458 Our business is almost done. 871 00:57:26,916 --> 00:57:30,750 You're going to call Auguste Dupin and ask him to meet you. 872 00:57:43,291 --> 00:57:45,375 And that was tonight? 873 00:57:46,041 --> 00:57:48,000 - [Roderick] It was. - [thuds] 874 00:57:50,416 --> 00:57:52,250 You said that's Madeline down there. 875 00:57:56,125 --> 00:57:57,833 It is. At least, I think it is. 876 00:57:58,875 --> 00:58:01,041 I called you and I came here. 877 00:58:19,583 --> 00:58:20,583 Roderick? 878 00:58:22,458 --> 00:58:24,041 Roderick, are you here? 879 00:58:24,916 --> 00:58:25,916 [Roderick] Down here. 880 00:58:43,000 --> 00:58:46,916 I got your message and I don't know what to say. 881 00:58:58,083 --> 00:58:59,416 So that's it, is it? 882 00:59:01,166 --> 00:59:02,583 Nothing more we can do. 883 00:59:02,666 --> 00:59:03,666 [chuckles] 884 00:59:03,708 --> 00:59:04,750 There is nothing. 885 00:59:05,916 --> 00:59:08,541 And she's giving us a few minutes to talk, so... 886 00:59:08,625 --> 00:59:10,333 I guess there must be some... 887 00:59:11,500 --> 00:59:13,291 Something we're meant to wrap up. 888 00:59:15,375 --> 00:59:16,416 Drink? 889 00:59:16,500 --> 00:59:18,541 You know what? Yes, why the fuck not? 890 00:59:26,750 --> 00:59:29,666 You always said it was you and me against the world. 891 00:59:30,958 --> 00:59:32,416 Said we'd change the world. 892 00:59:33,083 --> 00:59:34,416 We did, didn't we? 893 00:59:34,500 --> 00:59:35,541 We did. 894 00:59:39,666 --> 00:59:40,791 [sighs] 895 00:59:43,291 --> 00:59:45,208 When did you start bringing this stuff here? 896 00:59:45,291 --> 00:59:46,666 Some of this is mine, isn't it? 897 00:59:46,750 --> 00:59:47,750 [Roderick] Few days ago. 898 00:59:48,666 --> 00:59:50,166 Same reason the pharaohs did. 899 00:59:52,166 --> 00:59:54,125 I mean this house, this... 900 00:59:55,625 --> 00:59:59,958 this carcass of a house, this is our tomb. 901 01:00:00,541 --> 01:00:03,583 So, we need all the dressing, all the... 902 01:00:04,458 --> 01:00:07,125 All this treasure, for the afterlife. 903 01:00:07,208 --> 01:00:10,291 Please, treasure. What the fuck does that even mean? 904 01:00:11,250 --> 01:00:17,000 Gold's just a... transition metal element, nothing special. 905 01:00:17,083 --> 01:00:19,958 Money's not even gold anymore, it's just ones and zeros. 906 01:00:20,041 --> 01:00:22,291 It's a lie agreed upon. 907 01:00:23,333 --> 01:00:24,541 We built a life. 908 01:00:25,291 --> 01:00:30,041 A privileged fucking life, out of nothing but dirt and trauma, 909 01:00:30,125 --> 01:00:32,791 empty pockets and broken hearts. 910 01:00:32,875 --> 01:00:36,125 We did that. And say what you will, it was fucking substantial. 911 01:00:36,208 --> 01:00:37,208 It was. 912 01:00:37,291 --> 01:00:39,416 Would we have done anything different 913 01:00:39,500 --> 01:00:41,916 if we'd believed that woman in the bar was real? 914 01:00:42,375 --> 01:00:44,375 I suppose that's the only question left. 915 01:00:45,416 --> 01:00:46,791 Did you believe it? I... 916 01:00:48,750 --> 01:00:53,125 Honestly, I can't remember what I believed. 917 01:00:53,208 --> 01:00:55,166 I believed it enough to get an I.U.D. 918 01:00:55,250 --> 01:00:58,166 And you still wouldn't glove up with the fucking stewardesses. 919 01:00:58,250 --> 01:00:59,500 I was who I was. 920 01:01:00,333 --> 01:01:01,875 And I loved you for that. 921 01:01:04,958 --> 01:01:07,500 And the fucking people, the fucking people out there, Roderick. 922 01:01:08,083 --> 01:01:10,000 You don't want Ligodone, don't buy it, 923 01:01:10,083 --> 01:01:11,958 you don't want to get addicted, don't abuse it. 924 01:01:12,041 --> 01:01:14,875 They're mad because we made it available and desirable. 925 01:01:14,958 --> 01:01:17,833 Hey, newsflash, it's our only fucking job. 926 01:01:17,916 --> 01:01:19,291 These people. 927 01:01:19,833 --> 01:01:23,208 They want an entire meal for $5 in five minutes 928 01:01:23,291 --> 01:01:25,708 then complain when it's made of shit and plastic. 929 01:01:25,791 --> 01:01:29,500 McDonald's would serve nothing but kale salad all day and all night long 930 01:01:29,583 --> 01:01:31,041 if that's what people fucking ate. 931 01:01:31,125 --> 01:01:33,083 It's available, no one buys it. 932 01:01:33,625 --> 01:01:35,625 We will get around to funding AIDS research, 933 01:01:35,708 --> 01:01:37,958 and diabetes, and heart disease, 934 01:01:38,041 --> 01:01:40,333 just as soon as we figure out 935 01:01:40,416 --> 01:01:43,791 how to keep our geriatric dicks harder for a few more minutes. 936 01:01:44,500 --> 01:01:47,166 What's the market share on wimpy dicks, Roderick? 937 01:01:47,250 --> 01:01:50,250 60-70% of the healthcare industry. 938 01:01:50,333 --> 01:01:54,375 The Pentagon spent $83 million on Viagra last year. 939 01:01:54,958 --> 01:01:59,958 Meanwhile, the Supreme Court, the fucking Supreme Court does its part, 940 01:02:00,041 --> 01:02:04,791 tears the autonomy, rips the liberty away from women, 941 01:02:04,875 --> 01:02:08,375 shreds not just their choice but their future, their potential. 942 01:02:09,208 --> 01:02:12,500 We turn men into cum fountains and women into factories, 943 01:02:12,583 --> 01:02:15,750 cranking out, what, an impoverished workforce, 944 01:02:15,833 --> 01:02:20,916 there for the labor and to spend what little they make consuming. 945 01:02:21,875 --> 01:02:22,875 Hmm. 946 01:02:24,416 --> 01:02:26,333 And what do we teach them to want? 947 01:02:27,916 --> 01:02:31,250 Houses they can't afford. Cars that poison the air. 948 01:02:31,333 --> 01:02:32,833 Single-serve plastics, 949 01:02:32,916 --> 01:02:37,291 clothes made by starving children in third world countries, 950 01:02:37,375 --> 01:02:40,500 and they want it so bad that they're begging for it, 951 01:02:40,583 --> 01:02:43,083 they're screaming for it, they're insisting upon it. 952 01:02:43,666 --> 01:02:46,458 And we're the problem? 953 01:02:47,416 --> 01:02:52,625 These fucking monsters, these fucking consumers, 954 01:02:52,708 --> 01:02:54,000 these fucking mouths. 955 01:02:54,541 --> 01:02:57,166 They point at you and me like we're the problem. 956 01:02:57,250 --> 01:02:58,583 They fucking invented us. 957 01:02:59,166 --> 01:03:01,166 They begged for us, they're begging for us still. 958 01:03:02,708 --> 01:03:06,458 So I say, we stand tall and proud, brother. 959 01:03:06,958 --> 01:03:08,041 Bill's come due. 960 01:03:08,125 --> 01:03:12,500 Let's not hide here in the basement like we've got something to be ashamed of. 961 01:03:12,583 --> 01:03:15,375 No. Not us. You and me against the world. 962 01:03:15,458 --> 01:03:17,625 Don't care if it's Death herself. 963 01:03:17,708 --> 01:03:19,625 If she wants Madeline fucking Usher, 964 01:03:20,333 --> 01:03:24,125 she's going to have to look me straight in the eyes. 965 01:03:31,833 --> 01:03:32,833 [grunts softly] 966 01:03:35,000 --> 01:03:36,791 [breath trembling] 967 01:03:36,875 --> 01:03:37,875 [sighs] 968 01:03:38,708 --> 01:03:40,250 I'm sorry. 969 01:03:40,333 --> 01:03:42,625 You motherfuck... 970 01:03:43,375 --> 01:03:44,583 [gasps] 971 01:03:48,333 --> 01:03:49,333 I'm sorry. 972 01:03:50,291 --> 01:03:51,666 You're right. 973 01:03:53,208 --> 01:03:55,833 You're Madeline fucking Usher. 974 01:04:17,000 --> 01:04:18,291 You are a queen. 975 01:04:19,875 --> 01:04:20,875 You're a goddess. 976 01:04:22,791 --> 01:04:24,583 And you're gonna live forever. 977 01:04:28,416 --> 01:04:29,583 What did you do? 978 01:04:29,666 --> 01:04:31,500 I sent her off like a queen. 979 01:04:31,583 --> 01:04:32,750 [thuds] 980 01:04:36,000 --> 01:04:39,041 Queen Twosret, as a matter of fact. 981 01:04:40,541 --> 01:04:41,916 She's getting acclimated. 982 01:04:42,875 --> 01:04:46,125 That's why they buried them with the things they buried them with. 983 01:04:46,208 --> 01:04:47,625 Things needed in the afterlife. 984 01:04:47,708 --> 01:04:49,291 She'll have all she needs down there. 985 01:04:49,375 --> 01:04:50,541 [clattering] 986 01:04:50,625 --> 01:04:52,458 Just takes a little getting used to. 987 01:04:53,375 --> 01:04:54,833 What did you do to her? 988 01:04:54,916 --> 01:04:55,916 I loved her. 989 01:04:56,416 --> 01:04:57,666 I honored her. 990 01:04:57,750 --> 01:05:00,541 Right. And after you "honored" her... 991 01:05:01,541 --> 01:05:03,333 Are you sure she was dead? 992 01:05:07,625 --> 01:05:08,916 You know, maybe not. 993 01:05:12,500 --> 01:05:15,250 Now you mention it, it makes perfect sense. [chuckles] 994 01:05:15,333 --> 01:05:16,958 Our mother was the same way. 995 01:05:17,916 --> 01:05:20,750 Thank you for coming tonight, Auggie. 996 01:05:21,458 --> 01:05:26,208 I'm sorry for all the times I inconvenienced you. 997 01:05:27,750 --> 01:05:29,250 It may not have been perfect, 998 01:05:29,333 --> 01:05:31,583 but you can't say we didn't change the world. 999 01:05:32,750 --> 01:05:35,875 How many people can say that at the end? 1000 01:05:35,958 --> 01:05:37,500 [clattering] 1001 01:05:42,166 --> 01:05:43,916 I promised my confession. 1002 01:05:44,666 --> 01:05:45,708 And here it is. 1003 01:05:46,875 --> 01:05:47,875 I knew. 1004 01:05:49,791 --> 01:05:50,791 Deep down. 1005 01:05:51,958 --> 01:05:53,041 In the witching hour. 1006 01:05:54,541 --> 01:05:55,541 I knew. 1007 01:05:56,666 --> 01:06:00,625 I knew I would climb to the top of the tower on a pile of corpses. 1008 01:06:02,541 --> 01:06:07,958 And we told them... it was about soothing the world's pain. 1009 01:06:08,041 --> 01:06:09,250 [loud clattering] 1010 01:06:09,333 --> 01:06:11,208 That's the biggest lie we told. 1011 01:06:11,833 --> 01:06:13,958 You can't eliminate pain. 1012 01:06:16,750 --> 01:06:18,541 There's no such thing as a painkiller. 1013 01:06:23,500 --> 01:06:25,875 And imagine if we'd put that on the bottle. 1014 01:06:32,416 --> 01:06:33,958 I bet I still could have sold it. 1015 01:06:34,583 --> 01:06:36,166 [thunderclap] 1016 01:06:36,250 --> 01:06:37,416 [screaming] 1017 01:06:47,333 --> 01:06:49,166 [screaming] 1018 01:06:54,166 --> 01:06:55,166 Nevermore. 1019 01:07:02,000 --> 01:07:03,583 [screaming] 1020 01:07:56,708 --> 01:07:58,208 [squawking] 1021 01:08:02,041 --> 01:08:04,791 [Auguste] "There was a long tumultuous shouting sound 1022 01:08:04,875 --> 01:08:07,750 like the voice of a thousand waters, 1023 01:08:09,000 --> 01:08:14,583 and the deep and dank tarn at my feet closed sullenly 1024 01:08:14,666 --> 01:08:19,250 and silently over the fragments of the House of Usher." 1025 01:08:24,625 --> 01:08:27,000 It pulled other things down into the Earth with it. 1026 01:08:27,583 --> 01:08:30,125 My case for one, pointless now. 1027 01:08:30,916 --> 01:08:32,208 I put in for retirement. 1028 01:08:33,041 --> 01:08:34,208 And I went home. 1029 01:08:34,916 --> 01:08:37,458 {\an8}Juno inherited everything. 1030 01:08:37,958 --> 01:08:40,458 {\an8}And she completely dissolved it. 1031 01:08:41,125 --> 01:08:46,041 Fortunato Pharmaceuticals was shuttered. Stripped for parts. 1032 01:08:46,125 --> 01:08:49,000 Repurposed into the Phoenix Foundation. 1033 01:08:49,083 --> 01:08:51,833 Every dollar went for rehabilitation programs, 1034 01:08:51,916 --> 01:08:53,916 addiction and recovery research. 1035 01:08:54,000 --> 01:08:58,208 And she weaned herself off Ligodone. 1036 01:08:58,791 --> 01:09:00,083 Completely. 1037 01:09:03,083 --> 01:09:05,916 Arthur Pym was arrested a few weeks later, 1038 01:09:06,625 --> 01:09:09,083 after Camille's former assistants turned over 1039 01:09:09,166 --> 01:09:11,458 a mountain of files to the police. 1040 01:09:19,000 --> 01:09:21,458 He surrendered himself at the courtroom. 1041 01:09:22,208 --> 01:09:26,250 And didn't utter a word in his defense. 1042 01:09:29,333 --> 01:09:33,125 He remains the only conviction from the Fortunato Pharmaceuticals case. 1043 01:09:34,500 --> 01:09:35,958 And he will die in prison. 1044 01:09:43,916 --> 01:09:45,583 The regulators are working. 1045 01:09:47,083 --> 01:09:49,083 Trying to stop the bleeding. 1046 01:09:49,916 --> 01:09:51,583 Opioid epidemic's with us now. 1047 01:09:51,666 --> 01:09:55,541 You tattooed it on the world, but they're trying to take it down. 1048 01:09:56,083 --> 01:09:57,083 Take it apart. 1049 01:09:57,916 --> 01:09:58,916 Heal it. 1050 01:10:03,000 --> 01:10:06,500 Didn't know what to do with this. 1051 01:10:09,500 --> 01:10:14,458 Because it don't matter in the end why you did any of it. 1052 01:10:14,541 --> 01:10:16,375 I don't fucking care why you did it. 1053 01:10:18,333 --> 01:10:24,166 We don't want your confession, or your rationale, or your explanation. 1054 01:10:25,041 --> 01:10:27,250 So take all that with you, why don't you. 1055 01:10:30,833 --> 01:10:31,916 Goodbye, Roderick. 1056 01:10:32,791 --> 01:10:33,875 I'm going home... 1057 01:10:37,541 --> 01:10:38,541 to my husband. 1058 01:10:39,375 --> 01:10:40,416 My kids. 1059 01:10:41,125 --> 01:10:42,125 Their kids. 1060 01:10:45,208 --> 01:10:46,875 I'm the richest man in the world. 1061 01:10:47,500 --> 01:10:48,583 You know that? 1062 01:10:57,125 --> 01:10:58,625 [squawking] 1063 01:11:05,166 --> 01:11:07,958 [Verna] Thy soul shall find itself alone 1064 01:11:08,041 --> 01:11:10,666 'Mid dark thoughts of the gray tombstone 1065 01:11:13,875 --> 01:11:19,416 Not one, but all the crowd, to pry Into thine hour of secrecy 1066 01:11:23,333 --> 01:11:28,583 Be silent in that solitude, Which is not loneliness, for then 1067 01:11:28,666 --> 01:11:32,833 The spirits of the dead who stood In life before thee, are again 1068 01:11:32,916 --> 01:11:39,833 In death around thee, and their will Shall overshadow thee, be still 1069 01:11:45,750 --> 01:11:48,250 The night, though clear, shall frown 1070 01:11:48,333 --> 01:11:51,208 And the stars shall look not down 1071 01:11:51,291 --> 01:11:53,416 From their high thrones in Heaven 1072 01:11:53,500 --> 01:11:56,125 With light like hope to mortals given 1073 01:11:57,416 --> 01:11:59,500 But their red orbs, without beam 1074 01:12:00,125 --> 01:12:01,666 To thy weariness shall seem 1075 01:12:01,750 --> 01:12:03,958 As a burning and a fever 1076 01:12:04,041 --> 01:12:05,916 Which would cling to thee forever 1077 01:12:10,125 --> 01:12:12,333 {\an8}Now are thoughts thou shalt not banish 1078 01:12:15,541 --> 01:12:17,583 Now are visions ne'er to vanish 1079 01:12:21,541 --> 01:12:27,416 From thy spirit shall they pass, No more, like dewdrop from the grass 1080 01:12:39,791 --> 01:12:43,458 The breeze, the breath of God, is still 1081 01:12:44,458 --> 01:12:46,166 And the mist upon the hill 1082 01:12:46,833 --> 01:12:51,708 Shadowy, shadowy, yet unbroken Is a symbol and a token 1083 01:12:57,000 --> 01:12:58,958 How it hangs upon the trees 1084 01:13:00,750 --> 01:13:03,000 A mystery of mysteries 1085 01:13:04,833 --> 01:13:05,916 [squawking] 1086 01:13:05,966 --> 01:13:10,516 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 79327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.