All language subtitles for Summer.Ghost.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,688 --> 00:00:36,208 It's been a while, hasn't it? 2 00:00:36,978 --> 00:00:38,897 Since we've all been together. 3 00:00:38,898 --> 00:00:40,208 It really has. 4 00:00:40,938 --> 00:00:42,227 Sorry we couldn't do this sooner. 5 00:00:42,228 --> 00:00:43,588 Don't worry about it. 6 00:00:44,108 --> 00:00:46,206 I'm just glad we can see each other at all. 7 00:00:49,278 --> 00:00:52,478 So, summer's come again, huh? 8 00:00:56,959 --> 00:00:59,049 A year's come and gone. 9 00:01:01,508 --> 00:01:02,877 Ayane. 10 00:01:03,178 --> 00:01:06,283 SUMMER GHOST 11 00:01:07,798 --> 00:01:09,558 KNOW WHERE TO GO? 12 00:01:09,899 --> 00:01:11,169 YA I GOT IT 13 00:01:11,238 --> 00:01:12,647 THINK SO 14 00:01:12,948 --> 00:01:14,978 I THINK I'M GONNA BE EARLY 15 00:01:15,500 --> 00:01:16,500 OMW NOW 16 00:01:20,018 --> 00:01:21,168 Are you Aoi? 17 00:01:21,169 --> 00:01:23,109 Ah, yeah. 18 00:01:23,148 --> 00:01:26,508 Cool. I'm Sugisaki Tomoya. 19 00:01:26,778 --> 00:01:28,138 Nice to meet you. 20 00:01:28,448 --> 00:01:29,908 You guys are eager. 21 00:01:30,950 --> 00:01:32,520 Even I've got five minutes. 22 00:01:33,868 --> 00:01:36,378 I'm Ryou. Nice to meet you two. 23 00:01:36,379 --> 00:01:37,509 You, too. 24 00:01:37,510 --> 00:01:39,870 Okay. Looks like we're all here. 25 00:01:41,538 --> 00:01:43,338 Shall we get started? 26 00:01:46,900 --> 00:01:48,380 First, let's lay everything out. 27 00:01:48,588 --> 00:01:52,428 We all came here today to find a ghost. 28 00:01:52,610 --> 00:01:54,050 The Summer Ghost, to be exact. 29 00:01:54,310 --> 00:01:55,680 For the past couple years, 30 00:01:56,268 --> 00:01:58,208 it's been spotted around here every summer. 31 00:01:58,518 --> 00:02:00,788 I hear you've gotta have fireworks. 32 00:02:00,918 --> 00:02:01,997 Fireworks? 33 00:02:01,998 --> 00:02:04,597 Yeah. Apparently everyone who's seen it was playing with 'em. 34 00:02:06,188 --> 00:02:08,208 It's supposedly a woman in her early twenties. 35 00:02:09,068 --> 00:02:11,768 She's got long hair and black clothes. 36 00:02:12,528 --> 00:02:15,438 If I had to draw her, she'd probably look like this. 37 00:02:15,828 --> 00:02:17,358 You're so good. 38 00:02:18,382 --> 00:02:20,102 A pretty lady like her, huh? 39 00:02:21,778 --> 00:02:23,678 If the rumors are true, this ghost... 40 00:02:25,358 --> 00:02:27,438 is the ghost of someone who committed suicide. 41 00:02:32,098 --> 00:02:33,197 What's wrong? 42 00:02:33,198 --> 00:02:35,108 Oh, it's nothing. 43 00:02:35,348 --> 00:02:39,178 Just, I've realized I'm kinda scared of ghosts. 44 00:02:39,278 --> 00:02:41,068 This late in the game? 45 00:02:42,058 --> 00:02:44,437 Whatever. You don't have to come. I know I'm going. 46 00:02:44,438 --> 00:02:48,227 Sorry! I'm just being silly! I'm coming, too! 47 00:02:48,228 --> 00:02:50,737 Sure, I'm scared, but it's just a little bit. 48 00:02:50,738 --> 00:02:55,368 Oh, actually, why do you want to see this ghost, Tomoya? 49 00:02:55,369 --> 00:02:58,249 I mean, you were the one who reached out to us about this. 50 00:02:59,808 --> 00:03:00,867 Who knows? 51 00:03:00,868 --> 00:03:03,398 Come on! What's that about? 52 00:03:03,608 --> 00:03:04,708 Ouch, dude. 53 00:03:08,061 --> 00:03:09,473 NATIONAL MOCK EXAM 54 00:03:09,474 --> 00:03:11,179 Sugisaki. 55 00:03:11,690 --> 00:03:13,940 A, A, A, A, A... 56 00:03:15,968 --> 00:03:17,597 Looking good. 57 00:03:17,598 --> 00:03:20,137 You never fail to impress me. 58 00:03:20,138 --> 00:03:22,618 I wish the other students would learn from you. 59 00:03:22,858 --> 00:03:24,328 Thank you. 60 00:03:25,558 --> 00:03:26,897 Sugisaki. 61 00:03:26,898 --> 00:03:27,998 Yes, sir? 62 00:03:30,468 --> 00:03:31,706 You're gonna go far. 63 00:03:54,872 --> 00:03:56,172 Tomoya. 64 00:03:57,848 --> 00:03:59,718 What are you spacing out for? 65 00:04:00,598 --> 00:04:01,898 We're here. 66 00:04:13,618 --> 00:04:14,938 Look at all this space! 67 00:04:14,939 --> 00:04:16,987 This used to be an airport. 68 00:04:16,988 --> 00:04:19,087 Heard it closed down because it wasn't profitable. 69 00:04:19,088 --> 00:04:21,661 Guys! Let's get started already. 70 00:04:28,228 --> 00:04:31,748 You think this Summer Ghost really exists? 71 00:04:32,008 --> 00:04:33,217 Who knows? 72 00:04:33,218 --> 00:04:36,708 They do say that fireworks are meant to calm the souls of the dead. 73 00:04:38,798 --> 00:04:40,825 I hope they see them, then. 74 00:04:48,650 --> 00:04:50,309 Looks like it's a no-show. 75 00:04:50,568 --> 00:04:52,718 And we burned through so many, too. 76 00:04:52,858 --> 00:04:54,641 Okay. Last one. 77 00:04:54,818 --> 00:04:56,218 Could you, Aoi? 78 00:05:04,578 --> 00:05:08,931 You know, Tomoya, I actually believed we'd get to see it. 79 00:05:09,902 --> 00:05:11,500 I'm kinda sad it didn't show up. 80 00:05:11,998 --> 00:05:14,778 Still, though, I haven't had this much fun in a while. 81 00:05:15,500 --> 00:05:17,030 I'm glad I got to meet you guys. 82 00:05:18,088 --> 00:05:19,388 Seriously, thank you. 83 00:05:29,398 --> 00:05:30,938 Damn, that's hot! 84 00:05:30,939 --> 00:05:33,549 What was that? Why's it going crazy? 85 00:05:34,608 --> 00:05:36,168 She's real. 86 00:05:44,356 --> 00:05:46,049 Are you the Summer Ghost? 87 00:05:47,118 --> 00:05:48,537 Indeed. 88 00:05:49,288 --> 00:05:51,088 To what do I owe the pleasure? 89 00:05:51,608 --> 00:05:53,218 What could you possibly want... 90 00:05:54,088 --> 00:05:56,577 from someone who's already dead? 91 00:05:57,978 --> 00:05:59,188 HARUKAWA 92 00:06:22,868 --> 00:06:25,327 - Direct hit! - Your timing's on point, dude. 93 00:06:32,078 --> 00:06:33,855 The hell are you doing?! 94 00:06:33,856 --> 00:06:36,375 - Don't be stupid! Get down here! - Let go of me! 95 00:06:36,838 --> 00:06:40,177 She finally decides to come to school, and we're back to this already? 96 00:06:40,178 --> 00:06:44,158 If you ask me, the problem's with her. 97 00:06:51,138 --> 00:06:55,338 Do ghosts gang up on each other, too? 98 00:06:56,232 --> 00:06:58,052 Hmm, I'm not sure. 99 00:06:58,318 --> 00:07:00,408 We might be all on our own, actually. 100 00:07:02,568 --> 00:07:04,197 Good. 101 00:07:04,198 --> 00:07:05,907 I prefer it that way. 102 00:07:05,908 --> 00:07:09,848 I get it. Being around people isn't all smiles. 103 00:07:11,748 --> 00:07:12,997 What's wrong? 104 00:07:12,998 --> 00:07:16,377 Nothing. Just noticed that the sparkler's still going. 105 00:07:16,378 --> 00:07:19,318 You're right. Kinda creepy. 106 00:07:20,668 --> 00:07:24,468 Tell me. Are you an outcast at school? 107 00:07:24,469 --> 00:07:27,188 Is that why you want to die? 108 00:07:27,638 --> 00:07:30,478 Thing is, not everyone can see me. 109 00:07:30,479 --> 00:07:32,369 I'm visible only to those... 110 00:07:32,490 --> 00:07:35,330 who are within arm's reach of death. 111 00:07:36,578 --> 00:07:40,378 So Tomoya and Ryou also... 112 00:07:43,278 --> 00:07:45,178 What about you two? 113 00:07:45,420 --> 00:07:46,550 Any questions? 114 00:07:47,778 --> 00:07:49,118 So Summer Ghost, you're... 115 00:07:49,119 --> 00:07:50,759 Satou Ayane. 116 00:07:53,038 --> 00:07:54,650 I have a name. 117 00:07:55,748 --> 00:07:58,048 So Ayane, you're a ghost, right? 118 00:07:58,049 --> 00:08:00,069 Does everyone become one after they die? 119 00:08:00,358 --> 00:08:01,728 Dunno. 120 00:08:02,048 --> 00:08:03,818 What do you want to know? 121 00:08:03,928 --> 00:08:07,548 How do ghosts perceive this world? 122 00:08:07,758 --> 00:08:09,158 I'm curious. 123 00:08:10,968 --> 00:08:12,288 I wish I could tell you. 124 00:08:13,138 --> 00:08:15,338 It's not something so easily explained. 125 00:08:16,398 --> 00:08:19,378 Some things you can only understand after you become a ghost. 126 00:08:20,108 --> 00:08:21,968 It's about time I get going. 127 00:08:22,320 --> 00:08:23,940 It's been fun talking with you. 128 00:08:24,948 --> 00:08:26,048 See you. 129 00:08:27,118 --> 00:08:28,598 Boo. 130 00:08:31,088 --> 00:08:33,128 B-Boo. 131 00:08:34,998 --> 00:08:38,398 So ghosts really do exist, huh? 132 00:08:42,389 --> 00:08:43,678 DIAGNOSTIC EVALUATION 133 00:08:43,679 --> 00:08:45,177 That'll be all for today. 134 00:08:45,178 --> 00:08:47,368 If something happens, contact me immediately. 135 00:08:47,508 --> 00:08:48,808 I will. 136 00:08:49,178 --> 00:08:50,677 Your parents not here today? 137 00:08:50,678 --> 00:08:52,364 I had them stay at home. 138 00:08:52,718 --> 00:08:55,116 No sense bringing them here just to cry. 139 00:09:01,648 --> 00:09:03,338 You're working hard, huh? 140 00:09:03,869 --> 00:09:06,457 - Kobayashi! - Been a while. 141 00:09:08,618 --> 00:09:11,638 Hey, why did you quit playing? 142 00:09:12,908 --> 00:09:14,117 Kinda felt like it. 143 00:09:14,318 --> 00:09:16,411 You... felt like it? 144 00:09:16,958 --> 00:09:19,095 I'm... gonna die soon. 145 00:09:19,096 --> 00:09:20,196 What? 146 00:09:21,599 --> 00:09:23,399 They say I've got 9 months left. 147 00:09:23,878 --> 00:09:25,908 I'll never see the cherry blossoms again. 148 00:09:29,928 --> 00:09:31,368 Just kidding. 149 00:09:32,258 --> 00:09:33,458 What, you bought it? 150 00:09:36,788 --> 00:09:39,267 Oh, come on! Don't scare me like that. 151 00:09:39,268 --> 00:09:41,168 You almost had me worried there. 152 00:10:00,578 --> 00:10:01,817 Tomoya. 153 00:10:01,818 --> 00:10:03,108 I need to talk to you. 154 00:10:04,628 --> 00:10:07,298 Tomoya! I know you can hear me. 155 00:10:07,299 --> 00:10:08,529 Coming... 156 00:10:09,718 --> 00:10:13,137 These are your acceptance odds based on your first trimester mock exams. 157 00:10:13,138 --> 00:10:15,248 Your math scores are passable, if barely. 158 00:10:15,518 --> 00:10:17,968 Your contemporary literature ones need work, though. 159 00:10:18,188 --> 00:10:19,978 You can't just write your own thoughts. 160 00:10:19,979 --> 00:10:21,739 You have to follow the rubric. 161 00:10:22,518 --> 00:10:24,508 I know you understand that. 162 00:10:24,938 --> 00:10:27,188 Why is it just this one thing? 163 00:10:30,858 --> 00:10:33,748 WE MIGHT AS WELL USE THIS GROUP CHAT, SO HAVE A CAT STICKER 164 00:10:33,848 --> 00:10:35,468 WHAT ARE YOU GUYS UP TO? 165 00:10:35,668 --> 00:10:37,168 - NOTHING - AT CRAM SCHOOL 166 00:10:37,169 --> 00:10:39,069 You go to cram school even on Sundays? 167 00:10:39,070 --> 00:10:41,430 Yeah, since I finish high school this year. 168 00:10:41,878 --> 00:10:44,457 Huh? I've still got a year to go after this. 169 00:10:44,458 --> 00:10:46,486 - You're older than me, Tomoya? - Really? 170 00:10:46,487 --> 00:10:48,377 You're only a junior, then? 171 00:10:48,378 --> 00:10:50,868 What, you're older, too? 172 00:10:51,540 --> 00:10:53,440 Yeah, but it doesn't matter. We're friends. 173 00:11:01,028 --> 00:11:03,728 AOI: I WONDER IF WHAT WE SAW WAS REALLY A GHOST 174 00:11:04,848 --> 00:11:07,238 WHAT ELSE COULD IT HAVE BEEN? 175 00:11:07,398 --> 00:11:10,138 - DUNNO, A HALLUCINATION? - BUT WE ALL SAW IT 176 00:11:10,418 --> 00:11:12,128 MHM... 177 00:11:16,400 --> 00:11:17,497 - Hello? - Hello? 178 00:11:17,498 --> 00:11:19,577 What's wrong, Aoi? 179 00:11:19,578 --> 00:11:20,707 Did something happen? 180 00:11:20,708 --> 00:11:23,787 No. Not really. 181 00:11:23,788 --> 00:11:25,287 It's just that... 182 00:11:25,288 --> 00:11:27,837 I still can't believe what we saw. 183 00:11:27,838 --> 00:11:31,058 Don't let it get to you. 184 00:11:31,508 --> 00:11:33,898 It'd be weird if you weren't spooked. 185 00:11:36,008 --> 00:11:37,108 Tomoya? 186 00:11:37,388 --> 00:11:40,517 I'm sorry. I'm almost home, so I'm gonna hang up. 187 00:11:40,518 --> 00:11:42,258 Glad it wasn't anything serious. 188 00:11:42,259 --> 00:11:43,368 See ya. 189 00:11:49,358 --> 00:11:51,718 Heya. Fancy seeing you again. 190 00:11:52,568 --> 00:11:56,308 Something tells me you weren't satisfied by our last meeting. 191 00:11:56,618 --> 00:11:58,058 Not entirely. 192 00:12:00,248 --> 00:12:02,148 You just want it all, don't you? 193 00:12:04,748 --> 00:12:07,808 I'm curious. Why are you alive? 194 00:12:08,918 --> 00:12:11,467 Do I look alive to you? 195 00:12:11,668 --> 00:12:12,858 I'd say so. 196 00:12:14,088 --> 00:12:17,558 I don't really feel alive, to be honest. 197 00:12:18,428 --> 00:12:23,060 I sometimes wonder whether I'm not already dead. 198 00:12:24,348 --> 00:12:26,958 It's because you're dead inside. 199 00:12:27,068 --> 00:12:28,168 That's not good for you. 200 00:12:28,500 --> 00:12:30,313 Don't wanna hear that from a ghost. 201 00:12:30,778 --> 00:12:33,418 So, what are you going to do about it? 202 00:12:35,658 --> 00:12:37,108 I don't know. 203 00:12:38,278 --> 00:12:40,468 That's what I was hoping to find out. 204 00:12:41,158 --> 00:12:46,748 Would all my worries, all my suffering, simply disappear if I became a ghost? 205 00:12:47,128 --> 00:12:49,302 I kind of figured something might change... 206 00:12:49,719 --> 00:12:51,569 if I learned that. 207 00:12:53,356 --> 00:12:54,686 I see. 208 00:12:56,178 --> 00:12:57,978 There's only one way to find out. 209 00:13:01,246 --> 00:13:03,736 Let's get you out of your shell. 210 00:13:04,018 --> 00:13:05,988 Don't you want to fly? 211 00:13:17,052 --> 00:13:18,602 Let's go! 212 00:13:18,849 --> 00:13:21,935 You ready? Make sure to hold on tight! 213 00:13:34,128 --> 00:13:35,397 How is it? 214 00:13:35,398 --> 00:13:38,717 Your body's on the ground. But your soul's flying! 215 00:13:38,718 --> 00:13:40,189 You've been freed! 216 00:13:43,428 --> 00:13:45,178 Awesome. 217 00:13:47,478 --> 00:13:48,996 W-Wait! 218 00:14:12,038 --> 00:14:13,908 I'm inside the ground? 219 00:14:15,338 --> 00:14:20,035 Sorry. I couldn't resist. I wanted to see how you'd react. 220 00:14:20,298 --> 00:14:22,257 Th-That's just mean. 221 00:14:22,258 --> 00:14:23,948 I said I'm sorry. 222 00:14:24,258 --> 00:14:27,786 I'll teach you how to fly. Will that make up for it? 223 00:14:29,558 --> 00:14:31,018 Look deep inside you. 224 00:14:31,348 --> 00:14:34,856 Find the deepest wish in your heart. 225 00:14:35,779 --> 00:14:38,214 Your spirit moves where you wish to be. 226 00:14:38,988 --> 00:14:41,468 Think about it. 227 00:14:42,316 --> 00:14:44,836 Where do you want to go? 228 00:14:51,456 --> 00:14:53,115 EXHIBITION HALL B 229 00:14:54,208 --> 00:14:56,148 You like paintings, don't you? 230 00:14:56,328 --> 00:14:59,798 I do. I quit making them myself, though. 231 00:14:59,799 --> 00:15:02,439 There's more important things in life, after all. 232 00:15:02,888 --> 00:15:04,768 So that's why you seem so dissociated. 233 00:15:05,468 --> 00:15:08,818 It's such a waste. You're just throwing away this opportunity. 234 00:15:09,138 --> 00:15:11,248 You're a ghost right now. 235 00:15:11,249 --> 00:15:13,179 No one can get mad at you, you know. 236 00:15:40,218 --> 00:15:42,800 Beautiful, huh? All the city lights. 237 00:15:43,350 --> 00:15:44,620 You're right. 238 00:15:46,298 --> 00:15:49,417 Though it could be brighter, I guess. 239 00:15:49,418 --> 00:15:51,288 Since all the lights aren't on at once. 240 00:15:51,289 --> 00:15:54,439 Come on, you're not going to win over any girls like that. 241 00:15:54,478 --> 00:15:56,557 Just say "thank you", like a normal person. 242 00:15:56,558 --> 00:15:57,958 My bad. 243 00:16:00,238 --> 00:16:03,178 Hey, may I ask you something? 244 00:16:03,448 --> 00:16:04,648 Go ahead. 245 00:16:05,328 --> 00:16:08,628 Why did you commit suicide? 246 00:16:10,948 --> 00:16:12,348 Tomoya... 247 00:16:14,118 --> 00:16:16,098 you've got it wrong. 248 00:16:16,628 --> 00:16:18,388 I didn't commit suicide. 249 00:16:19,798 --> 00:16:21,137 Are you curious? 250 00:16:22,418 --> 00:16:24,258 I'll tell you my story, then. 251 00:16:25,301 --> 00:16:27,051 The truth is... 252 00:16:28,138 --> 00:16:29,738 I was killed. 253 00:16:32,848 --> 00:16:35,278 - Where are we? - This is my house. 254 00:16:35,558 --> 00:16:38,308 My mom lives here on her own now. 255 00:16:42,188 --> 00:16:45,616 Three years ago, we got into a nasty fight. 256 00:16:46,358 --> 00:16:50,368 Over something so incredibly stupid, too. 257 00:16:50,588 --> 00:16:54,448 I dashed out of the house into a horrible typhoon. 258 00:16:56,368 --> 00:16:58,488 And while I was crossing the street, 259 00:16:58,489 --> 00:17:02,053 I was hit by a car that ignored a red light. 260 00:17:02,320 --> 00:17:04,376 It's such a stupid way to die. 261 00:17:06,028 --> 00:17:08,757 Except, well, that didn't actually kill me. 262 00:17:08,758 --> 00:17:10,760 I was simply unconscious at that point. 263 00:17:11,599 --> 00:17:15,119 But when I woke up, I was trapped someplace tiny. 264 00:17:15,638 --> 00:17:17,738 Probably in a suitcase. 265 00:17:17,739 --> 00:17:18,841 But why? 266 00:17:18,842 --> 00:17:20,942 To cover up all traces of the accident. 267 00:17:21,898 --> 00:17:24,278 The driver of that car buried me somewhere. 268 00:17:25,108 --> 00:17:29,238 I couldn't breathe, and the only thing I could hear was a distant train. 269 00:17:30,490 --> 00:17:33,626 That's my last memory among the living. 270 00:17:35,958 --> 00:17:38,418 My mother still waits for me to return. 271 00:17:39,038 --> 00:17:40,878 Where were you buried? 272 00:17:40,879 --> 00:17:43,627 I've tried to find that out, but I've long since given up. 273 00:17:43,628 --> 00:17:45,928 It's not like it'd change anything at this point. 274 00:17:48,456 --> 00:17:51,846 Gosh, there were so many things I still wanted to do. 275 00:17:52,178 --> 00:17:54,328 Travel, fall in love... 276 00:17:54,738 --> 00:17:57,218 I'm jealous of the bright future ahead of you. 277 00:17:58,748 --> 00:18:00,737 But you can travel, no? 278 00:18:00,738 --> 00:18:02,477 It wouldn't even cost you anything. 279 00:18:02,478 --> 00:18:03,798 Careful. 280 00:18:03,799 --> 00:18:05,848 That was really tactless of you. 281 00:18:05,849 --> 00:18:08,119 Minus 20 points. 282 00:18:09,318 --> 00:18:13,071 Personally, I think you have it better. 283 00:18:15,410 --> 00:18:16,777 Tomoya... 284 00:18:16,778 --> 00:18:18,068 Yeah? 285 00:18:18,768 --> 00:18:20,274 I want... 286 00:18:20,275 --> 00:18:22,076 to find my body. 287 00:18:22,998 --> 00:18:25,588 It might be possible if you help me. 288 00:18:25,838 --> 00:18:28,208 I only gave up on it because... 289 00:18:28,463 --> 00:18:30,840 I wouldn't be able to do anything even if I did. 290 00:18:37,888 --> 00:18:39,138 I'm sorry. 291 00:18:39,139 --> 00:18:41,339 The whole point of this was to cheer you up. 292 00:18:41,605 --> 00:18:43,155 Pretend I didn't say anything. 293 00:18:44,810 --> 00:18:46,180 Boo. 294 00:19:03,578 --> 00:19:05,408 HARUKAWA 295 00:19:30,129 --> 00:19:32,359 Shouldn't you be in cram school? 296 00:19:34,028 --> 00:19:35,418 Get in. 297 00:19:36,868 --> 00:19:38,658 It's already the second trimester. 298 00:19:39,078 --> 00:19:41,440 You've been wandering off, haven't you? 299 00:19:41,788 --> 00:19:43,295 You can't lie to me. 300 00:19:43,296 --> 00:19:46,206 I'm looking for a friend. 301 00:19:46,628 --> 00:19:47,798 Excuse me? 302 00:19:47,799 --> 00:19:50,119 Is that more important than your future? 303 00:19:50,668 --> 00:19:53,698 I'll be coming to your cram school to make sure you're there next week. 304 00:19:53,699 --> 00:19:55,769 High time you faced reality. 305 00:19:56,300 --> 00:19:57,500 T-Tomoya! 306 00:19:57,648 --> 00:19:58,748 Where are you going? 307 00:20:09,880 --> 00:20:13,060 We couldn't find it today either. 308 00:20:14,680 --> 00:20:15,980 I'm sorry. 309 00:20:16,278 --> 00:20:17,328 Why? 310 00:20:17,329 --> 00:20:18,868 There's no need for that. 311 00:20:19,158 --> 00:20:21,208 Consider this more of a date. 312 00:20:23,168 --> 00:20:25,881 I have entrance exams this year. 313 00:20:27,418 --> 00:20:29,185 Once I start college, 314 00:20:29,640 --> 00:20:32,092 I don't know how much I'll be able to come here. 315 00:20:33,599 --> 00:20:35,105 I see. 316 00:20:36,008 --> 00:20:38,258 Then let's end our soul-searching journey here. 317 00:20:38,259 --> 00:20:39,845 What? 318 00:20:40,258 --> 00:20:43,347 Summer is about to end. It's a good stopping point. 319 00:20:43,768 --> 00:20:45,692 But we don't need to give up comple... 320 00:20:45,693 --> 00:20:47,093 It's fine. 321 00:20:47,558 --> 00:20:49,698 I don't want to distract you. 322 00:20:49,898 --> 00:20:53,568 You have more important things to focus on than me. 323 00:20:53,569 --> 00:20:56,299 - But... - Minus 2.000.000 points. 324 00:20:56,818 --> 00:20:59,488 Being stubborn isn't going to win over any girls. 325 00:21:00,028 --> 00:21:02,328 I said it's fine. 326 00:21:02,618 --> 00:21:07,038 Does that mean you won't be around for much longer? 327 00:21:07,458 --> 00:21:08,808 Possibly. 328 00:21:10,088 --> 00:21:11,498 Okay, then. 329 00:21:12,068 --> 00:21:13,778 I'll see you tomorrow evening. 330 00:21:15,048 --> 00:21:16,728 Wait for me, please. 331 00:21:18,910 --> 00:21:20,120 Can we meet up? 332 00:21:21,925 --> 00:21:23,430 I wanna talk about something. 333 00:21:24,598 --> 00:21:26,348 I want to find Ayane's body. 334 00:21:26,978 --> 00:21:28,838 Will you help me? 335 00:21:29,978 --> 00:21:31,878 I knew it'd be something like that. 336 00:21:32,648 --> 00:21:35,277 You've been seeing her a lot lately, huh? 337 00:21:35,278 --> 00:21:37,198 What? Really? 338 00:21:37,448 --> 00:21:39,218 You in love or something? 339 00:21:39,738 --> 00:21:41,038 That's not it. 340 00:21:41,738 --> 00:21:43,138 Well, whatever. 341 00:21:43,538 --> 00:21:45,478 I'm not helping, either way. 342 00:21:45,998 --> 00:21:48,458 Can't bring myself to help someone who killed herself. 343 00:21:48,459 --> 00:21:51,669 That's not what happened. She died by no fault of her own. 344 00:21:52,498 --> 00:21:54,233 This is really important. 345 00:21:54,588 --> 00:21:56,448 If I don't see this through, 346 00:21:56,918 --> 00:21:59,238 I think I'll regret it for the rest of my life. 347 00:21:59,548 --> 00:22:01,028 That a fact? 348 00:22:01,718 --> 00:22:03,158 Well, good luck. 349 00:22:03,678 --> 00:22:05,178 - Ryou... - Don't. 350 00:22:05,179 --> 00:22:07,069 - Wait! - Seriously, don't! 351 00:22:08,558 --> 00:22:10,088 Just drop it. 352 00:22:10,398 --> 00:22:11,868 I don't wanna hear it. 353 00:22:12,740 --> 00:22:16,330 Must be nice having a future. 354 00:22:17,278 --> 00:22:19,148 I don't have that luxury. 355 00:22:19,408 --> 00:22:20,713 What does that... 356 00:22:21,379 --> 00:22:22,874 Ryou! 357 00:22:33,998 --> 00:22:36,429 Did something happen, Tomoya? 358 00:22:36,430 --> 00:22:38,585 Nah. Nothing happened. 359 00:22:39,520 --> 00:22:40,870 Let's start looking. 360 00:22:41,038 --> 00:22:42,388 We'll find your body today. 361 00:22:46,789 --> 00:22:48,089 Wait! 362 00:22:48,725 --> 00:22:49,935 Ryou! 363 00:23:02,348 --> 00:23:04,237 - Ryou! - Go away! 364 00:23:06,288 --> 00:23:07,958 Just leave me alone... 365 00:23:11,505 --> 00:23:12,885 Damn! 366 00:23:14,588 --> 00:23:18,369 It doesn't help that you can't go too far from your body. 367 00:23:18,370 --> 00:23:21,464 Still, I won't stop until we find yours. 368 00:23:22,838 --> 00:23:24,306 Tomoya. 369 00:23:27,518 --> 00:23:29,008 Please, leave me alone. 370 00:23:31,058 --> 00:23:32,528 I knew it all along. 371 00:23:33,589 --> 00:23:35,989 Meeting up with you guys was a mistake. 372 00:23:37,688 --> 00:23:41,228 I would've suffered so much less if I'd just let myself die alone. 373 00:23:42,408 --> 00:23:44,328 Why did I do this to myself? 374 00:23:46,050 --> 00:23:47,640 Why me? 375 00:23:49,038 --> 00:23:50,818 Why is the world so unfair? 376 00:23:51,748 --> 00:23:52,998 Ryou... 377 00:23:53,788 --> 00:23:58,278 I won't try to pretend I understand, but at least hear me out. 378 00:23:59,298 --> 00:24:02,568 I get bullied pretty hard at school. 379 00:24:03,338 --> 00:24:05,178 It put me in some dark places. 380 00:24:06,098 --> 00:24:08,886 I'd begun to lose hope that... 381 00:24:08,887 --> 00:24:11,888 I'd ever understand why I'm even alive. 382 00:24:12,848 --> 00:24:18,568 To me, searching for a ghost was a search for new answers. 383 00:24:19,478 --> 00:24:22,578 You might be struggling with something completely different, 384 00:24:22,818 --> 00:24:26,118 but I'm sure Tomoya's fighting a battle of his own, too. 385 00:24:27,448 --> 00:24:31,478 There has to be some meaning in the three of us getting together. 386 00:24:35,000 --> 00:24:36,390 No way! 387 00:24:38,668 --> 00:24:40,127 Ayane... 388 00:24:40,128 --> 00:24:41,568 Ayane! 389 00:24:41,938 --> 00:24:43,285 Can you hear me? 390 00:24:47,598 --> 00:24:50,637 I wouldn't expect you of all people to come so poorly prepared. 391 00:24:52,268 --> 00:24:54,620 Are you even trying, dude? 392 00:24:59,500 --> 00:25:00,510 I'm sorry. 393 00:25:01,228 --> 00:25:07,108 I was so focused on myself, I didn't consider your situation at all. 394 00:25:07,448 --> 00:25:10,218 I hate people like you. 395 00:25:11,200 --> 00:25:13,479 You think you've got it all figured out, 396 00:25:13,618 --> 00:25:16,478 and yet you look more pitiful than anyone. 397 00:25:18,738 --> 00:25:20,568 But I guess I can help you. 398 00:25:20,912 --> 00:25:22,422 You better thank Aoi for this. 399 00:25:24,220 --> 00:25:25,220 Ryou. 400 00:25:27,300 --> 00:25:28,525 Let's get this over with. 401 00:25:32,388 --> 00:25:34,162 Thank you. 402 00:25:58,890 --> 00:26:01,026 You think we'll find it? 403 00:26:01,338 --> 00:26:04,178 Of course. There's four of us now. 404 00:26:06,168 --> 00:26:09,238 I didn't think you'd go this far for me. 405 00:26:09,758 --> 00:26:11,878 I'm grateful towards all of you. 406 00:26:12,482 --> 00:26:14,532 Nothing beats having friends, huh? 407 00:26:15,538 --> 00:26:17,088 Make sure to cherish them. 408 00:26:19,550 --> 00:26:20,978 Tomoya! 409 00:26:21,268 --> 00:26:22,759 Aoi? What's wrong? 410 00:26:22,760 --> 00:26:24,110 Come quickly! 411 00:26:24,189 --> 00:26:27,594 I think I might've found the suitcase. 412 00:26:31,948 --> 00:26:33,748 Look there, Ayane. 413 00:26:34,139 --> 00:26:36,107 Thanks. I'll go check it out. 414 00:26:38,458 --> 00:26:40,638 I wonder what's gonna happen to her. 415 00:26:41,128 --> 00:26:45,028 Will she disappear once she finds her body? 416 00:26:46,048 --> 00:26:48,028 That's a little sad. 417 00:26:51,199 --> 00:26:53,385 You were right. I'm in there. 418 00:26:53,646 --> 00:26:55,726 Great! Let's get back. 419 00:26:55,727 --> 00:26:56,970 Yeah! 420 00:26:57,888 --> 00:26:59,188 I'm so happy. 421 00:26:59,848 --> 00:27:02,698 Hopefully my mom can rest easy now. 422 00:27:03,108 --> 00:27:05,948 So you are gonna disappear. 423 00:27:06,608 --> 00:27:08,008 I'd expect so. 424 00:27:08,568 --> 00:27:10,567 But I had a lot of fun. 425 00:27:10,568 --> 00:27:12,928 I made the most of my remaining time here. 426 00:27:16,948 --> 00:27:18,148 Tomoya. 427 00:27:19,158 --> 00:27:20,568 Hang in there. 428 00:27:23,918 --> 00:27:27,299 You have to keep on living. 429 00:27:29,298 --> 00:27:31,354 Look. He's finally awake. 430 00:27:31,548 --> 00:27:33,218 What are you spacing out for? 431 00:27:33,219 --> 00:27:35,268 - Let's go! - Sure... 432 00:27:35,468 --> 00:27:36,968 I'm a little worried. 433 00:27:36,969 --> 00:27:39,409 You had so much fun while you were a ghost. 434 00:27:40,178 --> 00:27:46,008 I hope you haven't started thinking death might not be so bad. 435 00:27:47,688 --> 00:27:48,988 My, oh my. 436 00:27:52,398 --> 00:27:54,818 I'm sorry for dragging you into this. 437 00:27:54,819 --> 00:27:56,309 NO TRESPASSING 438 00:27:59,140 --> 00:28:01,280 - Ryou! - I'm fine. Go on without me. 439 00:28:02,038 --> 00:28:03,838 Don't make Ayane wait. 440 00:28:11,418 --> 00:28:13,468 - It's gotta be here. - Yeah... 441 00:28:13,618 --> 00:28:14,998 But how do we get over? 442 00:28:15,758 --> 00:28:18,243 You're going through your own thing, 443 00:28:18,244 --> 00:28:20,428 and I selfishly dragged you into mine. 444 00:28:21,098 --> 00:28:22,458 And after all that, 445 00:28:23,018 --> 00:28:25,488 I'm going to move on without you. 446 00:28:26,500 --> 00:28:28,169 Don't miss me, please. 447 00:28:28,170 --> 00:28:29,558 I... 448 00:28:30,228 --> 00:28:32,148 I want to find you, Ayane. 449 00:28:32,498 --> 00:28:34,278 That's all that matters right now. 450 00:28:37,318 --> 00:28:38,618 Okay. 451 00:28:41,448 --> 00:28:43,728 I'm sure that'll give you your answer. 452 00:28:44,368 --> 00:28:47,246 For you, death is in the future, 453 00:28:47,247 --> 00:28:49,338 for me, it's in the past. 454 00:28:49,838 --> 00:28:52,108 It's wedged right between us. 455 00:29:01,348 --> 00:29:02,377 Aoi? 456 00:29:02,378 --> 00:29:05,378 You take it from here, Tomoya! 457 00:29:30,199 --> 00:29:31,299 Let's go. 458 00:29:31,878 --> 00:29:34,348 What's wrong, Tomoya? 459 00:29:34,670 --> 00:29:35,730 Tomoya! 460 00:29:40,598 --> 00:29:43,748 You spent a lot of time detached from your body. 461 00:29:44,058 --> 00:29:46,038 That's why you're here right now. 462 00:29:47,740 --> 00:29:49,060 This place is death. 463 00:29:49,858 --> 00:29:51,238 There's nothing here. 464 00:29:51,570 --> 00:29:54,659 But it's also where all of your self is. 465 00:29:57,658 --> 00:30:00,098 Once you burn this, it's all over. 466 00:30:00,368 --> 00:30:02,888 You'll part with the real world. 467 00:30:09,045 --> 00:30:11,942 Yeah. I guess we shouldn't do this. 468 00:30:13,188 --> 00:30:15,308 Why do you look so sad? 469 00:30:17,258 --> 00:30:20,288 What do you truly want? 470 00:30:33,780 --> 00:30:35,114 Tomoya! 471 00:30:36,238 --> 00:30:37,738 The hell are you doing?! 472 00:30:37,739 --> 00:30:38,997 - Wake up! - Ryou? 473 00:30:38,998 --> 00:30:40,948 You wanted to do this more than anyone. 474 00:30:40,949 --> 00:30:43,149 So see it through the end! 475 00:30:43,298 --> 00:30:45,868 Why would you give up now? 476 00:30:46,480 --> 00:30:48,530 Like hell I'm gonna let you! 477 00:30:49,386 --> 00:30:50,789 No. 478 00:30:51,190 --> 00:30:52,628 I have to go back. 479 00:30:52,629 --> 00:30:54,497 Why? 480 00:30:57,668 --> 00:30:59,297 What's the point? 481 00:30:59,968 --> 00:31:03,808 Why would you cling onto a world that only makes you suffer? 482 00:31:08,628 --> 00:31:09,760 Why?! 483 00:31:15,068 --> 00:31:18,937 You're right. My life's nothing but a chore. 484 00:31:19,887 --> 00:31:21,445 But it's not over yet! 485 00:31:22,488 --> 00:31:25,388 Just like Ryou and Aoi, 486 00:31:25,698 --> 00:31:27,786 I learned that if you just look up... 487 00:31:27,787 --> 00:31:29,965 there's always someone waiting to pick you up. 488 00:31:31,118 --> 00:31:33,279 You're not Ayane. 489 00:31:33,280 --> 00:31:35,930 You're the part of me that's looking for a reason to die! 490 00:31:36,260 --> 00:31:40,560 I need to get back to the real world and find Ayane. 491 00:31:41,008 --> 00:31:43,095 My time's going to come one day. 492 00:31:43,588 --> 00:31:46,118 Ayane's time has already passed. 493 00:31:46,638 --> 00:31:47,918 I've... 494 00:31:48,218 --> 00:31:50,758 I've gotta come to terms with those things first! 495 00:32:13,468 --> 00:32:14,868 Tomoya! 496 00:32:45,678 --> 00:32:47,148 I'm so glad. 497 00:32:59,925 --> 00:33:02,805 Thank you for finding me. 498 00:33:19,430 --> 00:33:20,819 I'm coming. 499 00:33:33,445 --> 00:33:34,853 Ayane? 500 00:34:17,578 --> 00:34:20,578 So, summer's come again, huh? 501 00:34:24,548 --> 00:34:27,528 How have you guys been doing? 502 00:34:27,930 --> 00:34:29,438 Things looking up at all? 503 00:34:31,948 --> 00:34:32,948 Yeah. 504 00:34:34,848 --> 00:34:36,373 Somewhat. 505 00:34:40,598 --> 00:34:42,249 Living for yourself 506 00:34:42,250 --> 00:34:44,558 isn't the walk in the park I thought it would be. 507 00:34:45,300 --> 00:34:46,500 Same here. 508 00:34:48,858 --> 00:34:51,538 Of course my life isn't suddenly all roses, but... 509 00:34:57,880 --> 00:35:00,680 How long are you gonna behave like children?! 510 00:35:00,818 --> 00:35:03,413 But I feel like I'm taking small steps, at least. 511 00:35:05,248 --> 00:35:06,966 Maybe it'd be easier... 512 00:35:07,167 --> 00:35:10,128 if I just did what I was told. 513 00:35:11,220 --> 00:35:13,020 I do doubt myself sometimes. 514 00:35:14,568 --> 00:35:15,968 But it's fine. 515 00:35:16,493 --> 00:35:20,482 All things eventually come to an end. 516 00:35:20,808 --> 00:35:23,037 Whenever I think that, all my fear disappears. 517 00:35:25,168 --> 00:35:26,544 I'll be the one... 518 00:35:27,025 --> 00:35:29,215 to make the decisions for myself. 519 00:35:34,240 --> 00:35:35,450 Good for you. 520 00:35:41,470 --> 00:35:43,268 We're running out of time. 521 00:35:43,748 --> 00:35:45,978 I'm glad I got to talk to you guys. 522 00:35:46,302 --> 00:35:48,320 Since I didn't get to say goodbye. 523 00:35:52,678 --> 00:35:54,938 Why was I even born? 524 00:35:55,330 --> 00:35:57,685 That's the only thought that crossed my mind. 525 00:35:59,018 --> 00:36:02,401 But I got to see the next spring... 526 00:36:02,816 --> 00:36:04,994 because I believed I could be cured. 527 00:36:06,870 --> 00:36:11,150 Stop crying over someone who's been dead for months. 528 00:36:11,648 --> 00:36:14,988 I'm sure things will work out for both of you. 529 00:36:15,698 --> 00:36:19,444 I don't have any proof of that, but I guarantee you they will. 530 00:36:20,198 --> 00:36:21,588 Tomoya... 531 00:36:22,282 --> 00:36:23,701 Aoi... 532 00:36:24,786 --> 00:36:26,169 Live your best lives. 533 00:36:48,924 --> 00:36:50,340 Let's head back. 534 00:36:53,278 --> 00:36:54,724 Sure. 34359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.