All language subtitles for The Art Of Loving Story Of Michalina Wislocka.2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,000 --> 00:01:39,707 Just grab it with your hand and hold tight 2 00:01:39,875 --> 00:01:41,792 so that it doesn't slip out. 3 00:01:42,000 --> 00:01:44,082 I don't think I want to do it. 4 00:01:44,250 --> 00:01:47,292 You have to, or nothing will change. 5 00:01:47,457 --> 00:01:48,750 I just can't. 6 00:01:49,082 --> 00:01:52,082 You can. It's no big deal. 7 00:01:52,250 --> 00:01:55,207 You want me to take matters into my own hands? 8 00:01:55,375 --> 00:01:57,042 You may say so. 9 00:01:57,207 --> 00:01:59,457 What will I say at the confession? 10 00:01:59,582 --> 00:02:02,457 Ever heard of a Greek orgasm? 11 00:02:03,707 --> 00:02:06,500 It is about releasing anger. 12 00:02:07,292 --> 00:02:11,042 - I don't know if I can handle that. - Yes, you can. 13 00:02:11,207 --> 00:02:14,417 Just let your body do the job. 14 00:02:15,000 --> 00:02:19,625 - Have you done this before? - No. It's going to be my first time. 15 00:02:19,792 --> 00:02:21,375 Mine too. 16 00:02:21,500 --> 00:02:24,417 The first time is always painful. 17 00:02:28,000 --> 00:02:29,667 Relax. 18 00:02:34,042 --> 00:02:35,167 Be brave. 19 00:02:36,625 --> 00:02:38,792 You slut...! 20 00:02:39,542 --> 00:02:42,000 - First name? - Michalina. 21 00:02:43,957 --> 00:02:46,250 - Family name? - Wislocka. 22 00:02:50,417 --> 00:02:55,082 - Place of work? - Family Planning Association Clinic. 23 00:02:58,792 --> 00:03:00,625 Profession? 24 00:03:01,707 --> 00:03:03,542 Doctor. 25 00:03:03,707 --> 00:03:06,707 - What kind of doctor? - Women's affairs. 26 00:03:06,832 --> 00:03:09,000 Do you often beat up men so hard? 27 00:03:09,082 --> 00:03:13,250 - Only if they beat up my patients. - So he fell down the stairs? 28 00:03:16,207 --> 00:03:17,792 Enough. 29 00:03:21,582 --> 00:03:24,457 Remember you did it for love. 30 00:03:24,542 --> 00:03:28,500 What exactly do you offer in that clinic, citizen? 31 00:03:28,667 --> 00:03:31,125 Love, officer... 32 00:03:31,292 --> 00:03:32,667 love. 33 00:03:55,167 --> 00:03:56,750 Listen... 34 00:03:57,292 --> 00:04:00,207 Do you have any erotic fantasies? 35 00:04:00,375 --> 00:04:02,125 What do you mean? 36 00:04:02,292 --> 00:04:06,250 Something you'd like to do with me, or another woman? 37 00:04:06,417 --> 00:04:08,332 Another woman? 38 00:04:08,542 --> 00:04:12,457 Do you have a dream you're too ashamed to talk about? 39 00:04:15,332 --> 00:04:17,417 We just did it. 40 00:04:20,375 --> 00:04:22,125 Of course. 41 00:04:27,292 --> 00:04:31,000 See, Boruta? We're never going to know. 42 00:04:44,957 --> 00:04:50,667 THE ART OF LOVING THE STORY OF MICHALINA WISLOCKA 43 00:05:02,791 --> 00:05:07,083 DIRECTED BY 44 00:05:09,375 --> 00:05:14,083 Everyone dreams of a great role they will play in life. 45 00:05:14,166 --> 00:05:17,207 Of a full loving audience. 46 00:05:17,375 --> 00:05:23,417 However, the audience that would give us the sense of security and self-value 47 00:05:23,542 --> 00:05:27,000 can be gained only through the loving people 48 00:05:27,167 --> 00:05:29,542 that walk arm to arm with us. 49 00:05:30,040 --> 00:05:33,042 �Vulva� - no. It sounds like a disease. 50 00:05:33,500 --> 00:05:36,040 �Pussy� - no. You're not a little girl. 51 00:05:36,125 --> 00:05:38,457 - Vagina? - Too anatomical. 52 00:05:39,582 --> 00:05:41,415 - A dumpling. - What? 53 00:05:41,500 --> 00:05:43,000 A dumpling. 54 00:05:43,790 --> 00:05:47,082 You're surprising me. Isn't it masculine? 55 00:05:47,167 --> 00:05:50,832 - That's why you need to have your book published. - Thank you. 56 00:05:50,917 --> 00:05:54,667 Girls in our publishing house are fighting for your typescript. 57 00:05:54,832 --> 00:05:58,707 I've read it several times myself. I couldn't sleep for three nights. 58 00:05:58,875 --> 00:06:03,958 I think I convinced them. The publisher is positive. It may work out. 59 00:06:05,208 --> 00:06:07,666 - How old are you, dear? - 25. 60 00:06:07,833 --> 00:06:13,458 - So you're just getting in the heat. - I don't really drink that much, doctor. 61 00:06:13,541 --> 00:06:17,375 I mean your intimate life. Have you had an orgasm yet? 62 00:06:18,417 --> 00:06:20,582 You will. Take your time. 63 00:06:20,832 --> 00:06:24,375 Since we're supposed to work together, you may call me Miska. 64 00:06:24,500 --> 00:06:26,957 - Tereska. - And this is Boruta. 65 00:06:27,125 --> 00:06:30,875 I'll fight for that book as much as I can, doctor. 66 00:06:31,082 --> 00:06:35,750 It's not going to be easy though. You have adversaries. 67 00:06:35,957 --> 00:06:38,957 Me? Adversaries? First time I hear about it. 68 00:06:39,042 --> 00:06:42,917 The Department of Culture has received 10 reviews of your book 69 00:06:43,000 --> 00:06:45,957 from reputable experts. All are negative. 70 00:06:46,042 --> 00:06:50,250 A recurring objection regards the explicit sexual content, 71 00:06:50,332 --> 00:06:53,750 and the non-academic language, quote end quote. 72 00:06:54,375 --> 00:07:00,375 It is an informative book that deals with sexual issues of couples. 73 00:07:00,500 --> 00:07:02,791 How could it be explicit? 74 00:07:03,250 --> 00:07:07,958 - So you want to promote all this? - No. 75 00:07:08,125 --> 00:07:10,458 I want to make people conscious. 76 00:07:10,625 --> 00:07:13,458 Socialism is about enlightenment, isn't it? 77 00:07:13,625 --> 00:07:15,083 Of course. 78 00:07:15,208 --> 00:07:17,292 But this is lewd filth. 79 00:07:18,750 --> 00:07:20,875 Don't you like sex? 80 00:07:22,457 --> 00:07:25,332 Relax. Everyone does it. 81 00:07:25,792 --> 00:07:31,332 - But why talk about it? - Because they don't do it right. 82 00:07:33,125 --> 00:07:38,792 - I don't think I fully understand you. - I'll explain it to you. 83 00:07:39,250 --> 00:07:41,875 A woman may find pleasure in sex too. 84 00:07:42,082 --> 00:07:45,292 It can be more than just a marital obligation. 85 00:07:45,457 --> 00:07:47,832 Aren't you pushing it too far? 86 00:07:48,000 --> 00:07:49,957 Tell me honestly, 87 00:07:50,042 --> 00:07:53,417 was there a single woman among the reviewers? 88 00:07:53,542 --> 00:07:55,250 - No. - They're afraid. 89 00:07:55,332 --> 00:07:58,292 So far the books on sex have been written by men. 90 00:07:58,375 --> 00:08:01,208 The strength of �The Art of Loving� is its author's gender. 91 00:08:01,291 --> 00:08:05,333 - So you're the strength of the book? - Yes. Do you know why? 92 00:08:05,416 --> 00:08:06,500 No. 93 00:08:06,666 --> 00:08:10,000 Because I see the misery of Polish women every day. 94 00:08:10,166 --> 00:08:13,708 Why am I wasting my breath? You know what I do. 95 00:08:13,875 --> 00:08:15,458 Well, yes... 96 00:08:17,250 --> 00:08:19,042 we know a little bit. 97 00:08:21,292 --> 00:08:23,667 You lived in a triangle. 98 00:08:24,457 --> 00:08:29,457 - What does it matter? - What about the author's ethics? 99 00:08:29,625 --> 00:08:31,792 Are you a priest? 100 00:08:32,000 --> 00:08:35,457 We're talking about the sexual life of 30 million Poles. 101 00:08:35,625 --> 00:08:39,125 It's an important part of man's life, including the socialist one. 102 00:08:39,207 --> 00:08:42,332 - But talking about these issues... - About sex. 103 00:08:42,417 --> 00:08:45,332 Yes, thank you! ...causes families to fall apart. 104 00:08:45,417 --> 00:08:49,582 No, you don't get it. It cements the families. 105 00:08:49,667 --> 00:08:52,750 I don't remember anyone ever bringing up the issue 106 00:08:52,957 --> 00:08:57,582 of the nation's deficiency in this respect on any administrative level! 107 00:08:57,750 --> 00:09:02,375 You have no idea how many surgeries I've performed after illegal abortions! 108 00:09:02,500 --> 00:09:05,832 - It's a skeleton in the closet! - Okay, we'll inform 109 00:09:06,042 --> 00:09:09,625 the publishing house management about our decision. Goodbye. 110 00:09:10,457 --> 00:09:12,750 Where are you from? 111 00:09:14,250 --> 00:09:17,000 - What do you mean? - Where are you from? 112 00:09:17,082 --> 00:09:18,832 I don't get it? 113 00:09:18,917 --> 00:09:22,125 - I'm from Warsaw. - You're from a vagina. 114 00:09:23,207 --> 00:09:26,375 And you weren't found in a cabbage patch either. 115 00:09:32,292 --> 00:09:33,957 Did you see it? 116 00:09:34,125 --> 00:09:36,167 I got sweat all over. 117 00:09:36,332 --> 00:09:38,957 She's totally fucked up. 118 00:09:39,125 --> 00:09:43,667 - I want no war with the Church. - Don't you like sex? 119 00:09:48,542 --> 00:09:51,625 Precisely. Freeze it. 120 00:09:51,707 --> 00:09:54,417 - In a triangle? - I'll tell you one day. 121 00:09:54,542 --> 00:09:58,292 - Have I said something wrong again? - Not at all. 122 00:09:59,542 --> 00:10:01,207 Doctor? 123 00:10:01,375 --> 00:10:02,832 Doctor! 124 00:10:03,542 --> 00:10:06,500 - We made it, doctor. - Did they approve? 125 00:10:06,667 --> 00:10:10,125 No. It's me. Remember me? I was your patient. 126 00:10:10,292 --> 00:10:14,457 I had problems with my husband. You recommended playing dress-up. 127 00:10:14,582 --> 00:10:18,625 - I remember. How is it? - It's absolutely wonderful. 128 00:10:18,792 --> 00:10:22,542 You're the best. It's so pleasurable now. 129 00:10:22,707 --> 00:10:27,750 My man plays on me as if on an African drum. 130 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 - Very well. - I can't thank you enough. 131 00:10:31,167 --> 00:10:34,542 - No problem, dear. Good luck. - Thank you. 132 00:10:37,207 --> 00:10:41,417 It gets boring after a couple of years of marriage, doesn't it? 133 00:10:45,292 --> 00:10:46,500 LODZ, 1939 134 00:10:46,667 --> 00:10:48,457 That's him. 135 00:10:50,417 --> 00:10:53,457 - Quite handsome. - He's a genius. 136 00:10:53,582 --> 00:10:54,832 A biologist. 137 00:10:55,875 --> 00:10:59,125 - Too old for you. - Not at all. 138 00:10:59,292 --> 00:11:02,250 We'll be like Pierre and Marie Curie. 139 00:11:03,082 --> 00:11:06,167 You know how much he's liked by the girls. 140 00:11:06,332 --> 00:11:07,625 Morons. 141 00:11:08,000 --> 00:11:10,125 They know nothing about biology. 142 00:11:14,792 --> 00:11:18,582 - It's so overgrown with duckweed. - Mind yours doesn't get so. 143 00:11:18,750 --> 00:11:20,292 Wanda! 144 00:11:21,542 --> 00:11:24,167 He's kind of still. 145 00:11:26,957 --> 00:11:29,250 I'm gonna die! He's drowned! 146 00:11:41,542 --> 00:11:44,582 Is it polite to be peeping like that? 147 00:11:45,082 --> 00:11:48,375 This is Staszek. My face is a bit higher. 148 00:11:48,667 --> 00:11:52,167 - I'm Stach. Hi. - Michalina. 149 00:11:59,832 --> 00:12:03,332 - I am Wanda. - She's my friend. 150 00:12:03,750 --> 00:12:05,625 Don't say a word. 151 00:12:07,500 --> 00:12:09,082 What's going on here? 152 00:12:09,250 --> 00:12:11,832 What's going on with you, boys? 153 00:12:12,042 --> 00:12:14,292 Don't scare my wife! 154 00:12:14,917 --> 00:12:17,667 It's okay. Soldiers need a break too. 155 00:12:17,832 --> 00:12:21,667 Take your pants off and hop in the water. No one's going to see you here. 156 00:12:21,750 --> 00:12:24,500 - Don't tell anyone. - I won't. 157 00:12:34,042 --> 00:12:36,792 WARSAW, 1941 158 00:12:46,167 --> 00:12:48,332 Wait. 159 00:12:50,125 --> 00:12:52,207 Wait, Stan! 160 00:12:52,500 --> 00:12:54,375 Miska! 161 00:12:54,457 --> 00:12:56,375 Damn it! 162 00:12:58,375 --> 00:13:02,707 - You could at least pretend to like it. - We were not to lie to each other. 163 00:13:02,875 --> 00:13:07,292 - You don't love me. - I do, but it never stops hurting. 164 00:13:08,667 --> 00:13:12,750 But you know how much I need it. 165 00:13:12,832 --> 00:13:15,375 You could at least... 166 00:13:16,375 --> 00:13:21,457 If you had been more gentle the first time, it might not hurt so much now. 167 00:13:26,875 --> 00:13:28,082 Tell me... 168 00:13:29,125 --> 00:13:33,000 ...are you a soul with a body, or a body with a soul? 169 00:13:34,332 --> 00:13:36,375 What do you think? 170 00:13:36,500 --> 00:13:39,417 Of course I am a body that has... 171 00:13:40,457 --> 00:13:41,792 a mind. 172 00:13:42,582 --> 00:13:45,500 But I am a soul, and I have no need for a body. 173 00:13:45,667 --> 00:13:48,457 The soul'll always manage without the body. 174 00:13:48,625 --> 00:13:51,125 - After death. - We must be going. 175 00:13:51,207 --> 00:13:53,292 - Really? - Do you want to eat? 176 00:13:59,500 --> 00:14:02,582 Feeding lice is like the Russian roulette. 177 00:14:02,750 --> 00:14:06,417 The chance of getting infected is like one to six. 178 00:14:06,542 --> 00:14:08,207 Interesting. 179 00:14:10,750 --> 00:14:12,625 Next one, please. 180 00:14:15,207 --> 00:14:17,625 - It's really hot. - Yes. 181 00:14:18,375 --> 00:14:20,375 You've got to watch the time, 182 00:14:20,625 --> 00:14:24,000 because the lab lice never know when to stop feeding. 183 00:14:24,167 --> 00:14:26,667 They keep feeding until they burst. 184 00:14:26,832 --> 00:14:31,375 Yours still look miserable. They are just starting. 185 00:14:31,457 --> 00:14:35,082 I'm trying to imagine I'm somewhere else. 186 00:14:36,457 --> 00:14:38,582 Excuse me, then. 187 00:14:44,417 --> 00:14:49,042 - What? Are you okay? - No. I feel like I'm drunk. 188 00:14:49,207 --> 00:14:52,375 I feel weird too. It's getting to us. 189 00:14:59,250 --> 00:15:03,457 Two women are living with one academic whom they adore. 190 00:15:04,957 --> 00:15:08,582 - Is he a biologist too? - Something like that. 191 00:15:08,750 --> 00:15:11,792 He has a spiritual connection with one of them, 192 00:15:11,957 --> 00:15:15,375 - and sleeps with the other one. - Is that what you want? 193 00:15:20,832 --> 00:15:23,250 I've missed her so much. 194 00:15:24,417 --> 00:15:26,542 You're seeing her tomorrow. 195 00:15:26,707 --> 00:15:29,667 I don't remember the last time I saw her. 196 00:15:29,832 --> 00:15:32,542 What do you need Wanda for? You have me. 197 00:15:32,707 --> 00:15:35,292 We're like sisters, remember? 198 00:15:36,375 --> 00:15:39,625 Do you want me to be your learned maharajah? 199 00:15:39,875 --> 00:15:41,000 Stas! 200 00:15:41,167 --> 00:15:44,875 Stas! Let me read! 201 00:15:48,582 --> 00:15:49,667 Get out! 202 00:15:49,790 --> 00:15:51,375 - What's that? - Move! 203 00:15:51,457 --> 00:15:54,000 - I'm German! This is my wife! - Out! 204 00:15:54,082 --> 00:15:55,625 Get out! 205 00:16:02,125 --> 00:16:04,792 - Everyone must be gone by tonight. - Yes, sir. 206 00:16:05,000 --> 00:16:06,500 What did he say? 207 00:16:06,667 --> 00:16:09,875 They'll take everyone away by tonight. 208 00:16:16,417 --> 00:16:18,792 - Come with me! - Shut up, you whore! 209 00:16:18,957 --> 00:16:22,332 Let me go alone! 210 00:16:31,082 --> 00:16:33,125 I haven't called for a whore. 211 00:16:33,292 --> 00:16:36,042 There are two people here by pure accident. 212 00:16:36,207 --> 00:16:39,000 He's German, and she is his wife. 213 00:16:39,167 --> 00:16:41,582 They shouldn't be here. 214 00:16:41,750 --> 00:16:43,542 She's pretty. 215 00:16:45,582 --> 00:16:48,457 You may see more of the pretty stuff. 216 00:16:48,542 --> 00:16:51,500 It's nice you want to save your friends. 217 00:16:55,542 --> 00:16:59,332 I'll leave you my friend as a guarantee. You can kill him if I run away. 218 00:16:59,542 --> 00:17:03,792 - Yes. - Schiller. Do you like Schiller? 219 00:17:04,000 --> 00:17:06,208 - Yes. - My favorite poet. 220 00:17:18,166 --> 00:17:22,750 Unfortunately, you're barking up the wrong tree. 221 00:17:24,708 --> 00:17:26,291 Whore! 222 00:17:26,458 --> 00:17:29,083 I'm not one of them. 223 00:17:29,208 --> 00:17:31,333 - Get out! - Wrong address. 224 00:17:32,083 --> 00:17:35,375 I knew that faggot wouldn't like her. 225 00:17:35,958 --> 00:17:37,541 Come here. 226 00:18:03,333 --> 00:18:05,708 Get up! Quick! Out! 227 00:18:05,791 --> 00:18:07,416 Hurry! 228 00:18:08,041 --> 00:18:08,916 Out! 229 00:18:10,333 --> 00:18:13,125 - Get out! Move! Out! - I can do it myself. 230 00:18:16,458 --> 00:18:19,291 - Everybody! Get out! - Relax, please! 231 00:18:25,958 --> 00:18:30,291 Get in! Hurry! 232 00:18:31,375 --> 00:18:32,666 Wait! 233 00:18:33,791 --> 00:18:35,875 Wait, please! 234 00:18:36,083 --> 00:18:40,208 - This is for you. - Me, and my wife. 235 00:18:42,291 --> 00:18:45,708 - Here. - Wait. 236 00:18:46,666 --> 00:18:49,125 - You may leave. - Thank you. 237 00:19:14,541 --> 00:19:17,625 - Good morning, doctor. - Good morning. 238 00:19:26,291 --> 00:19:31,666 - I need to see Doctor Wislocka. - Gosh! I only have one pair of hands. 239 00:19:31,833 --> 00:19:35,958 - Take a seat and wait. - Okay. Thank you. 240 00:19:49,583 --> 00:19:52,791 - Doctor. - What? Not now. 241 00:19:54,291 --> 00:19:55,791 Give me a moment. 242 00:20:04,333 --> 00:20:07,458 When can you see us, doctor? 243 00:20:07,625 --> 00:20:10,375 Relax, ladies. I'll see you all. 244 00:20:10,500 --> 00:20:12,041 Relax. 245 00:20:13,333 --> 00:20:15,083 Just a moment. 246 00:20:15,250 --> 00:20:18,458 I know him. He was here with his wife last week. 247 00:20:18,625 --> 00:20:23,458 She's still a virgin after 2 years of marriage. A terrible mismatch. 248 00:20:24,291 --> 00:20:26,500 - Hello. - Hi. 249 00:20:27,541 --> 00:20:30,458 Show me that wonder inside. 250 00:20:31,416 --> 00:20:34,375 - What? - Don't be shy. I'm a doctor. 251 00:20:34,500 --> 00:20:37,583 - Pull your pants down. - Relax. 252 00:20:43,958 --> 00:20:47,125 You're pretty handsome. Size doesn't matter. 253 00:20:47,291 --> 00:20:50,458 What matters is imagination, and the proper technique. 254 00:20:50,583 --> 00:20:53,250 - Do you know the epaulet position? - Feet here. 255 00:20:53,415 --> 00:20:57,583 My colleague will explain everything. Have a chat. Man to man. 256 00:20:57,666 --> 00:21:02,791 You need to understand your vagina is not a source of pain and shame. 257 00:21:03,708 --> 00:21:07,750 It's the source of power, joy, and pleasure. 258 00:21:07,958 --> 00:21:12,833 - All I want is to get pregnant. - During the orgasm, the uterus 259 00:21:12,916 --> 00:21:16,458 contracts and relaxes, and that's when fertilization is the easiest. 260 00:21:16,583 --> 00:21:19,333 So I'll get pregnant, if I enjoy myself? 261 00:21:19,458 --> 00:21:21,541 From what I can see... 262 00:21:23,458 --> 00:21:27,458 ...your clitoris is pretty recessed from the vaginal ostium. 263 00:21:27,583 --> 00:21:30,041 - What? - Your clitoris. Get up. 264 00:21:31,875 --> 00:21:36,125 The fold of skin with a button right below the pubic symphysis. 265 00:21:36,291 --> 00:21:38,666 You've got a little rose there. 266 00:21:38,833 --> 00:21:41,750 Imagine a bald guy in a kayak. 267 00:21:42,333 --> 00:21:46,250 - Do you masturbate, honey? - I thought that it's unhealthy. 268 00:21:46,416 --> 00:21:50,750 What can be unhealthy about self-love. Lie down over there. 269 00:21:50,958 --> 00:21:53,166 On the side. 270 00:21:56,083 --> 00:22:01,291 Pull your knees up. Grab them with your hands. 271 00:22:01,708 --> 00:22:04,666 Contract the vaginal muscles now. 272 00:22:04,833 --> 00:22:09,625 Contract, and relax. Contract, and relax rhythmically. 273 00:22:09,791 --> 00:22:12,166 Exhale. Exhale. 274 00:22:12,333 --> 00:22:14,875 Inhale, exhale. 275 00:22:15,083 --> 00:22:18,833 - Inhale... - I can't feel anything, doctor. 276 00:22:19,041 --> 00:22:22,833 - Do you like the Red Guitars? - I prefer jazz. 277 00:22:23,041 --> 00:22:24,583 Great. 278 00:22:25,500 --> 00:22:27,625 Very well. 279 00:22:30,708 --> 00:22:36,041 This is what love is all about- improvising. 280 00:22:38,708 --> 00:22:41,500 Lay down! On your back. 281 00:22:42,125 --> 00:22:44,541 We'll do this in a different way. 282 00:22:44,708 --> 00:22:49,125 Comfortable? Relax, I'll put you in the mood. 283 00:22:53,666 --> 00:22:55,875 Touch yourself down there. 284 00:22:56,083 --> 00:22:57,625 Gently. 285 00:22:58,708 --> 00:23:01,250 Listen to the music. 286 00:23:02,041 --> 00:23:04,250 Hear the sax? 287 00:23:06,208 --> 00:23:09,833 Imagine the sax is your fingers. 288 00:23:10,708 --> 00:23:13,208 Let's improvise. 289 00:23:49,500 --> 00:23:53,875 Michalina! It's about time you visited me. 290 00:23:54,083 --> 00:23:55,958 Visit yourself. 291 00:23:56,291 --> 00:23:59,375 I'm not going to give up hope. One day you'll be mine. 292 00:23:59,458 --> 00:24:01,291 - We'll see. - Fine. 293 00:24:06,208 --> 00:24:09,333 - Is that enough for those tangos? - Yes. 294 00:24:26,666 --> 00:24:27,708 Hi, boys! 295 00:24:39,125 --> 00:24:40,708 - Hi! - Geez! 296 00:24:40,875 --> 00:24:42,416 You scared me! 297 00:24:42,541 --> 00:24:45,208 Hello, honey. Aren't you at the Institute? 298 00:24:45,375 --> 00:24:48,083 I've got a lot of reading. It'd do you good too. 299 00:24:48,166 --> 00:24:50,291 I've just gotten back from the university. 300 00:24:50,375 --> 00:24:53,500 Exactly! Knowledge is not everything. 301 00:24:53,666 --> 00:24:58,208 You need to learn to use it. Studies won't help you in that. 302 00:24:59,125 --> 00:25:00,583 Come here. 303 00:25:03,416 --> 00:25:05,166 God, Miska! 304 00:25:05,250 --> 00:25:09,875 - We aren't eating butter this week. - You're amazing! 305 00:25:11,041 --> 00:25:14,291 - I got you some fertilizer. - Is it fresh? 306 00:25:14,458 --> 00:25:16,750 Very much so. One hour old. 307 00:25:22,458 --> 00:25:24,458 Come here, Wanda. 308 00:25:26,458 --> 00:25:28,208 What is it? 309 00:25:31,625 --> 00:25:33,833 Which one is bigger? 310 00:25:34,500 --> 00:25:37,583 Obviously, the one on the left. 311 00:25:37,708 --> 00:25:39,041 Precisely. 312 00:26:04,458 --> 00:26:06,958 How certain are you? 313 00:26:07,458 --> 00:26:10,416 The urine of a pregnant woman contains estrogens. 314 00:26:10,541 --> 00:26:14,666 A plant watered with it will grow faster. That's why we have 2 for comparison. 315 00:26:14,833 --> 00:26:17,041 - Are you sure? - Absolutely. 316 00:26:17,208 --> 00:26:19,625 We're going over it in our classes now. 317 00:26:23,000 --> 00:26:24,416 Jesus... 318 00:26:24,541 --> 00:26:26,125 Miska! 319 00:26:26,291 --> 00:26:30,041 Look what Weigl has published about typhoid. 320 00:26:30,500 --> 00:26:33,208 What are you conspiring about? 321 00:26:33,375 --> 00:26:34,750 See? 322 00:26:35,750 --> 00:26:38,375 Our lice feeding made sense. 323 00:26:41,541 --> 00:26:44,250 - It's outdated. - How come? 324 00:26:44,416 --> 00:26:48,416 - This research is two years old. - What are you saying? 325 00:26:49,625 --> 00:26:52,291 - Where are you going? - To the hairdresser's. 326 00:26:52,458 --> 00:26:54,375 - Both of you? - Yes. 327 00:26:54,500 --> 00:26:58,250 - See what's on her head? - What's inside is what matters. 328 00:26:58,333 --> 00:27:02,083 - But you do want Wanda to look good. - Okay, okay. 329 00:27:02,250 --> 00:27:04,625 Jealous one. You too? 330 00:27:09,958 --> 00:27:12,000 Was there no butter?! 331 00:27:12,875 --> 00:27:14,458 What's that stench? 332 00:29:49,750 --> 00:29:51,666 Godparents please approach. 333 00:29:56,375 --> 00:29:59,333 Krzysztof, ego te baptismo. 334 00:29:59,416 --> 00:30:01,458 In nomine Patris... 335 00:30:07,208 --> 00:30:09,041 Quiet. 336 00:30:09,666 --> 00:30:13,333 Krystyna, ego te baptismo. 337 00:30:13,416 --> 00:30:14,916 In nomine Patris... 338 00:30:23,458 --> 00:30:25,083 It's a girl. 339 00:30:26,000 --> 00:30:28,166 Amen. 340 00:30:51,541 --> 00:30:54,291 Move closer to Jas, Mom. 341 00:30:54,458 --> 00:30:55,833 Stay still. 342 00:30:55,916 --> 00:30:57,458 Attention! 343 00:30:58,125 --> 00:31:00,458 We'll have a souvenir. 344 00:31:01,666 --> 00:31:03,458 Let's eat. 345 00:31:04,416 --> 00:31:08,166 The son is not only bigger, but also better-behaved. 346 00:31:08,333 --> 00:31:12,083 I don't know how Michalina is going to cope with twins. 347 00:31:12,250 --> 00:31:15,333 I guess you'll need to break up your studies. 348 00:31:15,416 --> 00:31:17,791 - Dad! Dad! - Stop drinking, Jas! 349 00:31:17,875 --> 00:31:20,416 I told you not to drink, so you won't. 350 00:31:20,750 --> 00:31:25,208 Miska must complete 2 years, and then she'll work with me in a lab. 351 00:31:29,916 --> 00:31:32,750 Wanda is staying with us, so she will help. 352 00:31:33,083 --> 00:31:35,291 You'll save on a baby-sitter. 353 00:31:35,375 --> 00:31:38,250 Stay out of this. Miska will manage. 354 00:31:38,333 --> 00:31:40,708 Right, Stach? 355 00:31:40,791 --> 00:31:44,375 I don't mean to impose, but I'm a bit worried about you. 356 00:31:44,541 --> 00:31:46,416 About what exactly? 357 00:31:48,000 --> 00:31:50,333 Wanda is pretty. 358 00:31:50,458 --> 00:31:52,500 Aren't you afraid... 359 00:31:52,666 --> 00:31:56,541 Whatever he does, I know he loves only me, Mom. 360 00:31:57,083 --> 00:31:59,250 Women are dumb. 361 00:31:59,833 --> 00:32:01,875 They are so dumb. 362 00:32:02,625 --> 00:32:06,208 - I can't slide it in now. - You can't really? 363 00:32:08,291 --> 00:32:13,125 You're good actresses, aren't you? I was sweating all through the service. 364 00:32:13,291 --> 00:32:15,625 Not to mention the dinner. 365 00:32:15,791 --> 00:32:19,750 Thank God we all have light eyes, so we could hide it. 366 00:32:19,958 --> 00:32:22,000 If Wanda were a Negro... 367 00:32:22,166 --> 00:32:26,500 - I am a Negro in this house anyway. - A pretty cute one though. 368 00:32:28,458 --> 00:32:30,375 Give me that. 369 00:32:35,708 --> 00:32:40,083 That baptism was kind of like our wedding, wasn't it? 370 00:32:40,958 --> 00:32:43,708 Don't blaspheme, please. 371 00:32:47,666 --> 00:32:50,083 We must take an oath... 372 00:32:51,875 --> 00:32:55,041 ...that no one will ever know about it. 373 00:32:55,500 --> 00:32:57,708 Not even the children. 374 00:32:58,833 --> 00:33:00,625 Swear. 375 00:33:02,875 --> 00:33:04,541 I swear. 376 00:33:13,125 --> 00:33:15,833 - Hello. - Hi, Bozenka dear. 377 00:33:16,041 --> 00:33:17,333 Hi. 378 00:33:17,458 --> 00:33:20,666 - Come in. - Beautiful. 379 00:33:21,416 --> 00:33:26,166 You can see right away that this book was written for the patients. 380 00:33:26,250 --> 00:33:30,333 Everyone deserves the endorphins, and they should know what it's about. 381 00:33:30,458 --> 00:33:34,666 - What is it about? - About not getting spider webs down there. 382 00:33:34,791 --> 00:33:37,250 - This one is good. - No, it's not. 383 00:33:37,333 --> 00:33:41,666 - I need to make corrections. - Leave it! It's very good. 384 00:33:41,833 --> 00:33:45,500 Amazing! Pregnancy sex deserves a nice form. 385 00:33:48,041 --> 00:33:50,833 Not like this. This way up. 386 00:33:52,375 --> 00:33:55,583 I have the feeling you don't like it. 387 00:33:57,083 --> 00:33:59,625 You say it. I can't spit it out. 388 00:33:59,791 --> 00:34:02,416 - They've withheld the printing. - Who? 389 00:34:02,541 --> 00:34:05,416 The Culture Department of the Central Committee. 390 00:34:06,333 --> 00:34:10,958 - No, thanks, or I'll get a heart attack. - I can use one. 391 00:34:16,666 --> 00:34:18,208 Can I borrow this? 392 00:34:18,291 --> 00:34:22,125 We're trying to get pregnant through the orgasm. 393 00:34:22,208 --> 00:34:25,833 - But my husband can't find that... - Clitoris. Is he looking for it? 394 00:34:26,041 --> 00:34:29,500 - Not really. - Did you tell him where it is? 395 00:34:29,625 --> 00:34:32,833 - No. - It's hard to talk about it, right? 396 00:34:39,916 --> 00:34:42,208 What do you think this is? 397 00:34:42,416 --> 00:34:43,833 A flower. 398 00:34:43,916 --> 00:34:47,125 And now it's a guidebook to your vagina. 399 00:34:47,208 --> 00:34:50,916 It's a gift for your husband. Can you see the red spot? 400 00:34:52,625 --> 00:34:55,375 - What do we know? - She was found bleeding. 401 00:34:55,500 --> 00:34:57,625 Did you have an abortion? 402 00:34:57,791 --> 00:35:00,750 - It's a miscarriage. - Abortion no doubt. 403 00:35:00,833 --> 00:35:04,125 - To the operating room, quickly! - Get a drip! 404 00:35:04,208 --> 00:35:06,125 A drip! 405 00:35:06,291 --> 00:35:09,458 You'll be okay. Relax, dear. 406 00:35:10,708 --> 00:35:12,541 Tea? 407 00:35:14,083 --> 00:35:15,666 A whole bucket. 408 00:35:15,833 --> 00:35:19,125 - I smell like blood. - How much did she lose? 409 00:35:19,291 --> 00:35:22,708 About two liters. She was brought in at the very last moment. 410 00:35:22,875 --> 00:35:26,125 The question is how many of them never make it on time. 411 00:35:26,291 --> 00:35:28,875 - I'll do it. - No, you've toiled enough 412 00:35:29,083 --> 00:35:32,083 - around that young'un. - Don't say that. 413 00:35:32,250 --> 00:35:35,958 18 years old like my eldest kid. 414 00:35:36,125 --> 00:35:38,208 It's not her fault. 415 00:35:38,708 --> 00:35:40,125 Whose then? 416 00:35:44,708 --> 00:35:48,416 - I'm sorry. - Don't be. Don't. 417 00:35:50,708 --> 00:35:52,666 I didn't know. 418 00:35:54,375 --> 00:35:56,666 I did it only once. 419 00:36:00,250 --> 00:36:02,125 I'm sorry. 420 00:36:08,958 --> 00:36:10,875 Fuck! 421 00:36:26,541 --> 00:36:28,583 The Culture Department? 422 00:36:28,750 --> 00:36:31,166 - Second floor. - Thank you. 423 00:36:49,166 --> 00:36:50,833 Come quick, girls. 424 00:36:52,375 --> 00:36:54,708 - Do you work here? - Doctor? 425 00:36:54,875 --> 00:36:58,541 - I need to see Siwicki. - He's not seeing anyone now. 426 00:36:58,708 --> 00:37:03,166 - It's just about a health pamphlet. - At the ministry of culture? 427 00:37:03,333 --> 00:37:08,041 Everyone here knows what you're about. They keep your book in a safe. 428 00:37:08,375 --> 00:37:11,208 Why don't they lock their dicks up in that safe. 429 00:37:11,375 --> 00:37:14,000 Krzysztof, remember, tonight at six? 430 00:37:14,333 --> 00:37:15,958 I'll be there. 431 00:37:16,125 --> 00:37:18,541 - Goodbye. - How's your wife? 432 00:37:21,833 --> 00:37:24,291 I'm glad to hear that. 433 00:37:25,416 --> 00:37:27,291 Follow me. 434 00:37:34,333 --> 00:37:37,125 The door at the end of the hall. 435 00:37:37,583 --> 00:37:40,541 You never saw me here, right? 436 00:38:06,541 --> 00:38:09,750 - Jesus! - Did you use protection, my child? 437 00:38:10,041 --> 00:38:11,791 Hold on! Come here. 438 00:38:12,166 --> 00:38:16,541 - Here. Get yourself more. - Thank you. 439 00:38:17,541 --> 00:38:19,833 What are you doing here? 440 00:38:21,000 --> 00:38:22,708 Good afternoon. 441 00:38:23,750 --> 00:38:26,250 Relax. I know how to keep a secret. 442 00:38:26,500 --> 00:38:30,458 - I specialize in bodily pleasures. - What are you doing here? 443 00:38:30,583 --> 00:38:33,833 How can it hurt you to publish my book? 444 00:38:33,916 --> 00:38:35,375 Mrs. Wislocka, 445 00:38:36,416 --> 00:38:39,458 the Party can't take part in offending morality. 446 00:38:39,541 --> 00:38:43,750 Sex is a natural need, just like sleeping, or eating, or drinking. 447 00:38:43,958 --> 00:38:47,375 - Try to explain that to a priest. - Some kind of advice. 448 00:38:47,500 --> 00:38:49,750 I'm not your advisor. 449 00:38:51,416 --> 00:38:52,708 Let me pass. 450 00:38:52,875 --> 00:38:56,333 You could give me advice. We're stuck in a storeroom together. 451 00:38:56,416 --> 00:38:59,375 - What a mouthy broad! - When a man is mouthy, 452 00:38:59,458 --> 00:39:03,625 - they call him intelligent. - I say that if an old broad lives alone 453 00:39:03,708 --> 00:39:06,875 and has never been in a normal relationship, 454 00:39:06,958 --> 00:39:10,958 then she can't know much about the art of loving. 455 00:39:31,916 --> 00:39:36,416 The antral follicle, the preovulatory follicle, the liberated ovum - 456 00:39:36,666 --> 00:39:41,041 this is all as regards the overview of the physiological symptoms 457 00:39:41,208 --> 00:39:43,291 of the menstruation cycle. 458 00:39:43,458 --> 00:39:47,041 Now to the contraceptive methods 459 00:39:47,208 --> 00:39:50,791 available on our domestic market. 460 00:39:51,125 --> 00:39:55,875 There are new interesting research findings about the so called... 461 00:39:56,166 --> 00:39:58,541 contraceptive powder. 462 00:39:59,416 --> 00:40:03,500 Well, doctoral student Wislocka seems to be pretty amused. 463 00:40:03,666 --> 00:40:08,500 If you sprinkled the bearings of your car with that powder, would it roll? 464 00:40:08,666 --> 00:40:13,458 The piston would get stuck, and the engine would blow. Aren't condoms better? 465 00:40:13,583 --> 00:40:17,416 Wislocka would make an outstanding car mechanic. 466 00:40:17,875 --> 00:40:22,833 This class is for undergraduates, not for post-grads. Good day. 467 00:40:23,041 --> 00:40:26,166 - I said good day. Thank you. - Okay, I'm going. 468 00:40:26,333 --> 00:40:27,833 She distracted me. 469 00:40:28,625 --> 00:40:31,333 - Good afternoon. - Professor! 470 00:40:32,208 --> 00:40:35,041 - Will you please take a look? - Now? 471 00:40:35,208 --> 00:40:38,208 I'll walk with you. Amazing, isn't it? 472 00:40:38,375 --> 00:40:40,583 Cytohormonal research. 473 00:40:40,750 --> 00:40:43,416 On identifying the phase of the menstruation cycle, 474 00:40:43,541 --> 00:40:46,166 fertility, and the menopause diagnosis. 475 00:40:46,333 --> 00:40:50,208 - The institute won't finance that. - But it's important. 476 00:40:50,375 --> 00:40:54,125 If it was about stomach cancer, or a heart disease... 477 00:40:54,291 --> 00:40:57,458 - heart attacks, you understand? - No, I don't. 478 00:40:57,583 --> 00:40:59,333 Everyone has a heart. 479 00:40:59,458 --> 00:41:02,500 But only half of society has a pussy, right? 480 00:41:03,166 --> 00:41:04,875 Professor! 481 00:41:08,166 --> 00:41:11,250 We must confirm that research in a solid way. 482 00:41:11,416 --> 00:41:15,541 - I'll get you someone to help. - Two people can't use one microscope. 483 00:41:15,708 --> 00:41:19,541 - I'll complete the research myself. - Commuting from Warsaw? 484 00:41:19,708 --> 00:41:24,666 My children are there. I work harder and more effectively than your assistant. 485 00:41:24,750 --> 00:41:28,708 - What are you doing? It's a new car! - I'm sorry. 486 00:41:28,875 --> 00:41:31,083 Assistants are stationary. 487 00:41:31,250 --> 00:41:34,625 - And you come and go like a tornado. - But... 488 00:41:34,791 --> 00:41:37,625 you need a woman researcher. 489 00:41:38,541 --> 00:41:42,500 This research is for women, and I know why I'm doing it. 490 00:41:43,500 --> 00:41:46,375 Do you like wasting your time? 491 00:41:47,166 --> 00:41:51,458 You could've spent it with your children, and your husband. 492 00:41:52,416 --> 00:41:55,291 It's because I'm a girl, right? 493 00:42:24,125 --> 00:42:25,500 I'm home! 494 00:42:25,666 --> 00:42:27,333 Mommy! 495 00:42:27,458 --> 00:42:29,833 You were supposed to be back yesterday. 496 00:42:30,041 --> 00:42:32,958 - Look, I made it myself. - Is it for me? 497 00:42:33,125 --> 00:42:37,958 Krzys got postcards yesterday, but aunt Wanda bought me nothing. 498 00:42:38,125 --> 00:42:41,625 Just take turns. Don't tell aunt you got it before dinner. 499 00:42:41,791 --> 00:42:45,416 - You slept in the lab again? - I told you not to favor Krzys. 500 00:42:45,541 --> 00:42:50,000 Don't teach me how to raise children, please. Where are my tangoes? 501 00:42:51,291 --> 00:42:53,041 I'm exhausted. 502 00:42:53,208 --> 00:42:55,166 Are you leaving? 503 00:42:57,541 --> 00:43:00,416 Where are my tangos, Miska? 504 00:43:00,541 --> 00:43:01,666 Wanda? 505 00:43:01,833 --> 00:43:05,000 I'm asking where you put my tangos! 506 00:43:05,166 --> 00:43:08,125 Can you tell me what this is about? 507 00:43:09,375 --> 00:43:11,166 Wanda? 508 00:43:12,500 --> 00:43:15,833 - Come, mom. - I need to talk to auntie. 509 00:43:16,041 --> 00:43:19,500 Read to them. They've been waiting for you all day. 510 00:43:25,541 --> 00:43:30,291 - I'm running important research now. - Can you hear yourself? 511 00:43:31,958 --> 00:43:33,833 We are a family, Wanda. 512 00:43:34,041 --> 00:43:37,791 You are a family. That's the point. I'm a mere addition. 513 00:43:38,000 --> 00:43:41,500 - It's always been like this. - Did you know about it? 514 00:43:41,666 --> 00:43:44,083 And you're just gonna let her? 515 00:43:44,750 --> 00:43:49,208 - Your husband has proposed to me. - Why are you dragging this out? 516 00:43:49,291 --> 00:43:51,458 You turned me down anyway. 517 00:43:52,333 --> 00:43:56,125 - You think it's a normal thing. - Nothing's normal in this house. 518 00:43:56,291 --> 00:43:57,583 Exactly. 519 00:44:03,166 --> 00:44:05,666 So you proposed to her? Bravo. 520 00:44:07,208 --> 00:44:11,375 Bravo... I've been doing it all for you. 521 00:44:11,458 --> 00:44:15,333 For yourself. You brought Wanda here because you couldn't live without her. 522 00:44:15,416 --> 00:44:17,083 You were to sleep with her 523 00:44:17,166 --> 00:44:20,250 - and to love only me. - Thanks a lot. 524 00:44:20,375 --> 00:44:22,041 I wanted... 525 00:44:22,583 --> 00:44:25,541 to straighten things out. Somehow... 526 00:44:28,500 --> 00:44:30,583 What about the kids? 527 00:44:31,750 --> 00:44:34,500 You have yours, I have mine. 528 00:44:36,458 --> 00:44:39,166 You want to separate them? 529 00:44:39,250 --> 00:44:42,166 They're so young. They won't understand it. 530 00:44:42,416 --> 00:44:46,041 - Krzys thinks I'm his mother! - But you're not. 531 00:44:46,875 --> 00:44:51,291 - It'll be easier for you with one kid. - We must tell them the truth then. 532 00:44:51,416 --> 00:44:52,750 - Stach? - What? 533 00:44:52,833 --> 00:44:56,750 - Say something. - The truth is in the papers. 534 00:44:56,833 --> 00:44:58,666 It can't be done this way. 535 00:44:59,541 --> 00:45:02,166 What way? How? 536 00:45:03,250 --> 00:45:06,083 Can we go on living like this? 537 00:45:06,416 --> 00:45:09,291 I have a right to be loved too. 538 00:45:09,458 --> 00:45:13,416 To have someone who'd love only me. 539 00:45:18,541 --> 00:45:22,750 Besides, the war is long over now. New times, new life. 540 00:45:26,291 --> 00:45:27,958 Are you happy now? 541 00:45:28,291 --> 00:45:30,666 You came up with this triangle thing. 542 00:45:30,791 --> 00:45:34,083 I didn't want to lose any of you. 543 00:45:34,166 --> 00:45:37,708 You only think about yourself. You've wasted her life! 544 00:45:37,875 --> 00:45:41,041 With you I always felt like a schoolgirl! 545 00:45:41,166 --> 00:45:43,458 I wanted the best for you. 546 00:45:43,541 --> 00:45:47,083 By proposing to her? That wasn't part of the deal! 547 00:45:47,250 --> 00:45:51,250 You think that living with two women is a fucking paradise?! 548 00:45:51,416 --> 00:45:55,166 I can't stand your blabbering, all that petty bullshit, 549 00:45:55,333 --> 00:45:57,458 and the kids always shouting! 550 00:45:57,625 --> 00:46:01,416 Those menstruations of yours at the same time! I do scientific work! 551 00:46:01,541 --> 00:46:04,500 Two's too much, right? But 36 is okay?! 552 00:46:04,583 --> 00:46:07,041 - 36! - What do you mean? 553 00:46:07,125 --> 00:46:09,708 I know what you keep in there. 554 00:46:09,875 --> 00:46:12,583 - Knock it off. - I'll show you. 555 00:46:24,000 --> 00:46:26,458 - In our own bed... - Miska... 556 00:46:26,583 --> 00:46:30,125 - When did you manage to fuck them all?! - Please... 557 00:46:30,250 --> 00:46:33,041 They don't matter. 558 00:46:33,125 --> 00:46:35,041 We had a deal. 559 00:46:35,208 --> 00:46:39,416 You're never home. And when you are, you don't even let me touch you. 560 00:46:39,541 --> 00:46:43,458 - Didn't you have Wanda for that? - Give them back. Please. 561 00:46:43,625 --> 00:46:47,083 And if I had been more willing, would I be on these photos? 562 00:46:47,250 --> 00:46:50,333 - It's not my fault you don't like doing it. - Tell me. 563 00:46:50,416 --> 00:46:51,708 I'm sorry. 564 00:46:51,875 --> 00:46:54,750 You know I need it. 565 00:46:54,916 --> 00:46:56,291 Wanda... 566 00:47:01,125 --> 00:47:03,875 See how you're confusing me? 567 00:47:12,250 --> 00:47:14,833 - Get the fuck out! Leave! - Stop it. 568 00:47:15,041 --> 00:47:17,500 - You can't live alone. - Out! 569 00:47:17,666 --> 00:47:20,541 - Where to? - To her. Or maybe to her. 570 00:47:20,625 --> 00:47:22,333 Give me those pictures. 571 00:47:22,416 --> 00:47:26,250 If you don't leave, I'll go to the university tomorrow, 572 00:47:26,333 --> 00:47:30,916 and show these photos to your friends. They'll have a lot of fun. 573 00:47:31,000 --> 00:47:35,208 Such beautiful photos of their wives! I swear I'll do it. 574 00:47:39,125 --> 00:47:41,250 Is that what you really want? 575 00:47:43,333 --> 00:47:45,291 I won't come back. 576 00:47:55,625 --> 00:47:57,291 Krzys! 577 00:47:58,250 --> 00:48:00,166 Get up, Krysia! Go on! 578 00:48:00,291 --> 00:48:02,375 Come on, Krzys! Hurry! 579 00:48:02,458 --> 00:48:04,250 Come here. 580 00:48:08,333 --> 00:48:11,541 Dad has something important to tell you. 581 00:48:14,166 --> 00:48:16,500 Remember what I say. 582 00:48:19,458 --> 00:48:23,208 Mommy is throwing Dad out of the house. 583 00:48:24,458 --> 00:48:27,000 Forever. Do you understand? 584 00:48:27,625 --> 00:48:30,375 From now on you have no father. 585 00:48:30,666 --> 00:48:32,708 Thank your mom for that. 586 00:48:41,458 --> 00:48:44,791 Don't ever try to get in touch with me. 587 00:48:54,041 --> 00:48:58,041 - Is he mad at me? - No, he's mad at me. 588 00:49:08,458 --> 00:49:10,875 I'm a good researcher. 589 00:49:11,458 --> 00:49:14,791 Don't think about the research now. 590 00:49:15,333 --> 00:49:18,166 - We will manage somehow. - I know. 591 00:49:19,250 --> 00:49:21,416 Someone will take over. 592 00:49:28,875 --> 00:49:34,541 Imagine I wanted to be like Sklodowska. 593 00:50:14,375 --> 00:50:15,708 Mom? 594 00:50:15,875 --> 00:50:20,000 Why am I going with aunt Wanda? Why's Krysia staying? 595 00:50:20,666 --> 00:50:24,666 It's not for long. Aunt Wanda will be very lonely out there. 596 00:50:24,833 --> 00:50:28,583 - You have to take good care of her. - I'll miss you, Mom. 597 00:50:28,666 --> 00:50:30,416 I'll miss you too. 598 00:50:30,541 --> 00:50:33,416 - I love you, honey. - I love you too. 599 00:50:33,541 --> 00:50:36,875 Why's Krzys going away? It's not summer holidays yet. 600 00:50:37,083 --> 00:50:39,625 Let's get on the train to Lodz. 601 00:50:39,750 --> 00:50:42,416 Wanda! We're doing a bad thing. 602 00:50:42,958 --> 00:50:45,791 You're the smart one. Any better ideas? 603 00:50:48,625 --> 00:50:51,541 - Don't make a scene. - Take good care of him. 604 00:50:51,708 --> 00:50:53,458 He is my son! 605 00:50:53,750 --> 00:50:57,000 The point is we've messed things up. 606 00:51:02,416 --> 00:51:03,833 Get on the train! 607 00:51:05,083 --> 00:51:06,458 Departing! 608 00:51:11,916 --> 00:51:13,791 I love you. 609 00:51:31,000 --> 00:51:32,458 Let's go. 610 00:51:51,041 --> 00:51:53,208 He will be heartbroken. 611 00:51:54,125 --> 00:51:57,458 Male infertility is a frequent case. 612 00:51:57,625 --> 00:51:59,208 God... 613 00:52:03,375 --> 00:52:06,375 So orgasms are not going to help? 614 00:52:08,958 --> 00:52:11,250 We'll figure something out. 615 00:52:12,666 --> 00:52:14,000 What? 616 00:52:15,500 --> 00:52:17,000 Listen, 617 00:52:17,166 --> 00:52:21,458 I have invited you to my place, so that we could talk in peace. 618 00:52:21,541 --> 00:52:23,041 Tell me... 619 00:52:24,458 --> 00:52:26,791 is your husband faithful? 620 00:52:31,041 --> 00:52:34,541 - How did you figure it out? - I know women. 621 00:52:34,708 --> 00:52:37,583 Especially those painfully tolerant. 622 00:52:39,416 --> 00:52:43,083 You love him, I understand. But a man will always manage, 623 00:52:43,250 --> 00:52:46,208 and you need to think about yourself. 624 00:52:46,375 --> 00:52:49,416 - I want a child so bad. - I know. 625 00:52:49,666 --> 00:52:53,500 - I'm always alone. - I know. Listen to me now. 626 00:52:53,791 --> 00:52:56,375 I am prescribing you 627 00:52:56,500 --> 00:53:01,583 a special unaccompanied vacation in a sanatorium. 628 00:53:02,458 --> 00:53:05,708 Dance parties, long walks, 629 00:53:06,625 --> 00:53:09,416 beautiful summer evenings, 630 00:53:09,541 --> 00:53:12,375 handsome men in kayaks... 631 00:53:14,041 --> 00:53:17,625 And beautiful memories will come as a bonus. 632 00:53:20,500 --> 00:53:23,208 I am confused, doctor. 633 00:53:24,000 --> 00:53:27,583 What are you confused about? It's a foldable gynecological chair. 634 00:53:27,666 --> 00:53:30,041 - Foldable? - I'll show you. 635 00:53:33,625 --> 00:53:37,416 The woman sits down. She lifts her legs, spreads them, 636 00:53:37,500 --> 00:53:41,166 and shows me what she's got there. That's how I examine women 637 00:53:41,250 --> 00:53:43,541 and check if they're pregnant. 638 00:53:43,625 --> 00:53:45,083 - Get it? - No. 639 00:53:45,166 --> 00:53:47,208 - Let's try it. - No! I get it. 640 00:53:47,375 --> 00:53:50,208 You're not going to get away. Go ahead. 641 00:53:50,375 --> 00:53:54,166 Legs up. You need a footrest to make the woman comfortable. 642 00:53:54,250 --> 00:53:57,375 Legs up! Do you know what my patients call it? 643 00:53:57,458 --> 00:53:59,875 - No. - An airplane. 644 00:54:03,125 --> 00:54:06,458 - Wislocka. - Come right away. The Security Service 645 00:54:06,583 --> 00:54:09,958 - are confiscating books. - On my way! 646 00:54:10,708 --> 00:54:14,291 Stay put! There's a fire in the house! 647 00:54:20,416 --> 00:54:24,458 - You have no right! - What the fuck?! Who are you? 648 00:54:24,583 --> 00:54:26,958 I'm the author of this book. 649 00:54:27,041 --> 00:54:29,833 Calm down, or you won't write anything again. 650 00:54:30,041 --> 00:54:33,416 Relax, gentlemen. I'll take care of the doctor. 651 00:54:33,500 --> 00:54:35,541 - Who are they? - Department of Culture. 652 00:54:35,708 --> 00:54:38,583 - I have no other copy! - Quiet. 653 00:54:41,166 --> 00:54:44,458 Where are you pulling me to? I'll break my legs! 654 00:54:48,416 --> 00:54:51,291 - Surprise! - Are you nuts? 655 00:54:51,458 --> 00:54:53,625 They will lock you up for that. 656 00:54:53,791 --> 00:54:56,833 It's my private one. Unregistered. 657 00:54:58,791 --> 00:55:00,416 Bad girl. 658 00:55:00,958 --> 00:55:02,166 What now? 659 00:55:02,333 --> 00:55:05,458 When in fear, God is dear. 660 00:55:47,791 --> 00:55:49,583 Your Eminency. 661 00:55:50,875 --> 00:55:53,750 This is what you call a cardinal. 662 00:55:55,166 --> 00:55:57,750 How shall I address you then? 663 00:56:00,250 --> 00:56:02,375 My name is Jozef. 664 00:56:02,666 --> 00:56:05,291 You may call me �father�. 665 00:56:08,041 --> 00:56:11,625 I know it's crazy to ask you for support, 666 00:56:11,708 --> 00:56:15,166 but I want to help common people 667 00:56:15,458 --> 00:56:19,958 not to cheat on each other, to have some fun in life. 668 00:56:21,791 --> 00:56:25,333 We also care about the common man. Especially nowadays. 669 00:56:25,416 --> 00:56:27,791 Love your neighbor as yourself. 670 00:56:31,833 --> 00:56:34,000 Do you believe in God? 671 00:56:35,041 --> 00:56:37,458 They say God is love. 672 00:56:37,666 --> 00:56:39,166 I believe in love. 673 00:56:39,666 --> 00:56:45,083 This book is about love. That's why I fight so hard for it. 674 00:56:54,791 --> 00:56:57,250 I wish I could help you. Truly. 675 00:56:57,333 --> 00:57:01,125 But I can't engage in a conflict with the Party. 676 00:57:01,583 --> 00:57:05,125 I think you understand the situation of the Church in Poland. 677 00:57:08,375 --> 00:57:11,875 They told me exactly the same thing in the Central Committee. 678 00:57:11,958 --> 00:57:14,708 They said they wanted no war with the Church. 679 00:57:15,041 --> 00:57:18,416 That's what we call �going from pillar to post.� 680 00:57:18,541 --> 00:57:19,791 Yes. 681 00:57:21,375 --> 00:57:25,583 There is still a third pillar of authority in this country. 682 00:57:26,166 --> 00:57:29,541 - The Church is the first one. - You said that. 683 00:57:29,625 --> 00:57:32,291 The Party is the second. And the third one? 684 00:57:32,375 --> 00:57:34,541 The press is not ready for it yet. 685 00:57:35,333 --> 00:57:39,000 Excuse me. You think we're in New York, doctor? 686 00:57:39,083 --> 00:57:42,625 They'd fire me, if I did that. 687 00:57:42,708 --> 00:57:45,458 Who's going to read it? 688 00:57:46,541 --> 00:57:51,166 Millions of women in this country are waiting for something like this. 689 00:57:51,333 --> 00:57:54,083 It's clear, comprehensible, brave. 690 00:57:54,416 --> 00:58:00,583 Unfortunately, we already have an expert in these matters. 691 00:58:02,541 --> 00:58:04,250 Your tea. 692 00:58:05,708 --> 00:58:07,333 Thank you very much. 693 00:58:07,416 --> 00:58:09,291 - A man? - Yes. 694 00:58:09,375 --> 00:58:14,333 - A gentleman. Mr. Professor. - We could take turns in writing. 695 00:58:15,500 --> 00:58:17,500 It's a great idea. 696 00:58:17,666 --> 00:58:21,333 We could have a layer cake. 697 00:58:23,000 --> 00:58:26,625 - Do you need this tablecloth? - I don't understand. 698 00:58:28,208 --> 00:58:31,000 I have a very good tailor. 699 00:58:31,125 --> 00:58:34,458 You perfectly fit in the sexual revolution of the youth. 700 00:58:34,541 --> 00:58:37,458 - Oh, no, I fit in nothing. - Why? 701 00:58:37,541 --> 00:58:41,666 Because I am the sexual revolution. And I'm coming. 702 00:58:45,625 --> 00:58:48,500 You'll meet a general tonight. Are you glad? 703 00:59:09,333 --> 00:59:13,000 Here's my lost and found. The new head of the publishing house. 704 00:59:13,166 --> 00:59:15,875 - That simpleton? - He can do a lot. 705 00:59:16,083 --> 00:59:19,458 Hurry up. God knows how long he'll stay in charge. 706 00:59:19,625 --> 00:59:21,958 I'll bear it in mind. 707 00:59:22,458 --> 00:59:24,458 Madame Michalina. 708 00:59:25,375 --> 00:59:28,708 - You're fascinating. - And you can't dance. 709 00:59:28,875 --> 00:59:30,958 I meant your writing. 710 00:59:31,125 --> 00:59:33,541 It means so much to people. 711 00:59:33,708 --> 00:59:37,833 Are you aware how much your work means to us men? 712 00:59:38,041 --> 00:59:41,416 I'm not bothered by such side effect. 713 00:59:44,708 --> 00:59:48,333 I believe your work saved 714 00:59:48,458 --> 00:59:52,125 plenty of men from complete disgrace. 715 00:59:52,375 --> 00:59:55,166 Champagne! To our doctor! 716 00:59:55,333 --> 00:59:57,250 Here we go! 717 01:00:00,708 --> 01:00:04,958 Did you know champagne and the vagina have the same pH value? 718 01:00:05,125 --> 01:00:06,500 So does beer. 719 01:00:06,666 --> 01:00:10,250 Everyone welcome the general and his wife! 720 01:00:10,416 --> 01:00:13,833 Welcome on this important night. 721 01:00:14,041 --> 01:00:16,541 I'm glad to have you here. 722 01:00:16,708 --> 01:00:19,583 And here's my surprise for you! 723 01:00:19,750 --> 01:00:23,291 Straight from the tour in GDR... 724 01:00:23,458 --> 01:00:25,458 Kamila Ptak! 725 01:00:26,041 --> 01:00:30,583 Give her a hand! This is my surprise for you! 726 01:00:54,041 --> 01:00:57,541 Thank you. I told you I had a good seamstress. 727 01:00:58,208 --> 01:01:01,708 I wonder where she gets that toilet paper. 728 01:01:02,000 --> 01:01:04,750 They are doing great in the show business. 729 01:01:04,958 --> 01:01:06,291 So it seems. 730 01:01:06,458 --> 01:01:10,125 Why do you always wear those scarfs on your head? 731 01:01:10,291 --> 01:01:13,125 It's a secret, but I'll tell you. 732 01:01:18,041 --> 01:01:19,833 Really? 733 01:01:23,041 --> 01:01:25,875 - Mrs. Wislocka? - That's right. 734 01:01:26,541 --> 01:01:28,541 I've read your book. 735 01:01:28,708 --> 01:01:31,250 You've read a book that doesn't exist? 736 01:01:31,416 --> 01:01:35,958 The whole Party is reading it. Under the table, of course. 737 01:01:39,041 --> 01:01:41,750 You don't write about everything. 738 01:01:41,958 --> 01:01:44,375 You can't cover everything. 739 01:01:44,500 --> 01:01:48,083 Publish this one, and I'll write a supplement. 740 01:01:48,250 --> 01:01:50,750 My husband is a sadist. 741 01:01:52,791 --> 01:01:56,000 I think we need to have a little chat. 742 01:01:58,750 --> 01:02:01,791 - Let's sit somewhere. - Come on, my dear. 743 01:02:06,208 --> 01:02:10,583 I thought I was the blunt one. 744 01:02:11,000 --> 01:02:13,958 An officer's wife has to be straightforward. 745 01:02:17,333 --> 01:02:19,000 What is it? 746 01:02:19,958 --> 01:02:21,791 Cigarettes. 747 01:02:23,500 --> 01:02:27,458 Doesn't look good. Do you accept such behavior? 748 01:02:28,041 --> 01:02:29,791 Some of it - yes. 749 01:02:30,000 --> 01:02:33,541 But he gets turned on, when I say no. I'm getting scared of him. 750 01:02:33,708 --> 01:02:36,750 - Don't say �no� then. - Say �penguin�. 751 01:02:39,708 --> 01:02:42,458 Do you find this amusing? 752 01:02:42,625 --> 01:02:45,291 Not at all, dear. I want to help. 753 01:02:45,458 --> 01:02:50,166 You need to invent a code word that'd mean you're no longer enjoying it. 754 01:02:50,333 --> 01:02:52,041 I'll tell you more. 755 01:02:52,208 --> 01:02:56,500 In an SM relationship, it is the submissive partner that dominates. 756 01:02:56,666 --> 01:02:59,416 Because it is them who set the limit. 757 01:03:05,750 --> 01:03:09,208 It's up to you how much pleasure the general gets. 758 01:03:12,375 --> 01:03:15,833 Now I understand why they are holding that book up. 759 01:03:16,041 --> 01:03:19,750 Doctor. Pardon my imposition, but you need to meet someone. 760 01:03:19,958 --> 01:03:22,875 - The head of the publishing house. - At last! 761 01:03:23,083 --> 01:03:25,291 He's in with the Central Committee. 762 01:03:26,416 --> 01:03:29,500 - Will you publish my book? - On one condition. 763 01:03:29,666 --> 01:03:32,250 - You have to dance with me. - Oh, no... 764 01:03:32,416 --> 01:03:35,416 I am a love connoisseur too. 765 01:05:05,583 --> 01:05:08,208 - Doctor Wislocka? - Yes. 766 01:05:08,375 --> 01:05:11,500 - Who are you? - A welcome committee. 767 01:05:13,750 --> 01:05:17,541 - The carriage awaits. - I won't ride in that. 768 01:05:17,916 --> 01:05:22,375 Doctor! It doesn't matter how, it matters with whom. 769 01:05:22,458 --> 01:05:24,291 Doctor! 770 01:05:24,958 --> 01:05:28,958 No need to walk! I'll take you on my lap! 771 01:05:29,125 --> 01:05:31,166 Is that an offer? 772 01:05:31,500 --> 01:05:33,625 But you are too ugly! 773 01:05:35,083 --> 01:05:39,291 I thought doctors were interested in what's on the inside! 774 01:05:39,458 --> 01:05:41,250 Do you have a uterus? 775 01:05:41,416 --> 01:05:44,000 Is that what you're looking for in a man? 776 01:05:44,166 --> 01:05:46,583 I'm here on business, sir! 777 01:05:46,750 --> 01:05:48,541 That's a shame! 778 01:05:48,666 --> 01:05:51,208 Summer's so beautiful this year! 779 01:06:28,458 --> 01:06:29,750 Thank you. 780 01:06:29,916 --> 01:06:33,208 Roman Zajac, the manager. Welcome to our facility. 781 01:06:33,291 --> 01:06:35,458 Your office is waiting for you. 782 01:06:35,583 --> 01:06:39,500 I hope you won't have much work, so you can rest a bit. 783 01:06:39,666 --> 01:06:41,666 - Be my guest. - Out of my way! 784 01:06:41,833 --> 01:06:44,208 No running, kid! I'm sorry. 785 01:06:44,375 --> 01:06:47,083 - Excuse me, boss! - Give me a moment! 786 01:06:47,250 --> 01:06:51,166 Jurek will show you the room, and the surgery. Here, Jurek. 787 01:06:51,333 --> 01:06:53,708 Duty calls. Excuse me. 788 01:07:03,375 --> 01:07:05,375 And two... and three... 789 01:07:06,416 --> 01:07:07,875 Jumping jacks! 790 01:07:11,958 --> 01:07:16,208 Doctor! I've heard you specialize in women's problems. 791 01:07:16,291 --> 01:07:19,250 - Does everybody know? - I have a question. 792 01:07:19,333 --> 01:07:21,791 - It's a very good attitude. - May I? 793 01:07:22,000 --> 01:07:23,833 - Do you have sex? - What? 794 01:07:24,041 --> 01:07:26,250 - Do you have a boyfriend? - How do you know? 795 01:07:26,416 --> 01:07:29,166 You don't want to talk about ticks, do you? 796 01:07:29,333 --> 01:07:31,375 The point is... 797 01:07:34,625 --> 01:07:36,875 - he wants to... - Do you? 798 01:07:36,958 --> 01:07:39,666 - I'm scared. - Of sex? 799 01:07:39,750 --> 01:07:41,958 No... Of getting pregnant. 800 01:07:42,041 --> 01:07:44,625 Have you heard of contraception? 801 01:07:44,708 --> 01:07:49,291 - Yes. I heard of rubbers. - Good. Come. 802 01:07:54,333 --> 01:07:59,458 A number of conditions must be fulfilled, before we, women, can open up. 803 01:07:59,541 --> 01:08:02,916 The first time is crucial. He must be gentle, 804 01:08:03,166 --> 01:08:05,041 and you must be wet. 805 01:08:05,666 --> 01:08:10,541 Don't laugh now, to be sorry later. First, you must find a beautiful spot. 806 01:08:10,708 --> 01:08:13,250 Second, he must listen to you. 807 01:08:13,416 --> 01:08:17,332 When you're ready, that is, willing and wet, 808 01:08:17,457 --> 01:08:21,875 you must spread your legs quickly, and put a pillow under your butt. 809 01:08:21,957 --> 01:08:26,332 The first time may be painful. It depends on the kind of hymen you have. 810 01:08:26,417 --> 01:08:28,042 Was it painful for you? 811 01:08:30,125 --> 01:08:33,125 At least my husband used protection. 812 01:08:33,750 --> 01:08:37,457 Hemingway writes it's as if the ceiling came down on your head. 813 01:08:37,542 --> 01:08:41,125 As if all things got mixed up, the sky, the earth... 814 01:08:41,207 --> 01:08:44,792 And for whom the bell tolls. Artists color things up. 815 01:08:44,957 --> 01:08:48,542 - Am I supposed not to do it? - Do it, but wisely. 816 01:08:49,875 --> 01:08:51,832 Don't rush it. 817 01:08:52,000 --> 01:08:54,292 Have you ever seen a condom? 818 01:08:54,375 --> 01:08:55,832 Wait. 819 01:08:56,500 --> 01:08:58,707 Do you have condoms? 820 01:09:00,332 --> 01:09:04,042 - Of course not. - I need one for my patient. 821 01:09:04,457 --> 01:09:07,457 - I may try to find one. - Do it. 822 01:09:15,625 --> 01:09:18,207 - Why are you here? - To see the doctor. 823 01:09:18,375 --> 01:09:22,957 - Why? You're fine. - How do you know that? 824 01:09:23,542 --> 01:09:27,167 Don't sit here. Recuperate outside, please. 825 01:09:28,625 --> 01:09:30,332 You too! 826 01:09:35,500 --> 01:09:38,792 You've barely just arrived, and look what's going on! 827 01:09:39,000 --> 01:09:41,500 This is a decent facility, not a cathouse. 828 01:09:41,667 --> 01:09:44,832 - It's not Warsaw. - What are you talking about? 829 01:09:45,042 --> 01:09:49,332 You are giving condoms away to the patients. 830 01:09:49,457 --> 01:09:53,417 - Everybody knows that now. - You'd rather I gave them abortions? 831 01:09:53,542 --> 01:09:56,750 - Summer is good for love. - Not in my facility! 832 01:09:59,125 --> 01:10:02,500 Decent people come here to get treatment and unwind. 833 01:10:02,667 --> 01:10:04,042 Boss... 834 01:10:11,417 --> 01:10:14,082 Excuse me... 835 01:10:15,500 --> 01:10:20,625 - Don't forget to knock next time! - But of course. Forgive me. 836 01:10:24,042 --> 01:10:26,375 I'm sorry, dear. Get dressed. 837 01:10:33,457 --> 01:10:35,500 Thanks for saving me. 838 01:10:35,667 --> 01:10:37,957 Do you know what I told him? 839 01:10:38,125 --> 01:10:41,457 I told him you were a KGB agent. 840 01:10:44,125 --> 01:10:45,957 Maybe I am. 841 01:10:46,125 --> 01:10:49,457 - I'm not afraid of you. - Maybe you should. 842 01:10:49,582 --> 01:10:52,957 I've nothing to hide. I'm just a simple sailor. 843 01:10:53,125 --> 01:10:56,042 Are you? Is this where you sail? 844 01:10:57,292 --> 01:10:59,332 I don't sail anymore. 845 01:11:00,042 --> 01:11:04,207 - But I did get to see the whole world. - I envy you. 846 01:11:04,375 --> 01:11:08,667 I have always wanted to travel, but the farthest I got was Bialystok. 847 01:11:08,832 --> 01:11:11,832 Travelling is awesome, but it's hard life. 848 01:11:12,042 --> 01:11:13,875 One must... 849 01:11:15,000 --> 01:11:18,875 - needs to settle down one day. - Must, or needs to? 850 01:11:23,625 --> 01:11:25,457 My wife asked me to. 851 01:11:27,500 --> 01:11:30,875 It's nice of you to listen to your wife. 852 01:11:35,207 --> 01:11:38,000 - Hello, doctor! - Hello. 853 01:11:39,042 --> 01:11:42,250 But frankly... why are you here? 854 01:11:42,457 --> 01:11:46,542 - I'm trying to stay away from men. - Are you always so mysterious? 855 01:11:46,707 --> 01:11:48,667 I'm an agent after all. 856 01:11:50,042 --> 01:11:54,250 - Can I see you tonight? - Thank you for the condoms. 857 01:11:57,167 --> 01:11:58,167 Dive! 858 01:12:00,042 --> 01:12:01,500 Get in the water. 859 01:12:17,250 --> 01:12:19,457 It's so beautiful here. 860 01:12:33,667 --> 01:12:37,457 I'm sorry, doctor. Everyone needs some endorphins. 861 01:12:37,542 --> 01:12:40,875 Endorphins? Aren't you a talker. 862 01:12:42,457 --> 01:12:47,250 I need to make up for my shortcomings. You said I was ugly, remember? 863 01:12:53,832 --> 01:12:55,417 I am sorry! 864 01:12:55,500 --> 01:12:59,375 - My brother and I used to compete who'd spit farther. - Really? 865 01:13:00,000 --> 01:13:03,582 You've just met a champion. 866 01:13:06,582 --> 01:13:08,625 You're good! 867 01:13:27,125 --> 01:13:28,167 Dinner time. 868 01:13:32,582 --> 01:13:34,457 You know what they say about sailors? 869 01:13:34,625 --> 01:13:36,750 - No. - They've a women in each port. 870 01:13:36,957 --> 01:13:40,457 But I always sent postcards to the same one back home. 871 01:13:40,750 --> 01:13:45,957 Don't tell me the only places you visited were post offices. 872 01:13:47,792 --> 01:13:51,457 - I did not say that. - Say something then. 873 01:13:53,457 --> 01:13:56,250 Every country has its own customs. 874 01:13:56,417 --> 01:14:00,167 Every temple is governed by its own rights. 875 01:14:00,332 --> 01:14:02,042 For example... 876 01:14:02,125 --> 01:14:06,042 for the Japanese, the feet are most important. 877 01:14:08,457 --> 01:14:13,582 It is a challenge to navigate a ship over endless oceans, 878 01:14:13,750 --> 01:14:15,750 or to ride a chariot, 879 01:14:15,832 --> 01:14:20,332 or face love's emotions. 880 01:14:20,542 --> 01:14:24,292 - How is it a challenge? - You're wrong on that. 881 01:14:24,375 --> 01:14:29,582 In the Far East, sex is considered a form of art. 882 01:14:29,667 --> 01:14:33,250 - What's one got to do with the other? - Sex complements love. 883 01:14:33,417 --> 01:14:37,457 The pleasure of being with the loved one is the most beautiful thing. 884 01:14:37,542 --> 01:14:39,750 There's our lost thing! 885 01:14:39,832 --> 01:14:43,042 - A welcome drink, doctor! - With pleasure. 886 01:14:43,125 --> 01:14:46,082 I have something for the captain then. 887 01:14:46,167 --> 01:14:50,457 Driven by desire, don't outrun your boo, 888 01:14:51,000 --> 01:14:56,000 and when you reach the harbor, make sure she's there too. 889 01:14:56,457 --> 01:14:58,957 Wojtek, my dear, time to bed. 890 01:14:59,667 --> 01:15:03,332 Seems like we managed to inspire you after all. 891 01:15:04,375 --> 01:15:08,207 A finesse rider is saying goodnight to you. 892 01:15:10,167 --> 01:15:13,832 See, doctor? The nation's hungry for knowledge. 893 01:15:14,042 --> 01:15:17,750 Tell us more about your travels, captain. 894 01:15:19,416 --> 01:15:23,542 Tantra. It teaches you how to reach ecstasy 895 01:15:23,625 --> 01:15:27,082 - without touching the partner. - How come? 896 01:15:29,875 --> 01:15:33,125 A couple is looking in each other's eyes. 897 01:15:33,292 --> 01:15:35,542 They breathe deeply. 898 01:15:36,957 --> 01:15:39,500 And by contracting their muscles... 899 01:15:39,667 --> 01:15:44,000 I do have to send my patients to sanatoriums. It's mighty inspiring. 900 01:15:44,167 --> 01:15:47,125 - Why don't you write a book? - Who'd read it? 901 01:15:47,207 --> 01:15:50,457 - I would. - Me too. 902 01:15:50,832 --> 01:15:54,750 - What might the title be? - Why not something classical? 903 01:16:01,667 --> 01:16:03,750 The Art of Loving. 904 01:16:03,917 --> 01:16:05,457 I don't know. 905 01:16:06,332 --> 01:16:08,667 Let's drink to art then! 906 01:16:25,875 --> 01:16:28,000 You scared me. 907 01:16:32,292 --> 01:16:36,125 Now you have no choice but bathe with me. 908 01:16:37,582 --> 01:16:41,125 Oh, no. I don't bathe with strangers. 909 01:16:44,250 --> 01:16:45,875 Jurek. 910 01:16:48,957 --> 01:16:50,667 Michalina. 911 01:18:58,792 --> 01:19:01,332 You broke the curtain. 912 01:19:04,792 --> 01:19:06,792 Good morning. 913 01:19:09,292 --> 01:19:11,250 Morning, dear. 914 01:19:14,375 --> 01:19:16,082 What is it? 915 01:19:18,457 --> 01:19:20,500 Can you sew things? 916 01:19:20,667 --> 01:19:23,457 I can't even sew a button on. 917 01:19:32,875 --> 01:19:35,750 If you want to be a sex guru... 918 01:19:36,707 --> 01:19:39,375 you need to look like one. 919 01:19:39,500 --> 01:19:42,417 - Look. - I hate skirts. 920 01:19:44,082 --> 01:19:48,000 Wanna hide those legs from the world? 921 01:19:48,125 --> 01:19:49,707 Such a waste. 922 01:19:54,582 --> 01:19:56,250 Look... 923 01:19:57,292 --> 01:20:00,207 Look how beautiful you are. Just look. 924 01:20:11,750 --> 01:20:14,582 I need to get back to my patients. 925 01:20:15,332 --> 01:20:17,207 Tough luck. 926 01:20:19,542 --> 01:20:22,042 I can find a minute though. 927 01:20:35,792 --> 01:20:38,957 I'll be dead! I'm going to miss the bus! 928 01:20:46,582 --> 01:20:47,792 Stop! 929 01:20:53,500 --> 01:20:55,375 Good morning! 930 01:21:01,457 --> 01:21:02,792 Come with me. 931 01:21:03,000 --> 01:21:04,417 Stay with me. 932 01:21:34,875 --> 01:21:39,792 You know where you can shove your review of my book for the Central Committee? 933 01:21:40,125 --> 01:21:43,875 In these clothes you look like Maryla Rodowicz. 934 01:21:44,082 --> 01:21:46,582 Not like a serious academic. 935 01:21:46,750 --> 01:21:49,957 You hate competing with a woman. 936 01:21:50,125 --> 01:21:55,375 No one is interested in what you've written in there. 937 01:21:55,500 --> 01:21:57,667 It's cheap porn. 938 01:22:05,707 --> 01:22:08,082 - Boar. - Slut. 939 01:22:10,125 --> 01:22:11,500 Ladies first. 940 01:22:11,667 --> 01:22:14,875 Good morning, chief! So nice to see you! 941 01:22:18,082 --> 01:22:21,792 Jadzia! Let me see my correspondence. Good morning. 942 01:22:22,000 --> 01:22:25,000 - Morning. The whole of it? - Everything. 943 01:22:25,417 --> 01:22:27,832 - There you go. - Don't you sort it? 944 01:22:28,042 --> 01:22:31,457 - Why should we? - To know which ones are for whom. 945 01:22:31,625 --> 01:22:33,625 These are for you. These are for the others. 946 01:22:33,792 --> 01:22:36,457 All of this? I'll be dead. 947 01:22:37,875 --> 01:22:40,042 These are slurs. 948 01:22:41,000 --> 01:22:44,207 - And these are thank you letters. - And these? 949 01:22:44,375 --> 01:22:47,292 - Requests for advice. - Hold it. 950 01:22:53,500 --> 01:22:58,417 Insufficient lubrication of the vagina causes excessive friction of the penis 951 01:22:58,500 --> 01:23:03,625 and diminishes the comfort of the copulation. The problem arises... 952 01:23:03,707 --> 01:23:07,417 - Professor... Professor! - Yes? 953 01:23:07,542 --> 01:23:12,167 - What would you advise this girl to do? - Her boyfriend should use his tongue. 954 01:23:12,291 --> 01:23:16,125 Excise me? Easy! What are you doing?! 955 01:23:16,292 --> 01:23:19,625 - There you go! - Are you nuts? What are doing?! 956 01:23:19,750 --> 01:23:21,417 What is it?! 957 01:23:21,500 --> 01:23:23,667 Go ahead, read it. 958 01:23:27,500 --> 01:23:30,457 �You old hag, be ashamed of yourself. 959 01:23:30,542 --> 01:23:34,500 You should be hanged for your filth. Aren't you afraid of God?� 960 01:23:34,582 --> 01:23:37,832 These are the results of your pseudo- scientific work. 961 01:23:37,917 --> 01:23:39,957 Excuse me! 962 01:23:40,542 --> 01:23:46,167 Here are the thank you letters. The slurs are scattered on the floor. 963 01:23:46,332 --> 01:23:49,375 - I confused them. - No problem, dear. 964 01:23:49,917 --> 01:23:53,667 And nobody gives a shit about you. 965 01:23:53,750 --> 01:23:55,542 - Coffee, sir? - Not now. 966 01:23:55,707 --> 01:23:58,875 - An interview Wednesday at 9:00. - Very well. 967 01:23:59,167 --> 01:24:01,792 - At 3:00... - I have no time now. Hello. 968 01:24:02,832 --> 01:24:04,125 Delicious. 969 01:24:04,292 --> 01:24:06,167 Hello, Michalina! 970 01:24:06,417 --> 01:24:10,875 - Forgive me for keeping you waiting. - Don't mention it. I got some tea. 971 01:24:11,082 --> 01:24:14,875 You're having a whole book printed in a newspaper?! 972 01:24:15,082 --> 01:24:16,457 In pieces? 973 01:24:16,707 --> 01:24:19,582 Sienkiewicz published his �Trilogy� in pieces too. 974 01:24:19,750 --> 01:24:21,707 Doctor has a modern approach. 975 01:24:24,500 --> 01:24:28,042 It may help, or be ultimately annoying. 976 01:24:28,207 --> 01:24:31,875 - No risk, no champagne. - I like champagne. And I've got a bottle. 977 01:24:31,957 --> 01:24:34,875 I thought you had friends in the Central Committee. 978 01:24:34,957 --> 01:24:37,332 I happen to have that too. 979 01:24:37,457 --> 01:24:41,000 But it doesn't mean the comrades will dance to my tune. 980 01:24:41,167 --> 01:24:45,707 - They can't block us out more. - I wouldn't be that sure. 981 01:24:46,582 --> 01:24:48,125 Okay. 982 01:24:48,457 --> 01:24:50,625 I'll get us an appointment. 983 01:24:52,082 --> 01:24:54,792 - Nice curtains. - Nylon. 984 01:24:54,875 --> 01:24:58,292 For me it's a softcore book for married couples, 985 01:24:58,457 --> 01:25:01,667 so that they stopped bashing each other's faces. 986 01:25:01,832 --> 01:25:05,457 That's the way I see it. That's how I want to sell it. 987 01:25:05,625 --> 01:25:07,792 And it'll sell like hotcakes. 988 01:25:08,000 --> 01:25:10,582 The Ministry of Internal Affairs will be happy 989 01:25:10,750 --> 01:25:13,792 as people will be fucking, instead of fighting. 990 01:25:14,000 --> 01:25:15,625 Please, Christian. 991 01:25:15,750 --> 01:25:19,625 They fuck in a shower here. They make pillow fights. 992 01:25:19,707 --> 01:25:24,332 They live in cramped rat holes. Where else can they fuck? 993 01:25:24,417 --> 01:25:28,292 - On a couch with the mother-in-law? - Is it a sexual criticism 994 01:25:28,375 --> 01:25:30,832 of the socialist construction sector? 995 01:25:31,500 --> 01:25:34,082 Doctor? Doctor! 996 01:25:36,207 --> 01:25:38,667 You can't go in there, citizen! Stop! 997 01:25:38,750 --> 01:25:42,042 The very author is controversial. 998 01:25:42,207 --> 01:25:44,582 Yes, she is controversial. 999 01:25:45,500 --> 01:25:46,625 Explain. 1000 01:25:47,582 --> 01:25:51,832 She is not a noble professor who will explain these matters, 1001 01:25:52,000 --> 01:25:56,457 in an in-depth manner, that is, a scientific one. 1002 01:25:56,542 --> 01:26:01,082 But she is a conscientious academic with a doctoral degree, 1003 01:26:01,167 --> 01:26:05,292 and achievements. One waits 6 months in line to get to her. 1004 01:26:05,417 --> 01:26:08,750 - Let's not talk about lines. - Dr Wislocka has the content 1005 01:26:08,832 --> 01:26:12,207 of her book published in pieces anyway. 1006 01:26:12,375 --> 01:26:13,457 What? 1007 01:26:13,582 --> 01:26:16,667 - Impossible. - Yes. In a women's magazine. 1008 01:26:16,750 --> 01:26:20,792 - You can't arrest that book! - Leave the lady alone! 1009 01:26:21,000 --> 01:26:25,000 It's for you too, gentlemen. Are you doing so good at home? 1010 01:26:26,332 --> 01:26:29,582 It's a user's manual, don't you get it? 1011 01:26:30,082 --> 01:26:31,792 What are you about? 1012 01:26:33,250 --> 01:26:35,457 About hierarchy. 1013 01:26:35,792 --> 01:26:39,292 - The hierarchy of values. Good day. - Please... 1014 01:26:41,957 --> 01:26:44,917 I just had to say something. 1015 01:26:47,792 --> 01:26:50,167 Some conscientious academic. 1016 01:26:50,875 --> 01:26:56,875 You are a bit undiplomatic, Michalina. 1017 01:26:57,750 --> 01:27:01,042 - Why did you storm in there? - It was a mistake. 1018 01:27:01,125 --> 01:27:05,457 - She got overwhelmed by emotions. - You were supposed to watch her. 1019 01:27:05,582 --> 01:27:10,167 I'm really sorry. I don't know what wrong you did in the past. 1020 01:27:10,332 --> 01:27:12,250 Unfortunately... 1021 01:27:14,875 --> 01:27:17,457 But I think they'll let it pass. 1022 01:27:22,125 --> 01:27:25,375 Let's not forget about the censorship though. 1023 01:27:28,207 --> 01:27:29,832 Well... 1024 01:27:30,375 --> 01:27:32,457 There's one more issue. 1025 01:27:32,750 --> 01:27:34,457 The word... 1026 01:27:36,875 --> 01:27:39,582 �phallus� that often appears in the book. 1027 01:27:39,667 --> 01:27:42,832 - Would �dick� be better? - We'll find something. 1028 01:27:42,917 --> 01:27:45,457 - �Penis�? - Beautiful and so biological. 1029 01:27:45,542 --> 01:27:47,332 And proud. 1030 01:27:50,082 --> 01:27:51,500 Right. 1031 01:27:52,625 --> 01:27:54,500 About these pictures. 1032 01:27:55,167 --> 01:27:56,500 Are they bad? 1033 01:27:56,667 --> 01:28:00,417 Definitely too large. They have a bad influence on imagination. 1034 01:28:00,500 --> 01:28:02,207 Damn it! 1035 01:28:02,542 --> 01:28:07,167 - They look like blots. - They'll look like post stamps. 1036 01:28:10,125 --> 01:28:11,582 Listen. 1037 01:28:12,500 --> 01:28:17,457 - What if she's white, and he's black? - Don't say anything more, please. 1038 01:28:17,542 --> 01:28:21,417 - Just don't say anything this time. - Okay, I won't. 1039 01:28:21,542 --> 01:28:24,500 - Not a single word. - I said I won't. 1040 01:28:27,375 --> 01:28:28,957 Hello. 1041 01:28:31,000 --> 01:28:32,457 Here's the deal. 1042 01:28:32,542 --> 01:28:36,542 The conditions for publishing �The Art of Loving� are as follows: 1043 01:28:36,707 --> 01:28:40,125 the volume shall be 10,000 copies. 1044 01:28:40,292 --> 01:28:43,457 The Department of Culture agreed on 100,000. 1045 01:28:43,582 --> 01:28:48,000 It'll say 10,000 in the book. People can't think it's a popular topic. 1046 01:28:48,167 --> 01:28:51,082 On the cover there should be an illustration 1047 01:28:51,250 --> 01:28:54,167 of a couple wearing wedding outfits. 1048 01:28:54,332 --> 01:28:57,832 A talented artist has processed an adequate design 1049 01:28:58,042 --> 01:29:02,207 according to our guidelines. I'm sure you'll like it. 1050 01:29:03,332 --> 01:29:04,957 Do you like it? 1051 01:29:05,082 --> 01:29:06,667 It's interesting. 1052 01:29:07,417 --> 01:29:10,625 As for the illustrations inside the book. 1053 01:29:10,792 --> 01:29:13,042 I got this from you. 1054 01:29:13,207 --> 01:29:16,000 Sadly, it's not good. 1055 01:29:16,832 --> 01:29:20,582 It's a Negro with a white woman. 1056 01:29:21,875 --> 01:29:23,375 Why? 1057 01:29:23,500 --> 01:29:26,332 Being black doesn't make him a Negro. 1058 01:29:26,457 --> 01:29:29,042 Who is he then? A chimney sweeper? 1059 01:29:29,207 --> 01:29:32,707 It was about a contrast between... 1060 01:29:32,875 --> 01:29:35,207 We're not racist. 1061 01:29:35,375 --> 01:29:39,542 Finally, we're crossing out several minor fragments about sex games. 1062 01:29:39,625 --> 01:29:42,457 - Which ones? - We'll consider that. 1063 01:29:42,542 --> 01:29:44,500 - The chapter on orgasms. - No! 1064 01:29:44,582 --> 01:29:48,292 Do you want to have this book published? 1065 01:29:48,375 --> 01:29:51,457 But orgasms are crucial! It is a key chapter! 1066 01:29:51,542 --> 01:29:56,582 Let's have a calm conversation. Everyone can have an orgasm. 1067 01:29:56,750 --> 01:29:58,332 Every man, yes! 1068 01:29:58,457 --> 01:30:02,250 Why is the woman's orgasm more important than the man's? 1069 01:30:02,417 --> 01:30:04,707 Boleslaw and I are for equality. 1070 01:30:04,832 --> 01:30:08,207 You put women on tractors, and you think it's enough! 1071 01:30:08,292 --> 01:30:13,250 - Doctor! Let's have a conversation. - There's nothing to converse about. 1072 01:30:14,167 --> 01:30:17,542 There's no �Art of Loving� without orgasms! 1073 01:30:17,707 --> 01:30:19,957 - There is not! - But... 1074 01:30:25,667 --> 01:30:26,750 Miska! 1075 01:30:26,957 --> 01:30:29,875 What are you doing? Get back there at once! 1076 01:30:30,082 --> 01:30:34,375 Can't you see what they are up to? They want to destroy everything. 1077 01:30:34,500 --> 01:30:37,625 - Even our love. - You said there are happy girls 1078 01:30:37,792 --> 01:30:41,375 - without orgasms. - Yes, orgasm is a metaphor. 1079 01:30:41,457 --> 01:30:45,875 - You said closeness mattered! - All should have the right to have them, 1080 01:30:46,000 --> 01:30:49,417 - and to know how to have them. - You want to give up? 1081 01:30:49,500 --> 01:30:53,000 I won't take part in the castrating of my book. 1082 01:30:54,167 --> 01:30:59,750 Have you ever thought about me, and that I'm doing my best to see it through? 1083 01:30:59,957 --> 01:31:03,042 Can you hear yourself? Go ahead with your life. 1084 01:31:03,207 --> 01:31:06,375 Go for a walk, make love with your boyfriend. 1085 01:31:06,457 --> 01:31:09,500 Sometimes you need to compromise in life. 1086 01:31:09,625 --> 01:31:14,000 I've compromised many times. You think it did me any good? 1087 01:31:44,417 --> 01:31:47,917 Greetings from Lubniewice. Have you finished writing your masterpiece? 1088 01:31:48,000 --> 01:31:50,750 The nation's waiting. When shall we go to India? Captain. 1089 01:31:53,750 --> 01:31:55,125 Are you here? 1090 01:31:58,250 --> 01:32:00,082 Are you here? Hello? 1091 01:32:01,000 --> 01:32:02,667 I'm here, darling. 1092 01:32:08,707 --> 01:32:11,042 You're so dressed up. 1093 01:32:11,207 --> 01:32:13,082 What did you expect? 1094 01:32:13,792 --> 01:32:17,042 It's the capital city after all. 1095 01:32:43,292 --> 01:32:45,707 You need to come more often. 1096 01:32:46,667 --> 01:32:49,292 I almost started to forget you. 1097 01:32:52,792 --> 01:32:54,667 Well, Miska... 1098 01:32:57,957 --> 01:33:00,375 I'm inundated with work. 1099 01:33:03,000 --> 01:33:06,750 - Did you know I took over the facility? - Don't say. 1100 01:33:08,417 --> 01:33:12,875 Get ready, boss, because you'll have loads of work when I come. 1101 01:33:15,542 --> 01:33:19,125 I'm going there with my wife this year. 1102 01:33:20,207 --> 01:33:22,000 So what? 1103 01:33:23,082 --> 01:33:25,292 And with our daughter. 1104 01:33:32,082 --> 01:33:33,750 Miska... 1105 01:33:38,500 --> 01:33:40,707 I want to be with you. 1106 01:33:42,832 --> 01:33:44,000 So do I. 1107 01:33:45,667 --> 01:33:49,457 We can't do it at the expense of my child though. 1108 01:33:59,417 --> 01:34:01,457 You said you loved me. 1109 01:34:03,082 --> 01:34:04,167 I do. 1110 01:34:10,542 --> 01:34:12,957 I'll figure something out. 1111 01:34:13,750 --> 01:34:16,417 There's nothing to figure out. 1112 01:34:21,417 --> 01:34:23,042 Miska. 1113 01:34:29,375 --> 01:34:31,167 Where are you going? 1114 01:34:33,667 --> 01:34:36,125 Where I won't lose my mind. 1115 01:34:43,750 --> 01:34:45,292 Krzys? 1116 01:34:46,875 --> 01:34:49,207 What are you doing here? 1117 01:34:54,375 --> 01:34:56,792 I'm not going back to Lodz! 1118 01:34:57,375 --> 01:35:00,957 - You have to go back home. - My home is here! 1119 01:35:01,457 --> 01:35:04,457 You can't stay here, honey! 1120 01:35:05,042 --> 01:35:08,500 - Why? - Aunt Wanda loves you so much 1121 01:35:08,667 --> 01:35:12,167 - that she must be going crazy now. - But you are my mom! 1122 01:35:14,125 --> 01:35:17,082 - Please, mom. - Mom's never at home anyway! 1123 01:35:17,250 --> 01:35:20,082 - You wouldn't get to see her. - Krysia! 1124 01:35:20,250 --> 01:35:21,582 Isn't it true? 1125 01:35:21,750 --> 01:35:25,582 I do spend a lot of time at work, but I'm doing my best. 1126 01:35:25,957 --> 01:35:30,207 Wanda's husband doesn't want me. He says you abandoned me. 1127 01:35:31,832 --> 01:35:34,375 It's not like that at all. 1128 01:35:36,957 --> 01:35:38,542 Listen. 1129 01:35:41,457 --> 01:35:46,707 We just don't have any money. I have to work around the clock, and it's 1130 01:35:46,832 --> 01:35:50,042 - barely enough for the two of us. - I know everything! 1131 01:35:50,125 --> 01:35:53,000 - What do you know? - You know what. 1132 01:35:53,832 --> 01:35:57,207 - What is it about, mom? - Mom is not my mom. 1133 01:35:57,375 --> 01:35:59,332 Aunt Wanda is. 1134 01:35:59,957 --> 01:36:01,625 Mom? 1135 01:36:01,707 --> 01:36:06,417 I'm sorry. I wanted to tell you earlier. Krzys! 1136 01:36:07,625 --> 01:36:09,457 Krzys! 1137 01:36:09,792 --> 01:36:11,832 Open the door! Krzys! 1138 01:36:12,375 --> 01:36:15,457 Let's talk! I know it shouldn't have been like that! 1139 01:36:15,625 --> 01:36:17,542 Leave me alone! 1140 01:36:17,707 --> 01:36:20,125 Am I yours for sure, mom? 1141 01:36:21,500 --> 01:36:26,207 You both are. It doesn't matter at all, because I love you! 1142 01:36:28,457 --> 01:36:30,375 Krzys, please. 1143 01:36:51,457 --> 01:36:52,875 Come. 1144 01:37:51,457 --> 01:37:53,125 Miska... 1145 01:37:55,457 --> 01:37:58,457 You could've sent me a telegram. 1146 01:37:59,250 --> 01:38:00,707 Damned post. 1147 01:39:18,707 --> 01:39:20,000 It's hot. 1148 01:39:20,167 --> 01:39:22,707 No need to go to Cuba. Lubniewice will do. 1149 01:39:22,875 --> 01:39:24,457 True. 1150 01:39:29,207 --> 01:39:32,875 The facility has changed since last year, hasn't it? 1151 01:39:33,082 --> 01:39:36,207 - I don't think so. - Maybe a bit. 1152 01:39:36,375 --> 01:39:39,707 I have all those visions in my head. 1153 01:39:39,875 --> 01:39:44,957 - Yes, Jurek has wonderful ideas. - Are you here for long, doctor? 1154 01:39:45,125 --> 01:39:49,332 - It's just a short spontaneous visit. - No way. You must stay. 1155 01:39:49,457 --> 01:39:53,000 - Will you get her a room upstairs? - But of course. 1156 01:39:53,167 --> 01:39:57,417 - No need. I'll get some suntan, and go. - You must stay. Definitely. 1157 01:39:57,542 --> 01:40:01,792 There are only old yentas around here. I've no friends. Please! 1158 01:40:02,082 --> 01:40:05,000 Your wife has convinced me, Jurek. 1159 01:40:05,417 --> 01:40:08,792 - Let's go for a smoke. - I don't smoke. 1160 01:40:09,000 --> 01:40:11,417 You'll keep me company. 1161 01:40:19,542 --> 01:40:21,750 Can I have this dance, boss? 1162 01:40:21,957 --> 01:40:23,457 Of course... 1163 01:40:26,292 --> 01:40:29,500 All the best to you! May you live 100 and more! 1164 01:40:36,417 --> 01:40:38,500 It's a beautiful place. 1165 01:40:42,207 --> 01:40:44,832 Did your husband stay in Warsaw? 1166 01:40:45,042 --> 01:40:47,667 - I'm divorced. - For how long? 1167 01:40:47,832 --> 01:40:50,125 Long enough. 1168 01:40:52,542 --> 01:40:54,125 Ela. 1169 01:40:54,625 --> 01:40:55,750 Miska. 1170 01:41:11,042 --> 01:41:15,792 - Doesn't Jurek miss the sea? - You mean adventures and girls? 1171 01:41:16,375 --> 01:41:20,125 Whatever he'd do, I know he loves only me. 1172 01:41:22,457 --> 01:41:23,707 Excuse me. 1173 01:41:23,832 --> 01:41:25,667 My daughter's woken up. 1174 01:42:46,250 --> 01:42:48,457 I'll get it! 1175 01:42:52,000 --> 01:42:52,957 Krysia! 1176 01:42:53,125 --> 01:42:55,875 What are you going to do with these things? 1177 01:42:56,082 --> 01:42:59,832 Throw them away. It's just some childhood junk. 1178 01:43:05,000 --> 01:43:07,500 You got packed so quickly. 1179 01:43:07,667 --> 01:43:10,332 I'm not going to America. 1180 01:43:12,582 --> 01:43:14,582 - Hi - Hello. 1181 01:43:15,625 --> 01:43:18,667 - Good morning, madam. - Good morning. 1182 01:43:19,667 --> 01:43:21,957 Stop smoking. It's unhealthy. 1183 01:43:22,125 --> 01:43:25,125 I'll get the bags, and I'll wait outside. 1184 01:43:27,750 --> 01:43:30,375 - Goodbye. - Bye. 1185 01:43:34,792 --> 01:43:37,832 Now what? You'll leave me all alone. 1186 01:43:38,042 --> 01:43:41,167 You've always been alone, mom. 1187 01:44:02,957 --> 01:44:05,457 Hey! Michalina! 1188 01:44:06,167 --> 01:44:07,582 Ela? 1189 01:44:08,542 --> 01:44:10,875 You're in Warsaw? 1190 01:44:11,042 --> 01:44:14,000 - We moved here. - How's Jurek? 1191 01:44:15,792 --> 01:44:18,542 He's dead. Didn't you know? 1192 01:44:20,250 --> 01:44:21,667 How come? 1193 01:44:21,832 --> 01:44:25,000 He went back to sea. He couldn't stand it here. 1194 01:44:25,125 --> 01:44:28,000 He was away for almost a year. His heart... 1195 01:44:29,500 --> 01:44:31,875 He had a strong heart. 1196 01:44:32,500 --> 01:44:36,000 I'm sorry. I know it must be hard for you. 1197 01:44:38,457 --> 01:44:40,250 Michalina! 1198 01:44:42,292 --> 01:44:44,125 Michalina... 1199 01:44:46,542 --> 01:44:48,167 Hello. 1200 01:44:48,332 --> 01:44:50,332 Come in, my child. 1201 01:44:57,957 --> 01:45:00,417 I've come to thank you. 1202 01:45:02,625 --> 01:45:04,417 Oranges. 1203 01:45:08,417 --> 01:45:11,582 A warm evening in the sanatorium? 1204 01:45:12,042 --> 01:45:14,167 It'll be a great kid. 1205 01:45:14,250 --> 01:45:15,917 Seems like a boy. 1206 01:45:16,417 --> 01:45:20,207 - How do you know? - Boys always push forward, 1207 01:45:20,375 --> 01:45:23,707 and girls like to hug to their mothers. 1208 01:45:24,457 --> 01:45:27,875 - It's kicking. Can you feel it? - I can. 1209 01:45:29,292 --> 01:45:31,207 I'm so happy. 1210 01:45:31,332 --> 01:45:32,457 Thank you. 1211 01:45:33,417 --> 01:45:36,167 I need to repay you somehow. 1212 01:45:36,332 --> 01:45:39,000 Can I do something for you? 1213 01:45:39,167 --> 01:45:40,750 Thank you, dear. 1214 01:45:40,957 --> 01:45:44,875 I guess only comrade Gierek could do something for me now. 1215 01:46:03,667 --> 01:46:06,792 The whole bottle of soda went in. 1216 01:46:06,875 --> 01:46:11,207 God told Adam and Eve to go and multiply. 1217 01:46:11,292 --> 01:46:14,582 I've delivered hundreds of newborns, and you know what? 1218 01:46:14,750 --> 01:46:16,875 There's nothing more wonderful. 1219 01:46:17,082 --> 01:46:19,792 But the very act of love is equally beautiful. 1220 01:46:19,875 --> 01:46:23,792 I encounter women's reluctance to have sex every day. 1221 01:46:24,000 --> 01:46:27,375 Be it virgins, or married women. Do you know why? 1222 01:46:27,500 --> 01:46:31,250 Because they fear getting pregnant. It is a serious problem. 1223 01:46:31,417 --> 01:46:36,207 We want kids, but it's best for everyone, if we decide when it'll happen. 1224 01:46:36,375 --> 01:46:38,625 That's what contraception is for. 1225 01:46:38,707 --> 01:46:42,082 People have managed without it for thousands of years. 1226 01:46:42,167 --> 01:46:45,457 And so they have without running water, medicines, 1227 01:46:45,542 --> 01:46:48,457 tractors, or electricity. It's no argument, doctor. 1228 01:46:48,542 --> 01:46:52,375 - God is my shepherd... - I understand your stance, doctor. 1229 01:46:52,457 --> 01:46:55,542 Contraception will cause your profits to dwindle. 1230 01:46:56,250 --> 01:47:00,332 One more thing! Sex can be as mundane as taking out garbage! 1231 01:47:00,417 --> 01:47:03,500 But it can also be as beautiful as a prayer! 1232 01:47:03,625 --> 01:47:05,750 That's too much! 1233 01:47:06,292 --> 01:47:08,417 Calm down! 1234 01:47:09,042 --> 01:47:12,250 Calm down! Please, go back to your seats. 1235 01:47:12,332 --> 01:47:15,707 If Gierek tried dressing up with his Stasia he wouldn't be afraid 1236 01:47:15,875 --> 01:47:19,042 - of �The Art of Loving�. - Maybe it didn't work out, 1237 01:47:19,207 --> 01:47:21,292 and so they hold the book up. 1238 01:47:21,832 --> 01:47:23,375 Wait, ladies. 1239 01:47:24,375 --> 01:47:26,707 All culture girls are precious. 1240 01:47:27,000 --> 01:47:31,500 - Who has power over this situation? - Besides the Politcal Bureau 1241 01:47:31,625 --> 01:47:35,250 and the Central Committee it's the Ministry of Culture. 1242 01:47:35,332 --> 01:47:39,332 Or someone at the top. In the militia, or the military. 1243 01:47:39,582 --> 01:47:43,457 - Do we know anyone like that? - I don't know everyone. 1244 01:47:43,542 --> 01:47:47,292 They are my patients, but I don't know whose wives they are. 1245 01:47:47,375 --> 01:47:51,167 The Security Service. They know everything. They'll help us 1246 01:47:51,332 --> 01:47:55,457 - sieve through those names. - Don't overestimate them. 1247 01:48:02,457 --> 01:48:03,707 Hello. 1248 01:48:03,832 --> 01:48:06,832 Is it the meeting about �The Art of Loving�? 1249 01:48:31,917 --> 01:48:33,667 What's going on? 1250 01:48:34,750 --> 01:48:37,832 - A strike. - What fucking strike? 1251 01:48:40,207 --> 01:48:44,625 You know why I'm here. I'm not leaving without it, you sad paper-pusher. 1252 01:48:44,707 --> 01:48:47,542 Or we can use your phone and call my husband. 1253 01:48:47,625 --> 01:48:49,707 I really want you... 1254 01:48:51,250 --> 01:48:53,582 to publish this. 1255 01:49:00,792 --> 01:49:04,000 - We said �Yes�... - You cut out the crucial chapters! 1256 01:49:04,167 --> 01:49:06,582 - Let's not split hairs! - Then don't! 1257 01:49:06,750 --> 01:49:08,082 Honey... 1258 01:49:17,207 --> 01:49:19,417 - What about Paris? - Screw Paris! 1259 01:49:19,542 --> 01:49:21,625 You don't care about Paris? 1260 01:49:22,082 --> 01:49:23,667 You don't? 1261 01:49:23,832 --> 01:49:25,792 I want that book. 1262 01:49:26,707 --> 01:49:28,417 The whole of it. 1263 01:49:28,875 --> 01:49:31,042 You know she's crazy. 1264 01:49:31,750 --> 01:49:35,957 But the Party will have a new member thanks to her. 1265 01:49:36,125 --> 01:49:39,417 With the emphasis on... �member�. 1266 01:49:42,292 --> 01:49:43,707 A boy? 1267 01:49:46,207 --> 01:49:48,707 - See how he's pushing forward. - A son! 1268 01:49:51,125 --> 01:49:53,542 What are you doing here, you punk? 1269 01:49:58,542 --> 01:50:00,125 Are you betting? 1270 01:50:00,500 --> 01:50:02,332 Gold for you, ma'am? 1271 01:50:04,832 --> 01:50:09,125 Michalina Wislocka �The Art of Loving�. 1272 01:50:09,292 --> 01:50:12,957 - Where did you get it? - From under the counter. 1273 01:50:13,500 --> 01:50:16,542 - Is it any good? - Exquisite, ma'am. 1274 01:50:17,167 --> 01:50:20,750 Wislocka! It's for the young, good lady! 1275 01:50:20,957 --> 01:50:24,792 You're dumb, and you'll stay this way! If you had read it instead 1276 01:50:25,000 --> 01:50:29,000 of just looking at the pictures, you'd know sex is good at any age! 1277 01:50:29,167 --> 01:50:31,000 The later, the better! 1278 01:50:31,167 --> 01:50:36,207 The whole uncut �Art of Love�! All the pictures, all the pages! 1279 01:50:36,582 --> 01:50:39,000 - I have the whole book here. - Excuse me. 1280 01:50:39,167 --> 01:50:42,042 500! Would you like one? 1281 01:50:42,417 --> 01:50:44,375 - How much? - 500. 1282 01:50:44,500 --> 01:50:46,792 With the original drawings. 1283 01:50:47,000 --> 01:50:48,207 Naturally! 1284 01:50:48,375 --> 01:50:49,457 Come! 1285 01:50:49,625 --> 01:50:53,625 Only here will you get the whole illustrated �Art of Loving�! 1286 01:51:14,125 --> 01:51:17,582 Teresa? I'm at the Rozycki Bazaar. 1287 01:51:17,667 --> 01:51:21,500 - You wanted that book out. - Everyone's reading it. 1288 01:51:22,375 --> 01:51:26,832 It's a leak from the printing works. We didn't know how to tell you. 1289 01:51:27,042 --> 01:51:30,832 - I'm so sorry, Miska. - What are you sorry for, dear? 1290 01:51:31,042 --> 01:51:34,500 It's the most beautiful day in my life. 1291 01:51:34,667 --> 01:51:36,332 Thank you. 1292 01:51:54,667 --> 01:51:58,250 I have the feeling you have not read �The Art of Loving�, 1293 01:51:58,417 --> 01:52:02,125 because if you had read it, you wouldn't be so enthusiastic, 1294 01:52:02,292 --> 01:52:04,457 as love is really hard work. 1295 01:52:08,457 --> 01:52:11,792 I once thought the body had nothing to do with love. 1296 01:52:11,957 --> 01:52:14,957 Now I find it hard to believe how dumb I was. 1297 01:52:15,042 --> 01:52:17,292 Both the body and the soul 1298 01:52:17,457 --> 01:52:22,250 are necessary to learn to love yourself and another person. 1299 01:52:22,332 --> 01:52:25,000 That's why I wrote that book. 1300 01:52:25,750 --> 01:52:28,750 It's a manual on how to use love. 1301 01:52:28,957 --> 01:52:33,582 My dream is that after reading my book 1302 01:52:34,542 --> 01:52:39,082 you wanted to cuddle to your partner, and give yourself a little joy. 1303 01:52:39,250 --> 01:52:41,667 Everyone is bothered by a question, 1304 01:52:41,750 --> 01:52:45,750 whether this book is based on the author's actual experience. 1305 01:52:46,042 --> 01:52:48,457 Was there a specific man involved? 1306 01:52:50,417 --> 01:52:52,457 Let me tell you this, 1307 01:52:52,625 --> 01:52:55,957 a blind person won't write a book on colors. 1308 01:53:30,667 --> 01:53:32,707 You didn't say goodbye. 1309 01:53:34,457 --> 01:53:36,332 I couldn't. 1310 01:53:38,875 --> 01:53:40,917 We'll be together again. 1311 01:53:43,332 --> 01:53:45,500 I know, but not now. 1312 01:53:48,207 --> 01:53:52,042 - You're not leaving me? - Jurek... 1313 01:53:52,707 --> 01:53:55,332 Could anyone leave you? 1314 01:55:17,042 --> 01:55:18,707 THE ART OF LOVING 1315 01:55:19,625 --> 01:55:23,957 In 1997, doctor Michalina Wislocka was granted the Order of Polonia Restituta. 1316 01:55:24,125 --> 01:55:26,582 She died of heart problems at the age of 84. 1317 01:55:26,750 --> 01:55:30,417 Published in 1976, �The Art of Loving� became a bestseller 1318 01:55:30,542 --> 01:55:32,332 with 7 million copies sold. 1319 01:55:32,457 --> 01:55:35,875 40 years later an updated 13th edition of the book was published. 1320 01:57:44,582 --> 01:57:49,041 There's no book like that in Poland written in such a simple language. 1321 01:57:49,125 --> 01:57:55,250 As some claimed, it was a book for housewives. 1322 01:57:55,332 --> 01:57:59,750 But I wanted every housewife to understand it. 1323 01:57:59,957 --> 01:58:02,957 I wanted every woman to get my message. 1324 01:58:03,125 --> 01:58:06,625 Nobody ever told women about sex in such a way, 1325 01:58:06,792 --> 01:58:11,542 how to live, cuddle, or experience pleasure. 1326 01:58:11,707 --> 01:58:14,082 Nobody told them about the basics. 1327 01:58:14,250 --> 01:58:17,207 Or the men, because the book is for them too. 1328 01:58:17,375 --> 01:58:20,207 They all read it under the table. 1329 01:58:20,707 --> 01:58:24,625 It was banned, but you could find it everywhere. 1330 01:58:25,207 --> 01:58:28,332 Most of all, it became a point of ambition for women 1331 01:58:28,457 --> 01:58:33,332 to have the book published. It was a good story for a movie. 1332 01:58:34,000 --> 01:58:36,707 But for them, there'd be no book. 1333 01:58:37,166 --> 01:58:40,707 The women had the book published for me. 1334 01:58:40,791 --> 01:58:43,667 I had moments of weakness in this tough fight. 1335 01:58:43,791 --> 01:58:48,707 There was a fierce fight to get the book published. 1336 01:58:48,832 --> 01:58:52,582 They didn't like it at all. 1337 01:58:52,666 --> 01:58:54,750 They felt threatened by it. 1338 01:58:54,832 --> 01:58:58,250 And so my patients got me most support. 1339 01:58:58,332 --> 01:59:02,207 They kept me going at the moments of weakness. 1340 01:59:02,375 --> 01:59:04,875 I published a book about love. 1341 01:59:04,957 --> 01:59:10,082 It is also about children and family life. 1342 01:59:10,207 --> 01:59:15,125 I've always cared about women and men. 1343 01:59:15,292 --> 01:59:19,582 Especially about women, because they're forever underdogs. 1344 01:59:19,750 --> 01:59:23,000 Emancipation won't change it. 1345 01:59:25,457 --> 01:59:31,125 I believe women finally understood they have a right to be women, 1346 01:59:31,292 --> 01:59:35,000 to express their desires, to feel different emotions. 1347 01:59:35,957 --> 01:59:39,582 There were different stages. There was a family planning clinic. 1348 01:59:39,750 --> 01:59:45,000 Earlier, there was a youth clinic, where I distributed condoms 1349 01:59:45,167 --> 01:59:47,082 and got stygmatized for that. 1350 01:59:47,250 --> 01:59:50,207 I do have some achievements. 1351 01:59:50,375 --> 01:59:53,750 But a human being is like a book. 1352 01:59:53,957 --> 01:59:56,082 No experience, no story. 1353 01:59:56,625 --> 01:59:59,167 Experiences make up a person, 1354 01:59:59,332 --> 02:00:03,042 and make them able to help others. 1355 02:00:03,207 --> 02:00:09,250 I wouldn't be who I am without my life experience. 1356 02:00:10,500 --> 02:00:12,375 Isn't it enough? 1357 02:00:12,500 --> 02:00:14,707 You'll wear the old lady out. 1358 02:00:17,417 --> 02:00:20,457 I'm sweating by this fire. 103521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.