Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:02:15,240 --> 00:02:20,840
Her love for Him
Made Her the Almighty...
4
00:04:01,800 --> 00:04:05,440
"My soul..."
5
00:04:30,880 --> 00:04:35,120
SUFI AND SUJATHA
6
00:04:48,760 --> 00:04:50,800
"In the name of Allah,
Most Gracious, Most Merciful"
7
00:05:11,920 --> 00:05:13,440
[Pigeons cooing]
8
00:05:32,840 --> 00:05:34,200
[Alarm rings]
9
00:05:34,480 --> 00:05:36,160
[Thunderclap]
10
00:05:37,160 --> 00:05:38,400
Praise be to God!
11
00:05:41,840 --> 00:05:42,600
Oh God!
12
00:05:44,600 --> 00:05:45,120
[Alarm stops]
13
00:05:48,160 --> 00:05:49,400
God is the greatest.
14
00:06:10,760 --> 00:06:11,640
[Chants prayers]
15
00:06:28,920 --> 00:06:29,680
Peace be upon you.
16
00:06:30,600 --> 00:06:32,040
And peace be upon you, too.
17
00:06:32,480 --> 00:06:33,240
Who are you?
18
00:06:33,520 --> 00:06:34,440
I'm Sufi.
19
00:06:35,640 --> 00:06:36,480
Sufi?
20
00:06:54,280 --> 00:06:56,400
It's faulty.
Won't work.
21
00:07:00,200 --> 00:07:02,200
Goodness gracious!
22
00:07:04,240 --> 00:07:05,960
I've been here for 2-3 years...
23
00:07:06,080 --> 00:07:11,200
But except for the name "Jinn Mosque",
I don't know much about this place.
24
00:07:20,480 --> 00:07:21,960
[Chanting prayers]
25
00:07:25,880 --> 00:07:31,240
Ever since the Badr mosque opened,
people stopped coming here except for burial prayers.
26
00:07:31,960 --> 00:07:39,600
Since it's Master Aboob's death anniversary,
A few Sufis might come in these two days.
27
00:07:41,280 --> 00:07:42,320
[Birds squawking]
28
00:07:44,200 --> 00:07:47,040
They are reciting prayers
from the attic.
29
00:07:47,440 --> 00:07:50,520
God knows what will happen to them
when this is demolished.
30
00:07:51,480 --> 00:07:54,600
They are planning to renovate
this building too with concrete.
31
00:07:56,040 --> 00:07:57,880
The other side has
already been demolished.
32
00:07:58,440 --> 00:08:01,720
They will bring this down
after the other side is done.
33
00:08:02,160 --> 00:08:04,640
Then all of this will
become a henna grove.
34
00:08:05,480 --> 00:08:07,560
It's the deceased
who need space.
35
00:08:17,440 --> 00:08:19,400
I'm just blabbering...
36
00:08:19,960 --> 00:08:21,920
Where are you coming from?
37
00:08:22,440 --> 00:08:24,160
Have you come for the anniversary?
38
00:08:28,680 --> 00:08:29,600
I see...
39
00:08:30,760 --> 00:08:32,560
Have you come by crossing the river?
40
00:08:32,960 --> 00:08:35,440
This way, there is a
new road and gate now.
41
00:08:35,760 --> 00:08:38,360
I didn't know. It's been 10 years
since I came here last.
42
00:08:41,480 --> 00:08:44,440
Whose tomb is that under that tree?
43
00:08:44,760 --> 00:08:45,880
My master's.
44
00:08:46,760 --> 00:08:47,840
Aboob's...
45
00:08:48,280 --> 00:08:50,040
So... You are?
46
00:08:50,320 --> 00:08:51,440
I'm his disciple.
47
00:08:51,680 --> 00:08:54,800
Oh, you are Aboob's disciple...
48
00:08:55,040 --> 00:08:56,200
That explains...
49
00:08:56,960 --> 00:08:58,840
God! It's time for the prayer call.
50
00:08:59,240 --> 00:09:00,800
Shall I make the call for prayer today?
51
00:09:01,080 --> 00:09:02,600
Of course,
God willing.
52
00:09:02,760 --> 00:09:06,960
If I can be the prayer leader
in front of a few because of you, why not?
53
00:09:07,360 --> 00:09:11,000
Being Aboob's disciple,
you must be knowing a trick or two.
54
00:09:11,480 --> 00:09:13,360
My prayer call won't...
55
00:09:14,400 --> 00:09:17,560
If you manage to get ten people,
we're in luck.
56
00:09:19,520 --> 00:09:20,440
Are ten people enough?
57
00:09:20,600 --> 00:09:21,480
Plenty!
58
00:09:21,880 --> 00:09:25,200
For yesterday's morning prayer,
the helper boy and I were the only ones.
59
00:09:25,480 --> 00:09:29,160
Once today's morning prayer is done,
I'm planning to go to my hometown.
60
00:09:29,560 --> 00:09:31,680
You need someone around to talk to!
61
00:09:33,520 --> 00:09:38,160
[Chanting prayers]
62
00:09:40,480 --> 00:09:47,040
"Allah is the greatest"
63
00:09:49,120 --> 00:09:53,000
"Allah is the greatest"
64
00:09:56,640 --> 00:10:04,640
"I bear witness that
there is no deity but Allah"
65
00:10:05,440 --> 00:10:06,720
Hey, whose is the prayer call?
66
00:10:08,280 --> 00:10:09,920
Perhaps a singer who is visiting.
67
00:10:10,240 --> 00:10:17,640
"I bear witness that
there is no deity but Allah"
68
00:10:19,840 --> 00:10:20,960
Isn't it from the Jinn mosque?
69
00:10:21,080 --> 00:10:21,640
Ya...
70
00:10:22,200 --> 00:10:30,840
"I bear witness that Muhammad
is the Messenger of Allah"
71
00:10:31,640 --> 00:10:34,080
What's it, people?
Where are you off to?
72
00:10:38,240 --> 00:10:48,160
"Prayer is better than sleep"
73
00:10:49,360 --> 00:10:50,560
It's deep. Watch your step.
74
00:10:50,800 --> 00:10:52,640
Should have come through the bridge.
75
00:10:58,280 --> 00:11:02,800
"Allah is the greatest"
76
00:11:04,280 --> 00:11:14,560
"There is no deity but Allah"
77
00:11:21,200 --> 00:11:25,520
[Prayer chants]
78
00:11:32,840 --> 00:11:34,440
"God is the greatest."
79
00:11:37,560 --> 00:11:40,440
"In the name of God
the most gracious, the most merciful."
80
00:11:41,360 --> 00:11:42,640
"God is the greatest."
81
00:11:45,240 --> 00:11:47,280
"God hears whoever praises Him."
82
00:11:49,480 --> 00:11:51,560
"God is the greatest."
83
00:12:01,640 --> 00:12:04,160
"God is the greatest."
84
00:12:09,560 --> 00:12:11,040
"God is the greatest."
85
00:12:13,280 --> 00:12:14,840
"God is the greatest."
86
00:12:18,600 --> 00:12:23,360
"May Peace and Mercy of Allah be upon You."
87
00:12:24,080 --> 00:12:24,680
Oh God!
88
00:12:25,160 --> 00:12:26,480
God! What happened?
89
00:12:26,760 --> 00:12:27,320
Lift him.
90
00:12:28,320 --> 00:12:29,560
Get some water.
91
00:12:32,160 --> 00:12:33,440
Somebody bring water...
92
00:12:34,400 --> 00:12:35,320
What's it, master?
93
00:12:36,880 --> 00:12:39,200
"Verily we belong to God,
and verily to Him do we return."
94
00:12:39,840 --> 00:12:47,720
"Oh God, I have surrendered myself to you."
95
00:12:52,880 --> 00:12:59,680
"God, oh my Almighty."
96
00:13:52,440 --> 00:13:55,560
[Sound of ambulance passing by]
97
00:14:16,400 --> 00:14:18,200
[Indistinct chatter]
98
00:14:31,320 --> 00:14:33,560
[Indistinct chatter]
99
00:14:34,240 --> 00:14:37,360
It seems a girl around here
has a rosary similar to this.
100
00:14:37,880 --> 00:14:40,080
What craziness are you saying?
A Rosary?
101
00:14:40,640 --> 00:14:43,000
Secretary and President
should arrive at a decision.
102
00:14:43,280 --> 00:14:45,280
It's a silent cardiac arrest.
Isn't it?
103
00:14:45,560 --> 00:14:47,520
Do people need a reason to die?
104
00:14:48,000 --> 00:14:50,400
Where will we bury him?
Yes, think of that.
105
00:14:50,800 --> 00:14:52,760
I'll go for a quick visit to my hometown.
106
00:14:52,920 --> 00:14:53,960
No, you can leave only after this.
107
00:14:54,160 --> 00:14:55,480
What should we announce?
108
00:14:55,960 --> 00:14:58,200
We'll announce with what we know.
109
00:14:58,360 --> 00:14:59,080
That...
110
00:14:59,240 --> 00:15:00,480
Inform that Shafeeq.
111
00:15:02,000 --> 00:15:05,320
Dear Shafeeq, why do you
have to dismantle all of this?
112
00:15:06,400 --> 00:15:08,000
Don't you have announcements today?
113
00:15:08,240 --> 00:15:10,400
So what? Isn't this different?
114
00:15:10,720 --> 00:15:11,400
Hurry... Hurry...
115
00:15:12,760 --> 00:15:16,040
One minute. We should inform
everyone of the death.
116
00:15:16,440 --> 00:15:18,560
Come closer.
Sujatha's husband too.
117
00:15:19,200 --> 00:15:20,920
Dr. VR Rajeev?
118
00:15:21,360 --> 00:15:24,880
He has promised to get me a job visa.
But he's not picking up the call.
119
00:15:41,800 --> 00:15:43,720
Dad, phone.
"Shafeeq"
120
00:15:44,200 --> 00:15:45,000
Did you bath?
121
00:15:45,200 --> 00:15:46,800
- Ya.
- Looking cute.
122
00:15:49,360 --> 00:15:53,200
Shafeeq, this visa matter
won't happen in a jiffy.
123
00:15:53,360 --> 00:15:56,480
- You give me some time.
- Not that, man! I've sent you a voice...
124
00:15:56,560 --> 00:15:56,960
Hello!
125
00:15:58,040 --> 00:15:58,480
Hello!
126
00:16:07,280 --> 00:16:08,320
Brother, I'd called you.
127
00:16:08,720 --> 00:16:10,640
That Sufi...
You know - Sujatha's...
128
00:16:11,160 --> 00:16:13,120
He died during the morning prayer today.
129
00:16:13,720 --> 00:16:15,760
Did you hear?
Just inform her.
130
00:16:19,760 --> 00:16:20,800
Brother, I'd called you.
131
00:16:21,240 --> 00:16:23,280
That Sufi...
You know - Sujatha's...
132
00:16:23,720 --> 00:16:25,560
He died during the morning prayer today.
133
00:16:26,160 --> 00:16:28,160
Did you hear?
Just inform her.
134
00:16:46,440 --> 00:16:47,240
There's a message.
135
00:16:49,160 --> 00:16:50,280
Brother, I'd called you.
136
00:16:50,640 --> 00:16:52,800
That Sufi...
You know - Sujatha's...
137
00:16:53,040 --> 00:16:55,160
He died during the morning prayer today.
138
00:16:55,560 --> 00:16:57,560
Did you hear?
Just inform her.
139
00:17:04,840 --> 00:17:08,560
"My soul..."
140
00:17:17,000 --> 00:17:21,120
"My gleam of hope..."
141
00:17:25,200 --> 00:17:25,920
[Door banging]
142
00:17:26,640 --> 00:17:29,120
"Verily we belong to God,
and verily to Him do we return."
143
00:17:29,440 --> 00:17:36,120
Announcing with immense grief,
the demise of "Sufi"...
144
00:17:36,480 --> 00:17:40,560
... the disciple of Mulla Aboobackar alias
Master Aboob of Mulla Bazaar Jinn mosque
145
00:17:40,760 --> 00:17:45,560
The burial will happen today at 6 o'clock
at the Jinn mosque burial ground.
146
00:17:49,960 --> 00:17:54,080
[News about protest on TV]
147
00:17:57,560 --> 00:17:58,200
Reduce the volume.
148
00:17:59,720 --> 00:18:00,640
Reduce the volume.
149
00:18:03,560 --> 00:18:04,560
Are you out of your mind?
150
00:18:04,880 --> 00:18:06,840
If our daughter asks about this,
what should I tell her?
151
00:18:07,040 --> 00:18:08,360
That your lover died?
152
00:18:18,160 --> 00:18:18,960
Do one thing.
153
00:18:19,560 --> 00:18:20,240
Get ready.
154
00:18:20,560 --> 00:18:21,240
Let's go home.
155
00:18:22,360 --> 00:18:23,320
Let's go and see him.
156
00:18:24,480 --> 00:18:25,640
It will cure this illness of yours.
157
00:18:28,560 --> 00:18:30,120
We can leave our daughter with Syed.
158
00:18:31,240 --> 00:18:33,040
Don't sit there like a corpse.
Get ready!
159
00:18:39,800 --> 00:18:40,800
Move that pickaxe.
160
00:18:41,560 --> 00:18:42,560
Take that basket.
161
00:18:52,280 --> 00:18:52,960
The thing is...
162
00:18:54,120 --> 00:18:59,320
Now if there is anyone who doesn't know me,
they will not be offended.
163
00:19:00,000 --> 00:19:02,600
Did anyone here ask
your religion, Kumaran?
164
00:19:02,760 --> 00:19:05,160
Lots of people are
going to be here, isn't it?
165
00:19:15,320 --> 00:19:16,560
There is a lot...
166
00:19:17,040 --> 00:19:19,280
The soil is very fertile.
167
00:19:19,680 --> 00:19:21,280
It's bearing fruits for the first time.
168
00:19:23,880 --> 00:19:25,560
Hey Moosa,
what are you doing?!
169
00:19:26,000 --> 00:19:27,600
Why are you spitting on Master's tomb?
170
00:19:30,760 --> 00:19:33,400
He didn't have the fortune of
eating fruit from this tree.
171
00:19:35,240 --> 00:19:36,960
This was the first grave that I dug.
172
00:19:37,640 --> 00:19:40,080
Here rests the man
who removed my fear.
173
00:19:41,280 --> 00:19:41,920
You see this?
174
00:19:42,400 --> 00:19:42,760
What?
175
00:19:43,000 --> 00:19:47,280
I was afraid of even going out.
Now I bury the dead just like that.
176
00:19:48,320 --> 00:19:50,720
Didn't he get his burial place
dug before his death?
177
00:19:51,080 --> 00:19:55,640
Yes. I came to know that
only after I had dug it.
178
00:19:57,320 --> 00:19:59,200
Was he really so fond of you?
179
00:20:02,000 --> 00:20:04,640
In fact more than me,
he liked the Sufi.
180
00:20:05,360 --> 00:20:05,800
Sufi?
181
00:20:06,880 --> 00:20:07,760
Do you know that story?
182
00:20:07,840 --> 00:20:08,400
Which story?
183
00:21:25,320 --> 00:21:26,320
Mulla Bazaar...
184
00:21:26,760 --> 00:21:27,560
Come fast...
185
00:21:33,120 --> 00:21:33,920
Hurry...
186
00:21:36,840 --> 00:21:39,240
Hurry up.
The bus is leaving.
187
00:22:39,080 --> 00:22:43,320
[Humming a Kannada song]
188
00:22:46,120 --> 00:22:46,800
Hey!
189
00:22:48,480 --> 00:22:50,080
Do you know EK Aboob's house?
190
00:22:52,240 --> 00:22:52,960
Clarinet...
191
00:22:54,480 --> 00:22:55,640
How do you know Master?
192
00:22:57,000 --> 00:22:59,520
If you are headed to the
Jinn mosque, go that way.
193
00:22:59,840 --> 00:23:00,880
This is quite deep.
194
00:23:01,320 --> 00:23:04,120
Even the locals lose their grip.
That's why I warned.
195
00:23:04,560 --> 00:23:08,000
Wait, Master's house is in
Mulla Bazaar. You passed it.
196
00:23:11,560 --> 00:23:13,840
If I give a call to prayer in
that mosque, can Aboob hear?
197
00:23:14,080 --> 00:23:16,080
Of course! So you haven't
come to meet the Master?
198
00:23:16,320 --> 00:23:17,440
I'm his driver.
199
00:23:17,640 --> 00:23:19,120
We all call him "Master".
200
00:23:22,920 --> 00:23:24,400
- [In Hindi] What's your name?
- Chanu.
201
00:23:24,920 --> 00:23:25,920
So, he's not an Indian...
202
00:23:27,560 --> 00:23:29,760
Kumar... Kumar!
203
00:23:30,480 --> 00:23:31,000
Ya...
204
00:23:31,160 --> 00:23:32,960
[In Kannada] The boss has asked you to come.
205
00:23:34,800 --> 00:23:36,960
Couldn't you have said
I've work at the mosque?
206
00:23:37,640 --> 00:23:38,760
[In Kannada] Go say it yourself.
207
00:23:38,960 --> 00:23:39,640
Nonsense!
208
00:23:40,320 --> 00:23:43,440
There's a car over there too.
May be to drive that.
209
00:23:44,200 --> 00:23:46,320
Always calls when I'm up to something else.
210
00:23:55,040 --> 00:23:56,640
Let me give an example for that.
211
00:23:56,800 --> 00:23:57,840
Is it another joke?
212
00:23:59,160 --> 00:24:00,120
Not a joke!
213
00:24:00,560 --> 00:24:02,040
No. This incident was in...
214
00:24:02,560 --> 00:24:04,160
Was it last year?
Yes, last year.
215
00:24:05,440 --> 00:24:07,120
We had visited the Taj Mahal.
216
00:24:07,440 --> 00:24:09,840
Doesn't the river Yamuna
flow under it?
217
00:24:11,080 --> 00:24:11,960
This fellow...
218
00:24:12,200 --> 00:24:12,880
I didn't hear.
219
00:24:14,400 --> 00:24:17,640
When Sujatha said it first,
I didn't believe it.
220
00:24:18,280 --> 00:24:23,360
Only after closing this ear and putting
the other on the ground I sensed it.
221
00:24:23,560 --> 00:24:25,480
Yamuna flowing...
222
00:24:31,280 --> 00:24:32,400
Quite unbelievable.
223
00:24:32,880 --> 00:24:36,480
Ears are extra sharp.
Eyes too...
224
00:24:37,360 --> 00:24:40,920
She had cried at birth.
What happened after that...
225
00:24:42,760 --> 00:24:44,000
...I have no clue.
226
00:24:44,680 --> 00:24:47,600
Usually the deaf are
the ones who become mute.
227
00:24:47,960 --> 00:24:50,240
What's the use of talking a lot.
Isn't it, Nair?
228
00:24:50,880 --> 00:24:52,120
- I'm Menon.
- Oh!
229
00:24:53,240 --> 00:24:59,840
Our role here is to know your opinion
and convey it to Rajeev if it's positive.
230
00:25:00,320 --> 00:25:02,280
They were teacher and disciple.
231
00:25:02,680 --> 00:25:03,880
No better way to know each other.
232
00:25:08,560 --> 00:25:09,320
She is here.
233
00:25:14,800 --> 00:25:15,200
By the way...
234
00:25:15,720 --> 00:25:17,240
Where in the Gulf is he?
235
00:25:17,360 --> 00:25:17,960
Fujairah.
236
00:25:18,800 --> 00:25:20,400
Everyone is going to be Dubai people.
237
00:25:20,640 --> 00:25:21,120
What's it?
238
00:25:21,720 --> 00:25:23,280
The entire south is going westward.
239
00:25:27,240 --> 00:25:31,480
She teaches dance at Makkali
three days a week.
240
00:25:31,640 --> 00:25:33,080
It's evident in the way she walks.
241
00:25:35,000 --> 00:25:35,400
Come on.
242
00:25:40,400 --> 00:25:41,240
Greet them.
243
00:25:44,320 --> 00:25:45,720
They're Rajeev's relatives.
244
00:25:46,400 --> 00:25:47,560
They've come to meet you.
245
00:25:51,400 --> 00:25:54,000
- Haven't you told her?
- What's your opinion?
246
00:25:55,160 --> 00:25:57,560
She doesn't have a decision
above my word.
247
00:26:09,040 --> 00:26:12,000
[Hums a song]
248
00:26:18,120 --> 00:26:18,960
Where did you take this from?
249
00:26:19,120 --> 00:26:20,440
This was from...
250
00:26:20,880 --> 00:26:21,280
What?
251
00:26:21,560 --> 00:26:23,400
Keep it back where you took it from.
252
00:26:23,560 --> 00:26:24,320
OK.
253
00:26:24,880 --> 00:26:27,240
Didn't you clear the bushes near the pond?
254
00:26:27,360 --> 00:26:28,840
Mom says she saw a snake there.
255
00:26:29,120 --> 00:26:31,120
It'll be just a rat snake.
Pour some kerosene around.
256
00:26:31,320 --> 00:26:33,400
Fine.
You do it, Kumaran.
257
00:26:33,560 --> 00:26:37,560
I get nausea by the smell of kerosene.
Else I would have done it, Ma'am.
258
00:26:42,200 --> 00:26:43,720
He's a driver now.
259
00:26:44,320 --> 00:26:47,960
You can't make him do
unpaid labour like in the old days.
260
00:26:48,080 --> 00:26:49,400
Bear that in mind.
261
00:26:51,720 --> 00:26:58,040
He and his family reside in our land.
Isn't it more than a salary?
262
00:27:07,040 --> 00:27:11,120
[In Tamil] She has read some books and
blabbers something. No idea what...
263
00:27:11,280 --> 00:27:11,640
Eh?
264
00:27:19,280 --> 00:27:24,920
This book is the problem here now.
Return this and pick some stories.
265
00:27:25,360 --> 00:27:27,600
Mom.. That isn't what she said...
266
00:27:27,880 --> 00:27:29,280
That is exactly what I said.
267
00:27:30,840 --> 00:27:33,120
Hey, don't go out
seeing Kumaran.
268
00:27:33,800 --> 00:27:34,440
Come here.
269
00:27:35,880 --> 00:27:39,840
Don't talk nonsense and ruin
our good name. He respects me.
270
00:27:54,280 --> 00:27:56,560
Dear, did you have something?
271
00:27:57,040 --> 00:27:58,320
Will you be back before dark?
272
00:29:20,760 --> 00:29:21,880
Which verse is it?
273
00:29:22,040 --> 00:29:23,160
Chapter An-Nisa (The Women)
274
00:29:23,400 --> 00:29:26,160
When I ask verse, you say chapter?
Kohl-eyed!
275
00:29:26,440 --> 00:29:28,160
[Parrot mimics] When I ask verse,
you say chapter? Kohl-eyed!
276
00:29:31,480 --> 00:29:32,480
Wash your feet first...
277
00:29:36,960 --> 00:29:39,120
- Peace be upon you
- And peace be upon you, too.
278
00:29:44,440 --> 00:29:46,560
[Exchganging greetings]
279
00:32:45,320 --> 00:32:46,600
[Distant prayer call]
280
00:32:49,960 --> 00:32:51,280
Praise be to God!
281
00:32:53,880 --> 00:32:58,840
"God is the greatest."
282
00:33:00,840 --> 00:33:01,800
It's him!
283
00:33:03,040 --> 00:33:03,840
My Sufi..
284
00:33:04,560 --> 00:33:06,080
Take me near that prayer call.
285
00:33:14,320 --> 00:33:14,800
Hurry...
286
00:33:22,360 --> 00:33:25,920
Kumaran...
287
00:33:27,920 --> 00:33:28,360
Yes?
288
00:33:28,920 --> 00:33:31,680
- Where is Kumaran?
- He has gone to Sujatha's house.
289
00:33:32,160 --> 00:33:33,760
Won't get anyone
when it's needed.
290
00:33:35,120 --> 00:33:36,000
Where did you get this from?
291
00:33:38,440 --> 00:33:39,640
This is his call to prayer.
292
00:33:41,160 --> 00:33:43,680
Haven't I told you?
Sufi, the master of all arts...
293
00:33:44,160 --> 00:33:45,560
Can you please bring him?
294
00:33:48,240 --> 00:33:49,480
Leela, lock that door.
295
00:33:49,800 --> 00:33:50,200
OK
296
00:33:53,120 --> 00:33:55,640
[In Kannada] Sujatha,
Water is low in the river.
297
00:33:56,400 --> 00:33:57,080
Take care.
298
00:34:00,080 --> 00:34:07,280
"Hasten to the prayer"
299
00:34:14,120 --> 00:34:18,280
"Hasten to the salvation"
300
00:34:25,840 --> 00:34:30,200
"Allah is the greatest"
301
00:34:42,760 --> 00:34:51,640
"There is no deity but Allah."
302
00:35:47,920 --> 00:35:48,960
Praise be to God.
303
00:35:56,240 --> 00:35:57,880
[Indistinct chatter]
304
00:36:02,560 --> 00:36:04,680
- Peace be upon you, Master.
- And peace be upon you, too.
305
00:36:17,160 --> 00:36:18,680
Hey, Khwaja!
306
00:36:19,360 --> 00:36:20,280
I'm here...
307
00:36:26,760 --> 00:36:27,640
God willing.
308
00:36:30,240 --> 00:36:31,160
My Sufi...
309
00:36:31,840 --> 00:36:32,560
Master...
310
00:36:34,920 --> 00:36:35,480
You may leave.
311
00:36:40,120 --> 00:36:42,920
- Where were you this long, son?
- At your old shrine.
312
00:36:44,360 --> 00:36:45,640
Praise be to God!
313
00:36:54,120 --> 00:36:55,640
[Announcement in the bus]
314
00:36:56,640 --> 00:36:57,720
Anyone to get down here?
315
00:36:58,160 --> 00:36:59,080
Come on, fast...
316
00:37:33,640 --> 00:37:34,440
Where are you off to?
317
00:37:36,040 --> 00:37:38,440
I'm not going home.
Need to go to the court.
318
00:37:38,640 --> 00:37:40,480
Tell mom that I'll be a bit late.
319
00:38:14,560 --> 00:38:16,240
Praise be to God.
320
00:39:41,040 --> 00:39:45,720
"Oh God, I have surrendered
myself to you."
321
00:39:51,440 --> 00:39:51,960
Oh God!
322
00:39:52,120 --> 00:39:53,120
God has willed it!
323
00:39:54,480 --> 00:39:55,360
Show me that toe.
324
00:39:58,760 --> 00:40:00,960
Say "Praise be to God"
325
00:40:01,160 --> 00:40:02,640
Praise be to God.
326
00:40:03,000 --> 00:40:03,880
Pain is gone.
327
00:40:04,680 --> 00:40:09,040
One should say this when it pains -
"Praise be to God". Thank God!
328
00:40:11,040 --> 00:40:13,040
His 'Rooh' is here.
329
00:40:16,000 --> 00:40:18,280
'Rooh' means soul.
330
00:40:20,960 --> 00:40:24,200
She's the only dancer
in this congregation - Sujatha.
331
00:40:25,320 --> 00:40:27,800
Teaches children too.
What's it?
332
00:40:29,320 --> 00:40:31,240
Oh ya, Kathak.
333
00:40:36,200 --> 00:40:37,880
What about playing
our song in this?
334
00:40:38,640 --> 00:40:40,640
He has brought it.
From Ajmer.
335
00:40:47,280 --> 00:40:48,880
That finger is enchanted by Jinn.
336
00:41:39,280 --> 00:41:40,760
Now you need to go only
for breaking the fast.
337
00:41:40,880 --> 00:41:41,960
What about the afternoon prayer call?
338
00:41:46,400 --> 00:41:47,560
God has willed it!
339
00:41:48,200 --> 00:41:53,160
Not just Muslims, the admirers
in Mulla Bazaar are increasing.
340
00:41:53,440 --> 00:41:55,080
Nothing can match your song.
341
00:41:55,400 --> 00:41:56,200
Is it?
342
00:41:56,800 --> 00:41:58,920
Praise be to God
343
00:42:02,560 --> 00:42:06,960
"I seek Allah's protection
from Satan who is accursed"
344
00:42:07,160 --> 00:42:10,920
"In the name of Allah,
Most Gracious, Most Merciful"
345
00:42:11,160 --> 00:42:12,360
"Yaa Seen"
346
00:42:13,560 --> 00:42:16,480
"I swear by the Quran full of wisdom"
347
00:42:16,760 --> 00:42:19,920
"Most surely you are one of the messengers."
348
00:42:20,080 --> 00:42:23,320
"On a right way"
349
00:42:23,720 --> 00:42:28,440
- "Tanzeelul 'Azeezir Raheem"
- Tanzeelal...
350
00:42:29,200 --> 00:42:33,240
"A revelation of the Mighty, the Merciful."
351
00:42:33,400 --> 00:42:39,960
"That you may warn a people whose forefathers
were not warned, so they are unaware."
352
00:42:45,560 --> 00:42:47,920
"My Soul...
353
00:43:38,560 --> 00:43:40,200
"My soul..."
354
00:44:14,600 --> 00:44:20,960
"God is the greatest"
355
00:44:23,200 --> 00:44:28,040
"God is the greatest"
356
00:44:32,360 --> 00:44:41,680
"I bear witness that there is no deity but Allah."
357
00:44:43,720 --> 00:44:52,080
"I bear witness that everything
begins and ends in you."
358
00:44:53,760 --> 00:45:06,280
"I bear witness that Muhammad
is the Messenger of Allah"
359
00:45:08,560 --> 00:45:18,920
"It's through my beloved who is your messenger
that I have known you and lived till now."
360
00:45:20,880 --> 00:45:25,400
"Hasten to the prayer."
361
00:45:26,560 --> 00:45:33,800
"Come, let us become one"
362
00:45:35,480 --> 00:45:38,440
"Hasten to the salvation."
363
00:45:41,800 --> 00:45:48,880
"Come, let us triumph"
364
00:45:52,640 --> 00:46:03,360
"It's another dawn! Awake!
Prayer is more reviving than sleep."
365
00:46:03,720 --> 00:46:15,640
"Wake up and come.
Sit by my side."
366
00:46:17,480 --> 00:46:21,880
"God is the greatest."
367
00:46:23,720 --> 00:46:27,880
"You are everything."
368
00:46:29,760 --> 00:46:36,920
"Like there is no you without me
Like you have no one except me"
369
00:46:38,080 --> 00:46:47,960
"Come, let us become one"
370
00:46:52,240 --> 00:46:53,840
Sufis are...
371
00:46:54,440 --> 00:46:57,640
...Saints who sing and dance.
372
00:46:59,560 --> 00:47:01,560
The real name will be something else.
373
00:47:03,800 --> 00:47:05,080
They call this time...
374
00:47:05,760 --> 00:47:07,560
..."the grand bath"
375
00:47:09,200 --> 00:47:11,200
With hair full of oil..
376
00:47:11,480 --> 00:47:14,120
Instead of this turmeric,
henna is applied...
377
00:47:14,960 --> 00:47:16,720
...on the hands and feet.
378
00:47:17,400 --> 00:47:20,360
How marvelous they look!
379
00:47:23,080 --> 00:47:27,680
At this rate, you will go bald
before you go grey.
380
00:47:29,160 --> 00:47:30,960
You should use henna oil.
381
00:47:36,000 --> 00:47:37,680
No no.
382
00:47:39,160 --> 00:47:41,560
Those are planted over the tombs.
383
00:47:42,440 --> 00:47:48,000
Moreover, women are not supposed to
enter there, except as dead.
384
00:47:51,400 --> 00:47:52,920
But I've been there.
385
00:47:55,440 --> 00:48:00,080
She won't have any big wishes. Just that
it's someone who would appreciate dance.
386
00:48:00,240 --> 00:48:00,680
Mom...
387
00:48:01,080 --> 00:48:02,800
They are Rajeev's uncle and aunt.
388
00:48:03,640 --> 00:48:07,160
They were visiting a nearby temple
and dropped in to meet Sujatha.
389
00:48:07,320 --> 00:48:10,640
If we came unannounced, thought
we could see her without makeup.
390
00:48:11,160 --> 00:48:13,560
After Onam, you can see
to your heart's content.
391
00:48:13,760 --> 00:48:15,000
Fat chance!
392
00:48:15,240 --> 00:48:19,080
He's trying to get a marriage certificate before marriage.
So that he can take her abroad sooner.
393
00:48:19,320 --> 00:48:20,920
So you are not at the same place?
394
00:48:21,080 --> 00:48:24,600
We live in Sharjah
and work in Dubai.
395
00:48:24,880 --> 00:48:25,440
I see..
396
00:48:26,800 --> 00:48:27,520
Excuse me.
397
00:48:29,400 --> 00:48:30,640
It's that Baputty's son.
398
00:48:35,720 --> 00:48:37,400
All the documents are here.
399
00:48:37,880 --> 00:48:40,080
Your dad wanted to put it all
in something and send.
400
00:48:40,640 --> 00:48:42,920
Please scan, copy into this and send.
401
00:48:43,200 --> 00:48:46,280
Don't open it.
Take it to someone who knows it.
402
00:48:46,640 --> 00:48:47,160
OK.
403
00:48:48,880 --> 00:48:49,960
One moment.
404
00:48:59,480 --> 00:49:00,520
- So I'll be off.
- Bye.
405
00:49:02,800 --> 00:49:05,280
He talks about some scanning.
It's such a tiny thing.
406
00:49:08,920 --> 00:49:09,840
Where's Suja?
407
00:49:10,200 --> 00:49:10,480
Eh?
408
00:49:10,560 --> 00:49:11,960
Sujatha, your daughter...
409
00:49:12,120 --> 00:49:12,920
She's upstairs.
410
00:49:14,800 --> 00:49:15,640
Ya, give it.
411
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
Her world is upstairs.
Shall I call her?
412
00:49:20,840 --> 00:49:23,360
No need.
Let her see that world.
413
00:49:23,840 --> 00:49:26,240
He has sent some stuff.
414
00:49:26,960 --> 00:49:28,760
For you too, Grandma.
415
00:49:32,480 --> 00:49:33,360
Come on.
416
00:49:34,760 --> 00:49:36,800
It's this way.
417
00:49:42,760 --> 00:49:43,640
Dear...
418
00:49:45,320 --> 00:49:46,840
I'm Rajeev's aunt.
419
00:49:48,480 --> 00:49:51,400
He instructed me specifically
to give this to you.
420
00:49:51,560 --> 00:49:52,400
Your old professor.
421
00:49:54,280 --> 00:49:56,640
Here are some of his photos.
422
00:49:59,640 --> 00:50:01,960
[Sufi's prayer call from the mosque]
423
00:50:02,280 --> 00:50:04,080
We were visiting the nearby temple.
424
00:50:04,640 --> 00:50:06,640
So thought of meeting you.
425
00:50:07,920 --> 00:50:10,480
We'll go back next week.
426
00:50:13,840 --> 00:50:16,440
Henna from these tomb plants
is said to be blood red.
427
00:50:27,320 --> 00:50:28,440
How old are you, Sujatha?
428
00:50:37,560 --> 00:50:41,480
I've never seen such a beautiful '22'
in any other language in the world.
429
00:50:43,760 --> 00:50:45,880
If you can hear,
why can't you talk?
430
00:50:49,200 --> 00:50:50,560
One day you will talk, Sujatha.
431
00:50:52,920 --> 00:50:55,920
When the black plum tree
Aboob talks about bears fruit.
432
00:51:02,760 --> 00:51:03,560
God willing.
433
00:51:20,280 --> 00:51:21,440
Here... Move aside the book.
434
00:51:25,280 --> 00:51:25,920
Want this?
435
00:51:30,800 --> 00:51:33,080
Hello Sujatha,
Remember me?
436
00:51:33,800 --> 00:51:38,640
During my research, I'd come for a seminar
at Prathibha College in Mulla Bazaar.
437
00:51:39,360 --> 00:51:44,480
This proposal is through your classmate
Shafeeq, whom I had met there.
438
00:51:45,200 --> 00:51:49,240
Looking back, I feel that the seminar
was meant just for me to meet you.
439
00:51:50,440 --> 00:51:51,880
I wanted to ask directly then.
440
00:51:52,560 --> 00:51:53,080
Do write.
441
00:51:54,240 --> 00:51:58,160
Else I'll interpret your silence as consent.
442
00:51:59,640 --> 00:52:01,040
This is my company's diary.
443
00:52:02,560 --> 00:52:04,480
I have only 30 days of leave a year.
444
00:52:05,720 --> 00:52:07,920
The attempt is to
find a match in that time.
445
00:52:09,120 --> 00:52:10,800
Waiting for your reply.
446
00:52:11,800 --> 00:52:12,240
Rajeev.
447
00:52:13,640 --> 00:52:15,200
What has he written?
448
00:52:20,120 --> 00:52:21,240
What have you done?
449
00:52:22,840 --> 00:52:25,280
Why did you destroy a gift?
450
00:52:26,160 --> 00:52:31,320
He'll be keeping tabs of everything.
Doesn't he have a doctorate in Maths?
451
00:52:31,400 --> 00:52:33,640
Yes. Dr. VR Rajeevan.
452
00:52:34,560 --> 00:52:35,720
Not a physician.
453
00:52:36,840 --> 00:52:37,720
I know that.
454
00:52:43,640 --> 00:52:45,320
He must be a good guy, Ammu.
455
00:52:46,000 --> 00:52:49,840
After all, doesn't he know you?
456
00:53:16,280 --> 00:53:20,800
"White dove at the doorstep"
457
00:53:22,200 --> 00:53:26,440
"Heard it knocking with words"
458
00:53:29,560 --> 00:53:31,840
"Oh my soul"
459
00:53:48,000 --> 00:53:51,280
"White dove at the doorstep"
460
00:53:51,960 --> 00:53:55,040
"Heard it knocking with words"
461
00:53:55,880 --> 00:53:59,480
"Into me, a mere drop, entered..."
462
00:53:59,840 --> 00:54:03,160
"A sea that's you,
My dear"
463
00:54:03,640 --> 00:54:05,640
"A sea that's you..."
464
00:54:06,400 --> 00:54:10,480
"Oh Lord!
Have mercy on us."
465
00:54:11,000 --> 00:54:14,800
"Show us the right path.
Love us."
466
00:54:15,080 --> 00:54:18,840
"Oh Lord!
Have mercy on us."
467
00:54:19,040 --> 00:54:22,640
"Show us the right path.
Love us."
468
00:54:24,920 --> 00:54:26,440
SUFI, I WANT TO TALK TO YOU.
469
00:54:27,560 --> 00:54:30,560
"Heard it knocking with words"
470
00:54:46,720 --> 00:54:50,280
"Whirling around like a breeze"
471
00:54:50,680 --> 00:54:54,080
"Kissing between my eyes"
472
00:54:54,440 --> 00:54:57,920
"Filling my breath with fire"
473
00:54:58,480 --> 00:55:01,560
"You, my soul!My soul..."
474
00:55:03,160 --> 00:55:09,400
"The Henna grove winks
with black plum fruits"
475
00:55:11,080 --> 00:55:17,360
"Mulla Bazaar opens
a bottle of exotic perfume"
476
00:55:19,320 --> 00:55:21,880
"Parrots who chant prayers"
477
00:55:22,840 --> 00:55:25,840
"What do those darlingssay?"
478
00:55:26,880 --> 00:55:28,720
"I have the answer"
479
00:55:28,880 --> 00:55:30,440
"There are many"
480
00:55:30,840 --> 00:55:34,280
"Slices of love,
My dear"
481
00:55:34,840 --> 00:55:36,720
"Slices of love..."
482
00:55:38,760 --> 00:55:41,920
"White dove at the doorstep"
483
00:55:42,560 --> 00:55:46,040
"Heard it knocking with words"
484
00:56:05,760 --> 00:56:09,240
"Diving into the whirlpool"
485
00:56:09,760 --> 00:56:13,160
"Touching my anklets"
486
00:56:13,600 --> 00:56:17,160
"Glowing like a silvery fish"
487
00:56:17,560 --> 00:56:21,040
"You, my soul!My soul..."
488
00:56:22,240 --> 00:56:28,840
"Golden light falls on
theJinn mosque yard"
489
00:56:30,200 --> 00:56:37,200
"The radiance of love turns
even pain into honey drops"
490
00:56:38,120 --> 00:56:41,080
"Poured myself into a page"
491
00:56:41,960 --> 00:56:45,040
"Worded myself as a letter"
492
00:56:46,000 --> 00:56:47,760
"And gave you"
493
00:56:48,000 --> 00:56:49,560
"Open it up"
494
00:56:49,960 --> 00:56:53,720
"A chapter that's me,
My dear"
495
00:56:53,920 --> 00:56:56,360
"A chapter that's me..."
496
00:56:59,880 --> 00:57:02,960
"White dove at the doorstep"
497
00:57:03,840 --> 00:57:06,360
"Heard it knocking with words"
498
00:57:06,560 --> 00:57:10,280
"Oh Lord!
Have mercy on us."
499
00:57:11,000 --> 00:57:14,880
"Show us the right path.
Love us."
500
00:57:15,040 --> 00:57:18,680
"Oh Lord!
Have mercy on us."
501
00:57:18,960 --> 00:57:22,920
"Show us the right path.
Love us."
502
00:57:29,640 --> 00:57:31,280
[Performs healing prayer]
503
00:57:40,880 --> 00:57:41,840
May God be your protector!
504
00:57:43,560 --> 00:57:45,720
We've tried everything.
505
00:57:47,200 --> 00:57:49,040
He will be alright.
I will pray for him.
506
00:57:49,400 --> 00:57:50,040
Thank you.
507
00:57:52,080 --> 00:57:53,200
God is the greatest!
508
00:57:53,840 --> 00:57:55,080
[Parrot calling Sujatha's name]
509
00:59:01,040 --> 00:59:06,400
"My supreme master,
the exalted"
510
00:59:17,560 --> 00:59:19,000
"My soul"
511
00:59:42,920 --> 00:59:43,840
Don't leave.
512
00:59:49,000 --> 00:59:51,000
You know what a joy
it is to see you.
513
00:59:56,480 --> 00:59:57,320
[Aboob clears throat]
514
01:00:20,240 --> 01:00:21,320
Master, I...
515
01:00:22,720 --> 01:00:23,800
I don't want this here.
516
01:00:24,760 --> 01:00:26,280
I've lost the strength
to play anything in this.
517
01:00:26,440 --> 01:00:27,880
- Master...
- Go away!
518
01:00:33,080 --> 01:00:36,400
If you want a companion and family,
there are proper ways for it.
519
01:00:48,760 --> 01:00:55,080
"Allah is the greatest"
520
01:00:56,200 --> 01:01:01,800
"There is no deity but Allah"
521
01:01:03,840 --> 01:01:05,120
Peace be upon you
522
01:01:05,640 --> 01:01:07,240
[In Hindi] Did you see the moon of Eid?
523
01:01:08,200 --> 01:01:09,400
[In Hindi] What happened, brother?
524
01:01:13,720 --> 01:01:15,360
- Happy Eid.
- Happy Eid.
525
01:01:18,640 --> 01:01:19,360
Peace be upon you.
526
01:01:23,080 --> 01:01:25,600
[Kids continue chanting]
527
01:01:46,920 --> 01:01:49,640
"My soul..."
528
01:01:53,840 --> 01:02:04,720
"Oh, creator of this universe.
Oh, my protector."
529
01:02:09,720 --> 01:02:12,680
[Alarm ringing]
530
01:03:44,320 --> 01:03:48,000
"Remember life is so easily lost"
531
01:03:48,520 --> 01:03:57,200
"Life is as fleeting as
a drop of water on hot metal"
532
01:03:57,640 --> 01:04:01,280
[Ramayana chanting continues]
533
01:04:05,920 --> 01:04:08,440
They say when you cut
the mango tree, cut it completely.
534
01:04:08,600 --> 01:04:09,920
You mean there should be
one mango tree per person?
535
01:04:10,120 --> 01:04:11,760
All these are beliefs.
536
01:04:12,160 --> 01:04:15,800
If just a branch is cut and the tree left,
deaths are said to recur.
537
01:04:18,080 --> 01:04:21,400
[Ramayana chanting continues]
538
01:04:44,920 --> 01:04:47,520
We can tie two more sheets.
One here too...
539
01:06:26,440 --> 01:06:28,440
"My soul..."
540
01:06:52,080 --> 01:06:54,320
It's from the guy who sings
prayer calls at the mosque...
541
01:07:10,560 --> 01:07:12,000
What are you searching?
542
01:07:13,160 --> 01:07:14,880
Can she hear, Thankamani?
543
01:07:15,440 --> 01:07:16,720
Yes, better than us.
544
01:07:17,160 --> 01:07:18,440
I don't know anyone here.
545
01:07:32,360 --> 01:07:36,440
My daughter, Sujatha
is getting married.
546
01:07:38,320 --> 01:07:39,520
- Wrote?
- Ya.
547
01:07:41,080 --> 01:07:48,240
The groom is Rajeev,
son of Thekkeppadikkal Gopalan Nair.
548
01:07:49,720 --> 01:07:50,760
Have you decided?
549
01:07:51,520 --> 01:07:52,160
Yes.
550
01:07:53,320 --> 01:07:54,280
Next Friday.
551
01:07:54,960 --> 01:07:56,080
Please avoid Friday.
552
01:07:57,480 --> 01:07:58,640
I'll decide that.
553
01:08:00,720 --> 01:08:02,200
Then you write.
554
01:08:03,120 --> 01:08:04,920
You don't need high literature
to write this.
555
01:08:07,520 --> 01:08:09,080
She is my only child, Aboob.
556
01:08:09,720 --> 01:08:10,840
A speechless being.
557
01:08:11,360 --> 01:08:13,000
Don't start a "jihad" using her.
558
01:08:13,200 --> 01:08:14,880
Speak in a language I understand.
559
01:08:15,120 --> 01:08:17,720
It's written in it, in a language
that only you people understand.
560
01:08:17,840 --> 01:08:18,520
Read it.
561
01:08:23,800 --> 01:08:24,480
What's it?
562
01:08:26,600 --> 01:08:30,800
People will accuse you and your community
of trying to convert her to your religion.
563
01:08:31,080 --> 01:08:32,160
Which people?
564
01:08:32,680 --> 01:08:34,480
Religion is a person's view.
565
01:08:34,800 --> 01:08:36,760
Those kids won't change
their views for others.
566
01:08:37,200 --> 01:08:40,080
This 'jihad' is something
I don't understand...
567
01:08:40,200 --> 01:08:41,080
I know.
568
01:08:41,480 --> 01:08:43,440
It's a war to increase
the population of your community.
569
01:08:43,880 --> 01:08:45,880
War is being waged inside their minds.
570
01:08:46,200 --> 01:08:49,000
If you can't understand it,
how can you call yourself a father?
571
01:08:49,200 --> 01:08:50,320
You better get some sleep.
572
01:08:52,920 --> 01:08:54,680
It's called "Love Jihad" these days!
573
01:08:55,120 --> 01:08:59,160
What's wrong with you?
It's love. Pure love...
574
01:08:59,320 --> 01:09:00,560
All are same, Kumaran.
575
01:09:00,880 --> 01:09:04,200
Sujatha had become enchanted
by this Sufi's song.
576
01:09:04,960 --> 01:09:06,760
Kumaran, it's not a song,
it's the prayer call.
577
01:09:06,920 --> 01:09:08,000
Ya, that only.
578
01:09:12,800 --> 01:09:14,160
Now we need to tie a sheet over this.
579
01:09:14,200 --> 01:09:14,840
For what?
580
01:09:14,960 --> 01:09:16,480
It'll rain.
There was loud thunder yesterday.
581
01:09:16,760 --> 01:09:18,120
Rain, in this summer!
582
01:09:18,280 --> 01:09:19,720
You do as you are told.
583
01:09:19,960 --> 01:09:21,720
Water shouldn't seep in
before the soil is hardened.
584
01:09:22,800 --> 01:09:25,360
- Your master must have taught you this also.
- Of course he has.
585
01:09:26,800 --> 01:09:27,920
Tie it if you want to.
586
01:09:28,360 --> 01:09:33,360
Water seeping in or not, once covered
the tomb is the world of angels.
587
01:09:33,960 --> 01:09:34,880
You know that?
588
01:09:36,440 --> 01:09:37,560
It's time for the burial.
Hurry up!
589
01:09:37,640 --> 01:09:39,480
Hey you,
Take that sheet.
590
01:09:39,680 --> 01:09:40,080
Ya
591
01:09:43,120 --> 01:09:46,760
[Airplane passing]
592
01:09:50,760 --> 01:09:52,280
If they've come to know
about it, they'll come.
593
01:09:52,800 --> 01:09:53,720
Who?
594
01:10:03,040 --> 01:10:04,040
Fasten your seat belt.
595
01:10:08,720 --> 01:10:10,320
Ma'am, put on your seat belt.
596
01:10:22,000 --> 01:10:22,480
Wait.
597
01:10:45,360 --> 01:10:46,720
- Any help?
- No.
598
01:10:55,040 --> 01:10:55,640
Hello Shafeeq.
599
01:10:56,640 --> 01:10:58,560
We've arrived.
We are on the way.
600
01:11:00,240 --> 01:11:01,560
We will come there straight away.
601
01:11:03,080 --> 01:11:04,320
How far is the Jinn Mosque from here?
602
01:11:04,400 --> 01:11:06,560
- Will be there real quick.
- Will be there real quick.
603
01:11:07,720 --> 01:11:09,200
We'll reach before
6 o'clock for sure.
604
01:11:10,720 --> 01:11:11,200
OK.
605
01:11:12,840 --> 01:11:13,720
Where exactly did you say...
606
01:11:15,400 --> 01:11:15,920
One moment...
607
01:11:18,240 --> 01:11:20,480
Yes, Syed. We've reached.
We are on the way.
608
01:11:21,360 --> 01:11:25,920
Is my child okay? Message me
when you're free. I'll call you.
609
01:11:29,320 --> 01:11:30,160
Sorry, what was it?
610
01:11:30,400 --> 01:11:31,720
Where exactly are you in Dubai?
611
01:11:31,920 --> 01:11:32,680
Bur Dubai.
612
01:11:33,840 --> 01:11:35,160
What? Another Dubai within Dubai?
613
01:11:35,920 --> 01:11:37,000
My sister is in Dubai.
614
01:11:37,360 --> 01:11:39,760
Not the Dubai you mentioned,
but some other place like that.
615
01:11:40,960 --> 01:11:44,720
She had eloped with someone.
Now living happily with him and kids.
616
01:11:47,120 --> 01:11:48,200
Focus on your driving.
617
01:11:53,560 --> 01:11:55,640
Sir, what do you do?
618
01:11:56,200 --> 01:11:57,480
At an insurance firm.
619
01:11:57,880 --> 01:11:58,400
Oh.
620
01:12:00,240 --> 01:12:03,360
Tell me, if this car catches fire now,
will I get insurance?
621
01:12:04,120 --> 01:12:05,360
Switch on the AC.
622
01:12:06,000 --> 01:12:07,320
You can't switch it on like that.
623
01:12:07,880 --> 01:12:09,760
It needs a couple of knocks like this to work.
624
01:12:10,920 --> 01:12:13,080
Now it will work fine for about 20 minutes.
625
01:12:20,720 --> 01:12:21,160
Hello.
626
01:12:22,280 --> 01:12:22,640
What?
627
01:12:23,960 --> 01:12:25,640
Have you hospitalised Sunitha?
628
01:12:26,840 --> 01:12:27,480
When?
629
01:12:35,120 --> 01:12:36,800
You must talk on the phone
when you drive, right?
630
01:12:37,000 --> 01:12:38,560
Sir, my wife is pregnant all of a sudden...
631
01:12:38,800 --> 01:12:39,120
Wife what?!
632
01:12:39,200 --> 01:12:41,240
No, my wife is hospitalised for delivery...
633
01:12:42,800 --> 01:12:44,360
It's a call from the hospital...
634
01:12:44,720 --> 01:12:45,440
Who are these people?
635
01:12:46,040 --> 01:12:47,320
- I've picked them from the airport.
- Come out.
636
01:13:02,760 --> 01:13:04,120
Did he leave?
Didn't return?
637
01:13:04,960 --> 01:13:05,640
What's up with this guy?
638
01:13:06,520 --> 01:13:07,080
Sir, It's...
639
01:13:08,080 --> 01:13:08,920
Where is your uniform?
640
01:13:09,000 --> 01:13:10,000
Because my wife is pregnant...
641
01:13:10,280 --> 01:13:11,320
Move him to the side.
642
01:13:11,480 --> 01:13:12,720
Out of my way.
643
01:13:20,880 --> 01:13:21,960
Who are the others in the car?
644
01:13:22,680 --> 01:13:24,200
I've picked them from the airport.
645
01:13:26,360 --> 01:13:26,800
Sir.
646
01:13:27,760 --> 01:13:28,960
We have come from Dubai.
647
01:13:29,280 --> 01:13:32,840
At 6, we have to attend a cremation.
If we don't hurry, we will miss it.
648
01:13:33,200 --> 01:13:33,840
What's your name?
649
01:13:34,040 --> 01:13:34,560
I am Rajeev.
650
01:13:35,640 --> 01:13:36,320
Where is the cremation?
651
01:13:37,440 --> 01:13:38,200
At the Jinn mosque.
652
01:13:39,920 --> 01:13:41,240
Pay a fine of 500 and you can leave.
653
01:13:46,080 --> 01:13:46,840
Sign here.
654
01:13:53,560 --> 01:13:53,960
Thank you.
655
01:13:55,800 --> 01:13:57,160
Hey, you.
Don't you want this?
656
01:13:58,080 --> 01:13:58,400
Sorry.
657
01:13:59,120 --> 01:13:59,880
- Leave.
- Sir, we're off.
658
01:14:06,640 --> 01:14:11,960
In the eastern banks of Kabini guarded
by Banasura mountain and Brahmagiri...
659
01:14:12,440 --> 01:14:17,560
Blessed by the footsteps of
Ghulam Ali Sufi and Mullah Habeeb...
660
01:14:18,160 --> 01:14:21,080
The Jinn mosque where the supreme saint
EK Aboob's soul was laid to rest...
661
01:14:21,360 --> 01:14:24,760
Whose 9th anniversary
will be celebrated tonight...
662
01:14:25,120 --> 01:14:28,560
From 9 o'clock onwards at Aboob Nagar
with Sufi music and dance forms...
663
01:14:28,880 --> 01:14:31,920
We heartily welcome you all
to immerse yourself...
664
01:14:32,320 --> 01:14:37,480
In the musical night by the
famous Qawwali singer Sadiqali Azeez.
665
01:14:37,640 --> 01:14:39,920
What is this, brother? Please reverse.
I have to go a long way.
666
01:14:39,960 --> 01:14:41,200
OK OK. We will go back.
667
01:14:41,360 --> 01:14:45,080
Dear all, on the subject of
"The path to afterlife"...
668
01:14:45,280 --> 01:14:50,400
Addressing you in the voice
that is sweeping our land...
669
01:14:50,640 --> 01:14:56,200
The illustrious orator
Master Shibukatullah Saqafi.
670
01:14:56,320 --> 01:15:00,640
We welcome you all to the programme
irrespective of religion or caste...
671
01:15:10,640 --> 01:15:13,840
[Religious chants]
672
01:15:23,080 --> 01:15:25,880
"There is no creator except God."
673
01:15:49,720 --> 01:15:52,880
It's muddy. Don't lean.
Move away from there.
674
01:16:03,720 --> 01:16:05,920
JINN MOSQUE
675
01:16:08,480 --> 01:16:09,280
Keep it here.
676
01:16:31,160 --> 01:16:32,440
I'm good, sir.
677
01:16:33,560 --> 01:16:34,400
I haven't forgotten.
678
01:16:35,480 --> 01:16:37,080
I'll be there at 11.
679
01:16:38,760 --> 01:16:40,840
Don't worry about the meeting.
I'll be there.
680
01:16:43,280 --> 01:16:44,240
God bless you.
681
01:16:57,000 --> 01:16:59,200
Shafeeq, we've reached.
Where are you?
682
01:16:59,480 --> 01:17:01,040
You stay there.
I'll come out.
683
01:17:02,840 --> 01:17:05,000
Do you have any idea
how long we've been waiting for you?
684
01:17:05,120 --> 01:17:07,560
Sorry, there was heavy traffic on the way.
Shall we go in and see?
685
01:17:07,760 --> 01:17:10,120
Not possible anymore.
The body is already in the grave.
686
01:17:10,960 --> 01:17:14,760
Do you think it's fair, Shafeeq?
We've flown all the way just for this.
687
01:17:15,640 --> 01:17:16,440
We just need to see for one minute.
688
01:17:16,560 --> 01:17:18,360
Forget it, you cannot even
see it for one second.
689
01:17:18,800 --> 01:17:20,840
Moreover, women are not
allowed into the graveyard.
690
01:17:21,320 --> 01:17:23,640
Are you telling me this now?
Couldn't you say this in the morning?
691
01:17:23,840 --> 01:17:25,640
I wouldn't have brought Sujatha
if I had known this.
692
01:17:25,960 --> 01:17:28,960
I didn't know that Sujatha was coming.
You could have attended, had you been here early.
693
01:17:29,120 --> 01:17:30,560
I have been telling you to rush.
694
01:17:31,120 --> 01:17:34,560
I am not aware of your customs.
You must find a way out. Please.
695
01:17:34,720 --> 01:17:36,560
What can I do?
I am helpless.
696
01:17:36,720 --> 01:17:39,000
Shafeeq, why are you here?
They were looking for you.
697
01:17:39,120 --> 01:17:41,240
I will be there soon.
Call you later.
698
01:17:43,440 --> 01:17:44,120
Who is he?
699
01:17:44,400 --> 01:17:46,440
He is Sufi's close friend.
He has come from Dubai for this.
700
01:17:46,640 --> 01:17:48,040
Oh, you also come then.
You can toss some soil into the grave.
701
01:17:51,440 --> 01:17:52,000
Shafeeq!
702
01:17:53,560 --> 01:17:55,360
Come if you want to.
Sujatha can't.
703
01:18:10,320 --> 01:18:12,360
Come with me.
They might agree if they see you.
704
01:18:13,080 --> 01:18:13,920
Come out.
705
01:18:16,640 --> 01:18:18,440
Why did we come this far then?
706
01:18:18,840 --> 01:18:19,400
Get out.
707
01:18:23,040 --> 01:18:24,800
[Religious chants continue]
708
01:19:13,240 --> 01:19:14,840
[Religious chants continue]
709
01:19:26,920 --> 01:19:28,800
All those who want to
toss soil can do so now.
710
01:20:15,640 --> 01:20:21,440
"Oh God, kindly grant him
the time that he is asking for."
711
01:20:22,000 --> 01:20:27,720
"Oh God, kindly give him
the answers he is seeking for."
712
01:20:47,240 --> 01:20:49,680
My dear, what a surprise.
713
01:20:49,800 --> 01:20:51,360
You didn't even call us.
714
01:20:54,120 --> 01:20:56,080
Why this sudden visit?
Didn't you bring the little one?
715
01:20:59,640 --> 01:21:02,560
[Song from Jinn Mosque]
716
01:21:05,640 --> 01:21:10,040
MASTER EK ABOOB'S 9TH ANNIVERSARY
717
01:21:36,280 --> 01:21:40,880
"Totally forgotten..."
718
01:23:05,440 --> 01:23:06,840
If he comes, you'll know
from the prayer call.
719
01:23:54,160 --> 01:23:55,640
What are you searching for?
720
01:23:58,000 --> 01:24:00,280
Where are all the books
that you had taken?
721
01:24:02,160 --> 01:24:04,720
How fast people change!
722
01:24:06,880 --> 01:24:08,000
God...
723
01:24:21,360 --> 01:24:24,200
No need. The fever will go down
with a medicinal coffee.
724
01:24:55,000 --> 01:24:57,120
You have dark circles,
as if your kohl is spread.
725
01:24:57,480 --> 01:24:58,240
What's wrong?
726
01:24:59,000 --> 01:25:01,880
You must sleep.
Sleep really well.
727
01:25:05,560 --> 01:25:08,400
When you're in deep slumber,
only the almighty will be with you.
728
01:25:14,040 --> 01:25:16,920
God is what you breathe.
729
01:25:22,280 --> 01:25:24,040
Do you snore, Sujatha?
730
01:25:25,000 --> 01:25:29,200
They say Satan resides in the
nose tip of those who snore.
731
01:25:30,000 --> 01:25:37,560
Be it Satan, demon or angel, it can enter
your mind only after you wake up.
732
01:25:38,640 --> 01:25:40,760
So, you must get some deep sleep.
733
01:25:41,440 --> 01:25:46,200
It's only when they are awake,
people remember their own names.
734
01:25:47,120 --> 01:25:49,640
There is no untouchability when you sleep.
735
01:25:50,400 --> 01:25:56,400
Do you think about caste, religion,
anger, sorrow or hate in your sleep?
736
01:25:57,080 --> 01:25:58,360
Not at all.
737
01:25:59,200 --> 01:26:00,800
Only the Almighty...
738
01:26:02,120 --> 01:26:03,640
All these are mere illusions.
739
01:26:04,440 --> 01:26:06,960
Illusions of the sleepless folk.
740
01:26:07,440 --> 01:26:09,320
Sufi's musical prayer call
was also an illusion.
741
01:26:12,800 --> 01:26:19,360
The world is enormous.
You can hear him from wherever you are.
742
01:26:20,240 --> 01:26:25,080
That's enough.
That's enough, Sujatha...
743
01:26:29,480 --> 01:26:35,480
"Even longing has conceded its defeat..."
744
01:26:42,720 --> 01:26:50,120
"The void you've left, is quite huge..."
745
01:26:50,560 --> 01:26:52,200
Why are you going that way, dear?
746
01:26:55,120 --> 01:26:58,480
If you are going to the Jinn mosque,
I can drop you. Keep the cycle aside.
747
01:26:59,040 --> 01:27:07,200
"You have taken away
my soul from me, my beloved."
748
01:27:09,560 --> 01:27:15,560
"What will I do?"
749
01:27:23,840 --> 01:27:30,000
"Sorrow of separation is what
this heart is suffering now."
750
01:27:30,880 --> 01:27:37,040
"My love for you flows
in every tear drop."
751
01:27:37,760 --> 01:27:46,080
"I have become a river of sorrow."
752
01:27:48,560 --> 01:27:53,880
"You have taken away
my soul from me, my beloved."
753
01:27:54,120 --> 01:27:55,440
Praise be to God.
754
01:27:59,080 --> 01:28:04,880
"What will I do..."
755
01:28:09,200 --> 01:28:11,880
"...my beloved?"
756
01:28:28,840 --> 01:28:30,040
God willing...
757
01:28:38,720 --> 01:28:41,240
Every bead in this rosary
carries a story...
758
01:28:41,560 --> 01:28:43,360
The stories that my mother had told me.
759
01:28:44,160 --> 01:28:46,800
If Master approves,
this is my bride-wealth.
760
01:28:48,560 --> 01:28:51,040
Otherwise you must return it to me..
761
01:28:51,640 --> 01:28:54,000
Because I want to carry
these prayers to my grave.
762
01:29:12,080 --> 01:29:15,840
My dear, what happened?
Where are you going?
763
01:29:16,480 --> 01:29:19,360
If you leave us, who do we have?
764
01:29:19,640 --> 01:29:20,000
Dear...
765
01:29:23,480 --> 01:29:26,400
Let her leave if she wants to.
How long can you hold her back?
766
01:29:26,640 --> 01:29:28,240
You are not that strong.
767
01:29:28,960 --> 01:29:29,440
Leave me.
768
01:29:30,560 --> 01:29:32,360
If you had a sibling...
769
01:29:33,400 --> 01:29:35,120
Your father was against it...
770
01:29:36,000 --> 01:29:38,560
Not because he thought
they will be mute...
771
01:29:39,080 --> 01:29:44,200
If the next one was able to speak,
he thought you may feel left out.
772
01:29:48,000 --> 01:29:49,560
Call her back...
773
01:30:01,320 --> 01:30:02,120
Move aside.
774
01:30:11,040 --> 01:30:11,960
Move.
775
01:30:12,080 --> 01:30:13,800
- Let her go.
- Let me die.
776
01:30:14,040 --> 01:30:15,480
Please don't do this.
777
01:30:59,160 --> 01:31:01,920
Supper is served.
Rajeev is waiting.
778
01:31:10,760 --> 01:31:12,240
You should have brought the kid along.
779
01:31:14,960 --> 01:31:16,400
- I was telling you, Rajeev.
- Yes?
780
01:31:17,200 --> 01:31:19,080
I was saying that you should have
brought the little one too.
781
01:31:20,280 --> 01:31:25,040
This trip was planned in a hurry.
I had some papers to sign.
782
01:31:25,800 --> 01:31:27,080
And we'll leave early morning.
783
01:31:28,320 --> 01:31:32,000
Will she be fine at your friend's apartment?
Isn't she too small?
784
01:31:33,080 --> 01:31:36,560
Syed too has a kid of her age.
She will be fine with her.
785
01:31:39,280 --> 01:31:40,960
Look, will this cap be okay for her?
786
01:31:41,440 --> 01:31:43,640
- This is slightly big for her.
- Just use a pin
787
01:31:43,800 --> 01:31:44,880
It will be perfect then.
788
01:31:45,480 --> 01:31:48,240
She participates in fancy dress
and dance competitions.
789
01:31:48,920 --> 01:31:49,800
Really?
790
01:31:50,080 --> 01:31:52,880
Did you hear that?
She also dances.
791
01:31:53,760 --> 01:31:56,160
That means she has got
some of Suja's talent.
792
01:31:58,080 --> 01:31:58,920
Does Suja dance?
793
01:31:59,360 --> 01:31:59,960
What?
794
01:32:01,800 --> 01:32:05,080
Suja dances.
She used to teach dance.
795
01:32:07,000 --> 01:32:07,880
I didn't know that.
796
01:32:08,800 --> 01:32:10,680
In the last ten years,
I haven't seen any of it.
797
01:32:22,080 --> 01:32:24,200
- Darling, what's up?
- Hello, dad.
798
01:32:24,480 --> 01:32:26,080
Dad, when will you be back?
799
01:32:26,440 --> 01:32:30,640
We will come soon. By the time you
wake up tomorrow we will be home, okay?
800
01:32:31,160 --> 01:32:31,840
Here's your grandpa.
801
01:32:32,800 --> 01:32:33,440
Grandpa...
802
01:32:33,640 --> 01:32:34,960
Yes, darling.
803
01:32:35,560 --> 01:32:40,760
So, now you dance? When you visit us next,
you should perform for grandpa and grandma.
804
01:32:40,880 --> 01:32:41,680
Thumbi darling...
805
01:32:41,960 --> 01:32:46,680
I'm sending you a cap. It's a bit loose.
Ask your mom to put a pin on this.
806
01:32:46,760 --> 01:32:47,280
Okay.
807
01:32:49,160 --> 01:32:51,560
Grandpa and grandma will soon
come there to meet you.
808
01:32:51,720 --> 01:32:52,640
Ya, we'll come.
809
01:32:52,920 --> 01:32:54,800
Who's that there?
Your friend?
810
01:32:54,880 --> 01:32:56,960
Ya, we were playing on the phone...
811
01:32:59,760 --> 01:33:00,600
The call is disconnected.
812
01:33:01,320 --> 01:33:02,200
Oh, it's gone!
813
01:33:09,240 --> 01:33:10,280
Don't you have to eat?
814
01:33:10,920 --> 01:33:13,320
At least change your clothes.
What will they think?
815
01:33:14,360 --> 01:33:16,200
Don't tell them the real purpose of our visit.
816
01:33:21,240 --> 01:33:23,680
Come on, attend it.
It must be the child...
817
01:33:25,080 --> 01:33:27,600
Sorry man. Got disconnected.
What's up there?
818
01:33:28,040 --> 01:33:30,720
Did you see the body?
How is Sujatha now?
819
01:33:31,400 --> 01:33:33,720
Call me when you are free.
Bye!
820
01:33:44,240 --> 01:33:46,960
The call had disconnected, and...
821
01:33:52,640 --> 01:33:53,840
That was a personal message.
822
01:34:00,080 --> 01:34:02,840
So they have come here
after knowing everything...
823
01:34:07,480 --> 01:34:10,000
Your affair with him
is well known here.
824
01:34:11,080 --> 01:34:13,640
While informing about the death,
they said "Sujatha's old flame."
825
01:34:15,000 --> 01:34:17,520
For them, it's old.
But here it's still...
826
01:34:18,160 --> 01:34:21,560
You must understand
how I feel when I hear all that.
827
01:34:23,600 --> 01:34:24,960
Why did you marry me?
828
01:34:25,160 --> 01:34:26,880
You should've married him
and lived happily.
829
01:34:30,800 --> 01:34:31,960
From where did you get this rosary?
830
01:34:33,640 --> 01:34:34,560
From where is it?
831
01:34:37,160 --> 01:34:38,000
Is it his gift?
832
01:34:39,880 --> 01:34:41,200
Looks good. Very good.
833
01:34:42,600 --> 01:34:45,560
You remove the wedding chain
I put and wear this instead.
834
01:34:45,880 --> 01:34:46,920
It will be better.
835
01:34:51,320 --> 01:34:52,240
Where is the passport?
836
01:34:54,760 --> 01:34:56,360
I am asking you,
where is the passport?
837
01:34:57,160 --> 01:34:58,200
Did you keep it upstairs?
838
01:35:00,240 --> 01:35:01,920
Are you deaf, dammit?
Where is the passport?
839
01:35:12,680 --> 01:35:14,560
We came to keep these in your luggage.
840
01:35:17,480 --> 01:35:19,000
What was the noise, son?
841
01:35:20,240 --> 01:35:22,160
Isn't it natural for couples
to have some minor quarrels?
842
01:35:23,320 --> 01:35:25,920
When the concern for the husband
is missing, they tend to be louder.
843
01:35:26,560 --> 01:35:27,520
Eh. Why...
844
01:35:28,120 --> 01:35:29,560
Dad, I've never told you any of this.
845
01:35:29,800 --> 01:35:32,720
I have never been happy in my married life.
846
01:35:33,360 --> 01:35:36,160
I brought her to see his corpse,
hoping I can now have some happiness.
847
01:35:36,560 --> 01:35:37,400
Dear, what are you saying...
848
01:35:37,480 --> 01:35:39,920
Hoping to get it out of her mind...
849
01:35:42,760 --> 01:35:46,280
What's it, dammit? Did I stop you?
Did I stop you from seeing him?
850
01:35:46,640 --> 01:35:50,240
It's your fate that you couldn't see.
I would've got some peace if you could.
851
01:35:50,360 --> 01:35:51,160
Dear...
852
01:35:52,600 --> 01:35:56,160
Dad, I've had relationships too.
This is not love, but some madness.
853
01:35:56,640 --> 01:35:58,400
Don't use such words.
I'll talk to her.
854
01:35:59,000 --> 01:36:02,000
What will you tell her?
There is no point.
855
01:36:02,840 --> 01:36:04,760
I'll have to live with this.
It's my fate.
856
01:36:05,800 --> 01:36:07,720
Rajeev, dear...
857
01:36:09,880 --> 01:36:12,440
Mom, did you see my wallet and passport?
858
01:36:12,800 --> 01:36:13,560
Wallet?
859
01:36:14,320 --> 01:36:15,360
No, I haven't.
860
01:36:17,000 --> 01:36:19,040
Passport...
861
01:36:19,360 --> 01:36:20,640
Did you check all your bags?
862
01:36:21,120 --> 01:36:23,840
I checked all my bags.
I just can't remember where I kept it.
863
01:36:24,640 --> 01:36:27,240
Did you forget it in the taxi?
864
01:36:28,240 --> 01:36:28,760
I am not sure.
865
01:36:29,080 --> 01:36:31,200
Shall we call him and check?
866
01:36:33,240 --> 01:36:37,200
Hello, is it Anu Travels?
I had booked a trip this morning.
867
01:36:37,800 --> 01:36:40,760
To Mulla Bazaar.
A grey Innova.
868
01:36:41,560 --> 01:36:44,440
- Mr. Ashokan. His wife is pregnant.
- It'll be in that car.
869
01:36:44,960 --> 01:36:47,600
I have lost my wallet
and passport in that car.
870
01:36:48,920 --> 01:36:49,480
His...
871
01:36:50,440 --> 01:36:50,800
Ya...
872
01:36:52,280 --> 01:36:52,640
OK.
873
01:36:54,400 --> 01:36:55,800
Can you quickly check and tell me?
874
01:36:57,560 --> 01:36:58,040
Rajeev.
875
01:36:59,640 --> 01:37:00,200
OK. Thank you.
876
01:37:01,520 --> 01:37:03,000
Don't be tense, son.
877
01:37:03,120 --> 01:37:05,800
It will be there in the car.
Where else can it be?
878
01:37:07,040 --> 01:37:10,080
I didn't notice it when they came.
Do you remember?
879
01:37:10,480 --> 01:37:12,360
No, I didn't notice.
880
01:37:12,840 --> 01:37:13,280
Dear...
881
01:37:14,320 --> 01:37:20,120
Don't worry. You leave as planned.
We will send it safely with someone.
882
01:37:23,080 --> 01:37:25,800
Don't talk nonsense.
They can't travel without it.
883
01:37:26,040 --> 01:37:28,360
Only the passport is missing, right?
He has the visa with him.
884
01:37:28,600 --> 01:37:30,560
Stop your nonsense!
885
01:38:00,040 --> 01:38:00,440
Hello.
886
01:38:01,080 --> 01:38:04,280
Sir, I am driver Ashokan.
I dropped you this morning.
887
01:38:04,600 --> 01:38:07,280
Yes, Ashokan.
Did you find it?
888
01:38:07,760 --> 01:38:10,960
I searched the car thoroughly.
I couldn't find it.
889
01:38:11,960 --> 01:38:14,640
Did you search the boot?
It's a brown colour wallet.
890
01:38:14,880 --> 01:38:16,040
I was searching all this while, sir.
891
01:38:16,240 --> 01:38:18,280
- Did you search well?
- Yes, I did.
892
01:38:19,880 --> 01:38:21,240
- Sir, one more thing.
- Tell me.
893
01:38:21,760 --> 01:38:25,080
- My wife delivered. It's a boy.
- Oh, congrats.
894
01:38:26,560 --> 01:38:27,560
What happened, son?
895
01:38:28,480 --> 01:38:29,000
Got it?
896
01:38:30,800 --> 01:38:31,640
It's not in the car.
897
01:38:32,880 --> 01:38:35,400
Think calmly where you had kept it.
898
01:38:43,040 --> 01:38:46,200
Dear, are you sure the wallet
and passports are not with you?
899
01:38:48,360 --> 01:38:50,360
Just give a signal
if you don't have them.
900
01:39:01,400 --> 01:39:02,960
Ashokan, what's up?
Did you find it?
901
01:39:03,160 --> 01:39:04,280
Sir, I remembered later...
902
01:39:04,720 --> 01:39:08,640
...the purse was in your pocket
when you went to the mosque.
903
01:39:09,760 --> 01:39:11,880
- Was it?
- Yes, I'm sure I saw it.
904
01:39:13,560 --> 01:39:14,960
OK. Thank you.
905
01:39:57,200 --> 01:39:59,840
[Religious talk from mosque]
906
01:40:00,120 --> 01:40:04,080
"Two people will walk up.
Who are they?"
907
01:40:05,440 --> 01:40:08,400
"They are Munkar and Nakir."
908
01:40:08,960 --> 01:40:12,040
"So, as Munkar and Nakir approaches..."
909
01:40:12,280 --> 01:40:15,280
What are you saying?
Open the grave?
910
01:40:16,080 --> 01:40:17,440
What else should I say, Dad?
911
01:40:18,160 --> 01:40:21,120
My flight is at 7.
I have a client meeting at 11.
912
01:40:22,280 --> 01:40:24,000
The locker key is in that wallet.
913
01:40:25,840 --> 01:40:28,880
I need to find it somehow.
Else it will all be over.
914
01:40:29,680 --> 01:40:33,200
Son, are you very sure
you lost it in the grave?
915
01:40:33,880 --> 01:40:35,680
There's no chance of losing it elsewhere.
916
01:40:37,560 --> 01:40:40,560
How can we pick it up from there
in the middle of the night?
917
01:40:42,400 --> 01:40:45,160
I don't know.
We must find it somehow.
918
01:40:46,640 --> 01:40:47,720
Shall we call Kumaran?
919
01:40:48,000 --> 01:40:48,440
Who is that?
920
01:40:49,440 --> 01:40:52,160
Kumaran is the one who digs graves.
921
01:40:52,720 --> 01:40:54,480
I don't know if he will do this.
922
01:40:55,080 --> 01:40:56,480
Dad, offer him whatever he wants.
923
01:40:56,800 --> 01:40:58,080
What can we give him?
924
01:40:58,920 --> 01:41:01,800
What if we return his land documents?
925
01:41:03,120 --> 01:41:05,560
Dad, call him.
We have no other way.
926
01:41:09,080 --> 01:41:10,160
Please call.
927
01:41:27,560 --> 01:41:31,400
OK OK. I will be there real quick.
928
01:41:58,240 --> 01:41:59,640
- Kumaran!
- What happened, boss?
929
01:42:00,200 --> 01:42:03,560
Rajeev has lost his passport and wallet.
930
01:42:04,840 --> 01:42:06,760
- You need to help us find it.
- What?
931
01:42:08,120 --> 01:42:10,560
My passport and wallet
fell into that grave.
932
01:42:14,520 --> 01:42:17,840
That's impossible, boss.
You're asking me to play with fire.
933
01:42:18,080 --> 01:42:19,720
Times have changed.
Better understand that.
934
01:42:19,760 --> 01:42:20,280
Kumaran!
935
01:42:21,080 --> 01:42:21,800
Give this to him, son.
936
01:42:21,880 --> 01:42:24,320
Dropped the passport in the grave it seems.
Let it rot there.
937
01:42:24,560 --> 01:42:25,560
Kumaran, stop.
938
01:42:26,160 --> 01:42:27,200
- What's it?
- These are the papers of your land.
939
01:42:27,560 --> 01:42:28,480
Keep it.
940
01:42:29,400 --> 01:42:31,880
I'll do you whatever you say.
Just take me there.
941
01:42:32,160 --> 01:42:34,400
I can't do anything
without it, Kumaran.
942
01:43:08,120 --> 01:43:11,880
I will show you the spot.
Don't ask me to do anything else.
943
01:43:19,440 --> 01:43:28,000
"Praise be to God!"
944
01:43:28,440 --> 01:43:30,120
"The All-Compassionate..."
945
01:43:37,160 --> 01:43:39,280
"The Ever-Merciful..."
946
01:43:44,200 --> 01:43:46,040
"The Absolute Ruler..."
947
01:43:46,440 --> 01:43:49,280
"Praise be to God!"
948
01:43:54,800 --> 01:43:56,480
"The Pure One..."
949
01:43:57,480 --> 01:44:01,960
"Praise be to God!"
950
01:44:13,200 --> 01:44:23,000
"Praise be to God!"
951
01:44:23,360 --> 01:44:31,160
"Praise be to God!"
952
01:44:43,560 --> 01:44:47,760
"Praise be to God!"
953
01:44:48,560 --> 01:44:52,480
Come, I am your redemption and salvation.
954
01:44:53,720 --> 01:44:58,280
"Praise be to God!"
955
01:45:01,440 --> 01:45:04,600
"Oh. You become my rosary..."
956
01:45:08,040 --> 01:45:12,880
"The light of Allah!"
957
01:45:13,240 --> 01:45:19,560
"The light of Allah!"
958
01:45:24,680 --> 01:45:36,560
"As grief reaches
up to the doorstep..."
959
01:45:37,280 --> 01:45:47,160
"I've become a rosary
with its cord untied"
960
01:45:47,560 --> 01:45:57,000
"In the fire of darkness
when desires possess words"
961
01:45:57,480 --> 01:46:08,640
"How will I, oh divine light,
express my gratitude..."
962
01:46:09,960 --> 01:46:11,760
"Allah gives grief"
963
01:46:12,440 --> 01:46:14,480
"Allah takes away grief"
964
01:46:15,040 --> 01:46:16,880
"Allah is this earth"
965
01:46:17,640 --> 01:46:19,560
"Allah is my paradise"
966
01:46:20,080 --> 01:46:22,080
"Allah gives fire"
967
01:46:22,720 --> 01:46:24,960
"Allah becomes snow"
968
01:46:25,280 --> 01:46:27,320
"Allah is my joy"
969
01:46:27,720 --> 01:46:29,720
"Allah is my sky"
970
01:46:41,920 --> 01:46:51,120
"I stand like a henna twig..."
971
01:46:52,040 --> 01:46:56,280
"Near the headstone engraved with the truth."
972
01:46:56,800 --> 01:46:57,400
Dear...
973
01:46:59,080 --> 01:47:00,200
Let go of those who have departed.
974
01:47:01,000 --> 01:47:02,880
Don't think about those things anymore..
975
01:47:05,120 --> 01:47:07,640
I have never heard Rajeev
talk like this before...
976
01:47:10,560 --> 01:47:11,680
You too have a daughter
977
01:47:11,960 --> 01:47:16,600
"The light of Allah!"
978
01:47:17,040 --> 01:47:23,280
"The light of Allah!"
979
01:47:28,320 --> 01:47:30,160
"Allah gives grief"
980
01:47:30,800 --> 01:47:32,720
"Allah takes away grief"
981
01:47:33,400 --> 01:47:35,320
"Allah is this earth"
982
01:47:36,160 --> 01:47:37,840
"Allah is my paradise"
983
01:47:38,440 --> 01:47:40,120
"Allah gives fire"
984
01:47:40,920 --> 01:47:43,000
"Allah becomes snow"
985
01:47:43,560 --> 01:47:45,440
"Allah is my joy"
986
01:47:46,040 --> 01:47:48,000
"Allah is my sky"
987
01:47:52,400 --> 01:47:57,640
"How will I, oh divine light,"
988
01:47:59,800 --> 01:48:05,360
"Express my gratitude..."
989
01:48:25,200 --> 01:48:26,480
- Which way is it?
- There it is.
990
01:48:35,080 --> 01:48:40,480
[In Kannada] I'll call you.
Boss is not keeping well. Bye.
991
01:48:42,160 --> 01:48:42,800
Boss...
992
01:48:43,920 --> 01:48:45,560
A man is sleeping inside the mosque.
993
01:48:46,160 --> 01:48:49,640
What if he hears the noise and wakes up?
My hands and legs are shaking.
994
01:48:51,560 --> 01:48:55,440
If anyone comes we will tell the truth,
even if we have to fall at his feet.
995
01:49:05,720 --> 01:49:07,160
It's there.
996
01:49:27,880 --> 01:49:29,880
Boss, you're sure it's inside this?
997
01:49:30,200 --> 01:49:32,200
Sure, Kumaran.
Why else would we...
998
01:49:42,160 --> 01:49:45,640
If someone comes here and sees this,
they will bury the three of us right here.
999
01:49:45,840 --> 01:49:47,760
We don't have any other way, Kumaran.
1000
01:50:24,760 --> 01:50:26,200
Move aside, boss.
1001
01:50:26,480 --> 01:50:28,040
Scratching like this won't help.
1002
01:52:07,440 --> 01:52:09,120
Where is your passport and keys?
1003
01:52:09,760 --> 01:52:14,640
Boss, I removed all this soil.
I told you it won't be here.
1004
01:52:14,840 --> 01:52:16,200
Kumaran, I'm sure it had fallen here.
1005
01:52:16,640 --> 01:52:17,760
How can it fall inside this?
1006
01:52:18,000 --> 01:52:22,080
- It may have fallen through that gap.
- It can't. That is the body!
1007
01:52:23,200 --> 01:52:24,560
- Kumaran, quietly...
- What?
1008
01:52:27,320 --> 01:52:28,840
Move aside, Kumaran.
Let me check.
1009
01:52:29,640 --> 01:52:30,360
Son!
1010
01:52:30,560 --> 01:52:32,080
What are you doing?
Don't lift it.
1011
01:52:32,280 --> 01:52:32,920
Rajeev, no...
1012
01:52:33,840 --> 01:52:36,560
- Boss, don't lift it.
- Son, listen to him...
1013
01:52:36,960 --> 01:52:37,520
Don't lift it!
1014
01:52:38,560 --> 01:52:39,360
Boss!
1015
01:52:57,040 --> 01:52:59,800
Dear, why did you come here at this hour?
1016
01:53:04,360 --> 01:53:05,200
Hey, stop it.
1017
01:53:05,960 --> 01:53:06,480
Move.
1018
01:53:07,360 --> 01:53:09,000
Boss...
1019
01:53:13,360 --> 01:53:13,960
Kumaran...
1020
01:53:15,480 --> 01:53:15,880
Son...
1021
01:53:17,280 --> 01:53:21,800
Kumaran, no!
Rajeev, please listen...
1022
01:53:27,640 --> 01:53:28,480
Hey, please don't...
1023
01:53:32,360 --> 01:53:34,040
Leave me.
1024
01:53:35,760 --> 01:53:37,160
[Indistinct abuses]
1025
01:53:37,920 --> 01:53:38,360
Kumaran...
1026
01:53:39,280 --> 01:53:40,320
Get off me.
1027
01:53:47,040 --> 01:53:49,400
Leave me!
1028
01:54:19,640 --> 01:54:21,160
From where did you find it now?
1029
01:54:25,640 --> 01:54:27,200
Why did you hide it?
1030
01:54:29,880 --> 01:54:32,800
What are you saying?
Open the grave?
1031
01:54:33,360 --> 01:54:36,360
My flight is at 7.
I have a client meeting at 11.
1032
01:54:37,640 --> 01:54:39,120
The locker key is in that wallet.
1033
01:54:40,920 --> 01:54:44,280
I need to find it somehow.
Else it will all be over.
1034
01:54:44,960 --> 01:54:48,400
Son, are you very sure
you lost it in the grave?
1035
01:54:50,000 --> 01:54:52,040
If Master approves
this is my bride-wealth.
1036
01:54:54,320 --> 01:54:56,640
Otherwise you must return it to me..
1037
01:54:57,480 --> 01:54:59,880
Because I want to carry
these prayers to my grave.
1038
01:55:04,160 --> 01:55:09,040
So, is this why all of you got together
and made me open this grave at midnight?
1039
01:55:19,000 --> 01:55:22,800
Boss, this is something else.
I get it now.
1040
01:55:23,800 --> 01:55:27,000
I can't be a party to this.
I am leaving.
1041
01:55:27,760 --> 01:55:30,240
Count me out of this.
You can do whatever you want.
1042
01:56:26,800 --> 01:56:27,720
Do you want to see?
1043
01:56:39,120 --> 01:56:44,600
"Oh God, kindly grant him
the time that he is asking for."
1044
01:56:45,200 --> 01:56:50,040
"Oh God, kindly give him
the answers he is seeking for."
1045
01:56:51,720 --> 01:56:53,160
Who are you looking for?
1046
01:56:54,200 --> 01:56:57,560
I had left a similar rosary
with someone here.
1047
01:56:57,960 --> 01:56:58,560
Long back...
1048
01:58:14,400 --> 01:58:20,720
"You have taken my soul away from me."
1049
01:58:27,520 --> 01:58:33,320
"What will I do..."
1050
01:58:37,640 --> 01:58:41,000
"My beloved..."
1051
01:58:45,640 --> 01:58:50,480
[Call to prayer]
1052
01:59:17,960 --> 01:59:18,560
The seat belt...
71514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.